Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,676 --> 00:01:47,787
اذا وضعت 100 -
هذا يبدو انساني في لعبة كهذه -
2
00:01:47,860 --> 00:01:49,540
حسناً سأتفق معك
3
00:01:50,420 --> 00:01:53,060
هذه مائة دولار
4
00:01:54,740 --> 00:01:57,220
كن ذو قلب قوي
5
00:01:58,580 --> 00:01:59,380
كلا سأنسحب
6
00:02:00,020 --> 00:02:01,300
هذا غير ممكن
7
00:02:01,880 --> 00:02:02,960
سألعب اذا
8
00:02:02,960 --> 00:02:04,600
أحب هذا أكثر
9
00:02:04,600 --> 00:02:07,400
سيد "والتير" أنت شخص
بارع في البوكر
10
00:02:07,720 --> 00:02:09,200
مباراة أخرى؟ -
أجل -
11
00:02:09,200 --> 00:02:11,600
ربما أراهن بشيء أعلى -
حسناً ماذا تقرر؟ -
12
00:02:11,600 --> 00:02:20,120
تحدي؟ -
ربما أضع 10 أو 20.. 30؟ -
13
00:02:20,440 --> 00:02:23,680
40 50؟
14
00:02:23,680 --> 00:02:26,680
ربما هي 100
15
00:02:26,680 --> 00:02:28,760
أنا أقول ضع المئة
16
00:02:38,410 --> 00:02:44,081
كم بطاقة؟ - اثنان -
من أجلك سأجعلها ثلاثة -
17
00:02:44,081 --> 00:02:46,130
حسناً بالطبع ثلاثة
18
00:02:46,130 --> 00:02:47,050
انت لست مخطيء
19
00:03:10,810 --> 00:03:12,980
وهنا أقول سارفع الرهان بمئة
20
00:03:16,010 --> 00:03:21,130
بالطبع أضع ذات المئة
واراهنك بخمسين أيضاً
21
00:03:21,520 --> 00:03:23,400
أشعر أن هذا يوم حظي
22
00:03:23,400 --> 00:03:24,880
انت رائع
23
00:03:24,880 --> 00:03:25,560
ربما أسحب ورقي
24
00:03:25,560 --> 00:03:28,200
قد أخسر كل شيء عدى ثيابي الداخلية
25
00:03:28,200 --> 00:03:30,400
لكني سأخاطر
26
00:03:30,800 --> 00:03:33,440
أنا أضع نفس الـ 50
27
00:03:33,440 --> 00:03:34,040
انا خارج اللعب
28
00:03:34,040 --> 00:03:35,600
رائع هذا أفضل
29
00:03:36,320 --> 00:03:40,411
هلا طلبت منك الآن كشف أوراقك؟
30
00:03:40,411 --> 00:03:42,888
لا تقلق وسف تكسب
31
00:03:43,311 --> 00:03:45,459
لوغو" سوف تكشف المعجزات"
32
00:03:46,320 --> 00:03:50,260
ربحت السبعة -
لا ليس الآن لم التسرع؟ -
33
00:03:50,580 --> 00:03:54,294
الا تريد رؤية أوراقي؟ -
حسناً ماذا لديك؟ -
34
00:03:54,657 --> 00:03:58,626
هذا يسموه التدفق الملكي
35
00:04:00,220 --> 00:04:03,420
أيها الرفاق هل تسمحون لي بالعزف؟ -
بالطبع لم لا؟ -
36
00:04:03,420 --> 00:04:05,180
من هذا؟
37
00:04:09,740 --> 00:04:13,060
Do you know him? You probably don't read a newspaper.
38
00:04:13,060 --> 00:04:15,020
I guess you'll tell us who you are.
39
00:04:15,020 --> 00:04:16,540
That's right, Santa Claus.
40
00:04:16,540 --> 00:04:19,100
Santa Claus, who is that? Someone with the big bag.
41
00:04:23,460 --> 00:04:25,700
I would say I mix the rags properly first.
42
00:04:26,340 --> 00:04:29,380
The feeling that they are sticking a little bit from your sweat styli.
43
00:04:41,780 --> 00:04:48,790
So what is it, Digger? You're getting confused, aren't you? That's how you play shuffle poker
44
00:04:48,790 --> 00:04:55,510
give, right? Don't you even see how? He gives
45
00:05:09,030 --> 00:05:10,070
a great card.
46
00:05:11,990 --> 00:05:14,950
150? So with this card you would win whatever you want.
47
00:05:14,950 --> 00:05:16,070
You keep your mouth shut.
48
00:05:16,070 --> 00:05:20,230
Yes, I'm there, I'm not.
49
00:05:20,870 --> 00:05:24,830
I pass, let's say, after 200 for God's sake, Senor, be careful.
50
00:05:24,830 --> 00:05:26,390
I was once a rich man.
51
00:05:26,550 --> 00:05:28,630
I had a giant ranch in Little Lake.
52
00:05:28,630 --> 00:05:29,350
I'll take one.
53
00:05:29,350 --> 00:05:30,550
I got rid of her overnight.
54
00:05:30,790 --> 00:05:34,870
There's a reward of two dollars for whoever took it from me
55
00:05:34,870 --> 00:05:36,150
exposed. Lot of money.
56
00:05:37,020 --> 00:05:38,860
I'll bring your 200 strangers.
57
00:05:39,180 --> 00:05:40,220
He's smart of you.
58
00:05:40,380 --> 00:05:43,060
But so far no one has managed to catch the guy.
59
00:05:43,060 --> 00:05:45,820
Anyone who has tried to do so will already be in the ground today.
60
00:05:46,860 --> 00:05:50,620
So if you want to see my hand, you have to add 400 more.
61
00:05:52,860 --> 00:05:55,700
I pass the 400 and I bring 2 to it.
62
00:05:55,700 --> 00:05:58,220
That means you still have to bring 200 if you want to see.
63
00:05:58,940 --> 00:06:02,540
Well, if I look at the boys and question them properly again, then...
64
00:06:02,540 --> 00:06:05,620
I think I'll mix them again and try to convince her that she
65
00:06:05,620 --> 00:06:06,860
look a little better.
66
00:06:11,070 --> 00:06:16,910
What is wrong with you? Just add the 200? Full house with ashes.
67
00:06:17,470 --> 00:06:18,830
Sorry, not enough.
68
00:06:19,470 --> 00:06:21,310
I have a heart flute up to the king.
69
00:06:21,710 --> 00:06:24,430
Bravo, I congratulate, stranger, I congratulate.
70
00:06:24,590 --> 00:06:26,750
Bravo. Bravo, stranger.
71
00:06:28,910 --> 00:06:31,630
You minstrel, you, just a minute.
72
00:06:31,630 --> 00:06:33,880
Yes, you're screwed.
73
00:06:35,160 --> 00:06:37,800
Shitty. Such a soft dimension in such a hard mouth.
74
00:06:44,520 --> 00:06:47,720
Hey, whoever wants something from me, I'll play them a song.
75
00:06:54,360 --> 00:06:56,880
So there you go, I'm over the moon with joy.
76
00:06:56,880 --> 00:07:00,340
Tell me, are you a tennis player? No, just hunters, hunters, fur trappers.
77
00:07:00,340 --> 00:07:01,660
No, fur sneezer.
78
00:07:01,820 --> 00:07:03,900
Now take the money you lost again.
79
00:07:03,900 --> 00:07:04,940
Thank you very much.
80
00:07:08,780 --> 00:07:10,580
These, these are just my percentages.
81
00:07:10,580 --> 00:07:11,780
This is a matter of principle.
82
00:07:11,780 --> 00:07:12,980
Of course, and rightly so.
83
00:07:12,980 --> 00:07:13,980
I can understand.
84
00:07:14,700 --> 00:07:18,460
Oh, by the way, you said that on this guy's head
85
00:07:18,940 --> 00:07:19,780
Dollars are set.
86
00:07:19,780 --> 00:07:23,260
Where can I find it? I'd say he's hanging around Little Lake.
87
00:07:23,260 --> 00:07:24,300
At Little Lake.
88
00:07:24,780 --> 00:07:25,420
Thank you.
89
00:07:25,580 --> 00:07:26,380
Nothing to thank for.
90
00:07:26,380 --> 00:07:28,140
The guy's name is El Moro.
91
00:07:39,100 --> 00:07:42,020
Dear community, we have all gathered here today to honor a dear one
92
00:07:42,020 --> 00:07:45,020
Friend, that is, what is left of him, his last escort
93
00:07:45,020 --> 00:07:45,660
admit.
94
00:07:45,660 --> 00:07:50,460
He is now in the 1st 2nd three times.
95
00:07:51,590 --> 00:07:52,950
He was our 13th.
96
00:07:52,950 --> 00:07:55,550
Sheriff, the best we had, Frank Benson.
97
00:07:55,550 --> 00:07:58,190
He wore the sheriff's star for six weeks and stuff like that
98
00:07:58,190 --> 00:08:01,630
previous record of staying alive was 7 hours 11 seconds
99
00:08:01,630 --> 00:08:05,750
beaten. Let us therefore turn our thoughts to those who are now in...
100
00:08:05,750 --> 00:08:09,510
a world that, if El Moro likes it, you all will too
101
00:08:09,510 --> 00:08:10,710
will reach very soon.
102
00:08:12,710 --> 00:08:14,590
But what's the point? Let's take comfort, friends.
103
00:08:14,590 --> 00:08:16,070
Because he's not alone up there.
104
00:08:16,960 --> 00:08:20,440
His soul now sings in choir with his beloved colleagues who support him
105
00:08:20,440 --> 00:08:21,680
have preceded.
106
00:08:22,160 --> 00:08:25,360
I almost feel like I'm hearing them all singing a chorus together up there
107
00:08:25,360 --> 00:08:28,760
listen. Listen, don't you hear the voices of angels? Hold your ears
108
00:08:28,760 --> 00:08:30,080
too, like I'm doing it now.
109
00:08:30,080 --> 00:08:33,280
And their heavenly voices will press into your hearts.
110
00:08:38,480 --> 00:08:40,240
Dad, I don't hear any voices.
111
00:08:40,240 --> 00:08:41,520
You can't hear them yet either.
112
00:08:41,520 --> 00:08:42,710
You're still far too small for that.
113
00:09:53,420 --> 00:09:55,180
But I urge you, dear friends.
114
00:09:55,260 --> 00:09:59,180
We must not hate those who persecute us and wish us harm,
115
00:09:59,420 --> 00:10:04,620
for you know it says Father, forgive them, for they know not what they are
116
00:10:04,620 --> 00:10:09,690
do. How do you mean you don't know what you're doing? Yes, that's right
117
00:10:09,690 --> 00:10:15,690
Yes. Father, forgive them, for they know, they know not what they do.
118
00:10:15,770 --> 00:10:18,090
We must have mercy on our enemies.
119
00:10:18,890 --> 00:10:24,050
Because as it says in the Bible, only those who persecute us are blessed,
120
00:10:24,050 --> 00:10:27,450
for they will one day be comforted by us.
121
00:10:27,850 --> 00:10:33,450
Blessed are the persecuted, but yes, that's what it means, Blessed are the persecuted, because
122
00:10:33,450 --> 00:10:34,330
they are comforted.
123
00:10:34,330 --> 00:10:35,530
But I already said that.
124
00:10:35,610 --> 00:10:37,200
Dad, look here.
125
00:10:38,070 --> 00:10:40,510
Ted, for God's sake, this can only be our house.
126
00:10:40,510 --> 00:10:42,990
These pigs, these impudent pigs.
127
00:10:42,990 --> 00:10:44,190
I'll take them away from the dogs.
128
00:10:44,190 --> 00:10:45,590
Now I'm fed up with this.
129
00:10:45,590 --> 00:10:46,110
Come on, come with me.
130
00:10:46,110 --> 00:10:47,590
Don't hate hasty decisions.
131
00:10:47,590 --> 00:10:49,190
Louis, you're just excited now.
132
00:10:49,430 --> 00:10:52,230
But if you are serious about your decision to leave here.
133
00:10:52,230 --> 00:10:54,790
We take care of what's left of your house.
134
00:10:54,870 --> 00:10:56,510
I give it to you, Reverend.
135
00:10:56,510 --> 00:10:57,910
I don't want to hear or see any more about it.
136
00:10:57,910 --> 00:11:00,790
Cowards, you are a disgusting bunch of bastards.
137
00:11:00,790 --> 00:11:05,910
Hey, hey, hey, hey, hey.
138
00:11:21,220 --> 00:11:23,500
We can no longer tolerate such situations becoming more and more common
139
00:11:23,500 --> 00:11:25,940
appear. We can't let these bandits drive us out of town
140
00:11:25,940 --> 00:11:28,380
let. We cannot do without everything that is dear and dear to us.
141
00:11:28,380 --> 00:11:30,380
We get one somewhere at work.
142
00:11:30,380 --> 00:11:33,260
Who is supposed to help us? Everyone we've already hired as sheriff,
143
00:11:33,260 --> 00:11:34,380
are already underground.
144
00:11:34,380 --> 00:11:36,940
Well, it will probably be possible to find someone like this El Morro
145
00:11:36,940 --> 00:11:37,440
has grown.
146
00:11:37,670 --> 00:11:40,070
I mean, without getting into a deadly thing yourself,
147
00:11:40,070 --> 00:11:42,870
should we get something like this? So for me there's only one that's for like that
148
00:11:42,870 --> 00:11:44,310
a post would come into question.
149
00:11:44,390 --> 00:11:47,310
The famous Redcheck should be there for the next eight years
150
00:11:47,310 --> 00:11:48,070
fully booked. Be.
151
00:11:48,070 --> 00:11:51,510
And if only he could find enough time to earn dollars.
152
00:11:51,510 --> 00:11:53,709
We can try to reach him by telegraph.
153
00:11:53,709 --> 00:11:55,350
That's all well and good, but who knows where he is.
154
00:11:55,910 --> 00:11:56,590
Wait a moment.
155
00:11:56,590 --> 00:11:59,150
A few weeks ago he caught the Lahm's gang in Albuquerque
156
00:11:59,150 --> 00:12:01,230
taken apart. But how? Maybe we'll find him there.
