All language subtitles for The.Thaw.S03E01.1080p.WEB.H264-SYLiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,520 --> 00:00:12,720 Chamando todas as unidades. 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,640 Precisamos de resposta urgente. 3 00:00:14,720 --> 00:00:16,960 Distrito de Pomorzany, o quanto antes. 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,520 Vire � esquerda aqui. 5 00:00:26,640 --> 00:00:27,800 Estamos logo atr�s. 6 00:00:34,960 --> 00:00:36,960 Wozniak, nos deixe passar, eu vou primeiro. 7 00:00:37,440 --> 00:00:40,960 Com todo o respeito, comandante, vamos chegar r�pido e a salvo. 8 00:00:46,000 --> 00:00:50,360 Isso � um filme? Velozes e Furiosos? Saiam da frente! 9 00:00:50,440 --> 00:00:51,960 Sem chance. 10 00:00:52,760 --> 00:00:54,440 Anda, Wozniak. Pisa fundo. 11 00:00:57,280 --> 00:00:59,000 Est� bem, s� n�o bata. 12 00:00:59,560 --> 00:01:01,720 Velozes e Furiosos, gostei. 13 00:01:36,960 --> 00:01:38,200 Parado! Solte ela! 14 00:01:38,960 --> 00:01:40,160 Parado! 15 00:01:40,240 --> 00:01:41,520 N�o toque nela! 16 00:01:45,400 --> 00:01:46,640 N�o se mexa, droga! 17 00:01:46,960 --> 00:01:48,960 Estou falando com voc�! Pare! 18 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Merda. 19 00:02:04,960 --> 00:02:06,000 Zawieja! 20 00:02:09,440 --> 00:02:11,560 Solte! Largue agora! 21 00:02:26,960 --> 00:02:27,960 Pare! 22 00:02:28,520 --> 00:02:29,600 Pare! 23 00:02:33,000 --> 00:02:34,320 Segure ele! 24 00:02:34,400 --> 00:02:35,960 Kaminska, ajude ela! 25 00:02:36,640 --> 00:02:38,160 Desgra�ado... 26 00:02:38,240 --> 00:02:39,440 Est� bem. 27 00:03:35,000 --> 00:03:36,280 Que droga. 28 00:03:44,720 --> 00:03:45,960 Preciso de apoio. 29 00:03:47,440 --> 00:03:50,000 Temos um monte de pessoas drogadas aqui. 30 00:05:00,720 --> 00:05:03,520 O DEGELO 31 00:05:05,520 --> 00:05:08,520 Voc� trabalha na preven��o de crimes h� um ano. 32 00:05:09,960 --> 00:05:11,000 Como voc� se sente? 33 00:05:15,960 --> 00:05:17,800 Os primeiros meses foram dif�ceis. 34 00:05:19,920 --> 00:05:22,840 Precisei me acostumar com o fato 35 00:05:22,920 --> 00:05:25,000 que n�o fa�o mais investiga��es. 36 00:05:26,000 --> 00:05:27,600 E precisei me adaptar. 37 00:05:28,920 --> 00:05:31,560 N�s fazemos a��es preventivas. 38 00:05:33,920 --> 00:05:34,960 O que posso dizer? 39 00:05:35,040 --> 00:05:37,080 � um trabalho totalmente diferente. 40 00:05:37,160 --> 00:05:40,400 Voc� vai trabalhar, sai do trabalho, faz anota��es. 41 00:05:41,200 --> 00:05:45,720 Voc� vai para casa e, em teoria, esquece daquele dia. 42 00:05:47,240 --> 00:05:49,000 E como est� se adaptando com a equipe? 43 00:05:51,720 --> 00:05:53,720 Madejski tem um ego grande. 44 00:05:55,240 --> 00:05:57,400 Ele gosta de mostrar quem est� no comando. 45 00:05:59,600 --> 00:06:01,160 Mas � um bom policial. 46 00:06:02,720 --> 00:06:04,160 Ele me lembra do meu marido. 47 00:06:04,960 --> 00:06:06,960 Wojtek tamb�m acreditava 48 00:06:07,520 --> 00:06:08,800 que a pol�cia tem uma miss�o. 49 00:06:09,760 --> 00:06:12,880 Kaminska � muito barulhenta. 50 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 N�o sei como ela chegou aqui. 51 00:06:15,800 --> 00:06:18,560 O principal � que ela e Madejski se complementam. 52 00:06:19,240 --> 00:06:23,000 E Wozniak � novo aqui. 53 00:06:24,000 --> 00:06:25,760 Estamos nos adaptando. 54 00:06:25,840 --> 00:06:27,160 Mas ele � um bom homem. 55 00:06:27,240 --> 00:06:28,800 Acho que posso confiar nele. 56 00:06:31,880 --> 00:06:33,680 Eu sei que eu estava insuport�vel. 57 00:06:34,400 --> 00:06:37,440 Sei que a morte do meu marido mexeu com a minha cabe�a. 58 00:06:39,640 --> 00:06:43,840 No trabalho, eu tentava resolver a charada 59 00:06:44,320 --> 00:06:45,880 que estava me consumindo. 60 00:06:47,600 --> 00:06:48,840 Por que ele se matou? 61 00:06:50,600 --> 00:06:51,880 E o que voc� descobriu? 62 00:06:52,240 --> 00:06:54,880 Que o respons�vel pela morte dele � um traficante impiedoso. 63 00:06:55,880 --> 00:06:57,680 Um homem sem escr�pulos. 64 00:06:59,840 --> 00:07:02,440 E talvez Wojtek tenha se suicidado. Talvez. 