Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,365 --> 00:01:45,921
It'll be full daylight in an hour.
2
00:01:46,903 --> 00:01:49,543
You'll have to shove off now
and take your chances.
3
00:01:49,667 --> 00:01:51,981
But we must get word that
it's safe to go ashore.
4
00:01:52,050 --> 00:01:53,985
I've been waiting for that
since midnight.
5
00:01:54,134 --> 00:01:56,360
You expect me to remain
here like a fool...
6
00:01:56,460 --> 00:01:59,076
while we get picked up
by the British Patrol?
7
00:01:59,111 --> 00:02:01,978
Are you certain of our position, captain?
8
00:02:02,013 --> 00:02:06,456
I don't make mistakes, Mr Vogel. We're
exactly 8 miles north of Khan Younis.
9
00:02:06,678 --> 00:02:11,157
If we're south of it we're off
the coast of Egypt...not Palestine.
10
00:02:11,193 --> 00:02:14,586
Maybe you'd like me to swim ashore
and come back with a Matzo ball.
11
00:02:17,568 --> 00:02:21,019
These people are depending upon me
to get them safely through.
12
00:02:22,319 --> 00:02:24,876
If I am cautious it's only
because the British...
13
00:02:24,977 --> 00:02:27,875
...have so often captured us
in these last few miles.
14
00:02:27,975 --> 00:02:30,372
Well, they aren't gonna be
caught aboard my ship.
15
00:02:30,416 --> 00:02:33,060
I know what happened to
the "Exodus" and the "San Felipe".
16
00:02:34,127 --> 00:02:37,310
If this mob of yours is too scared to
make a dash for it, they can swim ashore.
17
00:02:37,361 --> 00:02:39,666
I'm pulling out of here.
18
00:02:39,800 --> 00:02:42,284
They are not scared, captain.
19
00:02:43,034 --> 00:02:47,013
But these people have come
all the way from Poland and Germany.
20
00:02:47,304 --> 00:02:49,754
From Romania and Hungary.
21
00:02:50,114 --> 00:02:53,826
Most of them are the survivors
of concentration camps.
22
00:02:54,422 --> 00:02:56,810
Belsen, Dachau...
23
00:02:57,155 --> 00:02:59,875
They have heard the screams
of their loved ones...
24
00:03:00,647 --> 00:03:05,249
as they were dragged into Streicher's
death ovens in Maidanek and Buchenwald.
25
00:03:06,191 --> 00:03:08,643
This is their last hope.
26
00:03:09,012 --> 00:03:11,823
You wouldn't dump them
overboard like cattle, now...
27
00:03:11,923 --> 00:03:14,375
When they can almost see the shore.
28
00:03:14,822 --> 00:03:17,812
Let's get this straight, mister.
A few days ago you hired a ship.
29
00:03:17,912 --> 00:03:21,701
Transportation from Italy, that's all.
If I hadn't missed a load of fertilizer...
30
00:03:21,801 --> 00:03:24,443
I wouldn't even have
listened to your deal.
31
00:03:24,563 --> 00:03:27,289
What do you use for a heart, captain?
32
00:03:28,380 --> 00:03:32,867
Don't these people mean anything
to you...as human beings?
33
00:03:32,902 --> 00:03:36,565
Sure, they mean 125$ a head,
plus the bonus.
34
00:03:36,665 --> 00:03:40,573
They also mean I'm carrying a hot cargo.
Illegal immigrants, without papers.
35
00:03:40,669 --> 00:03:43,114
Okay, I took that chance
and I got you here.
36
00:03:43,174 --> 00:03:46,743
What happens to you from now on,
doesn't mean a thing to me.
37
00:03:46,805 --> 00:03:48,891
So get moving.
38
00:04:07,754 --> 00:04:09,939
Captain, we've just got a flash
on the shortwave.
39
00:04:10,038 --> 00:04:12,834
- What was the message?
- The word "forward" repeated 3 times.
40
00:04:12,912 --> 00:04:15,871
- That means the beach is clear.
- Let's go.
41
00:04:19,710 --> 00:04:22,701
Bosun, start the motors on those
launches and stand by to cast off.
42
00:04:22,785 --> 00:04:24,334
- Yes sir.
- The boats are properly manned?
43
00:04:24,434 --> 00:04:27,797
- Everything's ready.
- You men below, listen.
44
00:04:27,897 --> 00:04:31,382
Run in fast, dump your loads and
get back to the ship at full speed.
45
00:04:31,446 --> 00:04:34,148
We're gonna clear this coast
before daylight, you understand?
46
00:04:34,393 --> 00:04:35,998
Yes, sir.
47
00:04:37,075 --> 00:04:38,908
Now let's have the rest
of that money you owe me.
48
00:04:38,943 --> 00:04:42,139
- 8,000 bucks EOD.
- Yes, that's correct, but...
49
00:04:42,174 --> 00:04:44,731
...you haven't delivered these
people yet, captain.
50
00:04:45,221 --> 00:04:48,987
- What are you trying to pull on me?
-Well, our agreement was for safe delivery.
51
00:04:49,087 --> 00:04:51,179
That means of the beach, of course.
52
00:04:51,279 --> 00:04:53,179
The money we'll be waiting
for you there.
53
00:04:53,279 --> 00:04:55,581
What kind of a sucker
do you think I am?
54
00:04:55,616 --> 00:04:58,127
You pay me that 8,000 bucks now
or I'll hold on those boats...
55
00:04:58,228 --> 00:04:59,619
...and dump the lot of yours,
back at Bari.
56
00:04:59,683 --> 00:05:02,048
But I haven't got
the rest of the money.
57
00:05:02,148 --> 00:05:05,831
If you misunderstood it's because this
is your first trip as a blockade-runner.
58
00:05:05,893 --> 00:05:08,082
Every other ship's captain
who has made this run...
59
00:05:08,182 --> 00:05:11,366
...knows how and when
we pay the final sum.
60
00:05:13,136 --> 00:05:15,772
So now you tell me.
61
00:05:16,165 --> 00:05:19,553
All the cheap chiseling tricks.
62
00:05:23,947 --> 00:05:26,645
You haven't much faith
in mankind, have you?
63
00:05:26,745 --> 00:05:29,921
Why should I have?
What's it ever done for me?
64
00:05:32,477 --> 00:05:34,744
And more for them?
65
00:05:37,159 --> 00:05:39,010
This is no time to argue, captain.
66
00:05:39,110 --> 00:05:41,898
We have trusted you and
we will on future trips.
67
00:05:41,998 --> 00:05:46,419
- But you must now trust us.
- I never made a dime trusting anybody.
68
00:05:46,518 --> 00:05:49,385
And I'll make no more trips
for your crowd, at any price.
69
00:05:50,406 --> 00:05:52,847
I'm sorry to hear that.
70
00:05:53,765 --> 00:05:55,672
Well, you've got to make up
your mind, quickly.
71
00:05:55,772 --> 00:05:57,814
Either way.
72
00:06:01,801 --> 00:06:04,025
Get on the boat.
73
00:06:10,515 --> 00:06:13,543
Which one of your men shall I give
the money to, on shore?
74
00:06:16,111 --> 00:06:19,781
This one... I'm going with you
and see that it's paid.
