Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:00:05,972 --> 00:00:10,932
Ceci est une légende du yin et du yang
3
00:00:12,045 --> 00:00:18,951
Comme le premier péché vient, il y a aussi du soleil
4
00:00:22,288 --> 00:00:26,384
Il deviendra un maître des compétences
5
00:00:27,293 --> 00:00:31,389
Ce voyage est long et dur
6
00:00:32,065 --> 00:00:37,526
Il veut conquérir le vent, la mer et le dragon
7
00:00:38,204 --> 00:00:43,198
Et il ne savait pas que le plus grand défi était toujours là
8
00:00:43,676 --> 00:00:46,236
Femme secrète
9
00:00:55,121 --> 00:01:03,529
Titre: Kung Fu Salope
10
00:03:22,468 --> 00:03:23,457
Hé
11
00:03:28,141 --> 00:03:29,540
Petite beauté
12
00:03:29,576 --> 00:03:31,737
Est-ce un clip d'une personne?
13
00:03:34,814 --> 00:03:37,647
Avez-vous peur des animaux sauvages
14
00:03:40,620 --> 00:03:43,180
Je ne sais pas de quoi tu parles
je n'ai aucune idée,
15
00:03:43,223 --> 00:03:44,588
Tu vas rencontrer des animaux sauvages maintenant
16
00:03:48,161 --> 00:03:50,663
Petite salope
arrêt
17
00:03:50,663 --> 00:03:53,131
Ton cul a l'air si bien
18
00:03:55,702 --> 00:03:58,364
Montrez-nous
19
00:03:58,404 --> 00:04:01,032
Viens et me toucher
Qu'est-ce que tu vas faire
20
00:04:02,208 --> 00:04:03,641
Ce que je veux
21
00:04:07,213 --> 00:04:08,680
Ne bouge pas
22
00:04:10,617 --> 00:04:12,209
Petit salaud
23
00:04:15,588 --> 00:04:17,749
Ce cul est génial
24
00:04:18,258 --> 00:04:20,419
Tous ont la chair de poule
25
00:04:20,460 --> 00:04:21,859
C'est exact
26
00:04:49,355 --> 00:04:50,845
Très génial
27
00:05:17,850 --> 00:05:19,909
merveilleux
28
00:05:27,960 --> 00:05:29,393
poser
29
00:05:29,429 --> 00:05:31,090
Mettez-le ici
30
00:05:36,736 --> 00:05:38,203
dépêche-toi
31
00:05:39,072 --> 00:05:40,471
Mettez-le ici
32
00:05:41,040 --> 00:05:42,302
rapide
33
00:05:58,491 --> 00:05:59,617
Très génial
34
00:06:08,935 --> 00:06:10,300
Petite salope
35
00:06:16,776 --> 00:06:18,141
Ne l'étonne pas à mort
36
00:06:24,350 --> 00:06:25,339
Tenez votre bouche dans votre bouche
37
00:06:26,652 --> 00:06:28,244
Merde, dépêche-toi
38
00:06:28,287 --> 00:06:29,219
Ouvrez la bouche
39
00:06:32,859 --> 00:06:33,917
C'est exact
40
00:06:35,728 --> 00:06:36,660
apportez-le
41
00:06:37,363 --> 00:06:38,387
Ouvrez la bouche
42
00:06:46,372 --> 00:06:46,895
C'est exact
43
00:08:23,569 --> 00:08:26,094
Je veux cette chatte
44
00:08:40,820 --> 00:08:43,288
Faites attention aux dents, faites attention aux dents salopes
45
00:08:45,725 --> 00:08:46,657
droite
46
00:09:12,485 --> 00:09:13,452
Chienne
47
00:09:19,825 --> 00:09:20,985
Mange ma bite
48
00:09:53,726 --> 00:09:55,591
Goûter pour moi
49
00:09:56,662 --> 00:09:57,993
Odeur de l'odeur
50
00:10:05,004 --> 00:10:06,266
Baise-la
51
00:10:07,006 --> 00:10:08,701
Je vais essayer cette petite chatte
52
00:10:09,075 --> 00:10:10,838
Goûter pour moi
53
00:11:28,054 --> 00:11:29,385
Allez
54
00:12:04,824 --> 00:12:06,758
Baise son Brian
55
00:12:09,762 --> 00:12:10,592