65 00:07:03,720 --> 00:07:05,160 Mas uma coisa eu sei. 66 00:07:06,080 --> 00:07:08,400 Foi Molski quem levou ele a fazer isso. 67 00:07:11,280 --> 00:07:12,800 Molski, o ardiloso. 68 00:07:13,840 --> 00:07:17,040 E quando voltar � unidade de investiga��o 69 00:07:17,120 --> 00:07:19,240 voc� vai continuar trabalhando no caso Molski? 70 00:07:20,720 --> 00:07:21,840 N�o. 71 00:07:22,880 --> 00:07:24,880 O caso agora est� com a CBS. 72 00:07:26,880 --> 00:07:28,480 Fui tirada do caso. 73 00:07:32,840 --> 00:07:34,720 Durante a opera��o na boca de fumo 74 00:07:34,800 --> 00:07:36,880 encontramos muitas pessoas em condi��o cr�tica. 75 00:07:37,720 --> 00:07:42,400 Essa droga mortal � barata e extremamente viciante. 76 00:07:42,880 --> 00:07:45,760 � conhecida nas ruas como "droga do zumbi". 77 00:07:45,840 --> 00:07:49,240 Todo dia, novas v�timas de fentanil s�o encontradas. 78 00:07:50,880 --> 00:07:52,720 Continue, comandante. 79 00:07:53,560 --> 00:07:56,000 Infelizmente n�o sabemos a fonte dessa porcaria. 80 00:07:56,080 --> 00:07:58,120 Nossa prioridade � encontr�-la. 81 00:07:58,440 --> 00:08:02,320 Procuramos traficantes, intermedi�rios e entregadores 82 00:08:02,400 --> 00:08:04,120 que colocam o fentanil na cidade. 83 00:08:04,840 --> 00:08:06,560 Precisamos procurar nas bocas de fumo 84 00:08:06,640 --> 00:08:09,240 e outros lugares onde os viciados fiquem. 85 00:08:09,320 --> 00:08:11,560 N�o vamos prend�-los, ouviram? 86 00:08:11,640 --> 00:08:13,840 S� conversar, levar ajuda. 87 00:08:14,520 --> 00:08:16,840 Queremos os fornecedores, e n�o as v�timas. 88 00:08:18,640 --> 00:08:19,880 Senhoras e senhores, 89 00:08:19,960 --> 00:08:22,560 nosso trabalho � impedir essa droga de se espalhar. 90 00:08:22,640 --> 00:08:24,520 Pr�ximo caso. Kubiak. 91 00:08:26,520 --> 00:08:29,760 Quando perguntei o que descobriu, 92 00:08:29,840 --> 00:08:31,800 quis dizer o que descobriu sobre si mesma. 93 00:08:35,720 --> 00:08:38,720 Que eu n�o conseguia lidar com a morte de Wojtek 94 00:08:38,800 --> 00:08:41,080 porque considerava uma falha pessoal minha. 95 00:08:42,440 --> 00:08:43,840 E eu nunca perco. 96 00:08:44,880 --> 00:08:46,440 E n�o gosto de perder. 97 00:08:48,880 --> 00:08:51,880 Na �poca, fiquei muito retra�da. 98 00:08:53,880 --> 00:08:56,840 Indispon�vel emocionalmente, brava. 99 00:08:57,640 --> 00:08:58,760 Raivosa. 100 00:08:58,840 --> 00:09:01,480 E afastei quase todo mundo que se aproximou. 101 00:09:02,520 --> 00:09:06,840 Mas estou dando um jeito nisso. 102 00:09:07,880 --> 00:09:09,880 E estou pronta para voltar. 103 00:09:17,478 --> 00:09:19,478 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 104 00:09:19,480 --> 00:09:20,840 Tatuagem legal. 105 00:09:21,840 --> 00:09:22,880 �. 106 00:09:23,640 --> 00:09:24,880 O que est� escrito? 107 00:09:26,720 --> 00:09:27,840 Analise. 108 00:09:27,920 --> 00:09:29,800 DANE-SE A POL�CIA 109 00:09:30,880 --> 00:09:32,080 Selvagem. 110 00:09:32,560 --> 00:09:34,160 N�o est� escrito errado? 111 00:09:35,640 --> 00:09:37,880 Se escrevia assim h� vinte anos. 112 00:09:37,960 --> 00:09:39,600 Voc� tem alguma tatuagem? 113 00:09:40,440 --> 00:09:41,840 Tenho. 114 00:09:42,840 --> 00:09:44,720 Uma cicatriz grande no cora��o. 115 00:09:46,800 --> 00:09:47,880 S� uma? 116 00:09:50,240 --> 00:09:51,720 Mais de uma. 117 00:09:54,280 --> 00:09:56,320 Quando voc� vai nos convidar? 118 00:09:56,400 --> 00:09:57,600 Tchau. 119 00:09:57,680 --> 00:09:58,840 Sr. Chato. 120 00:10:01,120 --> 00:10:03,600 N�o vou ficar com meu filho hoje, vamos beber. 121 00:10:03,680 --> 00:10:05,320 Assim que eu gosto! 122 00:10:21,280 --> 00:10:22,520 Como foi? 123 00:10:23,240 --> 00:10:25,600 Mais um dia na vida da patrulha? 124 00:10:27,280 --> 00:10:28,400 Dif�cil. 125 00:11:11,320 --> 00:11:14,320 NOVA TRANS SZCZECIN 126 00:11:17,040 --> 00:11:18,440 NOVA T�XI SZCZECIN 127 00:11:24,600 --> 00:11:27,840 VENHA PARA O T�NEL! 128 00:12:19,440 --> 00:12:20,520 Mochila. 129 00:12:20,600 --> 00:12:21,720 Espere aqui. 130 00:12:34,880 --> 00:12:36,480 No lugar de sempre. 131 00:12:54,080 --> 00:12:55,400 Admita, Kasia. 