Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,879 --> 00:01:46,280
I didn’t expect my mom
to give an interview like that.
2
00:01:46,359 --> 00:01:48,439
Lada, let me ask you something.
3
00:01:48,519 --> 00:01:50,319
Do you never plan to love a man?
4
00:01:50,400 --> 00:01:51,439
I love a woman
5
00:01:51,519 --> 00:01:53,719
and that woman is Earn.
6
00:01:53,799 --> 00:01:59,599
Are you sure
you are ready for the backlash?
7
00:01:59,680 --> 00:02:00,519
Yes.
8
00:02:00,599 --> 00:02:02,879
How can they truly love each other?
9
00:02:02,959 --> 00:02:05,079
They can't build a good family.
10
00:02:05,159 --> 00:02:06,319
I know you're sad.
11
00:02:06,400 --> 00:02:08,479
But it's probably hurting Lada
just as much.
12
00:02:09,038 --> 00:02:10,159
Honey.
13
00:02:10,240 --> 00:02:11,240
Honey.
14
00:02:12,240 --> 00:02:13,199
Honey.
15
00:02:21,319 --> 00:02:24,919
Earn will be
the most important person in my life.
16
00:02:43,520 --> 00:02:44,479
Doctor.
17
00:02:46,439 --> 00:02:47,520
Are you okay?
18
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
Are you?
19
00:02:50,439 --> 00:02:51,520
Of course.
20
00:02:52,240 --> 00:02:54,080
There's nothing wrong.
21
00:03:09,560 --> 00:03:10,800
Do you know
22
00:03:11,360 --> 00:03:13,680
what the hardest things to hide are?
23
00:03:17,000 --> 00:03:18,639
Feelings.
24
00:03:20,240 --> 00:03:21,960
People can't hide their feelings.
25
00:03:25,960 --> 00:03:29,120
They always show their feelings
in one way or another.
26
00:03:44,240 --> 00:03:46,960
Do you want to reconcile with your mom?
27
00:03:55,039 --> 00:03:56,039
I think…
28
00:03:59,319 --> 00:04:01,599
I've done enough for her in this life.
29
00:04:05,240 --> 00:04:07,000
I want to do something for myself now.
30
00:04:09,879 --> 00:04:11,439
That's all I want to do.
31
00:04:18,000 --> 00:04:20,040
If that's your decision,
32
00:04:21,560 --> 00:04:23,959
I'll respect it and stand by your side.
33
00:04:30,240 --> 00:04:32,759
Are you hungry?
I'll go make something for you.
34
00:04:32,839 --> 00:04:33,839
No.
35
00:04:35,319 --> 00:04:36,240
Wait.
36
00:04:37,199 --> 00:04:38,240
Where are you going?
37
00:04:38,720 --> 00:04:41,040
To get you something to eat.
38
00:04:41,120 --> 00:04:43,040
I'm not hungry. Don't go.
39
00:04:43,519 --> 00:04:46,360
Hello!
40
00:04:46,439 --> 00:04:51,600
I heard there's a newlywed couple here.
41
00:04:51,680 --> 00:04:53,000
May I join the celebration?
42
00:04:53,079 --> 00:04:55,199
We're not married yet.
43
00:04:55,279 --> 00:04:58,439
But maybe soon.
44
00:05:03,040 --> 00:05:05,279
I can smell the love in the air.
45
00:05:06,199 --> 00:05:08,240
I bought a lot of food.
46
00:05:08,319 --> 00:05:09,879
What did you buy, Suzie?
47
00:05:09,959 --> 00:05:11,560
Lots of treats.
48
00:05:11,639 --> 00:05:12,639
You won't let me go, will you?
49
00:05:13,199 --> 00:05:14,199
Let me go.
50
00:05:16,600 --> 00:05:18,839
These snacks will make me fat.
51
00:05:18,920 --> 00:05:20,839
No, they won't. Look at me.
52
00:05:23,279 --> 00:05:24,279
"Dad"?
