All language subtitles for XXX Video - 2025-0-5-porn-search-1wrx_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:05,340 Every year, retailers lose $45 billion to shoplifters. It's the job of loss 2 00:00:05,340 --> 00:00:08,160 prevention officers to protect against these shoplifters. 3 00:00:08,480 --> 00:00:12,580 These are their stories, only at shoplifter .com. 4 00:00:22,960 --> 00:00:23,960 Have a seat. 5 00:00:25,480 --> 00:00:27,780 I don't understand why I have to be back here. 6 00:00:35,150 --> 00:00:36,150 Wait, did I do something? 7 00:00:37,250 --> 00:00:38,470 Is there a problem? 8 00:00:40,470 --> 00:00:41,470 Hello? 9 00:00:49,690 --> 00:00:50,890 So can I leave now? 10 00:01:09,130 --> 00:01:11,510 I have some other stuff to do today. 11 00:01:28,850 --> 00:01:29,850 Hello? 12 00:01:30,510 --> 00:01:32,230 Hey, talking to you. 13 00:01:33,770 --> 00:01:34,770 Can I go now? 14 00:01:36,090 --> 00:01:37,090 No. 15 00:01:41,610 --> 00:01:42,610 You didn't do anything. 16 00:01:49,970 --> 00:01:53,790 Hey, you can't do this. You can't just take people back without telling them 17 00:01:53,790 --> 00:01:54,790 what they did. 18 00:01:55,690 --> 00:01:56,690 That's not okay. 19 00:09:48,840 --> 00:09:49,840 Do I get to go now? 20 00:09:53,320 --> 00:09:54,320 No. 21 00:09:54,980 --> 00:09:55,980 Why? 22 00:10:02,400 --> 00:10:04,980 Am I ever going to get a reason? 23 00:10:05,240 --> 00:10:07,160 Or any answers? 24 00:10:10,560 --> 00:10:12,000 Do you have your ID on you? 25 00:10:12,740 --> 00:10:13,800 Um, no. 26 00:10:14,380 --> 00:10:15,380 What's your name? 27 00:10:15,860 --> 00:10:16,860 Daya. 28 00:10:19,720 --> 00:10:20,659 What's your last name? 29 00:10:20,660 --> 00:10:21,660 Knight. 30 00:10:22,300 --> 00:10:23,300 Spell that for me. 31 00:10:24,040 --> 00:10:26,560 K -N -I -G -H. 32 00:10:26,840 --> 00:10:28,020 What is this for? 33 00:10:29,240 --> 00:10:30,240 Okay. 34 00:10:30,860 --> 00:10:31,860 Date of birth? 35 00:10:33,380 --> 00:10:34,680 What is this for? 36 00:10:35,100 --> 00:10:40,560 I didn't do anything, so I don't understand why you're taking my 37 00:10:41,280 --> 00:10:42,280 What's your date of birth? 38 00:10:45,160 --> 00:10:46,620 September 5th, 1996. 39 00:10:59,690 --> 00:11:05,550 So, you can't just take my information and not tell me what you're using it 40 00:11:05,890 --> 00:11:07,610 And so, like, that's against the law? 41 00:11:10,170 --> 00:11:13,810 Have you stolen anything before today's incident? 42 00:11:15,210 --> 00:11:17,910 No. What do you mean, today's incident? 43 00:11:18,170 --> 00:11:19,570 I didn't steal anything at all. 44 00:11:34,540 --> 00:11:36,760 So you're trying to tell me you didn't steal anything today. 45 00:11:37,760 --> 00:11:39,480 Even though we have video evidence of it. 46 00:11:40,420 --> 00:11:41,580 I didn't steal anything. 47 00:11:42,120 --> 00:11:43,640 You know we have video evidence of it. 48 00:11:44,160 --> 00:11:45,240 I didn't steal anything. 49 00:11:54,380 --> 00:11:55,580 What are you writing down? 50 00:12:06,320 --> 00:12:09,400 I never walked out of the store with anything. The other guy did. 51 00:12:11,140 --> 00:12:13,220 Right, the guy that you walked into the store with. 52 00:12:14,320 --> 00:12:16,280 No, he walked in behind me. 53 00:12:16,640 --> 00:12:17,640 Right. 54 00:12:18,660 --> 00:12:20,840 And you were shopping the entire time. 55 00:12:21,380 --> 00:12:22,380 Shopping. 