132 00:12:56,840 --> 00:12:58,600 Este ano tem sido �timo, n�o? 133 00:13:01,880 --> 00:13:03,240 Ent�o... 134 00:13:03,320 --> 00:13:07,600 Acho que isso nos d� margem para... 135 00:13:09,640 --> 00:13:10,840 Para... 136 00:13:11,280 --> 00:13:12,720 Deixar as coisas como est�o? 137 00:13:16,280 --> 00:13:17,280 �. 138 00:13:39,840 --> 00:13:41,880 Kamil! 139 00:13:42,840 --> 00:13:43,880 Cara! 140 00:13:44,240 --> 00:13:46,280 Deixa eu dar uma volta. Rapidinho. 141 00:13:46,840 --> 00:13:48,040 Beleza. 142 00:13:49,880 --> 00:13:51,400 - Quanto tempo, cara. - Demais. 143 00:13:51,480 --> 00:13:53,800 H� quanto tempo n�o nos vemos? O que tem feito? Conta a�. 144 00:14:07,280 --> 00:14:08,480 Janek? 145 00:14:11,800 --> 00:14:13,400 Oi, Janek? 146 00:14:14,880 --> 00:14:15,880 Janek. 147 00:14:16,880 --> 00:14:18,320 Oi. 148 00:14:20,080 --> 00:14:21,800 Voc� queria levar o lixo? 149 00:14:27,640 --> 00:14:28,880 Janek. 150 00:14:29,200 --> 00:14:30,840 Vamos jogar fora. 151 00:14:32,480 --> 00:14:34,080 Vamos juntos. 152 00:14:36,240 --> 00:14:37,800 Est� bem? 153 00:14:47,600 --> 00:14:49,880 PORTO 154 00:15:09,840 --> 00:15:10,920 Ora, ora! 155 00:15:11,400 --> 00:15:14,400 Isso a�! Caramba. Presentes. 156 00:15:18,120 --> 00:15:20,320 N�o brinca! Isso a�. 157 00:15:20,720 --> 00:15:22,040 - Segundo. - Espere. 158 00:15:25,880 --> 00:15:27,320 � muita coisa. 159 00:15:28,480 --> 00:15:29,840 Vai se ferrar. 160 00:15:35,040 --> 00:15:36,840 - Aqui. - Obrigado. 161 00:15:36,920 --> 00:15:37,960 At� mais. 162 00:15:39,880 --> 00:15:41,320 - Oi, Hania. - Oi. 163 00:15:41,840 --> 00:15:43,160 Que jogo � esse? 164 00:15:43,240 --> 00:15:46,880 Um que sou uma guerreira e luto contra cogumelos. 165 00:15:49,520 --> 00:15:51,120 - Fez seu dever de casa? - Fiz. 166 00:15:52,120 --> 00:15:53,840 - Tem certeza? - Tenho. 167 00:15:57,280 --> 00:15:59,240 - Seu quarto est� bagun�ado. - N�o. 168 00:16:30,840 --> 00:16:31,880 O que est� fazendo? 169 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 Jogando. 170 00:16:37,840 --> 00:16:41,400 - Online? - � sim. 171 00:16:42,560 --> 00:16:43,840 O que � isso? 172 00:16:45,640 --> 00:16:46,880 O chat. 173 00:16:46,960 --> 00:16:48,040 Para conversar. 174 00:16:49,120 --> 00:16:51,040 N�o foi o que combinamos, foi? 175 00:16:51,840 --> 00:16:52,840 Desligue. 176 00:16:57,040 --> 00:16:58,200 Desligue! 177 00:16:58,280 --> 00:16:59,720 Ent�o o que posso fazer? 178 00:16:59,800 --> 00:17:02,520 Estamos aqui faz tempo e n�o posso fazer nada. 179 00:17:02,840 --> 00:17:05,560 Voc� disse que a mam�e j� vinha ficar conosco. 180 00:17:05,640 --> 00:17:06,840 E a�? 181 00:17:07,560 --> 00:17:08,880 Oi, menina. 182 00:17:09,400 --> 00:17:10,760 Oi. 183 00:17:10,840 --> 00:17:12,000 Tem um problema, chefe. 184 00:17:12,080 --> 00:17:13,840 Depois continuamos, est� bem? 185 00:17:16,040 --> 00:17:17,080 Vamos. 186 00:17:17,160 --> 00:17:18,360 Merda! 187 00:17:18,440 --> 00:17:20,720 - Deixa ele em paz. - Me deixa em paz. 188 00:17:20,800 --> 00:17:22,840 - Qual � o seu problema? - Vamos. 189 00:17:22,920 --> 00:17:23,920 O que voc� tem? 190 00:17:24,000 --> 00:17:26,800 - Ficou louco? - Peguei com o Kamil. � problema meu. 191 00:17:29,160 --> 00:17:30,760 �. 192 00:17:30,840 --> 00:17:31,880 Eu sei de tudo. 193 00:17:32,400 --> 00:17:34,840 Ele est� usando nossa rota e nosso pessoal. 194 00:17:36,120 --> 00:17:38,280 O pior � que est� trazendo fentanil para Szczecin. 195 00:17:40,080 --> 00:17:41,400 Informa��o verificada. 196 00:17:44,560 --> 00:17:45,840 V� at� l�. 197 00:17:48,280 --> 00:17:49,480 Est� bem. 198 00:17:49,560 --> 00:17:50,880 Mas preciso de dinheiro. 199 00:17:51,680 --> 00:17:54,160 - E de um pessoal. - Voc� vai ter. 200 00:17:57,320 --> 00:17:58,680 Tchau, menina. 201 00:18:13,240 --> 00:18:14,840 J� est� aqui? 202 00:18:15,320 --> 00:18:16,760 J�, sim. 203 00:18:16,840 --> 00:18:18,480 Adivinhe quem vi l� embaixo. 204 00:18:19,040 --> 00:18:20,520 N�o fa�o ideia. 205 00:18:20,600 --> 00:18:21,800 Janek. 206 00:18:21,880 --> 00:18:23,880 Estava parado com o lixo, sem saber onde estava. 207 00:18:23,960 --> 00:18:27,520 Meu Deus, eu sa� por cinco minutos. 208 00:18:28,200 --> 00:18:29,840 Eu queria comprar cigarros. 