157
00:12:01,230 --> 00:12:02,470
You can try it.
158
00:12:02,790 --> 00:12:04,150
So let's try it.
159
00:12:14,330 --> 00:12:15,570
Something is important here.
160
00:12:15,570 --> 00:12:16,570
Recek answers.
161
00:12:18,010 --> 00:12:20,970
What does he say? Take, accept offer.
162
00:12:21,129 --> 00:12:25,050
Stop. Will be in Little Lake next Friday.
163
00:12:25,050 --> 00:12:27,450
Have dollars ready.
164
00:12:27,850 --> 00:12:33,330
The bounty issue on El Moro will be next Saturday for me
165
00:12:33,330 --> 00:12:34,050
be completed.
166
00:12:34,050 --> 00:12:37,140
Stop. Drawn Red Jack.
167
00:12:37,140 --> 00:12:38,740
Wonderful. Wait, again.
168
00:12:38,820 --> 00:12:41,620
So what's up again? I don't want to get caught in the middle.
169
00:12:41,620 --> 00:12:45,220
But who among us has ever seen Red Jack's face? About what
170
00:12:45,220 --> 00:12:48,020
shall we recognize him? Where should we get a stranger than Red Jack?
171
00:12:48,020 --> 00:12:48,980
recognize? I know that.
172
00:12:48,980 --> 00:12:52,020
What do you know? I have collected pictures that are always on the chewing gum
173
00:12:52,020 --> 00:12:52,780
are. He's on there too.
174
00:12:52,780 --> 00:12:55,580
What does he look like? He usually wears a red hat with three holes in it,
175
00:12:55,580 --> 00:12:56,900
which come from pistol bullets.
176
00:12:56,900 --> 00:12:58,540
But the bullets went through the hat.
177
00:12:58,540 --> 00:13:00,740
But he still wears it because it's a mascot now.
178
00:14:22,770 --> 00:14:25,330
Man, Kate, how many times do I have to tell you not to make these stupid jokes?
179
00:14:25,330 --> 00:14:26,950
let? Now come on, Mommy.
180
00:14:26,950 --> 00:14:28,790
I didn't eat you like your herring.
181
00:14:28,790 --> 00:14:30,150
You shouldn't always call me mommy.
182
00:14:30,150 --> 00:14:31,790
My name is Mitzi and not Mommy.
183
00:14:31,790 --> 00:14:34,230
I don't understand why you white people never have them and black people always have them
184
00:14:34,230 --> 00:14:34,910
to call mommy.
185
00:14:34,910 --> 00:14:36,870
Now relax again, Miss Mitzi.
186
00:14:36,870 --> 00:14:40,830
Hey mom, we're terribly hungry.
187
00:14:41,230 --> 00:14:42,110
I could kill you.
188
00:14:42,110 --> 00:14:43,070
I'll give it water.
189
00:14:43,070 --> 00:14:44,670
You will call us when the food is ready.
190
00:14:44,670 --> 00:14:45,830
Yes, it's all well and good.
191
00:14:45,830 --> 00:14:47,830
I would also call you to eat, but we don't have anything left.
192
00:14:47,830 --> 00:14:49,230
Everything we had is used up.
193
00:14:49,550 --> 00:14:51,950
Yes, what do we do now? The next blind people are St.
194
00:14:51,950 --> 00:14:53,470
Louis, 300 kilometers from here.
195
00:14:53,470 --> 00:14:54,950
Well, you see, you can't think of anything.
196
00:14:54,950 --> 00:14:55,870
Let mommy do it.
197
00:14:55,870 --> 00:14:57,230
I will solve the problem today too.
198
00:14:58,570 --> 00:14:59,050
Great.
199
00:16:22,400 --> 00:16:27,760
How do I get here to Scheidu Ranch? Straight ahead or further left?
200
00:16:40,800 --> 00:16:43,200
So if my rubber doesn't deceive me, they are women.
201
00:16:48,740 --> 00:16:51,140
My uncle was right to send me to America.
202
00:16:51,540 --> 00:16:53,620
Man, our sheep drink in the water.
203
00:16:53,620 --> 00:16:55,420
Here women swim around and water themselves.
204
00:16:55,420 --> 00:16:56,780
You can endure that on your headguard.
205
00:16:56,780 --> 00:16:58,500
Oh man, those are rag holders.
206
00:16:58,500 --> 00:16:59,780
America remains America after all.
207
00:16:59,780 --> 00:17:01,140
Aha. No, not at all.
208
00:17:01,220 --> 00:17:02,500
I've never taken them off.
209
00:17:04,900 --> 00:17:05,660
That doesn't work.
210
00:17:05,660 --> 00:17:06,540
I wasn't watching.
211
00:17:06,540 --> 00:17:07,780
If anything, I admired you.
212
00:17:07,780 --> 00:17:08,460
Come here.
213
00:17:08,460 --> 00:17:10,900
No, please let me run or swim.
214
00:17:10,900 --> 00:17:12,100
No, please leave me alone.
215
00:17:12,100 --> 00:17:13,260
I'm just a very small fish.
216
00:17:13,260 --> 00:17:14,260
I won't hurt you.
217
00:17:14,260 --> 00:17:14,860
No, please don't.
218
00:17:14,860 --> 00:17:15,860
Not in deep water.
219
00:17:15,860 --> 00:17:17,060
I can't swim.
220
00:17:17,140 --> 00:17:18,220
No, no, please don't.
221
00:17:18,220 --> 00:17:19,500
No, no, no, let me.
222
00:17:19,500 --> 00:17:19,860
No,
223
00:17:26,160 --> 00:17:27,600
Help. Help, I'll stop.
224
00:17:27,600 --> 00:17:31,040
Help. Now my hat is gone.
225
00:17:31,520 --> 00:17:39,840
Can I greet you? Way is blind.
226
00:17:40,480 --> 00:17:41,840
Help, what should I do?
227
00:17:44,480 --> 00:17:45,760
That's enough of a lesson for you.
228
00:17:46,000 --> 00:17:47,200
Just don't go back.
229
00:17:47,200 --> 00:17:47,600
You,
230
00:17:54,910 --> 00:17:55,870
that's a new hat.
231
00:17:58,430 --> 00:18:00,830
Well you see, you have nine again.
232
00:18:01,390 --> 00:18:03,070
He's looking better too.
233
00:18:07,790 --> 00:18:09,790
Oh, that's a heat.
234
00:18:12,270 --> 00:18:14,110
He should be here on Friday.
235
00:18:14,590 --> 00:18:16,620
Today is Monday and we don't have any trace of him yet.
236
00:18:17,090 --> 00:18:17,890
Not very reliable.
237
00:18:17,970 --> 00:18:19,490
He had to go through Indian territory.
238
00:18:19,490 --> 00:18:20,170
Maybe he's over.
239
00:18:20,170 --> 00:18:21,490
Don't say stupid things, man.
240
00:18:21,490 --> 00:18:23,890
You haven't seen any Indians in this area for 20 years.
241
00:18:24,690 --> 00:18:25,730
Guys, very important.
242
00:18:25,730 --> 00:18:26,770
I saw him.
243
00:18:26,770 --> 00:18:27,730
I saw him.
244
00:18:27,730 --> 00:18:29,410
The great killer with the red hat.
245
00:18:29,490 --> 00:18:30,250
I saw him.
246
00:18:30,250 --> 00:18:32,050
Well, Red Jack, he's coming here soon.
247
00:18:32,610 --> 00:18:33,610
It's quite certain.
248
00:18:33,610 --> 00:18:34,370
Yes, definitely.
249
00:18:34,370 --> 00:18:36,370
On his head he wears a hat with three large holes.
250
00:18:36,370 --> 00:18:37,330
He definitely is.
251
00:18:37,410 --> 00:18:39,850
Hey guys, Red Jack is here, I saw him, he's coming.
252
00:18:39,850 --> 00:18:40,770
Red Jack is coming.
253
00:18:41,090 --> 00:18:41,890
Come on everyone.
254
00:18:41,890 --> 00:18:44,370
Red Jack is here, I saw him, he's coming soon.
255
00:18:46,110 --> 00:18:48,990
Oh God damn it, long live Jack.
256
00:18:51,710 --> 00:18:54,030
That's what Mum does, the evil Moro.
257
00:18:54,270 --> 00:18:56,390
I'll grab the red Jack and settle the score myself.
258
00:18:56,390 --> 00:18:58,790
Are you crazy then? My new coffins are supposed to rot.
259
00:18:58,790 --> 00:19:01,309
You think about your coffins and I think about the beds, Holflöte.
260
00:19:01,309 --> 00:19:03,110
And all my coffins remain empty.
261
00:19:03,110 --> 00:19:04,030
Now listen.
262
00:19:04,030 --> 00:19:05,950
Either your coffins remain empty or my bed.
263
00:19:06,110 --> 00:19:07,310
I don't want that either.
264
00:19:15,900 --> 00:19:17,340
Greetings, stranger.
265
00:19:17,340 --> 00:19:18,420
Yes, especially.
266
00:19:18,420 --> 00:19:21,660
As far as I'm concerned. This is a strain.
267
00:19:21,980 --> 00:19:22,980
Always on it.
268
00:19:22,980 --> 00:19:23,900
Go downstairs.
269
00:19:25,180 --> 00:19:28,260
Tell me, my dear, are you Mr. Schmidt, the blacksmith? Yes, that's me.
270
00:19:28,260 --> 00:19:28,860
Your happiness.
271
00:19:29,260 --> 00:19:31,980
So wash it once and fill it up, and also change the oil.
272
00:19:31,980 --> 00:19:34,140
Where is the saloon? Just around the corner on the left.
273
00:19:37,270 --> 00:19:38,550
Hopefully I don't get lost there.
274
00:19:46,230 --> 00:19:48,470
Curse these forest departures.
275
00:20:11,210 --> 00:20:12,650
Oh my fairytale test.
276
00:20:12,890 --> 00:20:14,570
We have woken up so longingly for you.
277
00:20:14,970 --> 00:20:15,970
Yes, it really is him.
278
00:20:15,970 --> 00:20:17,250
That's exactly how he looked in the picture.
279
00:20:17,250 --> 00:20:20,370
What do you want from me? You don't need to be afraid.
280
00:20:20,370 --> 00:20:21,290
Don't dress like that.
281
00:20:21,290 --> 00:20:22,410
Pull backwards.
282
00:20:24,330 --> 00:20:25,690
There is no doubt at all.
283
00:20:25,690 --> 00:20:27,610
This is none other than Red dying on guard.
284
00:20:27,610 --> 00:20:30,370
What's wrong with my hat? I found the hat.
285
00:20:30,370 --> 00:20:32,290
Maybe you don't believe me, but it's true.
286
00:20:32,290 --> 00:20:33,650
It was flushed to me.
287
00:20:33,890 --> 00:20:34,770
Feel it too.
288
00:20:34,770 --> 00:20:36,370
If it's yours, then I'm sorry.
289
00:20:36,450 --> 00:20:38,210
Sorry, I mean I can prove it.
290
00:20:38,210 --> 00:20:40,610
Here, it's still way too big for me, isn't it? There you see it again.
291
00:20:40,610 --> 00:20:41,930
The really great ones are all the same.
292
00:20:41,930 --> 00:20:43,730
Constantly understatement wherever they can.
293
00:20:44,370 --> 00:20:47,770
As mayor and banker, I extend a welcome to all of you
294
00:20:47,770 --> 00:20:48,290
our city.
295
00:20:48,930 --> 00:20:50,090
We know you exactly.
296
00:20:50,090 --> 00:20:53,610
You are Red Jack, so ret Jack.
297
00:20:53,610 --> 00:20:57,490
They want their eternal loyalty, sincerity, obedience and eternal willingness
298
00:20:57,490 --> 00:21:01,080
in good days and in bad days, swear in happiness and in misfortune, until that
299
00:21:01,080 --> 00:21:01,960
death do you part.
300
00:21:01,960 --> 00:21:02,880
Then answer yes.
301
00:21:04,000 --> 00:21:06,560
Great, then I'll hand this city over to you.
302
00:21:06,640 --> 00:21:07,800
You can't accept that.
303
00:21:07,800 --> 00:21:09,840
You can do it now you won't recognize yourself.
304
00:21:09,840 --> 00:21:13,040
Then I can send it here with the name of our community to the sheriff of Little
305
00:21:13,040 --> 00:21:13,680
Appoint Lake.
306
00:21:13,680 --> 00:21:15,920
What? Who then? I just don't want to go to my mommy.
307
00:21:16,880 --> 00:21:18,400
Still kidding here.
308
00:21:18,400 --> 00:21:20,640
I don't even impress the dollars.
309
00:21:21,040 --> 00:21:24,680
What was that dollar? They've basically pulled off something big.
310
00:21:24,680 --> 00:21:26,120
But I'm persuaded to congratulate myself.
311
00:21:26,120 --> 00:21:26,760
I suppose.
312
00:21:29,720 --> 00:21:30,920
What's wrong with me?
313
00:21:37,080 --> 00:21:39,520
that idiot there? Who is it actually? I don't have the palest one
314
00:21:39,520 --> 00:21:40,800
Shimmer. It's not Red Shack.
315
00:21:40,800 --> 00:21:42,840
But they seem to be convinced that it is him.
316
00:21:44,360 --> 00:21:47,480
We have no reason to explain this to them.
317
00:22:15,190 --> 00:22:20,240
Hey, what was that? Let's see,
318
00:22:27,600 --> 00:22:30,080
An airmail parcel has just been delivered.
319
00:22:35,360 --> 00:22:38,160
If you haven't left town by tomorrow evening, then
320
00:22:38,160 --> 00:22:39,760
consider yourself a dead man.
321
00:22:40,720 --> 00:22:41,920
What? They want me dead.
322
00:22:42,000 --> 00:22:43,080
They want to kill me.
323
00:22:43,080 --> 00:22:44,320
They want to kill me.
324
00:22:44,690 --> 00:22:45,930
Help, they want to kill me.
325
00:22:45,930 --> 00:22:46,690
Help, if you want.
326
00:22:47,570 --> 00:22:48,650
But we can't park it.