75
00:06:20,737 --> 00:06:22,668
If there's no trouble,
I'll be back within an hour.
76
00:06:22,768 --> 00:06:24,656
When you hear my engine
give me a short starboard light...
77
00:06:24,756 --> 00:06:27,068
- and be ready to pull out immediately.
- I don't like this, captain.
78
00:06:27,169 --> 00:06:29,457
These waters are full of limey
patrol boats.
79
00:06:29,557 --> 00:06:31,528
What if I don't fix us up
while you're gone?
80
00:06:32,861 --> 00:06:35,106
Tell them we are hope to
for repairs.
81
00:06:35,461 --> 00:06:38,898
Get the chief to rig up a phony
short-circuit he can repair quickly.
82
00:06:38,998 --> 00:06:40,708
Yes, sir.
83
00:06:52,282 --> 00:06:54,341
I'm taking over.
Get aboard.
84
00:08:37,497 --> 00:08:39,528
There's the light.
85
00:08:41,559 --> 00:08:43,555
Head straight for it!
86
00:08:49,220 --> 00:08:51,501
- �ere they come!
- They made it, they made it!
87
00:08:54,538 --> 00:08:57,098
Latch onto them
when they get out of the water!
88
00:09:09,809 --> 00:09:11,685
I got you!
89
00:09:26,739 --> 00:09:28,243
Hold that boat!
90
00:09:28,600 --> 00:09:30,771
Get them out!
91
00:09:36,866 --> 00:09:38,519
Get them on the beach!
92
00:09:55,973 --> 00:09:59,010
You men, get on back to the ship.
I'll follow you in a few minutes.
93
00:09:59,896 --> 00:10:01,949
You wait here.
94
00:10:13,674 --> 00:10:16,206
See?
We're home now, Gideon.
95
00:10:16,756 --> 00:10:19,242
Come on, hurry it up Vogel.
Where's the guy that pays me off?
96
00:10:19,342 --> 00:10:21,825
He'll be here in a moment.
97
00:11:14,151 --> 00:11:17,479
Hubba...hubba, is it really you?
98
00:11:26,883 --> 00:11:30,551
We thought you were dead, hubba.
We had lost all hope.
99
00:11:32,763 --> 00:11:34,941
How long did it take you
to get here?
100
00:11:35,041 --> 00:11:37,164
How long?
I...
101
00:11:37,264 --> 00:11:39,702
2,000 years.
102
00:11:48,605 --> 00:11:52,647
- Jeno...
- Shalom, David, it's good to see you.
103
00:11:52,747 --> 00:11:55,557
- Are the trucks ready?
- Just over the dunes, about a mile.
104
00:11:55,657 --> 00:11:57,980
Good.
Listen, everybody!
105
00:11:58,889 --> 00:12:01,932
Follow this man and keep
close together.
106
00:12:02,192 --> 00:12:04,904
You'll soon be among friends.
107
00:12:05,004 --> 00:12:06,748
Jeno...
108
00:12:06,848 --> 00:12:08,631
I know what you're going
to ask me, David.
109
00:12:08,731 --> 00:12:11,714
She's fine.
You'll see her very soon.
110
00:12:17,208 --> 00:12:19,532
Well, where is he?
I can't hang around here.
111
00:12:21,288 --> 00:12:23,255
Oh, Jerry.
112
00:12:24,345 --> 00:12:26,935
Shalom, Davie, my boy.
113
00:12:27,035 --> 00:12:29,323
You should have been here
last night. We'd a gorgeous...
114
00:12:29,423 --> 00:12:32,846
...party myself and the lad.
Blew up a British convoy.
115
00:12:32,946 --> 00:12:36,697
Six trucks and a motorbike.
Lay the mines of my own two hands.
116
00:12:36,797 --> 00:12:38,601
Oh, a lovely job it was.
117
00:12:38,701 --> 00:12:41,811
Vogel, cut out this guff and settle
with me, I've got to get out of here.
118
00:12:41,911 --> 00:12:45,639
- Who the devil is this?
- Captain Dillon, who brought us middling.
119
00:12:45,858 --> 00:12:48,671
This is Jerry McCarthy
recently of Dublin.
120
00:12:48,771 --> 00:12:51,548
Dillon, did you say
the name was Dillon?
121
00:12:51,649 --> 00:12:53,474
Welcome to the commotion.
122
00:12:53,574 --> 00:12:56,858
They've got us a bit outnumbered
for the moment, but...
123
00:12:56,957 --> 00:13:00,364
...a few more Dublin men coming along
and everything will be topsy-turvy.
124
00:13:00,464 --> 00:13:04,273
- What's a Mick like you doing here?
- Why wouldn't I be here?
125
00:13:04,373 --> 00:13:07,175
Do you know of a better fight
going on anywhere?
126
00:13:07,372 --> 00:13:10,256
We have several hundred Irish
Volunteers fighting with us.
127
00:13:10,356 --> 00:13:12,554
Give him $8,000, Jerry.
128
00:13:16,407 --> 00:13:18,625
When does the next British
patrol boat come along here?
129
00:13:18,657 --> 00:13:21,348
Not for two or three hours.
130
00:13:21,448 --> 00:13:22,908
Won't you change your mind, captain?
131
00:13:23,008 --> 00:13:25,436
We've got thousands more waiting
in Europe for ships.
132
00:13:25,536 --> 00:13:29,361
- Not me, once is enough.
- How so, poacher?
133
00:13:29,461 --> 00:13:32,364
Don't tell me you're gun-shy.
134
00:13:32,943 --> 00:13:36,773
Yeah, I had two Navy boats sail out
from under me, during the war.
@@@@
135
00:13:38,402 --> 00:13:40,137
But this one happens
to belong to me.
136
00:13:40,237 --> 00:13:42,498
Cost every penny I'd beg,
borrow and steal.
137
00:13:42,598 --> 00:13:44,402
I don't mind turning a hot buck
once in a while...
138
00:13:44,502 --> 00:13:47,417
...but Lloyds doesn't write
insurance on Jewish ferryboats.
139
00:13:47,741 --> 00:13:51,534
Anyway, I'm an American
this isn't my fight, why be a sucker?
140
00:13:53,824 --> 00:13:56,116
You know, Davie.
141
00:13:56,216 --> 00:13:59,340
That sort of man is
an island to himself.
142
00:13:59,617 --> 00:14:02,353
Blind to all decency.
143
00:14:02,453 --> 00:14:05,322
No man is an island, Jerry.
144
00:14:15,454 --> 00:14:17,699
That sounds like a British
patrol boat.
145
00:14:23,818 --> 00:14:27,353
Return over the hills to road. Tell the
first two groups to move out, quickly.
146
00:14:27,649 --> 00:14:30,352
Take the women and children
out of the last truck and wait for me.
147
00:14:36,752 --> 00:14:38,697
They're coming here.
Get off the beach.
148
00:14:55,104 --> 00:14:57,734
Get the men up forward, Sergeant.
149
00:15:26,992 --> 00:15:30,478
Prepare to go ashore.
Remember your orders.
150
00:15:31,136 --> 00:15:33,321
Spread out immediately
you get on the beach.
151
00:15:34,147 --> 00:15:36,157
Follow me, now!