209 00:18:29,920 --> 00:18:33,160 Uma loja estava fechada, a� fui na outra. 210 00:18:33,240 --> 00:18:37,000 M�e, falei para n�o deixar a Hania com o Janek, ele est� piorando. 211 00:18:37,080 --> 00:18:39,520 Eu teria comprado os cigarros se tivesse ligado. 212 00:18:45,600 --> 00:18:46,840 Oi. 213 00:18:46,920 --> 00:18:49,280 Eu trouxe ch� e sandu�ches para voc�. 214 00:18:49,600 --> 00:18:50,880 - Obrigado, Malgosia. - Kasia. 215 00:18:52,320 --> 00:18:54,520 - � ter�a-feira, n�o �? - �. 216 00:18:56,080 --> 00:18:57,880 Ent�o sei por que desci. 217 00:18:58,400 --> 00:18:59,520 Por qu�? 218 00:19:00,240 --> 00:19:01,480 Lixo. 219 00:19:02,160 --> 00:19:03,840 - �. - Lixo. 220 00:19:04,800 --> 00:19:06,080 Agora coma. 221 00:19:06,160 --> 00:19:07,400 Coma, est� bem? 222 00:19:07,480 --> 00:19:08,840 Sim, claro. 223 00:19:09,440 --> 00:19:12,160 Muito obrigado. Obrigado. 224 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 Oi, pai! 225 00:19:33,280 --> 00:19:34,640 Como voc� est�? 226 00:19:34,720 --> 00:19:36,040 Bem. 227 00:19:41,880 --> 00:19:43,240 Eu trouxe comida. 228 00:19:43,840 --> 00:19:44,880 De novo? 229 00:19:45,840 --> 00:19:47,720 Onde arruma tanto dinheiro? 230 00:19:47,800 --> 00:19:48,880 Me pagaram. 231 00:19:49,880 --> 00:19:51,840 Pela terceira vez no m�s. 232 00:19:53,240 --> 00:19:54,640 Relaxa, pai. 233 00:19:56,240 --> 00:19:57,840 Est� tudo sob controle. 234 00:20:02,880 --> 00:20:05,040 N�o v� arrumar problemas, garoto. 235 00:20:06,600 --> 00:20:07,680 O qu�? 236 00:20:08,080 --> 00:20:09,280 Nada. 237 00:20:57,880 --> 00:20:59,840 Esfriou, como voc� gosta. 238 00:21:02,840 --> 00:21:04,840 - Eu gosto de caf� quente. - Era brincadeira. 239 00:21:05,280 --> 00:21:07,600 Todas as unidades, temos um relato. 240 00:21:07,680 --> 00:21:09,520 Bairro de Kr�lewicza, suspeita de s�ncope, 241 00:21:09,600 --> 00:21:10,720 uma ambul�ncia foi enviada. 242 00:21:10,800 --> 00:21:12,800 Estamos perto. Avise. 243 00:21:13,880 --> 00:21:16,160 Aqui � o 1-4-6, estamos perto, estamos indo. 244 00:21:38,880 --> 00:21:40,080 Aqui! 245 00:21:53,680 --> 00:21:56,120 - Oi, eu que chamei voc�s. - Oi. 246 00:21:56,880 --> 00:22:01,800 Eu o vi � noite andando, trope�ando, gritando. 247 00:22:01,880 --> 00:22:03,720 A� eu fui dormir. 248 00:22:03,800 --> 00:22:06,360 Levantei de manh� para fumar, e ele estava deitado aqui. 249 00:22:06,440 --> 00:22:07,960 Que horas foi isso? 250 00:22:08,040 --> 00:22:11,720 Ele estava gritando por volta das 2h ou 3h da manh�. 251 00:22:11,800 --> 00:22:13,840 - Voc� encostou nele? - N�o. 252 00:22:13,920 --> 00:22:16,880 S� liguei, desci aqui e... 253 00:22:17,880 --> 00:22:19,840 Veja a situa��o da ambul�ncia. 254 00:22:21,040 --> 00:22:22,440 Policial Wozniak. 255 00:22:23,720 --> 00:22:24,720 Policial... 256 00:22:28,480 --> 00:22:29,840 Merda, a bateria. 257 00:22:49,840 --> 00:22:51,640 Precisamos de uma ambul�ncia agora. 258 00:22:51,720 --> 00:22:54,240 Temos um garoto inconsciente. Bairro de Kr�lewicza. 259 00:23:00,680 --> 00:23:01,720 Deixa comigo. 260 00:23:12,400 --> 00:23:16,880 Kuba Bosko, 16 anos, Col�gio N�mero 150. 261 00:23:17,240 --> 00:23:19,440 Os pais est�o identificando o corpo. 262 00:23:19,520 --> 00:23:22,720 Pelo que sei at� agora, era um bom garoto, 263 00:23:22,800 --> 00:23:24,840 n�o demonstrava problemas de comportamento, 264 00:23:24,920 --> 00:23:27,400 tinha boas notas, os colegas gostavam dele. 265 00:23:27,480 --> 00:23:30,520 E provavelmente n�o era viciado. Pelo menos segundo os pais. 266 00:23:31,040 --> 00:23:33,720 Quando encontrei ele, parecia uma overdose. 267 00:23:35,040 --> 00:23:36,880 Na minha opini�o, � fentanil. 268 00:23:37,480 --> 00:23:38,880 Como pode ter certeza? 269 00:23:39,440 --> 00:23:41,320 N�o sei. Intui��o. 270 00:23:41,840 --> 00:23:44,920 O legista vai examinar o corpo e determinar a causa da morte. 271 00:23:45,000 --> 00:23:47,760 � mais uma morte nas �ltimas semanas. 272 00:23:47,840 --> 00:23:51,400 E n�o � um viciado da boca, � um estudante. 273 00:23:51,880 --> 00:23:54,800 Parece que est�o distribuindo fentanil na escola. 