53
00:05:32,519 --> 00:05:33,959
Hello, Dad.
54
00:06:05,720 --> 00:06:08,560
She's developed End Stage Heart Failure
55
00:06:09,240 --> 00:06:12,240
and Intractable Ventricular Arrhythmia.
56
00:06:13,000 --> 00:06:15,160
After half an hour of CPR,
57
00:06:16,079 --> 00:06:18,000
her vital signs kept dropping.
58
00:06:20,639 --> 00:06:24,600
Why didn't she tell me she was sick?
59
00:06:25,519 --> 00:06:27,720
She probably didn't want you to worry.
60
00:06:28,519 --> 00:06:30,680
You know how she is.
61
00:08:01,720 --> 00:08:02,959
Suzie.
62
00:08:04,800 --> 00:08:06,439
Why do I feel so bad?
63
00:08:07,319 --> 00:08:08,319
Do you feel bad?
64
00:08:09,360 --> 00:08:10,759
Why?
65
00:08:10,839 --> 00:08:13,480
You didn't do anything to her mom.
66
00:08:13,560 --> 00:08:15,639
But if I hadn't come out
67
00:08:16,639 --> 00:08:20,199
and stayed hidden,
none of this would have happened.
68
00:08:22,519 --> 00:08:26,399
We're in this situation
because I came out.
69
00:08:29,240 --> 00:08:31,759
No, don't overthink it.
70
00:08:32,519 --> 00:08:35,759
The problem isn't as big as it seems.
71
00:08:36,399 --> 00:08:38,759
You can't stop someone from getting sick.
72
00:08:38,840 --> 00:08:42,960
Right now, Dr. Fahlada
needs all the support she can get
73
00:08:43,519 --> 00:08:46,559
and you have to be strong for her.
74
00:09:10,679 --> 00:09:11,559
Doctor.
75
00:09:17,759 --> 00:09:18,759
Listen.
76
00:09:19,759 --> 00:09:20,799
Doctor,
77
00:09:21,360 --> 00:09:23,200
your dad wants to see you.
78
00:09:45,039 --> 00:09:47,759
Come in,
listen to what the doctor has to say.
79
00:09:57,840 --> 00:09:59,320
Please start.
80
00:10:00,360 --> 00:10:02,399
The operation was difficult,
81
00:10:03,240 --> 00:10:06,039
but her vital signs are stable now.
82
00:10:06,519 --> 00:10:09,720
There was significant blood loss
83
00:10:09,799 --> 00:10:10,879
and she hasn't woken up
84
00:10:10,960 --> 00:10:14,039
due to cerebral hypoxia.
85
00:10:14,120 --> 00:10:17,399
It's impossible to predict
when she will fully recover.
86
00:10:30,039 --> 00:10:32,000
It's crucial
87
00:10:32,080 --> 00:10:35,720
that nothing stressful happens
after the operation
88
00:10:36,279 --> 00:10:39,360
or it could affect her heart rhythm
and vital signs.
89
00:10:41,039 --> 00:10:43,200
I understand.
90
00:12:39,159 --> 00:12:41,559
Why are you sleeping so long this time?
91
00:12:45,159 --> 00:12:48,440
You usually only sleep for a few hours.
92
00:12:51,080 --> 00:12:53,799
Are you mad at me?
93
00:12:55,919 --> 00:12:57,200
I'm sorry.
94
00:12:58,679 --> 00:13:00,879
I'm sorry for saying hurtful things.
95
00:13:01,480 --> 00:13:04,120
I'm sorry for misbehaving.
96
00:13:04,960 --> 00:13:06,639
I'm sorry
97
00:13:08,240 --> 00:13:10,639
for not being the daughter you wanted.
98
00:13:16,840 --> 00:13:19,080
Please give me another chance.
99
00:13:21,159 --> 00:13:22,519
Please wake up.
100
00:13:23,320 --> 00:13:25,720
I promise to be a good girl.
101
00:13:29,879 --> 00:13:31,200
Please.