327
00:22:48,650 --> 00:22:50,610
This is a major highway help.
328
00:22:50,610 --> 00:22:51,690
They want to kill me.
329
00:22:51,690 --> 00:22:54,210
Guys, have you heard? I'm targeting myself.
330
00:22:54,210 --> 00:22:54,770
On me.
331
00:22:55,810 --> 00:22:58,850
Quite a nice place here, don't you think? It will turn out
332
00:22:58,850 --> 00:23:00,050
and it depends on the taste.
333
00:23:00,450 --> 00:23:04,290
And now we want to turn our thoughts to God so that he can give us new ones
334
00:23:04,290 --> 00:23:08,370
Sheriff, to whom he gave strength and health, lives longer than
335
00:23:08,370 --> 00:23:11,610
all his predecessors and his protective hand over this little town.
336
00:23:11,610 --> 00:23:12,690
Amen. Amen.
337
00:23:12,980 --> 00:23:13,820
This is the end.
338
00:23:13,820 --> 00:23:16,460
El Moro and his bandits want to make me sick.
339
00:23:16,460 --> 00:23:18,660
Of all people, they want to turn me into a lead mine.
340
00:23:18,740 --> 00:23:19,540
That's not possible yet.
341
00:23:19,540 --> 00:23:20,740
Calm down, my son.
342
00:23:20,900 --> 00:23:23,100
You're scared, but you have no reason to be.
343
00:23:23,100 --> 00:23:24,020
You sheriff.
344
00:23:24,180 --> 00:23:26,180
I wanted to talk to you about my business.
345
00:23:27,300 --> 00:23:28,500
Take measurements.
346
00:23:28,500 --> 00:23:31,940
Yes, why do you need my maser? Yes, I understand my measurements.
347
00:23:31,940 --> 00:23:33,860
Timothy. Spare the sheriff in your business.
348
00:23:33,860 --> 00:23:35,940
Our sheriff doesn't need your services just yet.
349
00:23:36,020 --> 00:23:39,220
Red Jack will have killed El Moro before this becomes a ghost town
350
00:23:39,220 --> 00:23:39,630
has become.
351
00:23:39,860 --> 00:23:40,740
That's why he's here.
352
00:23:40,820 --> 00:23:45,660
No, right? Yes, I mean, why does this El Moro want all the people?
353
00:23:45,660 --> 00:23:47,540
blow over? Maybe he's shy of people.
354
00:23:47,700 --> 00:23:48,580
Come, come, come.
355
00:23:48,740 --> 00:23:50,420
Moment. It's better to say "out" here.
356
00:23:50,420 --> 00:23:52,660
May I draw your attention to the shoulders being particularly broad and
357
00:23:52,660 --> 00:23:53,300
convenient to work.
358
00:23:53,300 --> 00:23:55,220
After all, a sheriff has to be a tree of a guy.
359
00:23:55,220 --> 00:23:56,580
Not? You know, Gary Hubmann.
360
00:23:56,580 --> 00:23:56,820
Yes, please.
361
00:23:56,820 --> 00:24:00,060
But if you look at my hips, I would like it to be emphasized a little.
362
00:24:00,060 --> 00:24:00,980
That is, tight at the waist.
363
00:24:00,980 --> 00:24:01,620
Looks good.
364
00:24:02,020 --> 00:24:03,340
Waist this way or that way.
365
00:24:03,340 --> 00:24:05,540
The shape is the same everywhere, whether with or without lead.
366
00:24:05,620 --> 00:24:09,520
Listen, it's strange when Jack the Red says, the big Red says he wants to
367
00:24:09,520 --> 00:24:10,560
them tight, then you make them tight.
368
00:24:10,720 --> 00:24:13,120
A tight jacket fits much better and looks much better, too
369
00:24:13,120 --> 00:24:13,840
for women.
370
00:24:14,240 --> 00:24:17,040
How do you come up with a jacket? Oh, you can ask stupid questions.
371
00:24:17,040 --> 00:24:18,160
I assume the sheriff jacket.
372
00:24:18,160 --> 00:24:20,720
You're supposed to sew, right? No, I'm not the jacket tailor.
373
00:24:20,720 --> 00:24:23,920
I am the Beyond Cutter, the Beyond Cutter.
374
00:24:23,920 --> 00:24:27,200
Sure, making a good Nag takes a bit of time.
375
00:24:27,280 --> 00:24:31,120
And in this heat you have to be prepared for anything, because it stinks here
376
00:24:31,120 --> 00:24:32,400
the corpses quite pitiful.
377
00:24:32,400 --> 00:24:34,940
What does stink mean here? I'm far from being a corpse.
378
00:24:34,940 --> 00:24:35,740
No, not yet.
379
00:24:36,060 --> 00:24:36,780
Of course not yet.
380
00:24:36,780 --> 00:24:38,660
But it's all just a matter of hours.
381
00:24:38,660 --> 00:24:41,580
So what kind of wood do you want? What kind of wood? Are you crazy? Person,
382
00:24:41,580 --> 00:24:42,460
I want pure wool.
383
00:24:42,460 --> 00:24:48,020
Ah, I know, don't spend any money, but first quality everything I got here was
384
00:24:48,020 --> 00:24:49,980
also very cheap for its seat.
385
00:24:49,980 --> 00:24:50,980
Only used once.
386
00:24:50,980 --> 00:24:51,660
Only once.
387
00:24:52,220 --> 00:24:53,340
Hopefully there's something to eat here.
388
00:24:53,340 --> 00:24:53,980
I'm hungry.
389
00:24:53,980 --> 00:24:55,180
I could kill a bear.
390
00:24:56,060 --> 00:24:58,380
Susi, what are you fiddling with for so long? Come on.
391
00:24:58,380 --> 00:25:01,260
In this nest, you all look as if you were born tired.
392
00:25:01,260 --> 00:25:02,140
Now come on.
393
00:25:02,690 --> 00:25:03,570
Yes yes,
394
00:25:06,610 --> 00:25:07,930
my ankle hurts.
395
00:25:07,930 --> 00:25:09,330
Mine always.
396
00:25:09,330 --> 00:25:11,010
The old tour with the ankle.
397
00:25:11,010 --> 00:25:13,890
Oh, child, when your ankle hurts, that's a delicate matter.
398
00:25:13,890 --> 00:25:15,010
You'll come there later.
399
00:25:15,890 --> 00:25:18,370
Well then come on, the hat stays up.
400
00:25:21,090 --> 00:25:25,730
So we'll see how big the damage really is.
401
00:25:25,810 --> 00:25:26,730
Ah, look.
402
00:25:26,730 --> 00:25:29,210
I am pleased to see that you have decided to do something
403
00:25:29,210 --> 00:25:31,750
to drag in. Very correctly noticed if you are here as a smuggler
404
00:25:31,750 --> 00:25:33,550
committed. I call that luck.
405
00:25:33,550 --> 00:25:36,350
We come to a strange nest and now educate the boy with the gold ones
406
00:25:36,350 --> 00:25:38,710
Handle. The golden hands have healing power.
407
00:25:39,430 --> 00:25:41,430
Alright kids, now let's put the joke aside.
408
00:25:41,430 --> 00:25:42,470
Say, troubadour.
409
00:25:42,470 --> 00:25:44,710
Can we get five rooms here? If I were you, I would go with that
410
00:25:44,710 --> 00:25:45,350
Owners speak.
411
00:25:45,350 --> 00:25:46,470
Jenna, here's the big episode.
412
00:25:46,550 --> 00:25:49,190
Excuse me, mister, do you have five single rooms? No, please don't
413
00:25:49,190 --> 00:25:50,550
questions. I have nothing more to do in this house.
414
00:25:50,550 --> 00:25:51,270
I want to get out of here.
415
00:25:51,350 --> 00:25:54,470
No, Piggy, what? You know what? The Reverend buys a saloon.
416
00:25:54,470 --> 00:25:56,880
Here are the cabbages, all the cabbage.
417
00:25:57,110 --> 00:25:59,430
Oh, a stranger, beautiful stranger.
418
00:25:59,430 --> 00:26:00,950
Stay around here longer.
419
00:26:00,950 --> 00:26:03,670
It depends, I'll have to measure it immediately.
420
00:26:03,670 --> 00:26:06,270
Just to be careful about flies if it stinks.
421
00:26:06,270 --> 00:26:07,190
Leave the circumstances.
422
00:26:07,190 --> 00:26:09,510
I'm 1.80 tall, so the box will be too small.
423
00:26:09,670 --> 00:26:10,630
A horrible day.
424
00:26:10,630 --> 00:26:12,470
Come, Timothy, I'll sign everything.
425
00:26:12,550 --> 00:26:15,430
Moment. Say, I heard you want to sell your steam room.
426
00:26:15,670 --> 00:26:16,790
Paper? Papers?
427
00:26:20,230 --> 00:26:25,830
What? $1000 for this one because these ladies bid 1200.
428
00:26:25,830 --> 00:26:28,030
How? I can shoot that out.
429
00:26:28,030 --> 00:26:32,390
We can then settle the bill later, regardless of whether it is in kind, right? Well, his
430
00:26:32,390 --> 00:26:34,070
Pestilence can pick up the coals again.
431
00:26:34,070 --> 00:26:34,950
He will be very happy.
432
00:26:34,950 --> 00:26:39,590
If he can use the mat for charity then I won't look
433
00:26:39,590 --> 00:26:44,030
through. We've been trying to get the whole city into ours for months now
434
00:26:44,030 --> 00:26:47,190
To get hands and shortly before the finish a few young women come and
435
00:26:47,190 --> 00:26:48,390
thwart our plans.
436
00:26:48,390 --> 00:26:49,270
I don't like that.
437
00:26:50,310 --> 00:26:51,790
They can't scare us.
438
00:26:51,790 --> 00:26:53,310
The best they can do is lure us into bed.
439
00:26:53,310 --> 00:26:56,710
We can include her as a private villan in our group.
440
00:26:57,190 --> 00:27:00,050
If a few pretty young women show up here and want to stay here,
441
00:27:00,050 --> 00:27:01,490
then that alone is not the danger.
442
00:27:02,370 --> 00:27:05,330
What's worse is that all the other guys from all over the area are like her
443
00:27:05,330 --> 00:27:07,970
amorous tomcats arrive and ruin our work.
444
00:27:07,970 --> 00:27:11,290
Gatto. Yes, boss, you'll sort this out tonight
445
00:27:11,290 --> 00:27:14,050
bring, is that clear? Thanks for the command.
446
00:27:14,450 --> 00:27:17,650
Can't you think of what we'd rather do? I take my lighter
447
00:27:17,650 --> 00:27:18,050
but with.
448
00:27:18,690 --> 00:27:20,530
So now get to work.
449
00:27:20,930 --> 00:27:21,730
Get out of here.
450
00:27:22,290 --> 00:27:23,330
Wait a minute, boss.
451
00:27:23,330 --> 00:27:26,390
What should we do with the new sheriff? Don't even worry about it
452
00:27:26,390 --> 00:27:28,070
the. He's happy when he doesn't get bitten.
453
00:27:28,070 --> 00:27:30,830
As long as people think he's a hero, they'll have trust in him.
454
00:27:30,830 --> 00:27:33,870
So sleep peacefully and won't get in our way anymore.
455
00:27:34,350 --> 00:27:37,470
That means he suits us better alive than dead.
456
00:27:37,870 --> 00:27:41,470
This is what men understand by a fair division of labor.
457
00:27:41,470 --> 00:27:44,350
We work ourselves to death and the Lord plays the guitar.
458
00:27:46,030 --> 00:27:48,830
Guitarist's hands are like those of a pistolero.
459
00:27:48,830 --> 00:27:50,270
They detest rough work.
460
00:27:50,270 --> 00:27:51,070
Well, lucky.
461
00:27:51,070 --> 00:27:53,760
Susi was obviously still within the weight limits when you were her
462
00:27:53,760 --> 00:27:54,640
you brought in.
463
00:27:54,640 --> 00:27:56,520
But Kate, I don't understand you.
464
00:27:56,520 --> 00:27:58,360
Women are like feathers in the wind.
465
00:27:58,360 --> 00:27:59,360
Then take an example.
466
00:27:59,360 --> 00:28:02,240
Susi understands something about this, especially about men.
467
00:28:02,240 --> 00:28:04,040
Yes, I would say we are ready now.
468
00:28:04,040 --> 00:28:06,920
I'm even more excited than a beginner can be.
469
00:28:07,000 --> 00:28:10,040
They say the men in the Wild West are so brutal and I know that
470
00:28:10,040 --> 00:28:10,840
not yet what it is like.
471
00:28:11,160 --> 00:28:13,200
You'll know everything about it in a week at the latest.
472
00:28:13,200 --> 00:28:14,840
I just hope they don't break anything.
473
00:28:15,000 --> 00:28:17,680
What about the glasses? Are they all nicely cleaned? Then they can
474
00:28:17,680 --> 00:28:19,400
worthy guests come in, right?
475
00:28:22,990 --> 00:28:25,390
Welcome to Little Lake's new saloon.
476
00:28:25,870 --> 00:28:28,510
The first drink is of course on our account.
477
00:28:29,630 --> 00:28:31,390
No, just one more thing please.
478
00:28:31,390 --> 00:28:34,230
Since there are no vermin in the house, I can ask you to bring your weapons
479
00:28:34,230 --> 00:28:35,510
to be handed in at the cloakroom.
480
00:28:35,510 --> 00:28:36,630
A weapon also has the same effect.
481
00:28:36,630 --> 00:28:39,870
If someone wants to do something to me, then you come here to mommy under the skirt and
482
00:28:39,870 --> 00:28:40,630
hide yourself.
483
00:28:40,630 --> 00:28:42,670
If I have to dash, I'd rather do it among them here.
484
00:28:43,070 --> 00:28:45,470
But I think the skirt would be too dangerous for you.
485
00:28:45,550 --> 00:28:48,510
The meat might be a little hard for your little teeth.
486
00:28:48,670 --> 00:28:50,630
Come on, now we've really talked enough.
487
00:28:50,630 --> 00:28:51,710
Now there's a drink.
488
00:29:08,730 --> 00:29:10,890
This will be the best evening in years.