152
00:15:56,205 --> 00:15:58,710
Watch it!
There may be a trap near.
153
00:15:59,226 --> 00:16:01,442
You know these blinders.
154
00:16:14,144 --> 00:16:16,393
This is a swell mess
you've got me into.
155
00:16:16,493 --> 00:16:18,642
- You'd have to come with us.
- Come with you, where?
156
00:16:18,741 --> 00:16:21,323
- We've got a truck over the hill.
- Then go and jump on it.
157
00:16:21,367 --> 00:16:23,766
As soon as they pull out,
I'm getting back to my ship.
158
00:16:30,771 --> 00:16:33,189
Looks like they've run through
another crowd of illegals.
159
00:16:33,860 --> 00:16:36,217
Not more than a few moments
ago either.
160
00:16:36,404 --> 00:16:39,240
These footprints are quite fresh.
161
00:16:39,622 --> 00:16:43,567
Look here sir, I just found this
under one of the seats.
162
00:16:45,542 --> 00:16:48,096
Better take her
into custody, Sergeant.
163
00:16:48,369 --> 00:16:51,084
She may be a Jewish spy.
164
00:16:52,424 --> 00:16:54,349
- Corporal Barlow.
- Sir.
165
00:16:54,419 --> 00:16:56,195
Give the Mobile Guards our position.
166
00:16:56,295 --> 00:16:58,315
Inform them a large party
of illegal immigrants...
167
00:16:58,415 --> 00:17:00,555
...landed here only
a short time ago.
168
00:17:00,572 --> 00:17:03,072
If they move fast enough we may
be able to round up the whole lot.
169
00:17:03,123 --> 00:17:05,338
- All right, sir.
- Have a look around.
170
00:17:05,438 --> 00:17:07,371
I'm going up to the dune.
171
00:18:15,222 --> 00:18:17,432
- The Captain.
- Come along, hurry up!
172
00:18:19,075 --> 00:18:21,005
Come on!
173
00:18:32,524 --> 00:18:34,195
After them!
174
00:18:39,014 --> 00:18:42,011
Repeat, repeat.
Patrol group 12 calling...
175
00:18:42,111 --> 00:18:45,220
..."Cross Keys", "Crusader"
and "Churchill".
176
00:18:50,845 --> 00:18:54,406
Large party of illegals landed
8 miles north of Khan Younis.
177
00:18:54,613 --> 00:18:56,505
Now engage in resisting action.
178
00:18:56,605 --> 00:18:59,416
Move in, move in.
Block all roads.
179
00:19:37,764 --> 00:19:41,426
Patrol group 12, calling "Cross Keys",
"Crusader" and "Churchill".
180
00:19:50,448 --> 00:19:52,576
I'll have this landmine
laid in a jiffy.
181
00:19:53,832 --> 00:19:55,442
Stand away from me.
182
00:19:55,542 --> 00:19:58,621
Lloyd's don't write insurance
for them things either.
183
00:20:04,413 --> 00:20:06,883
Come on, get in.
Get in...you, hurry.
184
00:20:07,123 --> 00:20:09,776
Don't shove me, one of my officers
is shot, he may be dead.
185
00:20:09,876 --> 00:20:12,360
We all may be, if you stop
here to argue...come on.
186
00:21:08,990 --> 00:21:13,526
"Cross Keys", to "Crusader".
We are moving south on C5.
187
00:21:13,967 --> 00:21:17,892
Set up a roadblock and watch
the illegals for a cut-off.
188
00:21:37,652 --> 00:21:40,650
- Easy now, the men may be hurt!
- Open the rear door!
189
00:21:40,750 --> 00:21:42,551
Get them out, fast!
Maybe it's fire.
190
00:22:07,557 --> 00:22:09,962
Does she still broadcast
at the same time?
191
00:22:10,062 --> 00:22:13,051
Daybreak at 2 p.m. every day.
Give it a try.
192
00:22:21,940 --> 00:22:24,262
...to the soldiers
of the underground forces...
193
00:22:24,363 --> 00:22:27,030
...and to the British Army
of Occupation.
194
00:22:27,594 --> 00:22:31,785
We now bring you briefly,
the important news in the past 24 hours.
195
00:22:32,773 --> 00:22:35,863
Last night, our soldiers destroyed...
196
00:22:35,963 --> 00:22:38,851
...the British radar station
at Khiva Tonga.
197
00:22:39,252 --> 00:22:41,722
Which on three occasions
has been responsible...
198
00:22:41,822 --> 00:22:44,564
...for the detection
and capture of our ships,
199
00:22:44,635 --> 00:22:47,020
...bringing refugees from Europe.
200
00:22:47,673 --> 00:22:50,474
Unfortunately, several men
on both sides...
201
00:22:50,574 --> 00:22:52,876
...were killed in the attack.
202
00:22:52,987 --> 00:22:55,952
Early yesterday morning,
we mined and derailed...
203
00:22:56,052 --> 00:22:58,973
...the military train
on the Haifa-Cantara line.
204
00:22:59,557 --> 00:23:03,985
The locomotive was destroyed and
the oil tank set afire.
205
00:23:04,085 --> 00:23:08,349
Rails were torn up
for a distance of 5 Km.
206
00:23:08,869 --> 00:23:11,603
Tomorrow, the British High
Command will issue orders...
207
00:23:11,703 --> 00:23:15,691
...canceling all train travel
between Gaza and Tel Aviv.
208
00:23:16,320 --> 00:23:19,431
But, it plans to make use
of the line by daylight...
209
00:23:19,531 --> 00:23:23,117
...for the transfer of military units
and war material.
210
00:23:24,245 --> 00:23:27,693
We now give them warning,
that any trains...
211
00:23:27,793 --> 00:23:32,047
...travelling between these points
will be attacked and destroyed.
212
00:23:32,721 --> 00:23:35,443
Our intelligence agents in London...
213
00:23:35,543 --> 00:23:39,697
...report that General Vincent,
now stationed in Jerusalem,
214
00:23:39,832 --> 00:23:42,942
...will soon be relieved
of his uncomfortable post...
215
00:23:43,042 --> 00:23:47,357
...and recalled to England
as a result of his complete failure...
216
00:23:47,457 --> 00:23:51,025
...to suppress the activities
of the Jewish Army of resistance.
217
00:23:52,522 --> 00:23:56,480
This will make the 4th change
of commanders within 3 years.
218
00:23:57,342 --> 00:24:00,925
And who will be the 5th
and the 6th...
219
00:24:01,024 --> 00:24:04,046
...and how many more after that.
220
00:24:04,146 --> 00:24:06,202
This is Sabra.
221
00:24:07,934 --> 00:24:09,895
Kurta is speaking.
222
00:24:09,994 --> 00:24:12,208
To all our people.
223
00:24:12,359 --> 00:24:15,399
Be of courage and
stand your ground.
224
00:24:15,630 --> 00:24:19,372
Within a few short months
the British Mandate will be at an end.
225
00:24:20,143 --> 00:24:23,280
From that date begins
the freedom of our country.
226
00:24:23,381 --> 00:24:27,498
A life of dignity for our nation.
God save Israel.
227
00:24:31,914 --> 00:24:35,068
We must hurry.