102
00:13:32,200 --> 00:13:33,759
I love you, Mom.
103
00:13:43,080 --> 00:13:44,200
Mom.
104
00:13:44,279 --> 00:13:46,159
Can you hear me?
105
00:14:03,200 --> 00:14:06,200
Tell the doctor that my mom is awake.
106
00:14:06,279 --> 00:14:07,279
Yes.
107
00:14:59,360 --> 00:15:00,960
Doctor, are you hungry?
108
00:15:01,039 --> 00:15:04,159
Do you want some coffee or a sandwich?
109
00:15:04,240 --> 00:15:05,679
I'll go buy it for you.
110
00:15:05,759 --> 00:15:06,919
No, thanks.
111
00:15:07,600 --> 00:15:08,799
I'm not hungry.
112
00:15:28,799 --> 00:15:30,080
Doctor.
113
00:15:34,759 --> 00:15:36,919
Should we take a break from each other?
114
00:15:44,600 --> 00:15:47,559
You promised not to be tired
of my problems.
115
00:15:51,639 --> 00:15:55,120
I've never been tired of your problems.
116
00:16:05,279 --> 00:16:08,120
But you need to spend as much time
with your mom as possible
117
00:16:09,480 --> 00:16:11,559
and take care of her.
118
00:16:14,360 --> 00:16:16,799
You only have one mom.
119
00:16:22,159 --> 00:16:23,440
I'm not going anywhere.
120
00:16:26,679 --> 00:16:28,960
Whenever you look back…
121
00:16:35,799 --> 00:16:37,679
you'll always find me here.
122
00:16:45,360 --> 00:16:49,840
We just need to be apart
because your mom needs you right now.
123
00:16:53,679 --> 00:16:55,639
Even if that means
124
00:16:56,120 --> 00:16:58,720
we might be apart forever?
125
00:17:19,799 --> 00:17:21,000
I might
126
00:17:22,440 --> 00:17:25,160
not get to be a part of your life,
127
00:17:30,720 --> 00:17:32,279
but your heart
128
00:17:34,680 --> 00:17:36,960
will always belong to me.
129
00:17:46,839 --> 00:17:49,559
You'll be the first
130
00:17:52,119 --> 00:17:53,119
and…
131
00:18:00,480 --> 00:18:01,519
the last person
132
00:18:06,279 --> 00:18:07,759
to own my heart.
133
00:19:40,759 --> 00:19:41,759
Lada.
134
00:19:46,119 --> 00:19:47,200
Mom.
135
00:19:50,119 --> 00:19:51,359
Earn.
136
00:21:00,440 --> 00:21:01,519
Lada.
137
00:21:04,519 --> 00:21:05,559
Mom.
138
00:21:09,920 --> 00:21:11,200
Are you thirsty?
139
00:21:12,440 --> 00:21:15,400
I'll go get water for you.
140
00:21:15,480 --> 00:21:16,599
No, it's fine.
141
00:22:52,960 --> 00:22:54,759
- Slowly.
- Don't worry.
142
00:22:54,839 --> 00:22:56,960
- Take it easy.
- I'm fine.
143
00:23:00,200 --> 00:23:02,519
It's almost time for your medicine.
144
00:23:02,599 --> 00:23:05,200
- I'll get it ready for you.
- Thanks.
145
00:23:14,759 --> 00:23:16,240
What happened to that girl?
146
00:23:17,599 --> 00:23:18,839
She's gone.
147
00:23:21,440 --> 00:23:23,039
Why did she leave so suddenly?
148
00:23:24,599 --> 00:23:25,960
She chose to leave
149
00:23:26,920 --> 00:23:28,759
because she knew if she stayed,
150
00:23:30,200 --> 00:23:32,079
you and Lada would keep fighting.
151
00:23:33,599 --> 00:23:35,480
She decided to take a step back.
152
00:23:46,440 --> 00:23:48,480
Can I ask you something?