489
00:29:12,890 --> 00:29:14,970
But no, Jens, we always walk in.
490
00:29:14,970 --> 00:29:15,930
One moment please.
491
00:29:16,090 --> 00:29:19,370
We want to stop the shooting here so that there is no eggnog.
492
00:29:20,320 --> 00:29:22,920
Do we have something on our ears or did she really say that? We do that,
493
00:29:22,920 --> 00:29:24,440
when we want to light up a cigarette.
494
00:29:24,440 --> 00:29:26,600
I never separate from the brat, not even in bed.
495
00:29:26,600 --> 00:29:30,040
Do we care who you are in bed with or not? Come on now,
496
00:29:30,040 --> 00:29:32,960
Boys, do what your aunt says, otherwise you'll catch a set of hot ears
497
00:29:32,960 --> 00:29:34,560
and things like that can hurt.
498
00:29:34,880 --> 00:29:35,960
Yes, why not?
499
00:29:35,960 --> 00:29:37,040
Let's put down the cross.
500
00:29:37,040 --> 00:29:38,800
We will have a lot of fun even without it.
501
00:29:39,360 --> 00:29:42,400
So here are the guns, but don't put your finger in them.
502
00:29:59,790 --> 00:30:01,510
My heaven, the man is stunning.
503
00:30:01,510 --> 00:30:03,470
At the moment of greatest danger he sleeps.
504
00:30:04,590 --> 00:30:06,070
Hey sheriff, wake up.
505
00:30:06,070 --> 00:30:08,030
El Moro's men are in the saloon.
506
00:30:08,270 --> 00:30:12,710
Jack, wake up scared. Sorry.
507
00:30:14,540 --> 00:30:15,420
Come on, get up.
508
00:30:15,420 --> 00:30:17,780
You only have to show yourself once and they will disappear by themselves.
509
00:30:17,780 --> 00:30:19,740
Come on, my darling, we don't have a minute to spare.
510
00:30:19,820 --> 00:30:22,420
Frank Kane has shot many people with this Colt.
511
00:30:22,420 --> 00:30:24,540
However, his mistake was that he never met.
512
00:30:25,820 --> 00:30:27,020
Looks good.
513
00:30:27,020 --> 00:30:30,300
And this Colt comes from Jakarta, Oklahoma.
514
00:30:30,940 --> 00:30:34,620
And the Ballermann here is a souvenir for me from Bill
515
00:30:34,620 --> 00:30:38,260
Silent man who belonged here, with a belt, to the big John from Kansas City.
516
00:30:38,260 --> 00:30:41,820
He never had And this is just a backup coil in case the others don't
517
00:30:41,820 --> 00:30:42,780
should work.
518
00:30:43,340 --> 00:30:46,700
And here is a reserve koil in case the reserve koi fails.
519
00:30:46,940 --> 00:30:50,140
So, now the unstable hat so you don't catch a cold.
520
00:30:50,220 --> 00:30:51,980
So now come on, scare the others.
521
00:30:51,980 --> 00:30:53,860
No. Could the urchins belong in the cult here?
522
00:30:53,860 --> 00:30:55,420
Don't help scare the boys.
523
00:30:55,740 --> 00:30:58,380
They would like to do that if they weren't already in heaven.
524
00:30:58,540 --> 00:31:01,420
But at that moment they all become a watchful eye from above
525
00:31:01,420 --> 00:31:03,180
raise. You know why.
526
00:31:03,180 --> 00:31:04,420
They see you as their avenger.
527
00:31:04,420 --> 00:31:06,020
And now come on, they'd better forgive.
528
00:31:06,020 --> 00:31:07,260
I'm not that vengeful after all.
529
00:31:15,900 --> 00:31:17,500
What smells so strange here?
530
00:31:21,660 --> 00:31:22,820
Smoke a cigar.
531
00:31:22,820 --> 00:31:23,619
That looks manly.
532
00:31:23,619 --> 00:31:24,620
Okay, come on now.
533
00:31:25,180 --> 00:31:29,940
Gentlemen. May I introduce you to the Sheriff of Little Lake? One
534
00:31:29,940 --> 00:31:31,020
significant honor for us.
535
00:31:31,020 --> 00:31:33,560
The sheriff? Yes, I just wanted to see if the glasses were clean.
536
00:31:33,630 --> 00:31:34,430
Everything is fine.
537
00:31:34,510 --> 00:31:35,430
No, you stay here.
538
00:31:35,430 --> 00:31:37,390
You can't embarrass it to the bone.
539
00:31:37,870 --> 00:31:39,230
Sheriff, stay.
540
00:31:39,230 --> 00:31:40,270
Stay with us for a while.
541
00:31:40,270 --> 00:31:41,310
It's so nicely heated.
542
00:31:41,310 --> 00:31:43,590
There are so many nice people here today.
543
00:31:43,590 --> 00:31:47,150
And if something happens, your coffin, your coffin is already ready.
544
00:31:47,150 --> 00:31:48,950
But you will have a drink with us.
545
00:31:48,950 --> 00:31:49,549
I would like that.
546
00:31:49,549 --> 00:31:51,870
I mean, the sheriff can't refuse something like that.
547
00:31:51,870 --> 00:31:54,510
We didn't know you were the famous Red Jack.
548
00:31:54,510 --> 00:31:55,710
Let's forget the in-between.
549
00:31:55,710 --> 00:31:58,110
So when it comes to swallowing, I'm always there.
550
00:32:00,820 --> 00:32:04,420
The wilder bone biters are sure that you are Redcheck.
551
00:32:04,420 --> 00:32:05,820
I never dreamed that.
552
00:32:05,820 --> 00:32:06,780
Please no publicity.
553
00:32:06,780 --> 00:32:08,580
Allow me to squeeze your hand.
554
00:32:08,580 --> 00:32:08,900
Yes,
555
00:32:12,180 --> 00:32:13,220
not that great either.
556
00:32:13,220 --> 00:32:14,860
I used to be a gynecologist.
557
00:32:14,860 --> 00:32:17,620
Is that a hand? Don't be too rude to him.
558
00:32:17,860 --> 00:32:20,620
Tell me, Sheriff, why are you carrying so many guns when you already have them?
559
00:32:20,620 --> 00:32:22,220
are so strong by nature? Very easy.
560
00:32:22,220 --> 00:32:24,300
Then I don't have to reload so often when I'm killing.
561
00:32:24,300 --> 00:32:27,800
Unsurpassable. A smart one, a fox.
562
00:32:27,800 --> 00:32:29,640
So I'm not just a fox because of the route.
563
00:32:29,640 --> 00:32:32,880
Show off your famous shooting trick with the cards at the saloon opening.
564
00:32:33,200 --> 00:32:34,080
But I'm playing.
565
00:32:34,080 --> 00:32:36,440
But I actually don't really like playing cards.
566
00:32:36,440 --> 00:32:37,480
Pure superstition.
567
00:32:37,480 --> 00:32:39,000
Something like that can be very eye-catching.
568
00:32:39,000 --> 00:32:39,840
But only once.
569
00:32:39,840 --> 00:32:41,680
I ask you warmly on behalf of our community.
570
00:32:41,680 --> 00:32:43,520
Show people what you can do with the cannon.
571
00:32:43,680 --> 00:32:44,320
I don't know.
572
00:32:44,400 --> 00:32:47,400
May I ask for your attention? The sheriff is now in the air
573
00:32:47,400 --> 00:32:48,640
meet these two hearts.
574
00:32:48,640 --> 00:32:50,160
So please don't let that happen to you.
575
00:32:50,160 --> 00:32:51,120
But I'm excited about that.
576
00:32:51,640 --> 00:32:55,080
I've always wanted to see this number on you, but maybe not
577
00:32:55,080 --> 00:32:55,600
we do better.
578
00:32:55,600 --> 00:32:56,720
I mean, not because of the noise.
579
00:32:56,720 --> 00:32:58,760
The many little children are perhaps already asleep.
580
00:32:58,920 --> 00:33:00,680
There are no small children living here at the moment.
581
00:33:00,680 --> 00:33:02,920
As you know, the ladies have only been here for half a day.
582
00:33:03,080 --> 00:33:06,840
It doesn't happen that quickly, ladies and gentlemen, it's an extraordinary event
583
00:33:06,840 --> 00:33:10,120
acting. Applause please for the greatest mister of all time.
584
00:33:12,840 --> 00:33:15,400
Are you ready? I have to think about it.
585
00:33:15,560 --> 00:33:18,280
Just a moment, ladies and gentlemen, may I ask you something
586
00:33:18,280 --> 00:33:23,140
to break apart? Now please shoot
587
00:33:26,980 --> 00:33:28,500
now look at this.
588
00:33:28,580 --> 00:33:29,620
Right in the eye.
589
00:33:29,620 --> 00:33:34,220
Great. Excellent.
590
00:33:34,220 --> 00:33:35,299
That can't possibly be true.
591
00:33:35,299 --> 00:33:36,900
The best sheriff we've ever had.
592
00:33:38,740 --> 00:33:42,420
May I have a look? That was me.
593
00:33:42,420 --> 00:33:43,620
There is no doubt about it.
594
00:33:44,910 --> 00:33:46,430
Really outstanding super shot.
595
00:33:47,310 --> 00:33:49,790
So I guess I think it was a lucky day.
596
00:33:50,270 --> 00:33:51,710
I'll keep this as a souvenir.
597
00:33:52,750 --> 00:33:55,870
Excellent. Now that the sheriff has been having fun the whole time,
598
00:33:55,870 --> 00:33:57,670
let's have fun now.
599
00:33:57,670 --> 00:33:59,510
But be careful not to overdo it.
600
00:33:59,510 --> 00:34:02,110
We are a young, ambitious company and don't want any trouble
601
00:34:02,110 --> 00:34:04,750
have. What would the beautiful girlfriends say to a beautiful one?
602
00:34:04,750 --> 00:34:08,350
Poker game with free stakes? Or are you playing a game like that for me?
603
00:34:08,750 --> 00:34:11,510
The only thing we're worried about is the people who don't pay when they lose.
604
00:34:11,510 --> 00:34:12,750
And unfortunately there are enough of them.
605
00:34:12,910 --> 00:34:14,750
But you're a gentleman.
606
00:34:15,150 --> 00:34:16,710
I never even lose.
607
00:34:16,710 --> 00:34:20,950
It's the first time for everyone, but for many it's the first time
608
00:34:20,950 --> 00:34:22,230
be the last time.
609
00:34:22,230 --> 00:34:24,030
And that's exactly what will bloom one day.
610
00:34:24,030 --> 00:34:25,630
Guy, you're filling your mouth.
611
00:34:25,630 --> 00:34:26,310
Be careful, you.
612
00:34:26,310 --> 00:34:29,470
Yes, what are we playing standing up? That's right, little one, but a high one
613
00:34:29,470 --> 00:34:30,550
I ask you to use it.
614
00:34:30,550 --> 00:34:33,190
We can't go too high because we are a young company
615
00:34:33,190 --> 00:34:34,270
not yet very well saddled.
616
00:34:34,270 --> 00:34:37,370
But who talks about money? You have so many pretty little things where there
617
00:34:37,370 --> 00:34:38,370
worth winning.
618
00:34:38,530 --> 00:34:39,890
Keep your pens.
619
00:34:40,050 --> 00:34:40,650
There you go.
620
00:34:40,650 --> 00:34:43,130
Where is the prayer book? If you allow me, I'll play along.
621
00:34:43,130 --> 00:34:45,770
I like to play fabulous.
622
00:34:45,770 --> 00:34:48,370
A real match will be just the way I like it.
623
00:34:48,610 --> 00:34:49,250
Well,
624
00:34:52,370 --> 00:34:55,210
Do you want to check the cards to see if they are OK? No, no, leave it
625
00:34:55,210 --> 00:34:56,290
just. I trust you already.
626
00:34:56,290 --> 00:34:57,970
Okay, but you don't have to ask.
627
00:34:58,050 --> 00:35:00,850
Yes, sure, but we're all honorable people here, folks.
628
00:35:01,650 --> 00:35:05,110
Well, then let's put the stake on the table so that we can...
629
00:35:05,110 --> 00:35:06,230
no surprises.
630
00:35:06,390 --> 00:35:08,230
Keep your feet still, baby.
631
00:35:09,990 --> 00:35:11,310
Here are my coals.
632
00:35:11,310 --> 00:35:13,670
Fine, I'll give you the cards.
633
00:35:16,310 --> 00:35:18,710
As a precaution, I count them again when mixing.
634
00:35:24,630 --> 00:35:25,670
Better safe than sorry.
635
00:35:26,630 --> 00:35:31,030
Are you amazed, aren't you? Yes, everyone seems to be there.
636
00:35:34,420 --> 00:35:36,980
They are also clean, they are not allowed to be unglued.
637
00:35:37,780 --> 00:35:39,460
Does the union have anything against it?
638
00:35:58,030 --> 00:35:59,150
So I won't open it.
639
00:35:59,150 --> 00:36:02,910
Well, I hope not, my dear, then Dad will do it too
640
00:36:02,910 --> 00:36:03,550
100 dollars.
641
00:36:03,630 --> 00:36:06,590
I'll pass, sorry, but I don't have a card.
642
00:36:07,390 --> 00:36:09,950
My comrades are even worth $500 to me.
643
00:36:09,950 --> 00:36:11,830
People say you're a big one.
644
00:36:11,830 --> 00:36:14,990
I don't know in which area, but maybe it will
645
00:36:14,990 --> 00:36:19,550
interesting. Interesting for who? There are big and small and whole everywhere
646
00:36:19,550 --> 00:36:24,200
small. These are the egg thief and the strikes at 25 OK 500
647
00:36:24,200 --> 00:36:24,960
I'll bring it too.
648
00:36:26,080 --> 00:36:29,720
Tell me, is it supposed to be an allusion? You must be descended from the Indians,
649
00:36:29,720 --> 00:36:31,240
from the tribe of quick memorizers.
650
00:36:31,240 --> 00:36:34,240
What? I don't trust this Johnny, he acts so harmless.
651
00:36:34,320 --> 00:36:36,120
These usually have something on the pan.