They should be near the village by now.
228
00:24:35,168 --> 00:24:38,029
Is it "they" or David
you're anxious to see?
229
00:27:07,427 --> 00:27:09,731
This is Inyar Cort.
230
00:27:10,034 --> 00:27:12,298
You will remain here
for a day or so...
231
00:27:12,786 --> 00:27:15,535
...until any danger
of discovery has passed.
232
00:27:15,567 --> 00:27:17,663
The others who were
with you, on the ship...
233
00:27:17,763 --> 00:27:20,056
...have been taken to another
village several miles away,
234
00:27:20,156 --> 00:27:22,343
...where they will be safer.
235
00:27:22,376 --> 00:27:26,658
Now, the organization has
the exact plans for all of you.
236
00:27:27,180 --> 00:27:29,303
So that within a week,
with any luck...
237
00:27:29,531 --> 00:27:32,483
The British will be unable to tell
whether you have been in Palestine...
238
00:27:32,584 --> 00:27:35,920
...a month, a year, all your lives.
239
00:27:35,973 --> 00:27:39,246
Now, if you will follow these friends
they will give you food.
240
00:27:48,065 --> 00:27:50,132
Hey, what about me?
When am I gonna get back to my ship?
241
00:27:50,232 --> 00:27:53,452
Oh, that is not for me to decide.
I'm not in command here.
242
00:27:53,552 --> 00:27:55,499
Come along.
243
00:28:00,755 --> 00:28:04,002
You have no good reason to
be ashamed of smuggling, captain.
244
00:28:04,102 --> 00:28:06,933
Back in Ireland, it was always
a dignified trade.
245
00:28:07,033 --> 00:28:10,101
A fine healthy breed
of simple dishonest men.
246
00:28:10,596 --> 00:28:14,636
Sure isn't it grand. The chance's
you're taking, the fun of the game.
247
00:28:14,736 --> 00:28:18,348
Not to mention the fact that you're
getting a bit your own back on John Bull.
248
00:28:18,391 --> 00:28:20,338
What are you worrying about anyway?
249
00:28:20,438 --> 00:28:23,126
You haven't been caught and
your pockets are bulging with dollars.
250
00:28:23,226 --> 00:28:25,419
Stop, I haven't got anything
against the British.
251
00:28:25,518 --> 00:28:27,723
In fact, I prefer them,
they keep their word.
252
00:28:27,823 --> 00:28:30,532
Not with us captain.
That's the seat of the trouble.
253
00:28:31,539 --> 00:28:33,623
And the back of me hand
to the seat.
254
00:28:35,708 --> 00:28:38,596
Hey guys, really like
to play soldier, don't you?
255
00:28:38,764 --> 00:28:41,388
No, we don't like it.
None of us do.
256
00:28:41,903 --> 00:28:44,415
These men and I, spent 3 years
in the British Army.
257
00:28:44,516 --> 00:28:47,463
As commandos in Montgomery's
Jewish Brigade.
258
00:28:47,887 --> 00:28:49,977
That was enough war for anyone.
259
00:28:50,077 --> 00:28:52,924
If he had a country to come home to.
260
00:28:53,025 --> 00:28:55,294
But we did not.
261
00:29:10,258 --> 00:29:12,570
Jerry...is he here?
262
00:29:12,670 --> 00:29:14,467
He's around there somewhere,
don't worry.
263
00:29:14,567 --> 00:29:16,901
Tell me darling, did you hear
any news at all?
264
00:29:17,002 --> 00:29:18,781
I think you got another
British radio car.
265
00:29:18,881 --> 00:29:21,659
Did I, did I now?
Are you sure?
266
00:29:21,759 --> 00:29:23,848
Well, they cut up suddenly
in the middle of a call.
267
00:29:23,948 --> 00:29:26,137
It must have been when
they stuck in mine.
268
00:29:28,494 --> 00:29:30,265
Oh, well...
269
00:29:30,365 --> 00:29:34,417
Maybe that'll teach them not
to middle with the McCarthies.
270
00:29:40,357 --> 00:29:42,237
David!
271
00:29:42,675 --> 00:29:44,883
Shalom, Sabra.
272
00:29:44,973 --> 00:29:48,077
David, I missed you so.
273
00:29:48,924 --> 00:29:52,459
What happened on the beach?
We only heard the British radio patrols.
274
00:29:52,559 --> 00:29:55,253
Well, we got here safely,
that's the main thing.
275
00:29:55,353 --> 00:29:59,416
When I heard your voice this morning,
all my other troubles were forgotten.
276
00:29:59,516 --> 00:30:01,581
I hoped you might hear me.
277
00:30:01,681 --> 00:30:04,040
These last three months
have been a very long time.
278
00:30:05,501 --> 00:30:07,590
Yes, for me too, Sabra.
279
00:30:07,906 --> 00:30:10,505
- I have so much to tell you.
- So have I.
280
00:30:10,980 --> 00:30:13,555
Let's travel to Tel Aviv tonight,
if we can.
281
00:30:13,870 --> 00:30:15,598
And we'll talk all the way.
282
00:30:15,698 --> 00:30:17,456
Shalom, David!
283
00:30:25,429 --> 00:30:28,698
- Shalom, welcome home.
It's good to see you again.
284
00:30:28,797 --> 00:30:30,919
- And how are things going with us?
- Not too well.
285
00:30:31,019 --> 00:30:32,907
The Arabs are growing
stronger everyday.
286
00:30:33,007 --> 00:30:34,926
They will try to wipe us out
when the British leave.
287
00:30:35,026 --> 00:30:37,267
- Others have tried that too.
- Yes, so they have.
288
00:30:37,367 --> 00:30:39,773
Come on, let's get this thing settled.
Who's in command of your outfit?
289
00:30:39,873 --> 00:30:42,177
Oh, this is the American
captain Dillon.
290
00:30:42,277 --> 00:30:44,219
The British cut him off when
he tried to return to his ship.
291
00:30:44,320 --> 00:30:47,208
So I brought him with us
to prevent his being captured.
292
00:30:48,030 --> 00:30:50,383
One of his men was shot
on the beach.
293
00:30:50,483 --> 00:30:53,259
- I'm sorry to hear of this, captain.
- Okay, so we're both sorry.
294
00:30:53,359 --> 00:30:56,242
My bosun's probably dead.
What's the next move?
295
00:30:56,343 --> 00:30:58,453
I do not know yet.
We shall have to give it some thought.
296
00:30:58,552 --> 00:31:01,329
You'd better think fast.
I've got to get back to my ship now.
297
00:31:01,430 --> 00:31:04,676
It's not so easily arranged.
The British mobile units are on every...
298
00:31:04,711 --> 00:31:07,503
...road now, searching for the refugees
whom, you landed this morning.
299
00:31:07,603 --> 00:31:10,387
It would be unwise for any of us
to move until they've given up.
300
00:31:10,621 --> 00:31:14,022
- Just when will that be?
- Three or four days at the soonest.
301
00:31:14,427 --> 00:31:17,372
That's great.
And what's going to happen to my ship...
302
00:31:17,471 --> 00:31:20,047
...while I wait around here
three or four days?
303
00:31:20,147 --> 00:31:22,634
What instructions did you leave
on board, captain?