153
00:23:49,039 --> 00:23:52,480
Did she get sick because of me?
154
00:23:52,559 --> 00:23:53,960
Don't blame yourself.
155
00:23:54,039 --> 00:23:55,960
No one is at fault.
156
00:23:56,039 --> 00:23:57,799
But if we're being honest,
157
00:23:57,880 --> 00:24:00,119
Lada's mom needs her right now.
158
00:24:00,200 --> 00:24:03,319
Lada should take care of her.
159
00:24:09,160 --> 00:24:10,599
I understand.
160
00:24:14,119 --> 00:24:16,240
I'll take a step back.
161
00:24:17,799 --> 00:24:18,799
But…
162
00:24:19,799 --> 00:24:21,079
aren't you sad?
163
00:24:26,720 --> 00:24:28,119
Yes.
164
00:24:31,240 --> 00:24:33,039
I'm very sad.
165
00:24:33,680 --> 00:24:35,799
But love alone isn't enough
166
00:24:36,759 --> 00:24:38,839
for two people to be together.
167
00:24:40,319 --> 00:24:42,119
You also need to understand each other.
168
00:24:43,519 --> 00:24:46,079
I completely understand Dr. Fahlada.
169
00:24:46,160 --> 00:24:48,720
I know how difficult it is for her.
170
00:24:49,960 --> 00:24:54,240
But sometimes, things fall apart
when you hold onto one another.
171
00:24:56,839 --> 00:24:59,519
If someone has to let go,
172
00:25:01,519 --> 00:25:03,279
it should be me.
173
00:25:08,200 --> 00:25:09,400
I'm glad
174
00:25:10,559 --> 00:25:12,440
our daughter found someone like Earn.
175
00:25:13,599 --> 00:25:16,400
Someone who can make her happy.
176
00:25:17,240 --> 00:25:19,480
- But she's a woman.
- So what?
177
00:25:20,839 --> 00:25:22,319
Our daughter loves her
178
00:25:23,359 --> 00:25:24,680
and she loves our daughter.
179
00:25:25,559 --> 00:25:27,240
I don't see any problems.
180
00:25:29,039 --> 00:25:30,640
If you set aside your prejudice,
181
00:25:31,119 --> 00:25:33,720
you will realize
how much they love each other.
182
00:25:35,960 --> 00:25:38,759
Their love is stronger than we think.
183
00:25:57,759 --> 00:25:58,759
Thanks.
184
00:27:31,400 --> 00:27:32,599
Lada.
185
00:27:44,400 --> 00:27:45,880
Yes, Mom.
186
00:28:06,920 --> 00:28:08,039
Who's this?
187
00:28:35,680 --> 00:28:38,079
Lady Russamee, hello.
188
00:28:44,039 --> 00:28:45,720
I'm going to be honest with you.
189
00:28:49,839 --> 00:28:52,160
How much do you love my daughter?
190
00:28:55,079 --> 00:28:57,279
You know she isn't just a doctor,
191
00:28:58,279 --> 00:29:00,200
but also an executive
192
00:29:01,839 --> 00:29:04,759
who will be managing thousands of people.
193
00:29:05,680 --> 00:29:08,079
Are you ready to take all the pressure
194
00:29:08,559 --> 00:29:11,440
and support each other until old age?
195
00:29:23,319 --> 00:29:25,680
What more do you want from me?
196
00:29:27,480 --> 00:29:30,559
I can't step away any further than this.
197
00:29:35,920 --> 00:29:38,519
I chose to be invisible,
198
00:29:40,640 --> 00:29:43,079
quiet, and hidden
199
00:29:43,160 --> 00:29:47,119
in Dr. Fahlada's heart.
200
00:29:48,400 --> 00:29:52,720
I even stopped working
in the industry I love
201
00:29:54,559 --> 00:29:58,440
to avoid causing a fight
between you and Dr. Fahlada.
202
00:29:59,000 --> 00:30:01,680
I don't want to cause more trouble
for your family.