274 00:23:54,880 --> 00:23:57,760 Dever�amos ir na escola para assustar os jovens 275 00:23:57,840 --> 00:23:59,360 para que n�o usem essa merda. 276 00:23:59,440 --> 00:24:00,840 Zawieja, se acalme. 277 00:24:01,880 --> 00:24:03,400 Sabe o que � isso? 278 00:24:03,880 --> 00:24:06,640 Uma carta com sua data de avalia��o. Acabei de receber. 279 00:24:07,240 --> 00:24:08,880 Ent�o me fa�a um favor 280 00:24:08,960 --> 00:24:11,480 e fique fria por mais algumas semanas. 281 00:24:14,840 --> 00:24:16,160 Traga Madejski aqui. 282 00:24:18,240 --> 00:24:19,480 Sim, senhor. 283 00:24:26,880 --> 00:24:28,760 A avalia��o da psic�loga foi positiva. 284 00:24:28,840 --> 00:24:30,040 Ela provavelmente vai poder voltar. 285 00:24:39,160 --> 00:24:42,760 Escutem, pregui�osos! N�o vamos para casa. 286 00:24:42,840 --> 00:24:46,440 A vov� pega voc�, est� bem? Temos que ir � Escola N�mero 150. 287 00:24:46,520 --> 00:24:49,160 - Amo voc�, tchau. - Estamos procurando drogas. 288 00:24:49,240 --> 00:24:52,640 Vamos assustar os alunos. N�o banquem os policiais bonzinhos. 289 00:24:52,720 --> 00:24:55,080 Temos que assust�-los para n�o tomarem essa merda. 290 00:24:55,160 --> 00:24:56,440 Vamos nessa! Andem! 291 00:24:59,040 --> 00:25:01,720 Droga! Eu j� poderia estar em casa. 292 00:25:01,800 --> 00:25:02,840 Certo, sem chorar. 293 00:25:02,920 --> 00:25:04,640 Conte o que vai comprar com a hora extra. 294 00:25:04,720 --> 00:25:06,840 Eu j� sei o que comprar para mim. 295 00:25:07,280 --> 00:25:08,840 Motiva��o, Wozniak! 296 00:25:11,600 --> 00:25:12,880 Andem, rapazes! 297 00:25:51,640 --> 00:25:52,800 Ol�. 298 00:25:58,160 --> 00:25:59,240 R�pido, r�pido! 299 00:25:59,320 --> 00:26:00,440 Kaminska, prepare as mesas. 300 00:26:00,520 --> 00:26:02,080 - Vamos revist�-los aqui. - Certo! 301 00:26:04,880 --> 00:26:08,160 Obrigado pelo apoio e disposi��o em ajudar, diretora. 302 00:26:10,880 --> 00:26:13,120 - Antoni Chelminiak! - Presente. 303 00:26:14,720 --> 00:26:15,800 Szym... 304 00:26:15,880 --> 00:26:17,080 N�o se levantem. 305 00:26:17,160 --> 00:26:18,840 Senhorita Alicja, podemos conversar? 306 00:26:18,920 --> 00:26:20,080 Claro. 307 00:26:20,880 --> 00:26:23,880 Comecem o primeiro exerc�cio. Eu j� volto. 308 00:26:36,840 --> 00:26:38,880 - � a pol�cia. - Boa tarde. 309 00:26:41,880 --> 00:26:44,840 Pessoal, tenho p�ssimas not�cias para voc�s. 310 00:26:47,640 --> 00:26:51,680 Essa manh�, um amigo de voc�s, Kuba Bosko, foi encontrado morto. 311 00:26:52,880 --> 00:26:54,080 O qu�? 312 00:26:54,160 --> 00:26:56,720 Ele provavelmente morreu de overdose. 313 00:26:57,840 --> 00:26:59,640 Eu sei, tamb�m estou em choque. 314 00:26:59,720 --> 00:27:02,760 Agora, por favor, colaborem com a pol�cia, est� bem? 315 00:27:02,840 --> 00:27:04,040 Muito obrigado. 316 00:27:04,120 --> 00:27:07,600 Coloquem suas coisas nas mochilas com calma 317 00:27:07,680 --> 00:27:09,920 e venham para o corredor falar com a sargento. 318 00:27:10,000 --> 00:27:11,120 Obrigado. 319 00:27:18,880 --> 00:27:22,840 Tirem todos os seus pertences dos arm�rios e formem fila, por favor. 320 00:27:23,880 --> 00:27:25,320 Vire-se. 321 00:27:33,440 --> 00:27:35,880 Ponha a jaqueta aqui e a mochila ali. 322 00:27:40,880 --> 00:27:42,520 Abra os bra�os. 323 00:27:44,840 --> 00:27:47,640 Jaqueta, mochila. Abra os bra�os. 324 00:27:54,040 --> 00:27:56,800 A menina de cabelo preto est� com alguma coisa. 325 00:28:04,640 --> 00:28:05,760 O que est� acontecendo? 326 00:28:05,840 --> 00:28:07,600 Eu estou com drogas. 327 00:28:07,680 --> 00:28:08,760 Podemos nos afastar? 328 00:28:08,840 --> 00:28:10,760 N�o quero que todos vejam que estou com isso. 329 00:28:10,840 --> 00:28:11,960 Eu entendo. 330 00:28:12,040 --> 00:28:13,720 Certo, venha comigo. 331 00:28:16,320 --> 00:28:17,520 Devagar. 332 00:28:22,400 --> 00:28:23,880 Me mostre o que voc� tem. 333 00:28:26,680 --> 00:28:27,920 Onde conseguiu isso? 334 00:28:28,000 --> 00:28:29,160 Eu peguei do Kuba. 335 00:28:29,520 --> 00:28:31,080 Para impedir que ele cheirasse. 336 00:28:31,160 --> 00:28:33,040 - Kuba Bosko? - Isso. 337 00:28:34,160 --> 00:28:36,600 Certo, preciso que venha at� a delegacia 338 00:28:36,680 --> 00:28:37,800 para dar um depoimento. 