All language subtitles for The.Strangers.Chapter.2.2025.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:33,367 --> 00:00:36,905 Okay. So, Mr. "Hey, sweetie pie," 3 00:00:36,971 --> 00:00:38,438 is from Denver. 4 00:00:38,506 --> 00:00:40,374 Some kind of salesman. 5 00:00:40,440 --> 00:00:42,142 His name's on his shirt. 6 00:01:12,472 --> 00:01:14,441 Is Tamara here? 7 00:01:35,228 --> 00:01:36,229 Please. 8 00:01:37,565 --> 00:01:38,967 I have a family. 9 00:01:40,034 --> 00:01:41,101 No. I beg you, please. 10 00:01:45,205 --> 00:01:48,342 Help me, please. 11 00:02:07,528 --> 00:02:08,495 No. 12 00:02:09,631 --> 00:02:10,665 No. 13 00:02:53,141 --> 00:02:54,142 Maya? 14 00:02:55,910 --> 00:02:57,578 Maya? 15 00:02:57,645 --> 00:02:59,312 You're at Venus County Hospital. 16 00:02:59,981 --> 00:03:01,181 I'm Nurse Danica. 17 00:03:01,916 --> 00:03:03,283 I'm Dr. Tate. 18 00:03:03,350 --> 00:03:05,687 Ryan? Ryan? Where's Ryan? 19 00:03:07,354 --> 00:03:08,388 I'm so sorry. 20 00:03:10,692 --> 00:03:11,793 He didn't make it. 21 00:03:14,629 --> 00:03:16,831 Unfortunately, he'd lost too much blood. 22 00:03:33,548 --> 00:03:35,215 Ryan. 23 00:03:44,792 --> 00:03:46,094 There were three of them. 24 00:03:46,894 --> 00:03:48,395 Two were like, um... 25 00:03:49,396 --> 00:03:51,099 doll masks? 26 00:03:51,165 --> 00:03:52,499 Did you and your boyfriend see... 27 00:03:52,567 --> 00:03:53,701 Fiance. 28 00:03:54,401 --> 00:03:55,503 Fiance. 29 00:03:56,671 --> 00:03:58,673 Did you or your fiance see anything else? 30 00:04:00,074 --> 00:04:01,943 You almost died. 31 00:04:02,009 --> 00:04:04,545 Maybe your memory's just a little bit fogged up. 32 00:04:07,148 --> 00:04:08,683 They had a truck. 33 00:04:10,218 --> 00:04:12,620 A red truck. 34 00:04:16,190 --> 00:04:17,191 I felt like they liked it. 35 00:04:20,895 --> 00:04:22,262 Like they enjoyed it. 36 00:04:24,999 --> 00:04:27,201 It was some kind of ritual. 37 00:04:33,741 --> 00:04:35,710 Has this happened before? 38 00:04:36,677 --> 00:04:37,779 Well, there's been... 39 00:04:37,845 --> 00:04:38,880 Tommy. 40 00:04:42,049 --> 00:04:44,384 Is there anything else you can remember? 41 00:04:48,222 --> 00:04:50,057 Tamara. 42 00:04:50,124 --> 00:04:52,292 They were asking about a girl named Tamara. 43 00:05:01,903 --> 00:05:03,104 Who's Tamara? 44 00:05:05,573 --> 00:05:07,642 Dr. Tate says time to wrap it up, Sheriff. 45 00:05:10,778 --> 00:05:12,312 Doc knows best, huh? 46 00:05:16,951 --> 00:05:17,952 Don't worry. 47 00:05:19,554 --> 00:05:21,321 We'll find these killers. 48 00:05:25,660 --> 00:05:27,595 You boys are awful quiet. 49 00:05:30,264 --> 00:05:31,833 I'm not getting into it, Carol. 50 00:05:32,733 --> 00:05:34,035 Come on, Sheriff. 51 00:05:34,101 --> 00:05:36,070 We all want to hear what you know 52 00:05:36,137 --> 00:05:38,105 about who killed that young couple. 53 00:05:39,807 --> 00:05:41,142 The girl didn't die. 54 00:05:45,345 --> 00:05:46,747 Oh, I heard they both died, 55 00:05:46,814 --> 00:05:48,348 that they left this world together. 