203
00:30:02,160 --> 00:30:04,079
Isn't that enough?
204
00:30:16,240 --> 00:30:18,200
What if I said it still wasn't enough?
205
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
What would you say?
206
00:30:25,440 --> 00:30:26,960
I give up.
207
00:30:28,480 --> 00:30:30,519
I mean it.
208
00:30:31,720 --> 00:30:33,240
I'll do anything.
209
00:30:34,640 --> 00:30:38,480
But please don't make me stop loving her.
I can't do that.
210
00:30:41,680 --> 00:30:44,480
I really can't do that.
211
00:31:05,960 --> 00:31:07,799
When I said it wasn't enough,
212
00:31:10,079 --> 00:31:11,480
I meant…
213
00:31:20,920 --> 00:31:22,519
please love Lada
214
00:31:26,359 --> 00:31:28,359
like you always have.
215
00:31:40,880 --> 00:31:42,720
Take care of Lada and make her happy.
216
00:31:46,119 --> 00:31:48,440
Take away her sadness and pain.
217
00:32:01,279 --> 00:32:04,079
I'm sorry for doubting your love.
218
00:32:09,279 --> 00:32:11,680
I'm sorry for thinking it was impossible.
219
00:32:12,400 --> 00:32:13,559
I'm sorry.
220
00:32:32,799 --> 00:32:34,559
Thank you.
221
00:33:02,400 --> 00:33:03,680
No, thank you.
222
00:34:11,480 --> 00:34:13,840
I brought Earn to see you.
223
00:34:32,519 --> 00:34:34,119
I'm sorry.
224
00:34:36,480 --> 00:34:39,199
You don't have to cry alone anymore.
225
00:34:45,119 --> 00:34:47,679
I want you to be happy.
226
00:34:51,320 --> 00:34:53,079
Smile as much as you can.
227
00:34:55,039 --> 00:34:58,360
Live your life
the way you've always dreamed of.
228
00:35:15,559 --> 00:35:17,199
Please take care of Lada.
229
00:35:41,119 --> 00:35:43,119
How much do I need for the dowry?
230
00:35:45,079 --> 00:35:46,400
Don't ask for too much.
231
00:35:50,159 --> 00:35:51,159
Ma'am.
232
00:35:51,639 --> 00:35:52,639
May I?
233
00:35:54,760 --> 00:35:57,679
Don't worry about that.
We will definitely request for the dowry.
234
00:35:57,760 --> 00:35:59,960
Rest assured
that the amount will surprise you.
235
00:36:46,039 --> 00:36:48,880
Very beautiful.
236
00:36:48,960 --> 00:36:52,400
Can't tell who wins!
237
00:36:53,280 --> 00:36:56,280
Very beautiful.
238
00:36:56,360 --> 00:36:58,719
Awesome.
239
00:37:02,480 --> 00:37:03,440
Listen.
240
00:37:03,920 --> 00:37:06,559
Can you take a picture of me and Rossarin?
241
00:37:09,679 --> 00:37:10,639
Sure.
242
00:37:15,719 --> 00:37:16,800
With me?
243
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Beautiful.
244
00:37:20,960 --> 00:37:22,039
My gosh.
245
00:37:25,719 --> 00:37:29,199
Doctor, your hand
is in an inappropriate spot.
246
00:37:29,280 --> 00:37:32,039
It's in the perfect place.
247
00:37:35,239 --> 00:37:38,119
Have you sorted things out
with all the other girls?
248
00:37:38,679 --> 00:37:41,679
Ros, stop it.
249
00:37:42,239 --> 00:37:43,159
What?
250
00:37:44,639 --> 00:37:49,000
Where's Tan? Why isn't he here yet?
251
00:37:50,400 --> 00:37:52,039
Look.
252
00:37:52,599 --> 00:37:53,639
There he is.
253
00:37:56,239 --> 00:37:58,079
Dr. Tan and Dr. Wisanu.