bien
56
00:12:11,330 --> 00:12:12,592
bien
57
00:12:33,486 --> 00:12:35,283
Si serré
58
00:12:39,592 --> 00:12:41,787
Je ne peux plus le faire
59
00:12:41,827 --> 00:12:43,522
Je vais jouir
60
00:13:46,592 --> 00:13:47,524
Cool
61
00:13:49,228 --> 00:13:50,855
Regarder
62
00:13:54,767 --> 00:13:56,496
Allons-y
63
00:13:59,205 --> 00:14:01,070
Portez des vêtements stupides
64
00:14:01,106 --> 00:14:02,334
Mettre des vêtements
65
00:14:03,175 --> 00:14:05,006
Nous l'avons fait en fait
66
00:14:07,313 --> 00:14:08,439
Mettre en pantalon
67
00:14:09,582 --> 00:14:12,142
Regarde-la
68
00:14:15,087 --> 00:14:16,418
Pensez-vous que nous sommes fous
69
00:14:17,456 --> 00:14:19,253
Porter des chaussures
70
00:14:19,291 --> 00:14:22,818
Dépêchez-vous, vous devez vous rendre à la plage
71
00:14:28,701 --> 00:14:29,793
Oh merde
72
00:14:37,509 --> 00:14:40,945
Le yin et le yang sont des symboles du ciel et de la terre
73
00:14:41,313 --> 00:14:44,316
C'est la base du changement
74
00:14:44,316 --> 00:14:46,750
Le début de la vie et de la mort
75
00:14:46,785 --> 00:14:53,520
La relation entre le yin et le yang permet à diverses créatures de naître
76
00:14:54,360 --> 00:14:58,296
Yin et Yang réagissent au changement
77
00:14:59,465 --> 00:15:03,128
Le yin dans le cœur est le gardien de Yang
78
00:15:03,903 --> 00:15:07,395
Le yang externe est le démarreur du yin
79
00:15:09,942 --> 00:15:14,208
Nerfs et vaisseaux sanguins dans tout le corps
80
00:15:14,246 --> 00:15:17,416
L'exercice peut aider à faire du vélo
81
00:15:17,416 --> 00:15:19,145
Générer une stimulation
82
00:15:19,151 --> 00:15:22,780
Gardez notre corps en bonne santé et actif
83
00:18:22,818 --> 00:18:24,911
Depuis combien de temps êtes-vous à New York?
84
00:18:25,587 --> 00:18:26,451
Deux ans
85
00:18:27,356 --> 00:18:28,482
Êtes-vous un étudiant
86
00:18:28,724 --> 00:18:30,157
Non
87
00:18:30,859 --> 00:18:34,590
Mais beaucoup de gens m'ont dit qu'il était facile de gagner de l'argent à New York
88
00:18:35,264 --> 00:18:38,028
J'ai quitté l'école et je suis venu à New York seul
89
00:18:39,301 --> 00:18:40,598
Que fais-tu
90
00:18:42,838 --> 00:18:43,930
Je suis une prostituée
91
00:18:48,744 --> 00:18:52,646
Tant que vous donnez de l'argent, n'importe quel homme peut m'avoir
92
00:19:28,750 --> 00:19:31,878
Payez juste pour eux
93
00:19:57,880 --> 00:19:59,142
Aimez-vous votre travail
94
00:20:05,287 --> 00:20:08,051
Parfois je pense que je l'apprécie trop
95
00:20:08,090 --> 00:20:09,648
Mais ce n'est pas vrai
96
00:20:09,992 --> 00:20:11,892
Je me sens dégoûté après chaque fois
97
00:21:37,012 --> 00:21:41,176
Je les oublierai de temps en temps
98
00:21:41,216 --> 00:21:42,342
Comprenez-vous ce que je veux dire
99
00:23:31,526 --> 00:23:34,427
Mais après, je me sens toujours déprimé
100
00:23:35,030 --> 00:23:38,158
Je veux m'enfuir
101
00:23:59,654 --> 00:24:02,214
Mais j'y retournerai plus tard
102
00:24:02,257 --> 00:24:04,487
Je ne peux pas m'en sortir.