56 00:05:49,283 --> 00:05:50,952 Nope. 57 00:05:51,018 --> 00:05:52,019 She's gonna be okay. 58 00:05:56,023 --> 00:05:57,225 You want to hear my theory? 59 00:06:00,094 --> 00:06:01,062 She did it. 60 00:06:01,863 --> 00:06:03,798 The girl. 61 00:06:03,865 --> 00:06:06,634 Probably for some big insurance money. 62 00:06:06,701 --> 00:06:09,971 Gorgeous hair, but a dark heart. 63 00:06:10,872 --> 00:06:11,873 Well... 64 00:06:13,207 --> 00:06:15,243 sounds like you done cracked the case, Jazz. 65 00:06:15,309 --> 00:06:16,911 I'm just saying. 66 00:06:16,978 --> 00:06:18,646 You never know what a killer looks like. 67 00:06:30,892 --> 00:06:32,193 Is Sally there? 68 00:06:36,297 --> 00:06:37,331 Can I come in? 69 00:06:41,002 --> 00:06:42,003 Got your ball. 70 00:06:48,242 --> 00:06:49,377 Go fetch. 71 00:06:56,083 --> 00:06:57,118 Come on. 72 00:07:55,475 --> 00:07:57,078 Do you want to play cards? 73 00:08:06,153 --> 00:08:08,255 I have an idea. 74 00:08:08,322 --> 00:08:11,025 Why don't I play you your favorite song? 75 00:08:47,294 --> 00:08:48,796 Maya? 76 00:08:49,630 --> 00:08:50,998 It's me, Nurse Danica. 77 00:08:52,033 --> 00:08:53,300 I have your pain meds. 78 00:08:53,367 --> 00:08:54,402 Thanks. 79 00:08:55,636 --> 00:08:56,637 Here you go. 80 00:08:57,671 --> 00:08:58,672 That's it. 81 00:09:03,778 --> 00:09:04,945 How you feeling? 82 00:09:05,012 --> 00:09:06,013 I'm okay. 83 00:09:09,817 --> 00:09:11,419 Who's Tamara? 84 00:09:14,523 --> 00:09:15,823 I didn't really know her. 85 00:09:16,724 --> 00:09:18,059 Just the story. 86 00:09:20,561 --> 00:09:22,997 It's just an old ghost story that people tell here. 87 00:09:24,732 --> 00:09:26,200 Try not to think about that, okay? 88 00:09:27,334 --> 00:09:28,335 Get some rest. 89 00:10:06,173 --> 00:10:07,141 Hi, Maya. 90 00:10:14,748 --> 00:10:16,650 I knew you wouldn't leave me. 91 00:10:17,384 --> 00:10:18,587 Never. 92 00:10:55,456 --> 00:10:56,924 Hey, I'm so sorry we're stuck here. 93 00:10:56,991 --> 00:10:58,092 I want to get you out of there. 94 00:10:58,159 --> 00:10:59,860 We are working on a private EMT, 95 00:10:59,927 --> 00:11:02,062 hopefully today, which will pick you up 96 00:11:02,129 --> 00:11:03,430 and take you to Portland Hospital. 97 00:11:03,497 --> 00:11:05,866 Howard and I will meet you there. 98 00:11:05,933 --> 00:11:08,035 I love you so much. We'll be there soon. 99 00:11:08,102 --> 00:11:10,505 It's gonna be okay. Okay. Bye. 100 00:11:18,012 --> 00:11:19,013 Debbie? 101 00:11:21,448 --> 00:11:22,449 Debbie? 102 00:11:25,352 --> 00:11:26,353 Hello? 103 00:11:28,822 --> 00:11:30,625 Is Tamara here? 104 00:11:33,761 --> 00:11:35,963 Who the fuck are you? 105 00:11:36,931 --> 00:11:37,898 Shit! 106 00:11:38,966 --> 00:11:39,967 Help! 107 00:11:47,007 --> 00:11:48,242 Fuck you! 108 00:11:48,309 --> 00:11:49,310 Get off! 109 00:11:57,218 --> 00:11:58,953 Shit. 110 00:13:54,902 --> 00:13:55,869 Fuck. 111 00:18:29,711 --> 00:18:30,778 No. 112 00:20:43,410 --> 00:20:45,245 Shit! 113 00:20:49,416 --> 00:20:51,119 Fuck! 114 00:23:15,630 --> 00:23:17,064 Please. Please... 