304
00:31:22,734 --> 00:31:25,906
Nothing to cover this.
How did I know I was gonna be shot at,
305
00:31:26,006 --> 00:31:27,986
...shanghaied and chased
all over the joint?
306
00:31:28,086 --> 00:31:31,174
When you failed to return wouldn't your
1st officer have sense enough to guess...
307
00:31:31,274 --> 00:31:33,691
...what happened and move the ship out,
beyond the 12-mile limit?
308
00:31:33,791 --> 00:31:35,711
No, no, no, he's not very bright.
309
00:31:35,811 --> 00:31:38,350
Isn't this the transmitter that
gave us the signal to come in?
310
00:31:38,450 --> 00:31:39,570
Yes...
311
00:31:39,670 --> 00:31:41,474
I know how to operate these things.
Let me call the ship.
312
00:31:41,574 --> 00:31:44,125
No, that will bring the British
here in half an hour or even less.
313
00:31:44,205 --> 00:31:46,166
Why?... how would they know
where we were?
314
00:31:46,265 --> 00:31:49,237
Every British patrol is equipped
with special locating apparatus.
315
00:31:49,336 --> 00:31:51,139
The moment we broke radio silence...
316
00:31:51,238 --> 00:31:53,393
...they would triangulate on
our position and close in.
317
00:31:53,492 --> 00:31:55,322
They've done it to us
twice before, in other places.
318
00:31:55,431 --> 00:31:57,825
We shall have to wait now, until
they've left this area entirely.
319
00:31:57,926 --> 00:32:01,689
Look...do you know what will happen
if the British find my ship?
320
00:32:01,994 --> 00:32:04,368
A destroyer will tour into Haifa,
and she'll be seized...
321
00:32:04,468 --> 00:32:06,904
...for illicit blockade running
and my crew arrested.
322
00:32:07,004 --> 00:32:10,362
I'll be fined, thrown into jail,
lose my license and my papers.
323
00:32:10,703 --> 00:32:13,591
And you refuse to let me send one
short message to save her, is that it?
324
00:32:13,691 --> 00:32:16,181
Yes captain, because there's much
more at stake here, than your ship.
325
00:32:16,257 --> 00:32:19,758
The security of all these people is my
responsibility and that comes first always.
326
00:32:19,858 --> 00:32:21,144
Don't tell me, it doesn't.
327
00:32:21,244 --> 00:32:24,198
You didn't pay me enough money
for the loss of my ship...
328
00:32:35,252 --> 00:32:38,705
- A British spotter plane.
- Keep the refugees inside, out of sight.
329
00:33:01,442 --> 00:33:03,540
It's turning back.
330
00:33:03,640 --> 00:33:06,389
Actually, can't see a thing.
331
00:33:06,490 --> 00:33:08,839
We must all look alike
from up there.
332
00:33:08,939 --> 00:33:11,942
it's only from God's
view point, McCarthy.
333
00:33:12,042 --> 00:33:14,778
Not the RAF's.
Come on.
334
00:34:03,830 --> 00:34:07,841
Adams, Sparks.
Adams, do you hear me?
335
00:34:08,513 --> 00:34:10,883
Do you hear me?
336
00:34:12,601 --> 00:34:14,598
Adams, can you hear me?
337
00:34:15,138 --> 00:34:17,898
- It's him, the skipper.
- Adams, can you hear me, come in.
338
00:34:17,913 --> 00:34:20,626
Right, sir.
This is Adams, go ahead, over.
339
00:34:25,819 --> 00:34:27,910
Tell Harris to take the tub out.
340
00:34:28,010 --> 00:34:30,343
Well out and stay out,
beyond the 12-mile limit...
341
00:34:30,443 --> 00:34:32,877
...until you hear from me again.
Did you get that?
342
00:34:35,836 --> 00:34:40,640
If you don't hear from me in 24 hours,
proceed to the next port of call.
343
00:34:40,728 --> 00:34:43,028
I'll try to meet you there.
Come in.
344
00:34:43,140 --> 00:34:46,333
Check that with the other patrols.
Get a three-way fix on the centre.
345
00:34:48,459 --> 00:34:51,482
"Crusader" to "Crown"
and "Churchill".
346
00:34:51,657 --> 00:34:54,474
Triangulate on 37.3
347
00:34:56,225 --> 00:34:58,321
What happened, sir?
Where are you?
348
00:35:00,364 --> 00:35:02,914
Don't ask me where I am
because I don't know.
349
00:35:03,014 --> 00:35:05,096
I'll try to get word
to you somehow.
350
00:35:05,196 --> 00:35:07,926
Just take care of the ship.
That's the main thing.
351
00:35:08,027 --> 00:35:10,907
Don't get caught.
Move out fast...off.
352
00:35:16,663 --> 00:35:19,178
You stupid fool.
What have you done?
353
00:35:20,356 --> 00:35:22,098
I was just trying to pick up
a weather report.
354
00:35:22,198 --> 00:35:24,535
You're lying.
You were talking to your ship.
355
00:35:25,217 --> 00:35:27,274
Okay, so I was.
356
00:35:27,374 --> 00:35:30,174
Go, call in your pals and
tell them if you like.
357
00:35:35,983 --> 00:35:39,564
Pile in, you men.
We found them, not three miles away.
358
00:35:40,235 --> 00:35:42,883
Look of your sidearms,
we may have a bit of trouble.
359
00:36:15,256 --> 00:36:17,193
Everybody...
Everybody in the truck.
360
00:36:18,020 --> 00:36:20,097
Take the road to Basheba and
turn south into the desert.
361
00:36:20,197 --> 00:36:21,524
We'll follow you and
hide out tonight.
362
00:36:21,625 --> 00:36:23,399
- Right.
- Good luck.
363
00:36:23,894 --> 00:36:26,517
- We'd better get started, David.
- We're almost ready.
364
00:36:26,766 --> 00:36:28,660
But, what about him?
365
00:36:39,769 --> 00:36:42,955
- Go ahead, say it.
- There are no words for what you've done.
366
00:36:43,126 --> 00:36:45,520
You guys, scare too easy.
367
00:36:45,611 --> 00:36:47,473
What makes you so sure
the British heard me?
368
00:36:47,571 --> 00:36:49,909
They'll be here very soon,
thanks to you.
369
00:36:50,009 --> 00:36:53,933
Okay, I'll wait for them. I've talked to
myself out of tougher spots than this.
370
00:36:54,033 --> 00:36:55,810
You're going with us.
371
00:36:55,911 --> 00:36:58,227
If you're found here, the British
will have proof of the refugees.
372
00:36:58,327 --> 00:37:00,611
May take reprisals against
the people of this village.
373
00:37:00,711 --> 00:37:02,672
I don't have to tell them.
374
00:37:03,167 --> 00:37:05,986
No...would you?
375
00:37:07,361 --> 00:37:09,897
Bring him along.
376
00:37:11,433 --> 00:37:13,664
You know of the Black
Irish Dylans?
377
00:37:13,764 --> 00:37:15,949
In the old days would have
shot you for a thing like this.
378
00:37:16,049 --> 00:37:18,615
Maybe we should, anyway.
Go on, get on.