254
00:38:02,519 --> 00:38:05,079
Don't tell me…
255
00:38:05,159 --> 00:38:07,239
Hush, don't say another word.
256
00:38:17,719 --> 00:38:19,599
Are you two dating?
257
00:38:22,480 --> 00:38:24,760
It's obvious.
258
00:38:25,679 --> 00:38:27,800
Everyone.
259
00:38:28,760 --> 00:38:30,280
There's a big problem.
260
00:38:32,039 --> 00:38:33,320
What's wrong?
261
00:38:33,400 --> 00:38:34,239
Look.
262
00:38:35,199 --> 00:38:37,719
Someone is sad
263
00:38:37,800 --> 00:38:39,199
and heartbroken.
264
00:38:45,360 --> 00:38:46,639
Leave her alone.
265
00:39:03,679 --> 00:39:04,840
My gosh.
266
00:39:06,079 --> 00:39:07,440
Here come the brides.
267
00:39:08,360 --> 00:39:09,760
Look.
268
00:41:56,920 --> 00:41:59,159
It's okay if it's not complete.
269
00:41:59,239 --> 00:42:00,480
Don't stress over it.
270
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
But this is our house.
271
00:42:03,559 --> 00:42:06,679
You can still see our house.
272
00:42:08,880 --> 00:42:10,679
But it's not perfect.
273
00:42:10,760 --> 00:42:14,840
Nothing is perfect or complete.
274
00:42:36,800 --> 00:42:37,920
Doctor.
275
00:43:01,559 --> 00:43:03,320
It's complete now.
276
00:43:04,760 --> 00:43:06,639
It's more than complete.
277
00:43:40,960 --> 00:43:42,320
Are you ready?
278
00:43:43,679 --> 00:43:44,960
For what?
279
00:43:45,920 --> 00:43:47,679
Our honeymoon.
280
00:43:51,079 --> 00:43:52,159
I'm ready.
281
00:44:13,239 --> 00:44:15,079
Is that our house?
282
00:44:16,000 --> 00:44:18,679
Yes, that's our house.
283
00:44:21,440 --> 00:44:22,440
My gosh.
284
00:44:27,719 --> 00:44:28,920
Thank you.
285
00:44:38,760 --> 00:44:40,360
Ta-da.
286
00:44:42,800 --> 00:44:44,960
After you, my lady.
287
00:44:45,519 --> 00:44:46,639
Thank you.
288
00:44:52,199 --> 00:44:55,760
Should we put our picture here?
289
00:44:56,480 --> 00:44:58,559
What do you think?
290
00:44:58,639 --> 00:44:59,480
Let's do it.
291
00:47:15,440 --> 00:47:18,760
Good morning, my love.
292
00:47:22,719 --> 00:47:25,079
Good morning, my heart.
293
00:48:05,400 --> 00:48:07,599
I'm so happy, honey.
294
00:48:10,800 --> 00:48:14,920
If you call me that,
we might never return to Thailand.
295
00:48:17,480 --> 00:48:18,840
We have to!
296
00:48:18,920 --> 00:48:22,199
You have to manage the hospital
as your mom wishes.
297
00:48:22,280 --> 00:48:25,639
Oh, no. I've been replaced.
298
00:48:27,039 --> 00:48:30,599
Are you her new favorite child now?
299
00:48:31,360 --> 00:48:32,960
Of course I am.
300
00:48:43,840 --> 00:48:44,920
Doctor.
301
00:48:46,519 --> 00:48:47,599
Yes.
302
00:48:49,480 --> 00:48:50,920
Thank you
303
00:48:51,559 --> 00:48:53,719
for everything you've done for me.
304
00:48:54,199 --> 00:48:56,719
I can do even more.
305
00:48:58,119 --> 00:48:59,960
Shall I prove it to you?
306
00:49:13,079 --> 00:49:14,119
I love you,
307
00:49:15,280 --> 00:49:17,679
my naughty girl.
308
00:51:19,000 --> 00:51:24,000
Subtitle translation by:
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang19579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.