115 00:26:57,384 --> 00:26:58,385 Freeze. 116 00:27:10,030 --> 00:27:11,132 Please. 117 00:27:11,198 --> 00:27:12,333 Please, I just need to use your phone 118 00:27:12,399 --> 00:27:13,901 to call the police. Please. 119 00:27:13,968 --> 00:27:15,504 -There are people trying to... -Sheriff ain't gonna help ya. 120 00:27:17,972 --> 00:27:19,006 Why? 121 00:27:19,073 --> 00:27:20,374 Because he... 122 00:27:30,651 --> 00:27:31,652 Shit! 123 00:30:11,111 --> 00:30:12,246 Oh, shit! 124 00:30:31,498 --> 00:30:32,734 Open the... 125 00:31:28,790 --> 00:31:29,758 Maya? 126 00:31:36,196 --> 00:31:37,898 Here. Put this on. 127 00:31:37,965 --> 00:31:39,701 That's Chris' jacket. It's warm. 128 00:31:40,300 --> 00:31:41,669 She's ex-military. 129 00:31:41,736 --> 00:31:43,103 Three years in the service. 130 00:31:45,540 --> 00:31:48,175 Look, Maya. I'm really worried about your stitches. 131 00:31:49,076 --> 00:31:50,244 If your wound opens up, 132 00:31:50,310 --> 00:31:52,446 you could lose a lot of blood and die. 133 00:32:03,023 --> 00:32:04,291 Please. 134 00:32:04,358 --> 00:32:06,861 Please. Just drive. Please, just drive. Please. 135 00:32:10,230 --> 00:32:11,265 What are you doing? 136 00:32:12,199 --> 00:32:13,835 Open the door! Open it. 137 00:32:13,902 --> 00:32:16,003 Let me out! Let me out of here! 138 00:32:16,069 --> 00:32:18,005 -Maya? -Let me out of here! 139 00:32:18,071 --> 00:32:19,874 -Let me out of here! -Maya! 140 00:32:19,940 --> 00:32:21,108 You said you would help me! 141 00:32:21,175 --> 00:32:23,210 -I am helping you. -Let me out! 142 00:32:23,277 --> 00:32:25,279 -Open it! -Maya. Maya. Maya. 143 00:32:25,345 --> 00:32:26,681 Let's take her back to the house. 144 00:32:26,748 --> 00:32:28,015 -Let me out! -Maya! 145 00:32:28,081 --> 00:32:29,316 Let me the fuck out! Open the fucking door! 146 00:32:29,383 --> 00:32:31,285 -Calm down. -Let me out! 147 00:32:31,351 --> 00:32:32,520 -Okay, calm down! -Hey! 148 00:32:32,587 --> 00:32:35,322 Let me the fuck out of here! 149 00:32:35,389 --> 00:32:37,792 Hey. Hey! Hey, hey! 150 00:32:37,859 --> 00:32:40,829 Relax! Relax! Calm down. 151 00:32:43,263 --> 00:32:44,298 Relax. 152 00:32:46,233 --> 00:32:48,268 I'll take you back to our house. Okay? 153 00:32:49,136 --> 00:32:51,472 It's safe. I promise. 154 00:32:53,307 --> 00:32:54,475 Look. I'll clean your wound 155 00:32:54,542 --> 00:32:56,845 and we'll figure out the rest tomorrow. Okay? 156 00:33:09,724 --> 00:33:12,627 Okay. Your house. 157 00:33:22,770 --> 00:33:25,072 Now, look to the Lord and unto me. 158 00:33:25,138 --> 00:33:29,276 We will serve the Lord. Depart from Satan. 159 00:33:29,343 --> 00:33:31,378 Refuse to give in to him 160 00:33:31,445 --> 00:33:33,380 by standing strong in thy faith. 161 00:33:33,447 --> 00:33:37,084 The scripture says when we see evil... 162 00:33:45,492 --> 00:33:47,394 Oh, gosh, she's fucked up. 163 00:33:49,697 --> 00:33:50,865 Is that... 164 00:33:50,932 --> 00:33:52,634 What the fuck are they doing here? 165 00:33:55,670 --> 00:33:57,437 ...for human nature. 