379
00:37:29,574 --> 00:37:31,357
Get in.
380
00:37:45,742 --> 00:37:47,838
Wait...wait!
381
00:37:51,657 --> 00:37:53,448
Wait!
382
00:37:53,896 --> 00:37:55,852
Wait for me!
383
00:38:18,048 --> 00:38:19,816
Attention...attention.
384
00:38:19,916 --> 00:38:22,447
This village is now under
British military inspection.
385
00:38:22,547 --> 00:38:26,160
All personnel will remain in their homes
until receive to further orders.
386
00:38:26,414 --> 00:38:28,771
Have your identification cards ready.
387
00:38:31,467 --> 00:38:35,441
Attention, this village is now
under British military inspection.
388
00:38:36,229 --> 00:38:39,754
All personnel will remain in their homes
until receive to further orders.
389
00:38:40,100 --> 00:38:43,214
Have your identification cards ready.
390
00:39:01,582 --> 00:39:04,657
Sergeant, check the identification
cards of everyone in this village.
391
00:39:04,756 --> 00:39:06,997
Those unable to account for
themselves bring'em to me.
392
00:39:07,097 --> 00:39:08,677
Yes, sir.
393
00:39:08,733 --> 00:39:12,390
Dismount and spread out.
Look lively now.
394
00:39:25,462 --> 00:39:27,764
May I see your card, please?
395
00:39:33,577 --> 00:39:36,269
- You don't belong to this village.
- No.
396
00:39:36,305 --> 00:39:40,550
- Where do you live?
- In Tel Aviv, 26 Herzl Place.
397
00:39:40,611 --> 00:39:42,698
Occupation: musician.
398
00:39:42,799 --> 00:39:45,172
Born in Warsaw, May 9th 1922.
399
00:39:45,272 --> 00:39:48,018
Arrived in Palestine
October 17th 1929,
400
00:39:48,118 --> 00:39:50,609
...accompanied by parents.
Both now dead.
401
00:39:50,644 --> 00:39:53,313
My quota numbers : 37846.
402
00:39:54,198 --> 00:39:55,763
Anything else?
403
00:40:00,980 --> 00:40:03,327
Occupation: musician.
404
00:40:06,473 --> 00:40:09,430
Your voice seems rather
familiar somehow.
405
00:40:09,693 --> 00:40:11,659
Have we ever met before?
406
00:40:12,279 --> 00:40:16,597
I can't recall it.
I doubt if we move in the same circles.
407
00:40:16,801 --> 00:40:20,286
Perhaps not. But I've long
looked forward to the pleasure.
408
00:40:22,208 --> 00:40:25,438
- I don't understand.
- My dear girl...
409
00:40:25,529 --> 00:40:27,764
I doubt if there's a single
building in all Palestine...
410
00:40:27,864 --> 00:40:31,655
...where your voice is not entered.
And a very charming voice it is, too.
411
00:40:31,855 --> 00:40:35,408
Although your daily broadcasts
are, very seldom, flattering to me...
412
00:40:35,508 --> 00:40:38,031
...my superior officers,
all my country.
413
00:40:39,419 --> 00:40:43,491
I don't know who you think I am,
but you're obviously mistaken.
414
00:40:45,149 --> 00:40:48,118
- Am I?
- Yes, quite.
415
00:40:48,479 --> 00:40:50,729
Well, frankly, I hope so.
416
00:40:50,829 --> 00:40:53,656
You're a very pretty girl...Sabra.
417
00:40:55,789 --> 00:40:58,247
Much too attractive
to be sent to prison.
418
00:40:58,831 --> 00:41:00,885
- Ellerton.
- Yes, sir?
419
00:41:01,729 --> 00:41:03,848
This young woman is under arrest.
420
00:41:03,948 --> 00:41:06,913
- Take her to the car.
- Yes, sir.
421
00:41:08,334 --> 00:41:10,657
I'd say what rotten luck.
422
00:41:11,605 --> 00:41:15,431
But not for us.
This way, please.
423
00:41:21,909 --> 00:41:23,509
All the villagers have
been accounted for, sir...
424
00:41:23,609 --> 00:41:25,000
...but those beggars have
been here right enough.
425
00:41:25,100 --> 00:41:27,921
Found a dead man who didn't have time
to bury...and a bullet through his chest.
426
00:41:28,021 --> 00:41:30,258
Old man he was.
One of the illegals.
427
00:41:30,495 --> 00:41:32,694
- Very well, Sergeant, prepare to move.
- Yes, sir.
428
00:41:36,770 --> 00:41:39,869
They can't be very far ahead of us.
I'll go north for Hebron.
429
00:41:39,969 --> 00:41:41,646
Take your men follow
the desert road to Basheeba.
430
00:41:41,746 --> 00:41:43,093
- Yes, sir.
- If you overtake them...
431
00:41:43,193 --> 00:41:45,480
...try to avoid gunfire.
There may be women and children.
432
00:41:45,621 --> 00:41:48,933
After nightfall move carefully,
question every Arab you meet.
433
00:41:48,994 --> 00:41:51,213
Investigate every side road and body.
434
00:41:51,313 --> 00:41:53,812
Get along now.
Good hunting.
435
00:42:00,958 --> 00:42:03,717
Always rushing about.
Just for one bit of fluff.
436
00:42:03,817 --> 00:42:06,331
Oh, Antisemitic!
437
00:43:16,958 --> 00:43:19,887
I told you, Vogel, I'm sorry
about the girl.
438
00:43:20,180 --> 00:43:23,611
- Maybe she got away.
- She didn't get away.
439
00:43:23,651 --> 00:43:25,492
We know that.
440
00:43:25,938 --> 00:43:28,768
Worth ten men she was to us.
441
00:43:28,869 --> 00:43:32,197
- Aye and twice that.
- Why?
442
00:43:32,858 --> 00:43:34,826
That's none of your business.
443
00:43:34,926 --> 00:43:39,214
The British had stand an order of a 1000
pounds for anyone that turned her in.
444
00:43:39,819 --> 00:43:42,414
You must have known about that
when you used the shortwave.
445
00:43:42,515 --> 00:43:44,327
Leave him alone, David.
446
00:43:44,405 --> 00:43:47,192
There's no more to blame for this
than you or I.
447
00:43:47,227 --> 00:43:49,081
We should have made certain
she was with us.
448
00:43:49,181 --> 00:43:50,971
The British would never have
come to the village...
449
00:43:51,071 --> 00:43:54,546
...if he hadn't betrayed us.
And now he's scared.
450
00:43:55,108 --> 00:43:57,570
Scared he'll lose his ship
and his money.
451
00:43:57,895 --> 00:44:00,057
Scared of what he has done to us.
452
00:44:01,439 --> 00:44:05,533
- What we might now do to him.
- That's my decision to make, not yours.
453
00:44:06,253 --> 00:44:08,986
Just soak your head, Vogel.
You're talking like a fool.
454
00:44:11,221 --> 00:44:12,638
Stop it, David.
You're out of your mind.
455
00:44:12,738 --> 00:44:15,828
- He meant nothing by it.
- No...
456
00:44:16,327 --> 00:44:19,230
There's not enough heart in this
man to mean a word he says.