652
00:36:36,120 --> 00:36:40,160
There are also elephant companions who have been trampled by a mouse,
653
00:36:40,160 --> 00:36:41,680
That's why you see them so rarely.
654
00:36:41,920 --> 00:36:43,440
Two please one.
655
00:36:47,200 --> 00:36:48,320
I'll take two.
656
00:36:49,040 --> 00:36:52,080
Say, if we read the pot up to 1000 you would be able to handle it.
657
00:36:52,080 --> 00:36:53,520
At 1000 I laugh.
658
00:36:54,400 --> 00:36:55,280
Here they are.
659
00:36:55,360 --> 00:36:58,520
Hopefully this doesn't go to waste and most people only have one.
660
00:36:58,520 --> 00:37:00,400
You should think about this carefully.
661
00:37:01,400 --> 00:37:05,520
Say 1500, 1500 I'll get them to see.
662
00:37:05,840 --> 00:37:07,480
But that's still not enough for me.
663
00:37:07,480 --> 00:37:10,760
Things are getting a little harder now with the pretty card, I say
664
00:37:10,760 --> 00:37:14,320
I brought 3000.
665
00:37:14,720 --> 00:37:16,160
You'll lose your head and collar.
666
00:37:16,800 --> 00:37:19,800
For example, you can only lose a collar as long as you are wearing one.
667
00:37:19,800 --> 00:37:21,800
And I wear open top and ruffled bottom.
668
00:37:21,800 --> 00:37:25,200
So what about then I increase it to 5000 smartass.
669
00:37:25,360 --> 00:37:30,800
Now you're starting to think, I've never seen so much money before.
670
00:37:31,840 --> 00:37:33,040
You see, I like it.
671
00:37:38,880 --> 00:37:39,860
I'll bring that too.
672
00:37:42,010 --> 00:37:43,530
So there they are.
673
00:37:43,530 --> 00:37:47,130
What do you have simple three stand?
674
00:37:54,890 --> 00:37:56,330
That's just not enough at all.
675
00:37:56,330 --> 00:37:57,370
Dear friend.
676
00:37:58,730 --> 00:37:59,690
A street.
677
00:38:00,890 --> 00:38:03,170
The Indians aren't firing that quickly.
678
00:38:03,170 --> 00:38:08,940
I'm still here too And Püppi has four aces.
679
00:38:08,940 --> 00:38:10,500
Please. This is what they look like.
680
00:39:05,330 --> 00:39:07,410
Did you grab the shooting club? Yes indeed.
681
00:39:08,130 --> 00:39:12,810
If you ask a customer straight away, Timotheus, get involved
682
00:39:12,810 --> 00:39:14,130
a. Maybe that's unhealthy.
683
00:39:15,490 --> 00:39:16,170
One meter.
684
00:39:16,170 --> 00:39:17,730
Stay Mollegen, you
685
00:40:02,270 --> 00:40:04,990
I'm sticking it down your throat now with the times I'm your guts
686
00:40:04,990 --> 00:40:10,140
together, you pompous monkey, have you heard? Sure, I don't have anything
687
00:40:10,140 --> 00:40:10,580
on ears.
688
00:40:10,580 --> 00:40:11,980
Come on, get it.
689
00:40:12,060 --> 00:40:13,100
Come on.
690
00:40:13,180 --> 00:40:15,540
Hey, Dollo.
691
00:40:15,540 --> 00:40:16,100
Come on.
692
00:40:16,100 --> 00:40:17,020
Dollo.
693
00:40:22,380 --> 00:40:25,900
Thank you, thank you very much, very friend.
694
00:40:26,380 --> 00:40:28,780
What then? Come on,
695
00:40:33,670 --> 00:40:36,710
Toro. Johnny, behind you.
696
00:40:45,190 --> 00:40:45,990
Go ahead
697
00:40:52,710 --> 00:40:53,270
from here.
698
00:40:53,270 --> 00:40:54,470
You're standing in the sun.
699
00:41:05,760 --> 00:41:06,720
Hey, come on up.
700
00:41:06,800 --> 00:41:07,920
Get your butt up.
701
00:41:11,360 --> 00:41:12,720
Take heart, my boy.
702
00:41:21,040 --> 00:41:21,920
Thank you,
703
00:41:36,460 --> 00:41:37,180
you loser.
704
00:41:37,260 --> 00:41:38,940
You guys are such a bunch of idiots.
705
00:41:38,940 --> 00:41:41,180
Let a few women confuse you.
706
00:41:41,180 --> 00:41:42,500
They have nothing to do with women.
707
00:41:42,500 --> 00:41:43,300
They are devils.
708
00:41:43,300 --> 00:41:44,940
Shut up, you stupid dog.
709
00:41:45,020 --> 00:41:48,340
And that you even dare to speak like you have embarrassed us.
710
00:41:48,340 --> 00:41:50,100
And besides, the women were not alone.
711
00:41:50,100 --> 00:41:52,580
Oh no, that copy of Red Zack.
712
00:41:52,580 --> 00:41:56,510
What? I'm not talking about him, but I'm talking about the other bastard with the guitar.
713
00:41:56,510 --> 00:41:59,510
What? Who are you talking about? He ruined everything for us.
714
00:42:00,390 --> 00:42:03,030
Who is there? It's me, Johnny.
715
00:42:03,990 --> 00:42:05,430
But I can't open it now.
716
00:42:05,430 --> 00:42:06,590
I'm just taking a bath.
717
00:42:06,590 --> 00:42:08,310
But I have to clarify something important with you.
718
00:42:08,470 --> 00:42:11,030
Oh, you come into a woman's room in the middle of the night.
719
00:42:11,030 --> 00:42:14,270
My important question to clarify is actually always the reason why
720
00:42:14,270 --> 00:42:16,190
a man in his wife's room No, too late.
721
00:42:16,190 --> 00:42:17,430
Too bad. Then sleep well.
722
00:42:17,510 --> 00:42:18,310
Good night
723
00:42:30,800 --> 00:42:31,520
Adoration.
724
00:42:37,920 --> 00:42:39,120
So now speak up.
725
00:42:39,120 --> 00:42:42,480
What was so important? I just wanted to see how my partner felt
726
00:42:42,480 --> 00:42:43,120
that's how it works.
727
00:42:59,340 --> 00:43:01,500
Come on, Johnny, come to me.
728
00:43:01,740 --> 00:43:04,580
We'll leave that for another time when things are quieter, my darling.
729
00:43:04,580 --> 00:43:06,540
A few people are parking their Zossen there.
730
00:43:06,540 --> 00:43:07,580
That looks like a stink.
731
00:43:07,820 --> 00:43:10,780
Oh, by the way, when it comes to partner, I remember that I almost forgot about that.
732
00:43:10,780 --> 00:43:13,060
They were only borrowed for one evening, of course.
733
00:43:13,700 --> 00:43:16,020
And we also have to talk a few more times about the percentages.
734
00:43:16,020 --> 00:43:17,780
As for winning at poker.
735
00:43:17,940 --> 00:43:19,620
This is a question of principle for me.
736
00:43:19,780 --> 00:43:21,180
Go away, you old egotist.
737
00:43:21,180 --> 00:43:23,020
You tart, you disappear.
738
00:43:23,020 --> 00:43:24,180
Get out.
739
00:43:24,340 --> 00:43:25,620
Such a monster.
740
00:44:41,100 --> 00:44:44,180
What do you want here? I want something important with you
741
00:44:44,180 --> 00:44:45,420
discuss before I go to sleep.
742
00:44:45,420 --> 00:44:47,380
But I don't want my sisters to find out.
743
00:44:47,380 --> 00:44:48,700
Johnny. Johnny, open up.
744
00:44:48,700 --> 00:44:49,660
It's me, Pat.
745
00:44:50,060 --> 00:44:52,940
Have you all actually arranged to meet me tonight? What do you say
746
00:44:52,940 --> 00:44:54,260
Treasure? Oh, nothing, my darling.
747
00:44:54,260 --> 00:44:54,700
Nothing at all.
748
00:44:54,700 --> 00:44:55,430
Please wait a moment.
749
00:44:56,540 --> 00:44:59,340
I don't want my sisters to see me here in the corridor.
750
00:44:59,500 --> 00:45:02,380
No, no, you, I don't think there's that risk.
751
00:45:02,860 --> 00:45:05,500
You hide here now and don't move from the spot, listen
752
00:45:05,500 --> 00:45:05,740
you?
753
00:45:08,780 --> 00:45:11,900
Johnny? Johnny, what are you doing? Just open it up.
754
00:45:12,780 --> 00:45:15,340
Will you let me in or should I leave? Just a moment, my
755
00:45:15,340 --> 00:45:16,780
Darling. Oh man, Johnny.
756
00:45:20,140 --> 00:45:22,910
Johnny, if you make me wait any longer, I'll go back.
757
00:45:26,020 --> 00:45:31,060
Are you even there anymore? I'm asking for the last time.
758
00:45:31,060 --> 00:45:32,740
Will you let me in? Otherwise I'll go.
759
00:45:32,820 --> 00:45:34,100
I'm just putting something on.
760
00:45:50,830 --> 00:45:54,270
Johnny, tell me, how long does it take you?
761
00:45:58,910 --> 00:46:01,070
Tell me, what's going on here? Am I standing in the forest?
762
00:46:05,470 --> 00:46:07,990
This time El Moro can't complain about us.
763
00:46:07,990 --> 00:46:10,430
What? Clean work, as he is used to from us.
764
00:46:22,300 --> 00:46:25,100
Jack, didn't you hear the shots? Who shot your gun?
765
00:46:25,100 --> 00:46:28,100
Are you sheriff or what? Yes, yes, what should I do? So come on
766
00:46:28,100 --> 00:46:29,740
with. Come on, come with me now.
767
00:46:29,740 --> 00:46:30,780
Oh, leave me alone.
768
00:46:30,780 --> 00:46:32,100
My mentality is Chinese.
769
00:46:32,100 --> 00:46:33,060
I don't see, I don't hear anything.
770
00:46:33,060 --> 00:46:38,460
Or was there something else? Oh, Don Ivetti, where are they going late in the day?
771
00:46:38,460 --> 00:46:40,660
Night there? Who cares? I don't want one.
772
00:46:40,660 --> 00:46:42,260
Maybe they just ride for fun and love them.
773
00:46:43,370 --> 00:46:46,410
But don't you understand, it's possible that the people from El
774
00:46:46,410 --> 00:46:47,250
Moro are.
775
00:46:47,250 --> 00:46:49,290
It could also be that El Moro is there.
776
00:46:50,490 --> 00:46:54,410
Yes, maybe it was dollars.
777
00:46:54,810 --> 00:46:56,610
Go, my darling, grab him.
778
00:46:56,610 --> 00:46:58,010
I'll give it a try.
779
00:47:02,650 --> 00:47:03,690
They're coming back.
780
00:47:05,850 --> 00:47:07,940
Well, how did everything go smoothly?
781
00:47:09,050 --> 00:47:11,370
Nadia, our friend is full.
782
00:47:11,370 --> 00:47:13,050
He won't bother us anymore.
783
00:47:13,130 --> 00:47:14,490
No more fucking guitar either.
784
00:47:14,970 --> 00:47:16,650
Moro will have fun.
785
00:47:17,050 --> 00:47:18,090
Otherwise something new.
786
00:47:18,730 --> 00:47:20,090
The old stuff isn't over yet.
787
00:47:59,230 --> 00:48:00,750
Who 's there? Is there someone?
788
00:48:04,830 --> 00:48:05,630
Night? Willy.
789
00:48:05,630 --> 00:48:08,910
Hey, Gisco, were those the church bells? Who is ringing the bell at this time?
790
00:48:12,750 --> 00:48:15,590
What should you remember? Where bells are rung, there are usually
791
00:48:15,590 --> 00:48:16,350
also a bell ringer.
792
00:48:16,590 --> 00:48:25,100
Little shit has gone to bed quite peacefully.
793
00:48:28,210 --> 00:48:29,970
But we didn't manage to do that.
794
00:48:37,170 --> 00:48:40,130
Now Johnny has his serenades to play.
795
00:49:06,970 --> 00:49:09,130
He no longer taps his guitar.
796
00:49:17,820 --> 00:49:20,220
Now Johnny will delight the little angels.
797
00:49:21,740 --> 00:49:24,060
So despite everything, a pretty shitty one.
798
00:49:24,620 --> 00:49:25,740
No, we'll get rid of him.
799
00:49:26,140 --> 00:49:28,140
Soon we will be the masters of the city.
800
00:49:45,910 --> 00:49:47,670
Put your hands up, El Moro.
801
00:49:47,830 --> 00:49:50,150
This time you will not escape the hands of the law.
802
00:49:50,150 --> 00:49:54,750
But boy, how can you mistake me for El Moro? Sorry your
803
00:49:54,750 --> 00:49:56,950
Toy, your shooting man.
804
00:49:56,950 --> 00:49:57,630
Plug it back in.
805
00:49:57,630 --> 00:49:58,990
Thanks. Hands up.
806
00:49:58,990 --> 00:50:01,350
Red Jack won't be fooled by a guy like you.
807
00:50:02,230 --> 00:50:05,030
For now, I'd say it's better if we get out of here.
808
00:50:11,350 --> 00:50:15,090
Don't be afraid, I will protect you from the lynching.
809
00:50:19,570 --> 00:50:20,450
Especially.
810
00:50:24,290 --> 00:50:30,490
Hey you, won't you let me down? Come on, little one, otherwise someone will come
811
00:50:30,490 --> 00:50:32,610
A draft and you're stuck in the nearest gutter.
812
00:50:33,170 --> 00:50:35,690
You can go alone, right? So forward.
813
00:50:35,690 --> 00:50:38,770
I guarantee you due process, after which you however
814
00:50:38,770 --> 00:50:39,570
get hung up.
815
00:50:40,350 --> 00:50:44,990
Am I wrong or have I heard of hanging? Is new customers.
816
00:50:45,070 --> 00:50:46,950
You see, I just arrested El Moro.
817
00:50:46,950 --> 00:50:49,630
El Moro? That's supposed to be El Moro.
818
00:50:49,630 --> 00:50:51,390
Sure, I noticed that straight away.