166 00:33:57,505 --> 00:33:59,406 Because human nature is wicked. 167 00:34:00,274 --> 00:34:02,209 Human nature is evil. 168 00:34:02,276 --> 00:34:04,411 There's a reason it needs rebirth, 169 00:34:04,478 --> 00:34:06,280 it needs redemption. 170 00:34:06,346 --> 00:34:09,751 The devil came to Eve in the Garden of Eden. 171 00:34:09,817 --> 00:34:11,986 He came and whispered in her ear 172 00:34:12,052 --> 00:34:13,788 through the serpent and said, 173 00:34:13,855 --> 00:34:17,224 "Come with me. I will show you the way." 174 00:34:17,291 --> 00:34:19,092 That's the way to Hell. 175 00:34:20,460 --> 00:34:22,864 Jesus told her of the danger of the hellfire. 176 00:34:27,702 --> 00:34:29,169 Maya, meet our idiot roommates. 177 00:34:29,236 --> 00:34:30,705 -Gregory. -Wayne. 178 00:34:34,909 --> 00:34:36,511 Why are you two walking down in the middle of the road 179 00:34:36,578 --> 00:34:38,746 in a rainstorm? Where's your truck? 180 00:34:38,813 --> 00:34:40,280 Perry's bar. 181 00:34:41,516 --> 00:34:43,317 Dickstain here forgot the keys, 182 00:34:43,383 --> 00:34:44,752 and by the time he realized it, 183 00:34:44,819 --> 00:34:46,788 Perry locked the fuckin' place up. 184 00:34:48,756 --> 00:34:50,525 So you're the one everybody's talking about? 185 00:34:50,592 --> 00:34:53,761 He says, "Depart from me, you cursed, 186 00:34:53,828 --> 00:34:57,464 "into everlasting fire prepared for the devil, 187 00:34:57,532 --> 00:34:58,566 "and his angels." 188 00:35:11,746 --> 00:35:14,314 So there, in the great book of Matthew, 189 00:35:14,381 --> 00:35:18,886 Jesus' words call out about the end, about evil. 190 00:35:18,953 --> 00:35:21,990 His eyes watch in secret for his victims. 191 00:35:22,056 --> 00:35:24,826 He lies in wait to catch the innocent. 192 00:35:24,892 --> 00:35:28,362 He catches them and drags them off in his net. 193 00:35:28,428 --> 00:35:30,197 Turn away from this Satan! 194 00:35:30,263 --> 00:35:31,833 Repent for your sins. 195 00:35:33,467 --> 00:35:36,004 I'm searching for the way of life 196 00:35:36,070 --> 00:35:37,672 and the way of death. 197 00:35:37,739 --> 00:35:40,642 The way of Heaven or the way of Hell. 198 00:35:40,708 --> 00:35:42,142 The way of light... 199 00:35:42,209 --> 00:35:43,310 ...or eternal fire. 200 00:35:44,112 --> 00:35:45,245 Which way are you on? 201 00:35:45,312 --> 00:35:46,648 What the fuck are you looking at? 202 00:35:46,714 --> 00:35:48,583 Jesus said, "I am the way. 203 00:35:48,650 --> 00:35:52,720 "I am the way. I am the only way." 204 00:35:52,787 --> 00:35:56,758 Behold, open your soul and receive Christ. 205 00:35:56,824 --> 00:35:59,159 Don't come to this place. 206 00:35:59,226 --> 00:36:01,029 Break thou the arm of the wicked 207 00:36:01,095 --> 00:36:03,497 and the evil man. 208 00:36:03,564 --> 00:36:07,101 Jesus said, "I call Heaven and Earth to record..." 209 00:36:09,469 --> 00:36:11,906 "I've set before thee life and death." 210 00:36:11,973 --> 00:36:14,374 "Blessing and cursing." 