457
00:44:19,331 --> 00:44:21,877
I told you to leave him alone,
that's an order.
458
00:44:22,604 --> 00:44:24,584
Now, control yourself.
459
00:44:26,880 --> 00:44:28,847
Pitty all the same.
460
00:44:29,283 --> 00:44:31,584
It was the makings of a great fight.
461
00:44:41,351 --> 00:44:43,304
It's 2 a.m. Jerry.
462
00:44:43,404 --> 00:44:46,587
If they're not back soon with the gasoline
we will know they've been caught.
463
00:44:46,770 --> 00:44:51,127
Not Dov and Jenno.
They could fool the Grand Mufti himself.
464
00:45:03,104 --> 00:45:05,842
Let's see if these wallahs
know anything.
465
00:45:40,247 --> 00:45:43,386
They say a Jewish car passed
along here, half an hour ago.
466
00:45:44,317 --> 00:45:46,385
Come on.
We'll catch it up.
467
00:45:59,255 --> 00:46:02,350
Well, what did you decide about me?
If you can run thousands into this country
468
00:46:02,450 --> 00:46:04,206
...it ought to be simple
to get one out.
469
00:46:04,305 --> 00:46:07,179
We have more reason to get them in.
470
00:46:08,019 --> 00:46:10,266
Look, you've got other ships
making this illegal run.
471
00:46:10,366 --> 00:46:12,509
You can put me on the next one
that lands a bunch.
472
00:46:12,609 --> 00:46:15,617
I can pay my own way.
What's wrong with that scheme?
473
00:46:15,711 --> 00:46:17,616
There's no other ship
scheduled for several weeks.
474
00:46:17,716 --> 00:46:20,189
That's why yours, is so valuable to us.
Now, if you don't...
475
00:46:20,289 --> 00:46:24,070
I told you before. All I'm asking
is to get clear of this mess.
476
00:46:24,169 --> 00:46:25,822
The sooner the better.
477
00:46:26,143 --> 00:46:29,045
And what would you be willing
to give in return?
478
00:46:31,982 --> 00:46:34,977
So that's the angle.
You pay me to bring them in, and...
479
00:46:35,076 --> 00:46:37,437
- ...I pay you to get out.
- Not at all.
480
00:46:37,537 --> 00:46:39,793
You earn the money,
it's yours to keep.
481
00:46:39,893 --> 00:46:42,983
But protection has the price
of gratitude, captain.
482
00:46:43,032 --> 00:46:45,533
You need it and we need you, badly.
483
00:46:46,393 --> 00:46:49,230
So I'm ready to make
a bargain with you.
484
00:46:49,996 --> 00:46:52,303
It's ought to be good.
Let's hear it.
485
00:46:52,370 --> 00:46:56,066
You say your ship's next
port of call is Beirut.
486
00:46:56,292 --> 00:46:58,091
- That's right.
- Will it wait for you there,
487
00:46:58,191 --> 00:47:01,482
- ...say, 5 or 6 days?
- Had better.
488
00:47:01,582 --> 00:47:03,762
- Why?
- Then, I'll try to get you there.
489
00:47:03,901 --> 00:47:06,148
It's a long way and dangerous.
Every mile will be guarded...
490
00:47:06,249 --> 00:47:08,737
...by the British and
their Arab spies.
491
00:47:09,388 --> 00:47:12,293
- But, come on, what's the payoff?
- Simply this.
492
00:47:12,393 --> 00:47:16,489
You're no friend of ours, you said so
yourself and proved it by betraying us.
493
00:47:17,117 --> 00:47:20,296
So why should I risk a Jew's
life to save you?
494
00:47:20,995 --> 00:47:23,187
Well, that's just common decency.
495
00:47:23,287 --> 00:47:25,890
You can't sit by and watch a man go
under when you're holding a rope.
496
00:47:26,132 --> 00:47:29,603
Exactly...in distress all men
are brothers.
497
00:47:29,866 --> 00:47:32,974
And my rope is the road to Beirut.
Yours, is your ship.
498
00:47:33,281 --> 00:47:37,314
So, if you'll give us one more voyage
with refugees at the same price...
499
00:47:38,209 --> 00:47:41,015
I'll have one of my men
guide you into Beirut.
500
00:47:43,684 --> 00:47:46,125
How do I know I can trust him?
501
00:47:51,213 --> 00:47:53,590
Would you trust me, captain?
502
00:47:55,700 --> 00:47:57,586
You?
503
00:47:57,607 --> 00:48:00,260
You're one of the big shots
in this fight.
504
00:48:00,884 --> 00:48:05,035
- You wouldn't risk your neck for me.
- I would not risk anyone else's.
505
00:48:08,748 --> 00:48:11,355
- I'd like to think it over.
- You're not serious about this.
506
00:48:11,455 --> 00:48:13,156
- Certainly.
- But this man's no good.
507
00:48:13,256 --> 00:48:15,486
He double-crossed you.
Sure as God made his laughters.
508
00:48:15,586 --> 00:48:19,292
He also made man, McCarthy.
So there's some good in all of us.
509
00:48:22,394 --> 00:48:25,094
Well, that hasn't been
my own experience.
510
00:48:34,259 --> 00:48:36,349
I was beginning to worry.
Did you see anyone on the road?
511
00:48:36,449 --> 00:48:38,290
Yes, the British stopped us
on our way back.
512
00:48:38,389 --> 00:48:41,633
What have they say?
"I say, have you seen any Jews?"
513
00:48:46,452 --> 00:48:49,097
Come, put the gasoline in the trucks.
We leave before daylight.
514
00:49:39,643 --> 00:49:42,532
Stand where you are.
Make a move or we will fire.
515
00:49:46,361 --> 00:49:49,291
Sergeant, detail a man
to look over that transport.
516
00:49:50,332 --> 00:49:53,145
Then, Corporal Favor in his section
to cover the other end of this point.
517
00:49:53,703 --> 00:49:56,417
Watch them, Mills.
You cover us when we move in.
518
00:49:58,439 --> 00:50:01,453
- Try to get away.
- But what about you?
519
00:50:01,487 --> 00:50:04,096
They don't know who I am.
Go quickly.
520
00:50:15,384 --> 00:50:16,918
Corporal, after him.
521
00:50:20,860 --> 00:50:22,964
Bring them together, here.
522
00:50:22,998 --> 00:50:24,925
Search them all, carefully.
523
00:51:07,273 --> 00:51:09,513
What's up, sir?
Anything wrong?
524
00:51:09,986 --> 00:51:11,307
No.
525
00:51:11,751 --> 00:51:14,372
Quite the contrary, perhaps.
526
00:51:15,248 --> 00:51:19,568
Take these along, Sergeant.
They may be of great importance.
527
00:51:22,186 --> 00:51:25,865
Easy with them mines. You want
to blow us all into kingdom come?
528
00:51:30,529 --> 00:51:32,943
Come on, get them on the truck.
529
00:51:58,875 --> 00:52:03,048
Now, young woman,
answer the questions truthfully.
530
00:52:03,249 --> 00:52:06,291
You have nothing to fear
to simply tell us the truth.
531
00:52:08,504 --> 00:52:10,445
We've been in touch
with Tel Aviv.
532
00:52:10,545 --> 00:52:12,947
The address you gave us
is correct enough.