819
00:50:51,550 --> 00:50:53,950
So we plant roots here or we go in, Sheriff.
820
00:50:53,950 --> 00:50:55,630
I still have a lot to do.
821
00:50:55,870 --> 00:50:57,150
That would be horrible.
822
00:50:57,150 --> 00:50:59,310
If that's El Mogo, then I'm out of a job.
823
00:50:59,630 --> 00:51:01,590
I can close my shop there.
824
00:51:01,590 --> 00:51:03,270
Well, this time I put them in.
825
00:51:03,270 --> 00:51:06,150
What should I put in there? But quickly and without stupidity.
826
00:51:06,620 --> 00:51:09,540
Well, if you want, that's fine.
827
00:51:09,540 --> 00:51:12,380
And then if you need a time party, you can if you want, but
828
00:51:12,380 --> 00:51:14,300
only play cards if you're good.
829
00:51:14,300 --> 00:51:16,540
But I don't play cards with you alone.
830
00:51:16,780 --> 00:51:17,980
Well, we have that.
831
00:51:17,980 --> 00:51:19,980
Now I just have to wait for the bank to open.
832
00:51:19,980 --> 00:51:21,060
Get me the reward.
833
00:51:21,060 --> 00:51:22,940
Saddle my chicken and cable towards Mecca.
834
00:51:23,660 --> 00:51:26,380
Can I play a little guitar? You can do whatever you want.
835
00:51:26,380 --> 00:51:27,420
Your last wish anyway.
836
00:51:27,580 --> 00:51:29,100
A kind of executioner's song.
837
00:51:31,100 --> 00:51:37,060
One beautiful summer morning I forgot all my worries because I found one
838
00:51:37,060 --> 00:51:41,060
Fine hat and that should be mine from now on.
839
00:51:41,860 --> 00:51:46,900
The hat's color was bright red and the one it belonged to was now dead,
840
00:51:47,540 --> 00:51:49,940
shot in a stream.
841
00:51:50,340 --> 00:51:52,900
That's why the hat has little holes.
842
00:51:53,620 --> 00:51:54,540
Red Jack.
843
00:51:54,540 --> 00:52:00,860
That was the name of the man who can no longer carry him, for he is as dead as one
844
00:52:00,860 --> 00:52:02,140
old doctor.
845
00:52:05,820 --> 00:52:09,780
I now boldly grabbed the hat and it was for everyone.
846
00:52:09,780 --> 00:52:15,780
Well, Red Jack, Little Lake feels empowered by me and I'm worried about that
847
00:52:15,780 --> 00:52:18,300
no one notices this lie.
848
00:52:18,540 --> 00:52:23,780
Well, how do you not like my little song at all? Look, my
849
00:52:23,780 --> 00:52:27,230
Little one, fate didn't just mean well with you because of yours
850
00:52:27,230 --> 00:52:28,110
beautiful red hat.
851
00:52:28,190 --> 00:52:32,310
Fate also means well to Red Jack's best friend and that
852
00:52:32,310 --> 00:52:33,550
is Johnny with the guitar.
853
00:52:35,470 --> 00:52:38,510
You know, to get hung, there's still plenty of time for that.
854
00:52:40,030 --> 00:52:42,670
You definitely have to make it clear to the people outside that El Modo always
855
00:52:42,670 --> 00:52:43,790
still in prison.
856
00:52:43,790 --> 00:52:46,990
Then the real El Moro will feel too safe and probably
857
00:52:46,990 --> 00:52:47,950
make a mistake.
858
00:52:48,430 --> 00:52:51,390
And if you help me now, maybe we can both become him
859
00:52:51,390 --> 00:52:51,750
bring route.
860
00:52:53,500 --> 00:52:56,380
Okay, trust me.
861
00:52:59,180 --> 00:53:00,500
I won't be gone long.
862
00:53:00,500 --> 00:53:01,820
I'll be back soon.
863
00:53:01,980 --> 00:53:17,670
OK?
864
00:53:29,740 --> 00:53:31,180
Yes, come in.
865
00:53:34,300 --> 00:53:35,060
Have no fear.
866
00:53:35,060 --> 00:53:35,900
I won't hurt you.
867
00:53:35,900 --> 00:53:39,620
So you shut up? Do you want to buy a cheap coffin? Stranger?
868
00:53:39,620 --> 00:53:42,300
I'm here because I think you're the only one in town
869
00:53:42,300 --> 00:53:42,860
can help me.
870
00:53:42,860 --> 00:53:43,980
I should help you.
871
00:53:43,980 --> 00:53:47,130
Yes, how? You know your way around Little Lake.
872
00:53:47,210 --> 00:53:49,850
As a corpse-digger, you know something about the nature of the earth.
873
00:53:52,810 --> 00:53:53,930
That's where I stand.
874
00:53:53,930 --> 00:53:58,250
Can you tell me where I can find this stuff around here? Um
875
00:53:58,250 --> 00:54:01,050
For God's sake, this is the cursed earth.
876
00:54:01,210 --> 00:54:04,090
I don't care whether she is blessed or cursed.
877
00:54:04,090 --> 00:54:06,650
Just tell me where the crumbs came from.
878
00:54:07,450 --> 00:54:11,610
So what's I'm waiting, it's not far from here, behind that
879
00:54:11,610 --> 00:54:12,660
Rocky mountains, there on.
880
00:54:12,730 --> 00:54:14,250
At the valley of death.
881
00:54:14,330 --> 00:54:15,770
The valley of death is large.
882
00:54:15,770 --> 00:54:17,130
I want to know where exactly.
883
00:54:17,450 --> 00:54:19,770
From the graves of the Patschpatschapatschen.
884
00:54:19,770 --> 00:54:21,610
Oh, at the Apache graves.
885
00:54:21,610 --> 00:54:23,610
Yes, here at the Apache graves.
886
00:54:23,610 --> 00:54:24,770
Behind the seven cathedrals.
887
00:54:24,770 --> 00:54:26,770
By the tall dead, dead post.
888
00:54:26,770 --> 00:54:27,970
Basil grows there.
889
00:54:27,970 --> 00:54:28,729
There are the graves.
890
00:54:28,729 --> 00:54:30,490
Thanks. No, no, no, no, thank you.
891
00:54:30,490 --> 00:54:31,490
Don't go there, stranger.
892
00:54:31,490 --> 00:54:33,370
This is the domain of the demons.
893
00:54:33,370 --> 00:54:35,290
Whoever sets foot there will not come back.
894
00:54:35,290 --> 00:54:36,930
Not even as a corpse.
895
00:54:36,930 --> 00:54:38,310
And that's bad for my business.
896
00:54:38,620 --> 00:54:39,820
The demon and I are friends.
897
00:54:39,820 --> 00:54:41,660
We made a pact last year.
898
00:54:43,260 --> 00:54:47,180
What's going on here? It seemed to me that I heard voices.
899
00:54:47,180 --> 00:54:50,860
No, they were just ghosts, the cranes.
900
00:58:45,060 --> 00:58:45,700
A few steps further.
901
00:58:45,700 --> 00:58:46,340
Grete.
902
00:59:21,080 --> 00:59:25,210
Where are you going then? Why don't you answer? Man, are you a
903
00:59:25,210 --> 00:59:26,250
restless fumbler.
904
00:59:27,530 --> 00:59:28,490
I find that crazy.
905
00:59:28,490 --> 00:59:29,170
You have to rest.
906
00:59:29,170 --> 00:59:30,170
You have department stores.
907
00:59:30,170 --> 00:59:31,050
I'll be right back,
908
00:59:34,170 --> 00:59:36,250
Sheriff. It's Kate from the saloon.
909
00:59:36,250 --> 00:59:37,530
Please open the door, Sheriff.
910
00:59:37,530 --> 00:59:38,410
Hear me.
911
00:59:38,730 --> 00:59:39,690
Go back inside.
912
00:59:39,690 --> 00:59:40,930
I shouldn't see them here.
913
00:59:40,930 --> 00:59:42,490
I don't want to lose my job.
914
00:59:42,570 --> 00:59:47,290
Give me my sandwich, I'm coming.
915
00:59:48,170 --> 00:59:49,230
I'll hurry up too.
916
00:59:57,220 --> 00:59:58,900
Sheriff. Johnny is innocent.
917
00:59:58,900 --> 01:00:00,500
Thank you, my darling.
918
01:00:00,500 --> 01:00:02,980
I smelled that I could rely on you.
919
01:00:03,060 --> 01:00:04,700
Now listen to me, cowboy.
920
01:00:04,700 --> 01:00:05,419
As best as you can.
921
01:00:05,419 --> 01:00:07,100
Just don't imagine weaknesses.
922
01:00:07,100 --> 01:00:09,660
I know for a fact that you are not El Moro and that's why I can't let you
923
01:00:09,660 --> 01:00:10,900
that you will be hanged here.
924
01:00:11,220 --> 01:00:14,260
But you can think of all the other things on your own.
925
01:00:14,260 --> 01:00:15,090
You're too scary.
926
01:00:15,560 --> 01:00:16,680
How do I make this right?
927
01:00:17,160 --> 01:00:18,480
Listen, Sheriff.
928
01:00:18,480 --> 01:00:19,560
Tomorrow I will telegraph to St.
929
01:00:19,560 --> 01:00:21,680
Louis and will demand that an officer come here.
930
01:00:21,680 --> 01:00:24,560
If such mistakes happen to a sheriff, he must be replaced.
931
01:00:24,560 --> 01:00:26,320
I have nothing to do with it at all.
932
01:00:26,320 --> 01:00:27,000
Johnny is.
933
01:00:27,000 --> 01:00:29,800
What is he a fabulous person, the sheriff wanted to say.
934
01:00:29,800 --> 01:00:32,360
I've tried to convince him of this countless times, but he can't get it
935
01:00:32,360 --> 01:00:33,480
Pear. Into the lured one.
936
01:00:33,560 --> 01:00:35,240
He will be hanged instead of me.
937
01:00:35,400 --> 01:00:37,080
Hopefully the rope breaks this one.
938
01:00:37,080 --> 01:00:38,160
You're just kidding.
939
01:00:38,160 --> 01:00:39,080
These are not jokes.
940
01:00:39,080 --> 01:00:40,620
I just said you're stubborn and.
941
01:00:40,690 --> 01:00:41,770
And you talk way too much.
942
01:00:41,770 --> 01:00:43,330
You're probably screwing me over.
943
01:00:43,810 --> 01:00:44,770
Step aside a bit.
944
01:00:44,770 --> 01:00:45,970
I'll grab this guy now.
945
01:00:45,970 --> 01:00:49,090
You, you police people, are all the same.
946
01:00:49,090 --> 01:00:51,570
As soon as you have a prisoner in your cell, you want to start attacking him
947
01:00:51,570 --> 01:00:52,010
to torture.
948
01:00:52,010 --> 01:00:53,770
Find something to make her run away again.
949
01:00:53,770 --> 01:00:54,450
But immediately.
950
01:00:56,050 --> 01:00:57,410
Well, visiting time is now over.
951
01:00:57,410 --> 01:01:00,210
So now come over there so that I'm hot.
952
01:01:00,210 --> 01:01:01,170
So now get out, get out, get out.
953
01:01:06,300 --> 01:01:08,020
Very good, what these women come up with.
954
01:01:08,020 --> 01:01:11,340
What again? Typically you just have bad habits.
955
01:01:11,740 --> 01:01:14,140
Where do you want to go? No, I won't fight that again.
956
01:01:15,820 --> 01:01:17,980
When the night is over, the Lampi hits the snout.
957
01:01:17,980 --> 01:01:19,940
Who 's there? We are.
958
01:01:19,940 --> 01:01:23,020
I'm sorry, but the prisoner needs rest, urgent rest.
959
01:01:27,900 --> 01:01:29,980
No, the law does not tolerate corruption.
960
01:01:31,990 --> 01:01:33,230
Johnny, you have to decide now.
961
01:01:33,230 --> 01:01:35,030
Either you stay in prison or you have.
962
01:01:35,590 --> 01:01:36,230
What is.
963
01:01:36,230 --> 01:01:39,750
No, not teeth out.
964
01:01:40,710 --> 01:01:41,990
It's closing time now, my son.
965
01:01:41,990 --> 01:01:42,950
You're coming with us.
966
01:01:42,950 --> 01:01:43,910
Well thank God.
967
01:01:44,630 --> 01:01:45,190
Oh thank you.
968
01:01:45,190 --> 01:01:46,550
But I'm keeping that in the bud now.
969
01:01:46,630 --> 01:01:49,070
Red Jack, are you in there? Please answer.
970
01:01:49,070 --> 01:01:52,710
Red Jack, are you there? I'm Penelope.
971
01:01:57,030 --> 01:02:01,620
Tell me, are you sleeping again? That's not possible.
972
01:02:02,420 --> 01:02:04,060
You have to go to the doctor.
973
01:02:04,060 --> 01:02:05,220
You must be sick.
974
01:02:05,940 --> 01:02:09,620
Was that one of those women? Don't lie to me.
975
01:02:10,180 --> 01:02:11,180
Stop this nonsense.
976
01:02:11,180 --> 01:02:12,100
Don't kid me.
977
01:02:13,460 --> 01:02:14,979
Oh, my poor little darling.
978
01:02:14,979 --> 01:02:16,100
Wait, I'll untie you.
979
01:02:19,060 --> 01:02:21,860
It was El Moro's gang and they took Johnny with them.
980
01:02:22,740 --> 01:02:24,360
For heaven's sake, we were all wrong.
981
01:02:25,470 --> 01:02:28,030
Johnny is not El Moro and El Moro is not Johnny.
982
01:02:28,030 --> 01:02:31,070
If Johnny were El Moro, his own men wouldn't have him
983
01:02:31,070 --> 01:02:34,390
dragged away. Oh, how could this happen? The big Red Jack.
984
01:02:34,390 --> 01:02:35,270
Come on, you have to follow.
985
01:02:35,270 --> 01:02:36,190
You have to free him.
986
01:02:36,190 --> 01:02:37,430
Yes, I will save him.
987
01:02:37,430 --> 01:02:39,910
There are a few hundred, but I do it standing up with my left hand.