211 00:36:14,441 --> 00:36:17,578 Telling us there shall be great tribulations 212 00:36:17,645 --> 00:36:21,248 such as was not since the beginning of the world 213 00:36:21,314 --> 00:36:23,718 to this time nor will ever be again. 214 00:36:25,318 --> 00:36:28,221 Except those days should be shortened. 215 00:36:28,288 --> 00:36:32,627 There should be no man saved but for the sake of the world, 216 00:36:32,694 --> 00:36:34,562 of all mankind. 217 00:36:34,629 --> 00:36:38,533 Those days will be shortened. 218 00:36:38,599 --> 00:36:41,102 All you have to do is pick up the phone, 219 00:36:41,169 --> 00:36:43,971 and call the number you see on your TV. 220 00:36:44,038 --> 00:36:47,642 And talk with you about this wonderful decision. 221 00:36:47,709 --> 00:36:51,311 The decision to take the Lord into your heart today. 222 00:36:52,547 --> 00:36:53,748 -What the... -Maya! 223 00:36:58,351 --> 00:36:59,787 Maya! 224 00:36:59,854 --> 00:37:01,321 Come back! 225 00:37:01,388 --> 00:37:02,389 Maya, what are you doing? 226 00:37:03,691 --> 00:37:04,792 What the hell's wrong with you? 227 00:37:04,859 --> 00:37:05,893 Come back in the car. 228 00:38:23,070 --> 00:38:25,305 If we don't find anything here, 229 00:38:25,372 --> 00:38:27,141 let's go back to the station. 230 00:38:27,208 --> 00:38:28,242 Yeah, sounds good. 231 00:40:57,525 --> 00:40:59,327 Oh, my God. Oh, my God. 232 00:41:05,766 --> 00:41:06,834 Fuck! 233 00:41:39,233 --> 00:41:40,634 Fuck, fuck, fuck. 234 00:47:41,696 --> 00:47:43,397 Fuck! Please. 235 00:47:43,464 --> 00:47:45,366 Oh, my God. Fuck! 236 00:52:14,769 --> 00:52:16,938 Hey, no, wait. No, wait. 237 00:52:37,091 --> 00:52:38,993 I taught them to come to me. 238 00:52:39,060 --> 00:52:40,662 Gotta put it right up to his nose. 239 00:52:41,294 --> 00:52:43,330 Yeah, like that. 240 00:52:43,397 --> 00:52:46,500 I'm gonna teach the boars to do lots of things. 241 00:52:46,567 --> 00:52:48,168 Yeah, I think you will. 242 00:52:55,308 --> 00:52:57,145 Ow. Ow. My ankle. 243 00:53:05,586 --> 00:53:07,021 Hey, are you okay? 244 00:53:07,088 --> 00:53:10,058 Yeah, I'll be fine. Just a little dust. 245 00:53:11,324 --> 00:53:12,694 It doesn't look too bad. 246 00:53:14,095 --> 00:53:15,630 See? 247 00:53:15,697 --> 00:53:16,898 Here. Let me help you up. 248 00:54:39,881 --> 00:54:40,882 Thanks, Jimbo. 249 00:54:44,519 --> 00:54:46,286 Crew finished searching the woods. 250 00:54:46,353 --> 00:54:48,089 Jesus, Tommy, keep your voice down. 251 00:54:52,093 --> 00:54:53,628 Maya ain't in the woods. 252 00:54:53,694 --> 00:54:56,296 -She's a missing person. -Correction. 253 00:54:56,363 --> 00:54:57,698 Her whereabouts are unknown. 254 00:54:57,765 --> 00:55:00,168 She's not an MP for another 24 hours. 255 00:55:02,236 --> 00:55:03,237 Look, maybe... 256 00:55:04,471 --> 00:55:07,175 maybe we should call in the State, the FBI. 257 00:55:07,241 --> 00:55:08,475 Calling in the cavalry 258 00:55:08,543 --> 00:55:10,711 doesn't end well for guys like you and me. 259 00:55:10,778 --> 00:55:12,580 They'll second-guess everything. 260 00:55:12,647 --> 00:55:14,148 Open up our files. 