339 00:28:37,880 --> 00:28:40,600 - Pode vir conosco, por favor? - Claro. 340 00:28:40,680 --> 00:28:41,840 Ent�o vamos. 341 00:28:42,600 --> 00:28:43,800 Fique calma. 342 00:28:43,880 --> 00:28:46,160 - Vou pegar o casaco e seguir voc�s. - Certo. 343 00:28:46,240 --> 00:28:47,880 Wozniak, Wozniak, des�a, por favor. 344 00:29:31,880 --> 00:29:34,880 POL�CIA 345 00:29:36,840 --> 00:29:38,160 - Oi. - Oi. 346 00:29:41,600 --> 00:29:42,840 Sente-se. 347 00:29:46,720 --> 00:29:48,160 Est� com o documento da escola? 348 00:29:48,240 --> 00:29:49,520 Sim. 349 00:29:50,840 --> 00:29:52,160 Deixe-me ver. 350 00:29:58,480 --> 00:29:59,840 O Kuba era seu namorado? 351 00:30:00,400 --> 00:30:01,680 N�o, meu amigo. 352 00:30:02,840 --> 00:30:05,240 - Um bom amigo. - O endere�o est� certo? 353 00:30:06,080 --> 00:30:07,320 Est�. 354 00:30:07,880 --> 00:30:09,160 Minha m�e vai me matar. 355 00:30:10,600 --> 00:30:12,040 O que sua m�e faz? 356 00:30:12,120 --> 00:30:13,760 Ela trabalha com plantas. 357 00:30:13,840 --> 00:30:15,000 E seu pai? 358 00:30:15,080 --> 00:30:16,800 Infelizmente eu n�o o conhe�o. 359 00:30:16,880 --> 00:30:19,120 Ele foi embora antes que eu nascesse. 360 00:30:22,480 --> 00:30:23,640 Certo. 361 00:30:23,720 --> 00:30:26,320 Me diga onde conseguiu isso. 362 00:30:28,840 --> 00:30:29,880 Eu peguei do Kuba. 363 00:30:30,840 --> 00:30:32,800 Eu n�o queria mais que ele usasse. 364 00:30:35,840 --> 00:30:38,040 Ent�o o Kuba usou. Como? 365 00:30:38,120 --> 00:30:41,880 Ele cheirou, misturou com �gua, injetou? 366 00:30:44,840 --> 00:30:45,840 Ele cheirou. 367 00:30:48,120 --> 00:30:51,440 A� ele come�ou a viajar e parou de responder. 368 00:30:52,360 --> 00:30:53,440 Onde foi isso? 369 00:30:53,520 --> 00:30:55,720 No parque de skate, perto do conjunto habitacional. 370 00:30:58,280 --> 00:31:00,520 Algu�m pode confirmar que voc� estava com ele? 371 00:31:03,160 --> 00:31:05,240 - Ele est� respirando? - Estou ligando. 372 00:31:05,320 --> 00:31:07,640 - Para quem est� ligando? - Uma ambul�ncia! 373 00:31:07,720 --> 00:31:10,040 Est� maluca? Nem pensar! 374 00:31:10,120 --> 00:31:11,640 Melhor darmos o fora, porque... 375 00:31:11,720 --> 00:31:12,720 Vamos. Vem. 376 00:31:17,880 --> 00:31:19,880 Certo. Vou mandar para an�lise. 377 00:31:20,280 --> 00:31:24,800 Vamos ver se � a mesma subst�ncia que matou seu amigo. 378 00:31:27,880 --> 00:31:30,240 Por enquanto n�o vamos falar com sua m�e, 379 00:31:30,320 --> 00:31:32,840 porque a senhorita Alicja concordou em vir com voc�. 380 00:31:33,240 --> 00:31:35,400 Mas logo vai falar com um detetive 381 00:31:35,480 --> 00:31:37,280 que vai querer saber todos os detalhes poss�veis. 382 00:31:37,880 --> 00:31:42,880 Se cooperar, n�o vai ajudar s� a n�s, mas principalmente a si mesma. 383 00:31:43,440 --> 00:31:44,480 Voc� entendeu? 384 00:31:46,880 --> 00:31:48,160 E ent�o? 385 00:31:50,160 --> 00:31:51,440 Vamos embora? 386 00:31:53,880 --> 00:31:56,200 Emerg�ncia, como podemos ajudar? 387 00:31:56,280 --> 00:31:58,520 Estou no parque de skate. Meu namorado usou drogas. 388 00:31:58,600 --> 00:32:00,560 N�o sei o que, mas preciso de uma ambul�ncia. 389 00:32:00,640 --> 00:32:03,880 Fique calma e repita, por favor. 390 00:32:03,960 --> 00:32:05,600 Estou no parque de skate... 391 00:32:06,160 --> 00:32:07,440 Al�? 392 00:32:07,880 --> 00:32:09,400 Al�, senhorita... 393 00:32:10,840 --> 00:32:12,000 Al�? 394 00:32:12,080 --> 00:32:13,240 Kuba! 395 00:32:22,720 --> 00:32:25,600 Kinga, eu quero que saiba que sua situa��o � s�ria. 396 00:32:25,680 --> 00:32:29,960 Voc� pode ser acusada n�o s� por posse de drogas, 397 00:32:30,040 --> 00:32:31,880 mas tamb�m por homic�dio culposo. 398 00:32:33,720 --> 00:32:35,880 Ou doloso. N�o sei. 399 00:32:36,320 --> 00:32:38,880 As pessoas s�o presas por coisas assim, voc� entendeu? 400 00:32:40,120 --> 00:32:41,840 Ent�o melhor pensar bem. 401 00:32:54,280 --> 00:32:55,840 Eu vou ser presa, certo? 402 00:33:03,120 --> 00:33:05,280 V�o me expulsar da escola ou algo assim? 403 00:33:05,840 --> 00:33:07,320 N�o sei, Kinga. N�o sei. 404 00:33:09,120 --> 00:33:12,080 Voc� a ouviu. V�o fazer perguntas. Talvez s� queiram assustar. 