988
01:02:39,910 --> 01:02:41,510
But first a few people get together for me.
989
01:02:41,510 --> 01:02:43,150
Yes, yes, okay, my darling, I'm hurrying.
990
01:02:43,150 --> 01:02:43,630
I'm hurrying.
991
01:02:43,630 --> 01:02:44,990
Wait a minute, I want to go out.
992
01:02:44,990 --> 01:02:45,710
Johnny,
993
01:02:50,280 --> 01:02:51,000
you like that.
994
01:02:53,640 --> 01:02:57,040
You'd rather I put a bullet in your head, but that
995
01:02:57,040 --> 01:02:58,600
would be too easy and too bad.
996
01:02:58,680 --> 01:02:59,880
That would suit you.
997
01:03:00,120 --> 01:03:03,080
You'll still be whimpering for the coup de grace, you rat.
998
01:03:03,240 --> 01:03:06,600
You finished me off in the salon, but now it's my turn.
999
01:03:10,760 --> 01:03:13,000
You'll puke out your ribs one by one.
1000
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
How do you like that? Now he doesn't say anything anymore.
1001
01:03:15,000 --> 01:03:17,080
Now LK his big snout.
1002
01:03:23,980 --> 01:03:24,940
What do I have?
1003
01:05:26,220 --> 01:05:28,620
There were too many cuddles for the sweetie.
1004
01:05:39,140 --> 01:05:41,180
Not everything that comes from above is snow.
1005
01:05:41,180 --> 01:05:44,020
So, now get some sleep and then they'll go away.
1006
01:06:11,390 --> 01:06:15,750
Hey cowboy, what are you doing with my foot? You probably think you can
1007
01:06:15,750 --> 01:06:18,830
Allowing you to do anything and being naughty just because we kissed once.
1008
01:06:20,430 --> 01:06:21,470
You won't do that.
1009
01:06:21,960 --> 01:06:24,600
I haven't forgotten how mean you treated me the other day,
1010
01:06:24,920 --> 01:06:27,480
but also not the fine English way to take revenge like that.
1011
01:06:34,120 --> 01:06:37,400
Tell me, how many hours have you been lying next to me? For three days.
1012
01:06:37,960 --> 01:06:39,160
You would like that.
1013
01:06:45,240 --> 01:06:46,920
Not so silent, young man.
1014
01:06:46,920 --> 01:06:49,750
I'm probably too heavy for you and your wound right now.
1015
01:06:49,750 --> 01:06:51,790
You have to know, I know guys like you very well.
1016
01:06:51,870 --> 01:06:54,670
Why are you in such a hurry? You probably think that's all it is
1017
01:06:54,670 --> 01:06:58,030
simply because we, because we founded a small company together
1018
01:06:58,030 --> 01:07:01,350
have. If you think you'll get all the interest back in one go, then
1019
01:07:01,350 --> 01:07:02,110
are you wrong?
1020
01:07:02,110 --> 01:07:04,270
Rome wasn't built in a day either.
1021
01:07:04,270 --> 01:07:05,630
I hope you now know what I mean
1022
01:07:09,630 --> 01:07:15,120
tomorrow Johnny Lein, have you woken up yet? Ugh, Deibel, I have that
1023
01:07:15,120 --> 01:07:15,760
not expected.
1024
01:07:15,760 --> 01:07:17,440
I think we're just being a nuisance here.
1025
01:07:20,400 --> 01:07:23,720
If I may, I must have the little shoe, the delicate one made of dust, the golden one
1026
01:07:23,720 --> 01:07:25,000
liberate. Please please.
1027
01:07:25,000 --> 01:07:26,560
Oh, oh, oh, that is.
1028
01:07:27,200 --> 01:07:28,640
Oh, you were.
1029
01:07:28,640 --> 01:07:32,880
They were at the Appatschen, at the graves, at the basil.
1030
01:07:33,280 --> 01:07:35,600
I think I'm not the only one who visits the royal place
1031
01:07:35,600 --> 01:07:39,180
visits. Someone who was in the church must have been there too.
1032
01:07:39,650 --> 01:07:41,330
Where is the Reverend? In the bag.
1033
01:07:56,290 --> 01:07:56,890
Yes, please.
1034
01:07:56,890 --> 01:08:02,850
In. Is it permitted, my son.
1035
01:08:02,850 --> 01:08:08,050
How beautiful, I am here to expect help from you, I beg a poor one
1036
01:08:08,050 --> 01:08:11,450
Pastor, how should I help you? I think you very much could
1037
01:08:11,450 --> 01:08:14,850
soon. The poor little sheep's trials will probably already be over
1038
01:08:14,850 --> 01:08:18,650
be that my son only the Lord can know and decide.
1039
01:08:18,730 --> 01:08:22,250
The gentleman and perhaps someone else, but these are still unfinished
1040
01:08:22,250 --> 01:08:25,490
Eggs. In any case, I now know what and what can save Little Lake
1041
01:08:25,490 --> 01:08:26,570
That should be my son.
1042
01:08:26,890 --> 01:08:30,290
I don't want to reveal the secret until this evening in the saloon and that's why
1043
01:08:30,290 --> 01:08:34,570
I definitely ask you to be there this evening, my son.
1044
01:08:34,730 --> 01:08:37,290
But this place doesn't suit a clergyman like me at all.
1045
01:08:37,290 --> 01:08:39,810
Only on special occasions.
1046
01:08:39,810 --> 01:08:43,130
Maybe it's a special occasion and a very special one at that.
1047
01:08:43,290 --> 01:08:44,810
And that's not all.
1048
01:08:44,970 --> 01:08:48,330
From tomorrow El Moro will be just a bad memory.
1049
01:08:48,409 --> 01:08:50,570
And for this reason I ask you to help me.
1050
01:08:50,810 --> 01:08:54,370
Yes, but how, my son? Would you please have faith in me, Father? She
1051
01:08:54,370 --> 01:08:59,370
allow us to politely toast our shared success.
1052
01:09:01,009 --> 01:09:02,449
Well then, come on with it.
1053
01:09:02,609 --> 01:09:04,809
Yes, that's good, your girl.
1054
01:09:04,809 --> 01:09:06,209
All the stuff back here.
1055
01:09:06,289 --> 01:09:07,649
Yes, put it on the counter.
1056
01:09:07,889 --> 01:09:11,409
Come on, that's fine.
1057
01:09:11,489 --> 01:09:13,329
And all the stuff behind the counter.
1058
01:09:13,329 --> 01:09:15,649
Where are the brooms? They're already behind the counter.
1059
01:09:15,729 --> 01:09:21,849
Oh, then I took out the first bandit, didn't I? And then that
1060
01:09:21,849 --> 01:09:24,929
second and shortly after that the third, then the fourth and fifth.
1061
01:09:24,929 --> 01:09:26,129
I had the most to do with them.
1062
01:09:26,129 --> 01:09:27,059
And then I have the chance.
1063
01:09:27,450 --> 01:09:29,890
I got the bloodlust and gave him a long right hand.
1064
01:09:29,890 --> 01:09:35,130
Oh, oh, lucky you, Sheriff, you left a few alive.
1065
01:09:36,170 --> 01:09:39,250
Tell me, who are we waiting for here? Do you know why the us
1066
01:09:39,250 --> 01:09:42,770
ordered here? Yes, do you still have some patience? The very special ones
1067
01:09:42,770 --> 01:09:44,050
Guests are still coming.
1068
01:09:44,050 --> 01:09:46,370
And who will that be? I invited El Moro.
1069
01:09:46,370 --> 01:09:47,610
He needs to be here any moment.
1070
01:09:47,850 --> 01:09:48,810
El Moro.
1071
01:09:49,530 --> 01:09:51,250
Well, you probably don't believe that yourself.
1072
01:09:51,250 --> 01:09:52,680
You can't imagine how serious this is to me
1073
01:10:10,190 --> 01:10:11,390
So that can probably be the case.
1074
01:10:12,270 --> 01:10:13,870
That can't possibly be true.
1075
01:10:17,710 --> 01:10:19,470
God be with you, my children.
1076
01:10:20,850 --> 01:10:21,970
Good afternoon, my daughter.
1077
01:10:23,810 --> 01:10:24,930
Well, my son.
1078
01:10:24,930 --> 01:10:25,730
I am here.
1079
01:10:27,810 --> 01:10:30,450
For a moment I thought you had changed your mind.
1080
01:10:30,930 --> 01:10:31,490
Please,
1081
01:10:40,290 --> 01:10:42,130
we are now almost complete.
1082
01:10:42,130 --> 01:10:44,290
El Moro will soon make his presence felt.
1083
01:10:44,290 --> 01:10:45,650
Just a matter of minutes.
1084
01:10:45,730 --> 01:10:47,890
Well, if he shows up, then I'll still be there.
1085
01:10:48,520 --> 01:10:49,720
So take it easy, folks.
1086
01:10:50,360 --> 01:10:54,880
I can't give as nice speeches as our Reverend, that's why
1087
01:10:54,880 --> 01:10:56,000
I'll get straight to the point.
1088
01:10:56,000 --> 01:10:56,920
Dear friends.
1089
01:10:58,040 --> 01:10:59,640
Now, everyone, listen carefully.
1090
01:10:59,960 --> 01:11:03,560
None of you ever thought that one day you could be rich.
1091
01:11:04,840 --> 01:11:07,160
We are the poorest nest in the whole world of error.
1092
01:11:07,160 --> 01:11:07,840
All these years.
1093
01:11:07,840 --> 01:11:10,280
Do you have an untold treasure right on your doorstep?
1094
01:11:10,520 --> 01:11:12,720
Yes, exactly, I said on the doorstep.
1095
01:11:12,720 --> 01:11:14,880
Because there is a gold mine beneath your houses.
1096
01:11:14,880 --> 01:11:17,420
An old gold mine that hardly anyone knows about.
1097
01:11:17,500 --> 01:11:18,220
Quiet please.
1098
01:11:19,020 --> 01:11:21,220
May I ask for some peace and quiet? I'm not finished yet.
1099
01:11:21,220 --> 01:11:22,460
It won't be too long anymore.
1100
01:11:23,260 --> 01:11:25,620
Now the moment has come when I need your help.
1101
01:11:25,620 --> 01:11:26,300
Rev.
1102
01:11:29,660 --> 01:11:31,979
It is an old Apache gold mine.
1103
01:11:31,979 --> 01:11:34,940
When the white colonists arrived here in the valley, they met the Indians
1104
01:11:34,940 --> 01:11:39,140
distributed. So said old mine was forgotten until one day
1105
01:11:39,140 --> 01:11:40,700
someone found an old map.
1106
01:11:40,780 --> 01:11:42,930
An Apache geographic location map.
1107
01:11:44,360 --> 01:11:47,880
And the man who found her was El Morro.
1108
01:11:50,520 --> 01:11:52,600
Don't listen to the words of a madman.
1109
01:11:52,600 --> 01:11:55,640
He only wants to separate you from me and lead you onto the road to destruction.
1110
01:11:55,640 --> 01:11:56,400
Get to work.
1111
01:11:56,400 --> 01:11:58,600
Take the shovels and pickaxes and look for the gold.
1112
01:11:59,720 --> 01:12:05,320
Are you crazy? Please listen to the one who has always helped you.
1113
01:12:07,240 --> 01:12:10,560
No, I'm not letting you out, sacks of the devil.
1114
01:12:11,040 --> 01:12:14,080
Gold is the damnation of all humanity.
1115
01:12:14,080 --> 01:12:15,520
Listen to the voice of your shepherd.
1116
01:12:15,520 --> 01:12:16,720
You always did that.
1117
01:12:16,880 --> 01:12:19,120
Don't sell your souls to SATA.
1118
01:12:19,280 --> 01:12:21,120
Release the door, Father, and let us go.
1119
01:12:21,120 --> 01:12:22,680
The gold belongs to none other than us.
1120
01:12:22,680 --> 01:12:25,040
No, it's not yours.
1121
01:12:25,120 --> 01:12:27,360
Who else does it belong to, Father? Me.
1122
01:12:30,080 --> 01:12:32,000
You want to have it, but it doesn't work.
1123
01:12:32,080 --> 01:12:33,280
The card is mine.
1124
01:12:33,680 --> 01:12:34,840
The gold is mine.
1125
01:12:34,840 --> 01:12:35,840
Everything belongs to me.
1126
01:12:37,140 --> 01:12:38,380
Excuse me if I interrupt.
1127
01:12:38,380 --> 01:12:39,620
That's not meant to be rude.
1128
01:12:39,780 --> 01:12:42,660
But I stole this Apache map from El Moro.
1129
01:12:42,660 --> 01:12:44,060
He too is one of her sheep.
1130
01:12:44,060 --> 01:12:45,700
You probably don't want to steal from him.
1131
01:12:45,700 --> 01:12:49,780
I am El Moro and I won't let that happen.
1132
01:12:49,780 --> 01:12:52,739
My men will finish you off and ravish you.
1133
01:12:52,980 --> 01:12:54,100
You damn dogs.
1134
01:12:54,100 --> 01:12:58,420
How dare you? Don't you see where you're stepping? You're complete idiots
1135
01:12:58,420 --> 01:13:00,900
her. Look, we weren't expecting you anymore.
1136
01:13:01,380 --> 01:13:04,100
But you're just in time to get something in your mouth.
1137
01:13:04,100 --> 01:13:08,030
Raise your fins and get out with your flak.
1138
01:13:08,030 --> 01:13:09,350
Otherwise there will be smoke in the place.
1139
01:13:15,510 --> 01:13:17,190
Leave the handles up, otherwise.
1140
01:13:20,230 --> 01:13:22,870
Mommy, take the gentlemen off their heavy slouches.
1141
01:13:24,470 --> 01:13:29,350
Well, it is with the greatest pleasure that I take off the gentlemen's straps.
1142
01:13:30,150 --> 01:13:31,650
And you too, my little one.
1143
01:13:32,760 --> 01:13:35,160
Yes indeed. And you too.
1144
01:13:46,280 --> 01:13:47,640
And here is the artillery.
1145
01:13:50,040 --> 01:13:51,560
We won't accept that.