261 00:55:15,583 --> 00:55:16,717 You want the Feds looking 262 00:55:16,784 --> 00:55:17,919 into why you didn't press charges 263 00:55:17,985 --> 00:55:19,352 against the widow Saunders now? 264 00:55:19,419 --> 00:55:21,122 Man, me and her didn't start up. 265 00:58:12,793 --> 00:58:13,995 Mmm. 266 00:59:45,419 --> 00:59:48,055 What the fuck! 267 00:59:48,889 --> 00:59:50,658 Jesus. 268 00:59:50,724 --> 00:59:51,959 I'm not gonna hurt ya. 269 00:59:53,060 --> 00:59:54,462 I'm here because of the lack of response 270 00:59:54,529 --> 00:59:55,530 by the sheriff's department 271 00:59:55,596 --> 00:59:57,431 to all the murders in the area. 272 00:59:57,498 --> 00:59:59,366 You must be Maya. Are you okay? 273 00:59:59,433 --> 01:00:00,968 Do I look okay? 274 01:00:01,035 --> 01:00:02,537 No. 275 01:00:02,603 --> 01:00:04,672 Maya, I'm here to help. 276 01:00:04,738 --> 01:00:08,042 Billy Buford, Oregon State Police Internal Affairs. 277 01:00:08,109 --> 01:00:10,512 -Do you have a car? -Yeah, it's outside. 278 01:00:10,579 --> 01:00:12,379 Get me the fuck out of here. 279 01:00:14,215 --> 01:00:15,216 Okay. 280 01:00:18,919 --> 01:00:19,954 Nice and easy. 281 01:00:24,091 --> 01:00:25,659 -Yeah? -Yeah. Thank you. 282 01:00:41,408 --> 01:00:42,943 Fuck! Fuck! 283 01:00:54,155 --> 01:00:55,624 What the fuck? 284 01:01:29,690 --> 01:01:31,225 Fuck! 285 01:01:43,804 --> 01:01:45,339 Fuck. Okay. 286 01:01:59,320 --> 01:02:02,557 Help. Is anybody home? Please, help me. 287 01:02:02,624 --> 01:02:04,058 Help me, please. 288 01:02:31,919 --> 01:02:32,920 God. 289 01:04:30,170 --> 01:04:32,206 We are evil. 290 01:04:32,272 --> 01:04:34,809 It warns us that you shall be driven mad 291 01:04:34,875 --> 01:04:36,910 by the sight of what you see. 292 01:04:36,977 --> 01:04:39,514 The most evil of this world. 293 01:04:40,815 --> 01:04:43,384 "The sins of my mother conceived me," 294 01:04:43,450 --> 01:04:44,786 David said. 295 01:04:44,853 --> 01:04:48,623 We are all sinners and we were born in sin. 296 01:04:48,690 --> 01:04:52,827 And then when we grow up, we make the choice to sin. 297 01:04:52,893 --> 01:04:54,328 The Bible tells us that 298 01:04:54,395 --> 01:04:57,297 there's a burning Hell in the human heart. 299 01:04:57,364 --> 01:05:00,668 And that people who seem to be good and wholesome in time 300 01:05:00,735 --> 01:05:03,303 may be changed into vicious killers, 301 01:05:03,370 --> 01:05:07,509 into murderous maniacs just like that. 302 01:05:07,575 --> 01:05:09,977 We all know the story of a woman. 303 01:05:10,043 --> 01:05:11,345 A good woman. 304 01:05:11,412 --> 01:05:13,782 A beautiful woman whose husband was... 305 01:05:13,848 --> 01:05:17,251 You're out of the woods. Congratulations. 306 01:05:17,317 --> 01:05:19,086 ...hardly any reason at all, 307 01:05:19,153 --> 01:05:21,021 while he was asleep, 308 01:05:21,088 --> 01:05:23,123 she shot him, killed him dead. 309 01:05:23,190 --> 01:05:25,025 How do you like my tattoo? 