405 00:33:12,160 --> 00:33:13,960 Podem dar uma advert�ncia ou uma senten�a. 406 00:33:14,040 --> 00:33:15,120 Ou uma condicional. 407 00:33:15,440 --> 00:33:16,600 N�o sei. 408 00:33:17,800 --> 00:33:18,840 Escute. 409 00:33:21,520 --> 00:33:23,800 Sei que � uma boa menina. Eu confio em voc�. 410 00:33:24,400 --> 00:33:27,080 Mas se sabe alguma coisa sobre essas drogas, 411 00:33:27,160 --> 00:33:31,760 o que ele usou, com quem conseguiu, precisa dizer a eles. 412 00:33:31,840 --> 00:33:34,440 - Como vou saber? N�o sei nada. - Kinga. 413 00:33:34,520 --> 00:33:36,160 - Como eu poderia saber? - Escuta. 414 00:33:36,880 --> 00:33:38,600 Voc� era a mais pr�xima dele. 415 00:33:39,840 --> 00:33:43,320 Eu s� n�o quero mais mortes. Nem voc�, certo? 416 00:33:44,520 --> 00:33:45,880 Mas eu n�o sei. 417 00:33:46,600 --> 00:33:47,880 Eu n�o sei nada. 418 00:33:48,480 --> 00:33:49,840 Eu soltaria ela. 419 00:33:50,880 --> 00:33:52,360 Voc� soltaria ela? 420 00:33:52,440 --> 00:33:54,880 Ela n�o vai falar nada agora. Est� fechada. 421 00:33:55,840 --> 00:33:57,040 Eu pressionaria ela. 422 00:33:58,080 --> 00:34:01,480 Se a deixarmos ir, ganhamos a confian�a dela. 423 00:34:04,880 --> 00:34:07,600 N�o tenho escolha, a n�o ser concordar. 424 00:34:08,840 --> 00:34:10,520 Sargento Zawieja. 425 00:34:12,680 --> 00:34:18,480 Preciso agradecer a voc�, inspetor chefe. 426 00:34:20,720 --> 00:34:24,160 Antes de liberar a garota, quero falar com a professora. 427 00:34:25,080 --> 00:34:26,400 Voc� vai. 428 00:34:39,400 --> 00:34:41,800 Eu convenci o inspetor a soltar voc�. 429 00:34:42,440 --> 00:34:45,840 Falei que veio e me entregou as drogas voluntariamente. 430 00:34:46,600 --> 00:34:48,240 E que confio em voc�. 431 00:34:48,800 --> 00:34:49,880 Obrigada. 432 00:34:50,320 --> 00:34:53,320 Mas preciso saber quem vendeu as drogas para o Kuba. 433 00:34:53,720 --> 00:34:56,720 Vamos concordar que estou dando tempo para voc� pensar. 434 00:34:57,520 --> 00:35:00,840 Este � meu n�mero. Me ligue a qualquer hora. 435 00:35:01,600 --> 00:35:03,640 - Certo. - Espere aqui, 436 00:35:03,720 --> 00:35:06,000 Vou falar rapidinho com a Senhorita Alicja. 437 00:35:06,080 --> 00:35:07,120 Est� bem? 438 00:35:22,880 --> 00:35:24,840 Sabe, eu trabalho com a comunidade. 439 00:35:25,840 --> 00:35:27,840 Trabalho com aqueles jovens, ajudo eles. 440 00:35:29,400 --> 00:35:30,640 O Kuba... 441 00:35:31,640 --> 00:35:33,520 N�o faltava nada para ele. 442 00:35:34,280 --> 00:35:35,800 Aquelas drogas. 443 00:35:36,840 --> 00:35:38,160 Isso n�o parece coisa dele. 444 00:35:38,480 --> 00:35:41,880 Kuba Bosko � a sexta v�tima de overdose nas �ltimas semanas. 445 00:35:42,880 --> 00:35:46,760 O p� branco que ele tomou provavelmente era fentanil, 446 00:35:46,840 --> 00:35:49,800 ent�o tamb�m est� sendo distribu�do entre os jovens. 447 00:35:49,880 --> 00:35:53,720 Queremos muito chegar � fonte de quem est� distribuindo isso. 448 00:35:55,520 --> 00:35:57,760 Isso nos leva ao nosso grande pedido. 449 00:35:57,840 --> 00:36:02,720 Fale com a Kinga e tente descobrir qualquer coisa com ela. 450 00:36:03,480 --> 00:36:06,720 Quem era o fornecedor do Kuba, qual pode ser o nome dele, 451 00:36:06,800 --> 00:36:09,840 talvez uma informa��o de contato, endere�o ou c�rculo social. 452 00:36:10,680 --> 00:36:11,880 - Qualquer coisa. - Claro. 453 00:36:12,440 --> 00:36:15,520 Para n�s, � important�ssimo impedir que essa droga chegue aos jovens. 454 00:36:15,600 --> 00:36:16,880 � claro. 455 00:36:17,280 --> 00:36:19,280 Eu concordo completamente. 456 00:36:21,480 --> 00:36:23,880 Vou fazer tudo que eu puder para ajud�-los. 457 00:36:27,880 --> 00:36:29,520 Certo, � isso. 458 00:36:29,880 --> 00:36:31,120 Eu acompanho voc�. 459 00:36:33,880 --> 00:36:35,040 Voc� primeiro. 460 00:36:39,600 --> 00:36:40,840 - Adeus. - Adeus. 461 00:37:02,880 --> 00:37:04,840 Vamos, Kinga. 462 00:37:08,240 --> 00:37:10,040 Seja sincera comigo, por favor. 463 00:37:12,840 --> 00:37:14,640 Algu�m deu aquelas drogas para ele. 464 00:37:17,480 --> 00:37:19,240 Acho que voc� sabe exatamente quem foi. 465 00:37:22,480 --> 00:37:26,080 Se voc� pensar bem, vai descobrir sozinha. 