56 00:12:22,560 --> 00:12:23,560 No. 57 00:12:23,900 --> 00:12:28,980 Well, the video said otherwise, so... You might want to check the camera. 58 00:12:30,560 --> 00:12:31,600 I once checked them. 59 00:12:32,120 --> 00:12:34,080 That's your problem, once checked them. 60 00:12:36,110 --> 00:12:38,170 Well, I didn't walk out of the store with anything. 61 00:13:10,160 --> 00:13:11,160 Face me. 62 00:13:18,460 --> 00:13:19,460 Turn to the side. 63 00:13:22,440 --> 00:13:23,440 Profile. 64 00:13:24,740 --> 00:13:25,740 Sit straight ahead. 65 00:13:28,880 --> 00:13:30,360 Why are you taking pictures? 66 00:13:30,660 --> 00:13:31,720 I didn't do anything. 67 00:13:32,260 --> 00:13:33,260 Can I face me again? 68 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 And turn around. 69 00:13:46,460 --> 00:13:48,040 Turn, turn back to me. 70 00:13:52,740 --> 00:13:53,740 Take it forward. 71 00:14:02,740 --> 00:14:08,980 So, um, I don't know what exactly you think you saw me doing, but I haven't 72 00:14:08,980 --> 00:14:09,980 stolen anything. 73 00:14:18,380 --> 00:14:19,379 I'm innocent. 74 00:14:19,380 --> 00:14:23,760 The only person who stole was that guy who ran out. The guy you were with. 75 00:14:24,000 --> 00:14:25,200 No, I wasn't with him. 76 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 Okay. 77 00:15:31,240 --> 00:15:32,240 Oh. 78 00:21:51,470 --> 00:21:53,150 You want to talk? Let's talk. 79 00:21:54,130 --> 00:22:01,030 The guy that you were here with was your boyfriend. 80 00:22:01,750 --> 00:22:02,750 That's true? 81 00:22:06,170 --> 00:22:07,170 Yes. 82 00:22:07,590 --> 00:22:08,590 Yeah? 83 00:22:10,170 --> 00:22:14,490 Yes. You guys run that little gimmick of yours a lot? 84 00:22:15,170 --> 00:22:16,170 No. 85 00:22:21,610 --> 00:22:25,650 I mean, you know, stealing is a crime. I'm going to have to call the police 86 00:22:25,650 --> 00:22:31,110 officers and... I didn't steal anything, though. I didn't touch anything. 87 00:22:32,310 --> 00:22:33,310 Aiding and abetting? 88 00:22:36,730 --> 00:22:38,370 I didn't steal anything. 89 00:22:41,610 --> 00:22:42,610 Nothing? 90 00:22:43,110 --> 00:22:49,330 Well, I... Well... I just, I, I, I... 91 00:22:49,330 --> 00:22:51,130 Literally, the police... 92 00:22:51,820 --> 00:22:57,460 Were were on the phone with me and because they're still trying to find him 93 00:22:57,460 --> 00:23:04,240 you're with him Clearly you're highly involved in this 94 00:23:04,240 --> 00:23:11,180 situation So, I mean, I'm sorry. I mean you're just That's what happens 95 00:23:11,180 --> 00:23:16,060 when you do this stuff It's consequences 96 00:23:22,700 --> 00:23:23,720 Have to call the police? 97 00:23:24,100 --> 00:23:26,280 Oh, the police have already been called. 98 00:23:27,840 --> 00:23:29,100 So I'm going to jail? 99 00:23:29,620 --> 00:23:30,620 Yeah. 100 00:23:39,460 --> 00:23:40,860 I can't go to jail. 101 00:23:42,140 --> 00:23:43,660 Can I just get a warning? 102 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 A warning? 103 00:23:49,680 --> 00:23:51,720 I mean, you could... 104 00:23:52,010 --> 00:23:55,730 You could give us more evidence on your guy, your little partner there. 105 00:23:57,910 --> 00:24:00,870 Clearly, he left you. 106 00:24:02,010 --> 00:24:04,790 He doesn't care about you. I mean, he's gone. He's free right now. 107 00:24:05,070 --> 00:24:06,890 Running around still. And you're here. 108 00:24:08,350 --> 00:24:11,810 And you're not willing to talk about that person. 