310 01:05:25,092 --> 01:05:27,060 Um... I... 311 01:05:28,162 --> 01:05:29,263 You don't like it? 312 01:05:33,500 --> 01:05:35,269 I knew you were gonna have a tough time making friends 313 01:05:35,335 --> 01:05:36,403 around here. 314 01:05:38,740 --> 01:05:40,240 A lot of us have the same one. 315 01:05:44,077 --> 01:05:47,682 Got it on a teen church trip 316 01:05:47,749 --> 01:05:48,917 a few years back. 317 01:05:55,857 --> 01:05:57,291 You know how teens are... 318 01:05:58,793 --> 01:06:00,327 the sex and the... 319 01:06:01,361 --> 01:06:02,564 the booze. 320 01:06:05,098 --> 01:06:06,333 Cheap tattoos. 321 01:06:11,305 --> 01:06:12,406 That's cool. 322 01:06:13,875 --> 01:06:14,843 Excuse me. 323 01:06:17,879 --> 01:06:19,379 Stuff didn't line up earlier, but... 324 01:06:19,446 --> 01:06:20,447 No, I don't know. 325 01:06:21,816 --> 01:06:22,983 You're up. 326 01:06:23,050 --> 01:06:25,018 Leave her alone, Gregory. 327 01:06:25,085 --> 01:06:26,821 I'm not doing nothing, I'm just... 328 01:06:27,889 --> 01:06:29,356 welcoming our guest. 329 01:06:30,224 --> 01:06:31,492 She's all yours. 330 01:06:36,430 --> 01:06:37,431 Fuck! 331 01:06:40,234 --> 01:06:42,871 Look, don't take it personally, okay? 332 01:06:42,937 --> 01:06:46,741 -He's like that to everyone. -Arrogant prick. 333 01:06:46,808 --> 01:06:49,577 Grandparents left him money and an old sailboat. 334 01:06:49,644 --> 01:06:51,713 Still has the sailboat. 335 01:06:51,779 --> 01:06:53,848 And he still acts like he owns the town. 336 01:06:55,015 --> 01:06:57,084 He's harmless, though. 337 01:06:57,150 --> 01:07:01,088 Girl, I have done some crazy shit in my life, 338 01:07:01,154 --> 01:07:02,624 but jumping out a moving car... 339 01:07:02,690 --> 01:07:05,092 It's suicidal. 340 01:07:05,158 --> 01:07:07,194 Look, you're lucky to still be in one piece. 341 01:07:09,296 --> 01:07:10,532 Let's get you back to bed. 342 01:07:12,967 --> 01:07:14,334 So you can rest. 343 01:07:23,443 --> 01:07:25,145 It's your phone. 344 01:07:25,212 --> 01:07:27,481 I rescued it from the hospital's lost and found. 345 01:08:16,764 --> 01:08:18,298 Hello? 346 01:08:22,570 --> 01:08:24,005 Excuse me? 347 01:08:24,072 --> 01:08:25,439 I need to get some gas. 348 01:08:36,350 --> 01:08:38,586 Shit! 349 01:08:39,186 --> 01:08:40,220 You scared me. 350 01:08:41,756 --> 01:08:43,091 I'll turn on the pump. 351 01:08:49,530 --> 01:08:52,834 Hey, Gander Street is which way from here? 352 01:08:57,270 --> 01:08:58,573 You going to the lake house? 353 01:09:00,108 --> 01:09:01,241 Uh-huh. 354 01:09:02,076 --> 01:09:03,077 What for? 355 01:09:04,078 --> 01:09:05,178 Picking someone up. 356 01:09:08,049 --> 01:09:09,316 Mmm-hmm. 357 01:09:14,956 --> 01:09:15,990 Yeah... 358 01:09:17,558 --> 01:09:18,626 Just the gas, then. 359 01:10:10,111 --> 01:10:11,311 You were, uh... 360 01:10:11,378 --> 01:10:13,181 you were stabbed in the... 361 01:10:14,314 --> 01:10:16,050 stomach, right? 362 01:10:20,154 --> 01:10:21,556 Did you think you were gonna die? 363 01:10:34,869 --> 01:10:36,204 What were you thinking about? 364 01:10:44,145 --> 01:10:45,113 Time. 365 01:10:50,585 --> 01:10:52,385 How slowly it was moving. 