103
00:24:05,093 --> 00:24:08,085
Cette petite chatte est si cool
104
00:24:28,583 --> 00:24:31,643
Je veux m'échapper
105
00:24:32,354 --> 00:24:36,882
J'étais sur le chemin de la campagne
Plusieurs chasseurs ont été éliminés
106
00:24:37,425 --> 00:24:38,392
Aussi violé en gang
107
00:24:39,694 --> 00:24:42,857
Ils ont ruiné ma confiance dans le démarrage d'une nouvelle vie
108
00:25:40,522 --> 00:25:44,185
Le chasseur que vous rencontrez est un méchant de la classe supérieure
109
00:25:44,826 --> 00:25:49,286
Les gens de la classe supérieure serreront la classe inférieure
110
00:25:49,764 --> 00:25:51,698
Ils ont une arme spéciale
111
00:25:52,067 --> 00:25:54,194
Appelé Gun and Win Drunk Needle
112
00:25:54,769 --> 00:25:58,432
Cette chose peut vaincre les gens mais il ne sera pas fatal
113
00:25:59,774 --> 00:26:01,708
Mais pourquoi ils l'ont fait
114
00:26:01,743 --> 00:26:05,338
C'est leur jeu, ils aiment ce sport
115
00:26:05,647 --> 00:26:10,414
Mais maître comment pouvons-nous sortir de ce genre de vie
116
00:29:01,956 --> 00:29:04,447
Comment pouvons-nous affronter ce genre de vie
117
00:29:05,193 --> 00:29:08,924
Nous devons y faire face et le combattre
118
00:29:09,597 --> 00:29:10,825
Oui Maître
119
00:29:11,866 --> 00:29:13,697
Je t'apprendrai Kung Fu
120
00:29:14,536 --> 00:29:18,563
S'il y a un autre homme qui vous attaque
Vous pourrez vous battre
121
00:29:18,640 --> 00:29:20,335
Même le tuer
122
00:29:23,878 --> 00:29:26,711
Nous, les femmes, pouvons faire la moitié de la journée
123
00:29:27,816 --> 00:29:29,283
maître
124
00:33:17,779 --> 00:33:24,343
Elle forme des femmes physiquement, mentalement et sexuellement
125
00:34:37,725 --> 00:34:40,455
Entraîné par le pouvoir du destin
126
00:34:40,895 --> 00:34:41,827
Elle ne sait pas
127
00:34:42,330 --> 00:34:44,457
Le soleil est là
128
00:34:45,266 --> 00:34:48,326
Ils n'y ont jamais vraiment affronté
129
00:40:07,655 --> 00:40:08,485
arrêt
130
00:40:10,491 --> 00:40:12,288
Il y a du plaisir là-bas.
131
00:40:58,339 --> 00:41:00,170
Tu peux vraiment te battre
132
00:41:00,207 --> 00:41:02,937
Tu dois penser que tu es génial
133
00:41:04,111 --> 00:41:04,770
Droite
134
00:41:19,059 --> 00:41:20,686
Nous avons conquis cet homme
135
00:41:21,195 --> 00:41:23,186
Nous pouvons faire tout ce que nous voulons lui
136
00:41:23,964 --> 00:41:26,159
Il est à nous
137
00:41:27,034 --> 00:41:28,092
Maintenant, faites ce que j'ai dit
138
00:46:17,057 --> 00:46:17,785
Cool
139
00:46:20,561 --> 00:46:21,585
bien
140
00:46:25,032 --> 00:46:26,056
Cool
141
00:51:53,994 --> 00:51:55,985
Cet homme est très beau
142
00:51:56,029 --> 00:51:58,331
Mais ce n'est pas assez fort pour faire l'amour
143
00:51:58,331 --> 00:52:01,596
Emmenez-le dans la forêt et jetez-le et nourrissez le loup
144
00:52:08,708 --> 00:52:10,403
Sauter la partie du loup
145
00:52:10,443 --> 00:52:14,880
Ironiquement, maintenant Yang veut trouver l'aide de ma femme
146
00:52:15,649 --> 00:52:19,346
Afin d'obtenir l'équilibre de la force vitale
147
00:52:19,986 --> 00:52:21,886
Il a besoin d'être préparé
148
00:52:56,857 --> 00:52:58,119
maître
149
00:52:58,158 --> 00:53:01,889
Qu'est-ce que Kung Fu? S'il vous plaît, apprenez-moi
150
00:53:05,031 --> 00:53:07,022
Pourquoi me demander ceci
151
00:53:07,067 --> 00:53:11,003
Je suis juste un chef ordinaire
Kung Fu est une noble compétence
152
00:53:13,440 --> 00:53:17,342
D'ailleurs, pourquoi pensez-vous que je peux vous aider
153
00:53:18,812 --> 00:53:22,976
Beaucoup de gens me disent votre kung-fu
Mieux que quiconque dans le quartier chinois
154
00:53:24,017 --> 00:53:25,848
Je ne sais pas de quoi tu parles
155
00:53:26,386 --> 00:53:30,049
Tu sais comment Kung Fu
156
00:53:30,457 --> 00:53:32,186
C'est le symbole de Manzhouli
157
00:53:33,827 --> 00:53:39,993
Maître, vous êtes un maître de Kung Fu
158
00:53:42,235 --> 00:53:44,362
Comment savez-vous
159
00:53:44,771 --> 00:53:47,069
J'ai entendu parler du maître de Kung Fu japonais
160
00:53:48,808 --> 00:53:51,572
Yin se prépare également
161
00:53:52,245 --> 00:53:57,182
Libérez-vous du fardeau de votre vie passée
10986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.