109 00:24:12,570 --> 00:24:15,890 Who clearly just doesn't give a shit about you. 110 00:24:26,120 --> 00:24:27,200 And you gotta give us something. 111 00:24:34,720 --> 00:24:35,820 I mean, what's his name? 112 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 His full name. 113 00:24:39,680 --> 00:24:41,860 You don't know that? You know his phone number? 114 00:24:43,380 --> 00:24:44,380 No. 115 00:24:45,520 --> 00:24:47,600 You don't know your boyfriend's fucking phone number? 116 00:24:51,940 --> 00:24:55,180 See, to me, he's kind of like somebody who wants to go to jail. 117 00:24:55,710 --> 00:24:57,090 No, I don't. 118 00:24:59,370 --> 00:25:04,610 I don't want to go to jail. I just, I can't. 119 00:25:12,590 --> 00:25:13,850 Please move away from the wall. 120 00:25:42,600 --> 00:25:43,720 So you don't want to go to jail? 121 00:25:45,900 --> 00:25:50,900 You've stolen stuff, your boyfriend, you're not willing to turn him in, give 122 00:25:50,900 --> 00:25:51,900 his name, nothing. 123 00:25:55,360 --> 00:25:57,180 No, I don't know. 124 00:25:58,200 --> 00:25:59,200 You don't know? 125 00:26:05,180 --> 00:26:06,180 See, 126 00:26:08,460 --> 00:26:10,120 I don't want you to go to jail. 127 00:26:11,370 --> 00:26:12,390 But I have no choice. 128 00:26:13,610 --> 00:26:19,070 So... I mean, unless you're willing to help out and work something 129 00:26:19,070 --> 00:26:22,350 out... Yeah. 130 00:26:23,050 --> 00:26:28,530 When we need to work out, I can... It's okay. It's okay. 131 00:26:40,490 --> 00:26:41,670 Just work a little something out here. 132 00:26:47,610 --> 00:26:48,650 Use your vise. 133 00:27:03,170 --> 00:27:04,570 There's a way to avoid it. 134 00:27:38,570 --> 00:27:39,610 I can't do this. 135 00:27:39,910 --> 00:27:40,910 Oh. 136 00:27:42,750 --> 00:27:44,910 No problem. 137 00:27:46,730 --> 00:27:50,630 I can make sure the police helps us get you. 138 00:27:50,890 --> 00:27:51,890 No, not the police. 139 00:27:51,990 --> 00:27:54,050 No, it's not a problem. I mean, listen. 140 00:27:54,390 --> 00:27:57,190 I don't know what you think this is, but it's like a fucking joke. 141 00:27:58,110 --> 00:28:04,530 But you're either going to go to jail or you're going to suck my cock. 142 00:28:06,410 --> 00:28:07,990 I don't give a shit which way. 143 00:28:09,090 --> 00:28:10,090 Those are your two options. 144 00:29:14,760 --> 00:29:16,060 Is that all you're gonna do? 145 00:29:17,960 --> 00:29:20,580 You think that's gonna keep you out of jail? That type of blowjob? 146 00:29:46,190 --> 00:29:47,190 Keep them. 147 00:30:41,480 --> 00:30:44,940 Harry, if I suck your cock, do I get to go home now? 148 00:30:45,320 --> 00:30:46,380 No, keep sucking. 149 00:31:36,850 --> 00:31:37,850 There you go. 150 00:32:42,160 --> 00:32:43,160 Not quite. 151 00:35:31,660 --> 00:35:32,660 Lay on your back. 152 00:35:38,240 --> 00:35:39,240 Get these off. 153 00:35:45,160 --> 00:35:46,520 Get naked. Take the dress off. 154 00:36:08,490 --> 00:36:09,490 Later back. 155 00:41:34,810 --> 00:41:35,810 Give me a hug. 156 00:42:51,440 --> 00:42:52,440 knees, get on your knees. 157 00:44:58,600 --> 00:44:59,600 Thank you. 158 00:47:04,040 --> 00:47:05,040 Oh, yes. 159 00:47:05,720 --> 00:47:06,720 Oh, 160 00:47:09,720 --> 00:47:11,480 yes. She's nice and smart. There you go. 161 00:47:54,800 --> 00:47:55,800 Yeah. 10325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.