366 01:10:54,722 --> 01:10:55,923 How fast it all felt. 367 01:11:00,561 --> 01:11:01,963 How little I had left. 368 01:11:07,068 --> 01:11:08,636 What'd you want to do about it? 369 01:11:18,546 --> 01:11:21,082 In that moment, I would have done anything... 370 01:11:22,850 --> 01:11:23,818 to kill him. 371 01:11:40,268 --> 01:11:41,301 Pretty lucky. 372 01:11:43,771 --> 01:11:44,772 Am I? 373 01:11:46,140 --> 01:11:47,241 Yeah. 374 01:11:48,876 --> 01:11:50,244 This shit's been, uh... 375 01:11:53,147 --> 01:11:54,682 it's been going on for years. 376 01:11:59,120 --> 01:12:00,755 You're the only one that survived. 377 01:12:04,491 --> 01:12:05,726 How many others? 378 01:12:14,135 --> 01:12:16,537 Ten? Fifteen? 379 01:12:18,573 --> 01:12:19,640 Does it matter? 380 01:12:23,443 --> 01:12:24,444 Why? 381 01:12:30,450 --> 01:12:31,953 Does there have to be a why? 382 01:12:41,629 --> 01:12:43,631 Gregory? Gregory? 383 01:12:45,600 --> 01:12:48,336 Damn. Bitch. 384 01:12:51,305 --> 01:12:52,306 Fuck. 385 01:13:27,375 --> 01:13:28,910 -Gregory. -God, leave me alone. 386 01:13:28,976 --> 01:13:30,111 Don't just walk away from me. 387 01:13:30,177 --> 01:13:31,212 I'm trying to talk to you. 388 01:13:31,979 --> 01:13:33,180 Why are you harassing her? 389 01:13:33,247 --> 01:13:34,515 Go back in the house and yell at me, 390 01:13:34,582 --> 01:13:35,850 -I'll let you... -You're hammered. 391 01:13:35,917 --> 01:13:37,518 You're drunk. 392 01:13:37,585 --> 01:13:38,753 Good observation. 393 01:13:38,819 --> 01:13:40,288 Where are you going? You can't drive. 394 01:13:42,189 --> 01:13:44,191 Just listen to me. I told you to leave her alone, 395 01:13:44,258 --> 01:13:45,793 why don't you just leave her alone? 396 01:13:47,662 --> 01:13:49,630 Get out of my fucking face. 397 01:13:49,697 --> 01:13:51,132 Calm down. 398 01:13:53,433 --> 01:13:54,635 Get the fuck out of the way! 399 01:14:16,456 --> 01:14:18,159 Fuck. 400 01:15:00,835 --> 01:15:03,404 ♪ Rock-a-bye baby 401 01:15:03,471 --> 01:15:06,073 ♪ On the treetop 402 01:15:06,140 --> 01:15:11,912 ♪ When the wind blows The cradle will rock 403 01:15:11,979 --> 01:15:17,385 ♪ When the bough breaks The cradle will fall ♪ 404 01:18:41,989 --> 01:18:43,157 Jesus Christ. 405 01:19:01,710 --> 01:19:03,744 Drive. Drive, drive. Drive. 406 01:22:31,051 --> 01:22:32,286 'Cause you're here. 407 01:25:25,258 --> 01:25:26,628 Come get me. 408 01:25:37,071 --> 01:25:38,072 Is Tamara here? 409 01:25:57,091 --> 01:25:59,093 Wait. Do it again. 410 01:26:03,998 --> 01:26:05,332 I'm waiting. 411 01:26:07,434 --> 01:26:09,169 I'm waiting. 412 01:26:20,247 --> 01:26:21,516 Is Tamara here? 413 01:30:38,438 --> 01:30:39,907 Look like you've been through hell. 414 01:30:43,678 --> 01:30:44,779 I know where they are. 415 01:30:48,448 --> 01:30:49,449 Where are they? 416 01:31:00,261 --> 01:31:03,731 No, no! No! Stop! 417 01:31:03,798 --> 01:31:06,466 Stop! No! No! No! 418 01:31:09,136 --> 01:31:10,171 See you soon. 418 01:31:11,305 --> 01:32:11,184 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 27897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.