1146
01:13:51,640 --> 01:13:56,240
Correct? Want to serenade us first.
1147
01:13:56,240 --> 01:13:56,840
Come on, come on.
1148
01:13:56,840 --> 01:13:58,860
Sure, come closer so you can hear it better.
1149
01:13:59,010 --> 01:13:59,250
That
1150
01:14:55,760 --> 01:14:57,120
Father, no reason to leave yet.
1151
01:14:57,120 --> 01:14:58,480
The party isn't over yet.
1152
01:15:07,040 --> 01:15:10,000
Do you allow? I'm going to let some air out a bit.
1153
01:17:18,530 --> 01:17:20,370
Listen, you all-purpose worshiper.
1154
01:17:32,050 --> 01:17:33,090
Hold still.
1155
01:17:33,730 --> 01:17:34,610
What's that supposed to mean?
1156
01:18:25,550 --> 01:18:26,510
Congratulations.
1157
01:18:28,350 --> 01:18:29,710
I fell in here.
1158
01:18:30,190 --> 01:18:32,030
I want to get out of the way again.
1159
01:18:32,110 --> 01:18:33,710
You help me again.
1160
01:18:33,710 --> 01:18:34,750
Thank you, friends.
1161
01:18:34,750 --> 01:18:36,030
You supported me well.
1162
01:18:36,590 --> 01:18:38,890
Johnny. I'm glad you're still alive.
1163
01:18:39,530 --> 01:18:41,370
That's why we put a glass of whiskey in our mouths.
1164
01:18:54,810 --> 01:18:58,010
Wait a minute, guys, please don't push yourself completely in vain.
1165
01:18:58,090 --> 01:18:59,050
You should listen.
1166
01:18:59,050 --> 01:19:00,410
Listen to what our friend says.
1167
01:19:00,730 --> 01:19:03,450
What does he want to say? Is it because there is no more gold here? No, now
1168
01:19:03,450 --> 01:19:03,770
no longer.
1169
01:19:04,160 --> 01:19:04,680
Not anymore.
1170
01:19:04,680 --> 01:19:07,240
What do you mean that there is no more gold here today? And who has
1171
01:19:07,240 --> 01:19:08,240
taken that? No one.
1172
01:19:08,240 --> 01:19:11,600
The mine is simply exhausted like my whiskey bottle.
1173
01:19:11,600 --> 01:19:13,520
The mine has also been cleared out.
1174
01:19:13,520 --> 01:19:14,280
It's just empty.
1175
01:19:14,280 --> 01:19:17,760
But what about the map? This one, this is a well-known old one
1176
01:19:17,760 --> 01:19:20,640
Indian trick. It's nothing more than a clumsy fake
1177
01:19:20,640 --> 01:19:22,240
such an amateur conjured up.
1178
01:19:22,800 --> 01:19:24,000
It doesn't smell old either.
1179
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
So the leather must be new.
1180
01:19:25,000 --> 01:19:27,960
Paleface. Don't pay attention to my great art.
1181
01:19:27,960 --> 01:19:29,640
Hau You may be right.
1182
01:19:29,640 --> 01:19:33,280
The leather is new, but the colors are really made from plants, like
1183
01:19:33,280 --> 01:19:35,040
Father learned from my father me.
1184
01:19:36,240 --> 01:19:38,160
Now don't be offended, Sitting Bull.
1185
01:19:38,160 --> 01:19:39,760
But you definitely won't become a Picasso.
1186
01:19:39,920 --> 01:19:41,600
In any case, don't bother with it.
1187
01:19:41,600 --> 01:19:44,240
There are always things in life that you can do a little better.
1188
01:19:44,960 --> 01:19:48,440
Let's hope that at least the violence in Almoro will come to an end
1189
01:19:48,440 --> 01:19:49,440
let's relax.
1190
01:19:49,440 --> 01:19:52,400
Do you understand me, men? We'll see.
1191
01:19:53,840 --> 01:19:55,040
MasterJohnny.
1192
01:19:55,120 --> 01:19:56,090
MasterJohnny.
1193
01:19:57,200 --> 01:19:58,560
One of the bandits seems to be missing.
1194
01:19:58,560 --> 01:20:00,640
I've counted them over and over again, but one is missing.
1195
01:20:00,640 --> 01:20:04,640
Think about it, who is the baddest of the bunch? El Moro? Well, very simple.
1196
01:20:04,640 --> 01:20:05,600
First one missing.
1197
01:20:05,600 --> 01:20:06,480
El Moro.
1198
01:20:06,480 --> 01:20:07,920
No, no weapons please.
1199
01:20:08,240 --> 01:20:09,840
That's why I have sniffer dogs.
1200
01:20:09,840 --> 01:20:11,240
I smelled that on the guy.
1201
01:20:11,240 --> 01:20:12,640
That's just a professional.
1202
01:20:15,120 --> 01:20:16,280
Come on up, my beautiful one.
1203
01:20:16,280 --> 01:20:18,160
Now sniff out your former boss.
1204
01:20:18,160 --> 01:20:20,640
Why then? Then you ask.
1205
01:20:20,640 --> 01:20:21,880
El Modo framed you.
1206
01:20:21,880 --> 01:20:22,520
The mine is empty.
1207
01:20:23,070 --> 01:20:23,790
Such a pig.
1208
01:20:24,110 --> 01:20:26,870
I'll punch him in the face so that he can leave him dead for later.
1209
01:20:26,870 --> 01:20:27,950
Now look for him first.
1210
01:20:28,190 --> 01:20:30,470
Maybe it would be better if you took the other bums with you.
1211
01:20:30,470 --> 01:20:32,750
Then I would first look for him in the Valley of Death.
1212
01:20:33,310 --> 01:20:35,390
Come on, you wimps, you've slept enough.
1213
01:20:35,790 --> 01:20:37,590
You have to look for our ex.
1214
01:20:37,590 --> 01:20:37,950
Come.
1215
01:20:41,230 --> 01:20:42,070
One thing I don't understand.
1216
01:20:42,070 --> 01:20:43,390
You claim there's a gold mine here.
1217
01:20:43,390 --> 01:20:44,070
You drive everyone wild.
1218
01:20:44,070 --> 01:20:45,270
Then you say again that she is worthless.
1219
01:20:45,270 --> 01:20:46,990
And then you let El Moro run.
1220
01:20:47,230 --> 01:20:49,700
I can let him go because I know where to find him.
1221
01:20:49,860 --> 01:20:51,540
And now I'm going to go and grab him.
1222
01:20:51,540 --> 01:20:53,940
The gold mine thing was a trick to get him to give himself away.
1223
01:20:54,020 --> 01:20:56,500
At least I can kill the guy for a few bucks.
1224
01:20:57,860 --> 01:21:00,900
If there's no more gold in the mine, I'll just turn Elmoto into gold.
1225
01:21:20,830 --> 01:21:21,710
Where does he want to go?
1226
01:21:33,710 --> 01:21:38,430
Who is the voice of your conscience, Reverend? Or should I rather El
1227
01:21:38,430 --> 01:21:42,640
Moro say to you? If it's you, Johnny, come over here.
1228
01:21:42,640 --> 01:21:44,560
I will read your funeral mass now.
1229
01:21:44,560 --> 01:21:46,360
I think that's a shot in the arm, my friend.
1230
01:21:46,360 --> 01:21:48,880
We all know you're in the wrong place, so you can't either
1231
01:21:48,880 --> 01:21:50,000
Read Death Knife.
1232
01:21:50,000 --> 01:21:53,720
You're trapped, there's no way out, I'm here el Moro and
1233
01:21:53,720 --> 01:21:57,320
I would advise you to surrender, otherwise I'll blow your head off. Never
1234
01:21:57,320 --> 01:21:59,040
Before that I would shoot you like a dog.
1235
01:21:59,040 --> 01:22:00,040
I'm getting out of here.
1236
01:22:00,040 --> 01:22:02,120
There is a secret exit to Death Valley.
1237
01:22:02,120 --> 01:22:05,480
Yes, I know that, but you will be out there from your old ones
1238
01:22:05,480 --> 01:22:08,700
Buddies are waiting and they're waiting for their boss to hang him,
1239
01:22:08,700 --> 01:22:09,820
because he shit on her.
1240
01:22:09,820 --> 01:22:15,020
I don't believe that, believe me, the oven is off, you go out the front, you will
1241
01:22:15,020 --> 01:22:16,140
you deleted from the people.
1242
01:22:17,420 --> 01:22:18,540
What should I do?
1243
01:22:31,830 --> 01:22:39,750
That's Johnny Johnny the horror coffin of a wild more than an elephant
1244
01:22:42,550 --> 01:22:44,950
He settled accounts with him and handed him over,
1245
01:22:52,470 --> 01:22:53,910
didn't look so fat.
1246
01:22:57,680 --> 01:23:02,160
The coffin was a man, there was a masterpiece of mine, I took it out of the
1247
01:23:02,480 --> 01:23:06,240
Made from the best wood and only then used three times that it is now used as a
1248
01:23:06,240 --> 01:23:08,240
Roller is used.
1249
01:23:11,200 --> 01:23:15,880
Shit ending for the boss he should have been hanged in public eh
1250
01:23:15,880 --> 01:23:17,440
it's befitting a gang boss.
1251
01:23:17,520 --> 01:23:18,080
Hey,
1252
01:23:22,240 --> 01:23:25,090
you hear how he is suffering from hellish agony, that's because he's already there
1253
01:23:25,090 --> 01:23:26,050
burn in hell
1254
01:23:31,650 --> 01:23:33,330
are satisfied,
1255
01:23:37,090 --> 01:23:38,210
there are still 100 missing
1256
01:23:41,330 --> 01:23:43,090
he can't count, no skilled workers.
1257
01:23:43,090 --> 01:23:44,850
Things will soon change with the unemployed.
1258
01:23:46,530 --> 01:23:50,810
So all the best, Johnny and thank you on behalf of our city and good luck
1259
01:23:50,810 --> 01:23:51,770
I wish him a trip.
1260
01:23:51,770 --> 01:23:54,090
Thanks, take care, guys.
1261
01:24:00,090 --> 01:24:04,130
Please, please don't go away, please stay with me, please this won't work
1262
01:24:04,130 --> 01:24:08,410
Laugh, but calm down, I'll be back. Then give me another one
1263
01:24:08,410 --> 01:24:09,210
little kiss,
1264
01:24:12,890 --> 01:24:14,410
John, please stay.
1265
01:24:14,410 --> 01:24:16,090
You can't go away, my Pattylein.
1266
01:24:16,090 --> 01:24:19,950
I'll definitely come back for you, kisses, kisses.
1267
01:24:24,270 --> 01:24:26,070
It's impossible for you to leave us here alone.
1268
01:24:26,070 --> 01:24:30,750
I need you, Susi le, I'm coming down again because of you, I mean
1269
01:24:41,070 --> 01:24:43,080
You don't have to miss any meetings because of me.
1270
01:24:43,080 --> 01:24:43,800
I'll definitely come back.
1271
01:24:43,880 --> 01:24:46,280
Be well, Johnny and have a safe trip, thank you.
1272
01:24:47,480 --> 01:24:52,680
Well, Timothy, I'm sorry, I wasn't a good deal for you, but
1273
01:24:52,680 --> 01:24:54,360
what is not can also become.
1274
01:24:56,360 --> 01:25:00,440
Take care, smoke well, boy.
1275
01:25:03,080 --> 01:25:06,680
Hopefully he doesn't die somewhere else. It's so big you need a lot,
1276
01:25:18,520 --> 01:25:19,800
so don't forget me,
1277
01:25:33,000 --> 01:25:34,910
the Lord Protector meal.
1278
01:25:37,550 --> 01:25:39,630
I'll see you again anyway, you pig.
1279
01:25:51,230 --> 01:25:55,550
So now I have you, cowboy, and this time you won't get away from me, mistake.
1280
01:25:55,550 --> 01:25:56,990
What you have from me is the guitar.
1281
01:25:57,150 --> 01:25:58,430
But don't be sad.
1282
01:25:58,750 --> 01:25:59,910
That's why I love the guitar.
1283
01:25:59,910 --> 01:26:00,980
She saves me from every danger.
1284
01:26:04,890 --> 01:26:06,730
Now don't be such a depressed kitten.
1285
01:26:06,730 --> 01:26:08,330
I will definitely come back to you.
1286
01:26:08,330 --> 01:26:10,250
Just to collect my percentage from the saloon.
1287
01:26:10,250 --> 01:26:13,690
Doll. You mean our percentages? Johnny, okay too.
1288
01:26:16,010 --> 01:26:16,970
I love you.
1289
01:26:17,210 --> 01:26:19,370
Yes, it speaks for your good taste.
1290
01:26:33,190 --> 01:26:42,430
Johnny, Johnny, Johnny, wait, Johnny, Johnny, please wait for me.
1291
01:26:42,430 --> 01:26:44,350
You can't leave me alone.
1292
01:26:44,350 --> 01:26:45,510
I'm going crazy here.
1293
01:26:45,510 --> 01:26:46,390
Take me with you.
1294
01:26:46,710 --> 01:26:48,310
I don't work with my own sheriff.
1295
01:26:48,310 --> 01:26:49,070
I have my guitar.
1296
01:26:49,070 --> 01:26:50,150
Oh, guitar here, guitar there.
1297
01:26:50,150 --> 01:26:51,390
I have to tell you something important.
1298
01:26:51,390 --> 01:26:55,010
Do you want to arrest me again? No, I know guitars well.
1299
01:26:55,010 --> 01:26:57,210
If you take me with you, your guitar will always be fine.
1300
01:26:57,290 --> 01:26:59,410
What's the point? She was always ready for action.
1301
01:26:59,410 --> 01:27:02,090
All you had to do was say, Johnny, load up the guitar.
1302
01:27:03,130 --> 01:27:05,650
Well, that sounds nice.
1303
01:27:05,650 --> 01:27:06,410
Get up.
1304
01:27:06,410 --> 01:27:07,850
But you have to help a little.
1305
01:27:08,410 --> 01:27:13,490
Power. I swear to you, before I put on another hat again, stop
1306
01:27:13,490 --> 01:27:15,130
I'd rather chop off the bulb.
101101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.