466 00:37:35,520 --> 00:37:37,040 N�o me diga que foi o Kamil. 467 00:37:39,280 --> 00:37:40,840 Eu n�o falei nada. 468 00:37:48,440 --> 00:37:53,840 N�o vou reportar um moleque s� por causa de um cachimbo. 469 00:37:55,880 --> 00:37:58,480 Acredita que eu estudava naquela escola? 470 00:37:58,800 --> 00:38:00,840 Eu era igual ele. 471 00:38:01,400 --> 00:38:03,840 Eu dava trabalho para minha m�e, isso eu te falo. 472 00:38:04,840 --> 00:38:06,520 - Alguma coisa mudou? - Sim. 473 00:38:06,840 --> 00:38:07,880 Entrei para a pol�cia. 474 00:38:11,520 --> 00:38:13,160 Depois desse turno, preciso encher a cara. 475 00:38:13,480 --> 00:38:14,640 Quem vem comigo? 476 00:38:14,720 --> 00:38:17,800 N�o, obrigado. Eu estou fora. 477 00:38:17,880 --> 00:38:20,480 Talvez a Detetive venha beber com os plebeus hoje? 478 00:38:21,880 --> 00:38:24,160 N�o, obrigada. Nem que eu quisesse. 479 00:38:24,840 --> 00:38:28,800 M�e, filha, av�, sogro, av�. 480 00:38:29,840 --> 00:38:30,880 A vida. 481 00:38:31,280 --> 00:38:32,520 Madejski! 482 00:38:32,880 --> 00:38:34,080 Para o Rag? 483 00:38:34,600 --> 00:38:36,520 Por que n�o? Tchau. 484 00:38:36,600 --> 00:38:38,400 - At� mais! - Tchau. 485 00:38:41,840 --> 00:38:43,800 Precisa de carona, detetive? 486 00:38:44,680 --> 00:38:45,840 N�o, obrigada. 487 00:38:45,920 --> 00:38:46,920 Tem certeza? 488 00:38:48,120 --> 00:38:49,160 Tenho, sim. 489 00:38:49,640 --> 00:38:51,120 - At� amanh�. - At�. 490 00:39:02,280 --> 00:39:04,240 Aqui � o Kamil. Deixe um recado. 491 00:39:05,680 --> 00:39:08,640 Kamil, me ligue o quanto antes. Precisamos conversar. 492 00:39:09,840 --> 00:39:12,840 Estou indo para sua casa, espero encontrar voc� na porta. 493 00:39:38,720 --> 00:39:39,840 Boa noite. 494 00:39:42,720 --> 00:39:43,760 Quente, quente! 495 00:39:43,840 --> 00:39:45,800 Eu pego. Solta, solta, solta. 496 00:39:46,600 --> 00:39:47,760 Est� bem. 497 00:39:47,840 --> 00:39:50,480 Ent�o, quando v�o finalmente parar de fingir? 498 00:39:50,880 --> 00:39:52,000 O qu�? 499 00:39:52,080 --> 00:39:54,200 Quando v�o anunciar para todos que s�o um casal? 500 00:39:54,280 --> 00:39:56,160 - Isso, sejam um casal! - Sejam um casal! 501 00:39:56,480 --> 00:39:59,760 � exatamente isso que eu falo para a Kasia. 502 00:39:59,840 --> 00:40:02,400 S�rio, escutem bem. 503 00:40:02,480 --> 00:40:03,640 Cuidem das suas vidas. 504 00:40:03,720 --> 00:40:05,280 Oi, Janek, o que est� fazendo? 505 00:40:06,080 --> 00:40:08,440 Janek! O que est� acontecendo? 506 00:40:09,840 --> 00:40:11,160 Ter�a, o lixo. 507 00:40:12,720 --> 00:40:15,760 Hoje n�o � ter�a. � quinta! Venha comer conosco. 508 00:40:15,840 --> 00:40:17,240 Vamos comer, Janek. 509 00:40:17,320 --> 00:40:18,640 - Venha. - Venha. 510 00:40:19,400 --> 00:40:21,840 N�o, Wojtek, obrigado... merda. 511 00:40:23,240 --> 00:40:24,520 - Merda. - Espere. 512 00:40:24,600 --> 00:40:25,760 Deixa ele. 513 00:40:25,840 --> 00:40:27,040 - Merda... - Est� bem. 514 00:40:27,440 --> 00:40:29,880 �s vezes eu esque�o qual � o dia tamb�m. 515 00:40:30,480 --> 00:40:33,880 Exatamente. � isso que aconteceu com o vov�. 516 00:40:34,720 --> 00:40:35,840 Venha pegar seu prato, Hania. 517 00:41:29,320 --> 00:41:31,400 Kasia, eu n�o sei, ele s� piora. 518 00:41:31,840 --> 00:41:33,840 Vou lev�-lo a um especialista. 519 00:41:33,920 --> 00:41:36,200 N�o, espera. Deixa que eu cuido disso. 520 00:41:36,280 --> 00:41:38,480 Eu vou... eu vou cuidar disso. 521 00:41:43,120 --> 00:41:44,400 Venha aqui. 522 00:41:47,480 --> 00:41:49,520 S�rio? N�o podia ser assim? 523 00:41:50,240 --> 00:41:51,520 Desse jeito? 524 00:41:52,080 --> 00:41:53,160 Normal? 525 00:41:53,880 --> 00:41:55,480 Mas � "assim". 526 00:42:00,880 --> 00:42:02,280 Mas n�o � "normal". 527 00:42:08,120 --> 00:42:09,640 - Boa noite. - Boa noite. 528 00:42:41,280 --> 00:42:42,760 - SUA M�E � POLICIAL? - �. 529 00:42:42,840 --> 00:42:45,480 - VOC� � A GAROTA DA PONTE? - QUAL PONTE? 530 00:42:55,640 --> 00:42:59,320 VOC� SABE, A PONTE. EU TAMB�M ESTAVA L�.37002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.