533
00:52:13,057 --> 00:52:15,423
We also found that
you were seldom there.
534
00:52:15,523 --> 00:52:18,617
- Where do you go?
- At two of the communal villages...
535
00:52:18,717 --> 00:52:21,485
...with the Palestine
Philharmonic Orchestra.
536
00:52:21,882 --> 00:52:23,965
I am a cellist.
537
00:52:25,146 --> 00:52:29,636
And what does a cellist need
with pliers and a screwdriver?
538
00:52:31,377 --> 00:52:33,459
Why not?
539
00:52:34,282 --> 00:52:37,213
What does a soldier need
with flowers?
540
00:52:38,480 --> 00:52:40,650
The Orchestra is now in Tiberias.
541
00:52:40,749 --> 00:52:42,966
Why aren't you with them?
542
00:52:43,066 --> 00:52:46,968
Because I've not been well.
I went to Enia Cove to rest.
543
00:52:47,069 --> 00:52:49,680
Damn it, Stevens you told me
you picked up a prize package.
544
00:52:49,780 --> 00:52:53,093
Someone to be wanted for years.
Now, we find this billiard cello player.
545
00:52:53,904 --> 00:52:57,717
Not that I dislike music, on the contrary.
I play the piano myself...Chopin.
546
00:52:58,386 --> 00:53:01,151
After your message I telephoned
General Vincent in Jerusalem.
547
00:53:01,186 --> 00:53:04,595
He became quite excited. Thought you
might have caught Kurta, himself.
548
00:53:05,355 --> 00:53:07,851
Now he'll be calling me back
or sending someone down here...
549
00:53:07,951 --> 00:53:09,486
...that'll be most embarrassing.
550
00:53:09,586 --> 00:53:12,905
Why the devil don't you check your facts
before you put the wind up everyone?
551
00:53:13,557 --> 00:53:16,971
This girl is concealing the truth, sir.
The force of the resistance army left...
552
00:53:17,071 --> 00:53:19,573
...Enia Cove only a few minutes
before we arrived.
553
00:53:19,762 --> 00:53:23,399
We intercepted their wireless and made
an absolutely certain fix on the village.
554
00:53:23,499 --> 00:53:27,029
A message was sent to ship somewhere off
the coast warning it to clear out.
555
00:53:27,129 --> 00:53:29,398
Undoubtedly the same ship
which landed the refugees...
556
00:53:29,498 --> 00:53:31,913
...near Khan Younis early
yesterday morning.
557
00:53:32,212 --> 00:53:34,528
Yes, the refugees
you failed to locate.
558
00:53:34,562 --> 00:53:36,499
And we still haven't heard
from Ellerton whom we sent...
559
00:53:36,598 --> 00:53:38,828
...on a wild goose chase
into the desert.
560
00:53:38,928 --> 00:53:40,986
Anyway, what's that got
to do with her?
561
00:53:41,086 --> 00:53:44,233
I believe she operated the transmitter
which sent the message.
562
00:53:44,333 --> 00:53:48,790
Furthermore, I'm convinced that
she is the person called Sabra...
563
00:53:49,406 --> 00:53:52,857
Who agitates against us
as the voice of Israel.
564
00:53:52,958 --> 00:53:55,209
This girl?
565
00:53:57,603 --> 00:54:00,564
Nonsense, I hear the program
every day.
566
00:54:00,986 --> 00:54:05,138
Sabra is some dried-up middle-aged
female who has been disappointed in love.
567
00:54:05,231 --> 00:54:08,326
Who else could be so rude?
Don't you agree, Beaumont?
568
00:54:08,870 --> 00:54:10,831
I'm afraid not, sir.
569
00:54:11,720 --> 00:54:15,457
It's part of my job with intelligence
to hear every broadcast Sabra makes.
570
00:54:15,788 --> 00:54:18,496
Next to Kurta,
she's our greatest problem.
571
00:54:18,597 --> 00:54:23,486
I studied her voice for months.
The accent, inflection and color.
572
00:54:23,586 --> 00:54:25,824
They sound remarkably alike.
573
00:54:25,924 --> 00:54:28,243
This is a very serious charge,
young woman.
574
00:54:28,342 --> 00:54:30,491
What have you got to say for yourself?
Speak up.
575
00:54:31,725 --> 00:54:34,422
I listen to Sabra myself.
576
00:54:34,522 --> 00:54:37,854
All of us too, who feel strongly
about the British policy in Palestine.
577
00:54:38,783 --> 00:54:43,520
So, I think it's quite a compliment
that you should mistake me for her.
578
00:54:45,868 --> 00:54:48,098
If you are innocent, then you'll
have no objection...
579
00:54:48,197 --> 00:54:50,522
...to a very simple test
I should like to make.
580
00:54:50,622 --> 00:54:52,797
With your permission, sir.
581
00:54:54,973 --> 00:54:58,021
This is a portion of the broadcast
made by Sabra...
582
00:54:58,120 --> 00:55:01,758
...on the morning
of December 14th, 1947.
583
00:55:01,858 --> 00:55:04,068
Ten days ago.
584
00:55:04,227 --> 00:55:07,113
I would like you
to read it aloud, please.
585
00:55:12,596 --> 00:55:15,346
All our request is that you
let us record your voice.
586
00:55:23,581 --> 00:55:26,006
Speak slowly and clearly.
587
00:55:26,333 --> 00:55:29,087
If the test is honest,
you will prove nothing by it.
588
00:55:29,295 --> 00:55:32,936
You may decide that yourself.
Is this fair enough?
589
00:55:43,259 --> 00:55:45,340
Begin reading, please.
590
00:55:52,444 --> 00:55:54,834
"This is the voice of Israel."
591
00:55:55,170 --> 00:55:57,788
"Speaking to the people of Palestine."
592
00:55:58,440 --> 00:56:01,309
"To the soldiers
of the underground forces..."
593
00:56:01,410 --> 00:56:04,297
"To the British Army of Occupation."
594
00:56:07,569 --> 00:56:10,715
"It is not our intention
to try to convince anyone..."
595
00:56:10,816 --> 00:56:13,563
"...of the Justice of our cause."
596
00:56:14,008 --> 00:56:16,797
"The entire world now,
knows the issues..."
597
00:56:16,897 --> 00:56:19,603
"...upon which we disagree."
598
00:56:20,147 --> 00:56:23,746
"There is a long and bitter
struggle behind us..."
599
00:56:24,592 --> 00:56:28,586
"And it is inevitable that
still more blood will be shed..."
600
00:56:28,686 --> 00:56:30,842
"...before you leave."
601
00:56:30,942 --> 00:56:35,336
"But it is only fair that these men
should know why they may be killed."
602
00:56:36,652 --> 00:56:41,333
"Most of you, British soldiers, have been
in this country for quite a long time."
603
00:56:42,273 --> 00:56:45,333
"A great many of you,
here and in England..."
604
00:56:45,433 --> 00:56:50,079
"...are friendly toward us.
But you have orders to obey."
605
00:56:51,168 --> 00:56:53,588
"Well, so do we."
606
00:56:53,909 --> 00:56:56,439
"You have occupied our country."
607
00:56:56,537 --> 00:57:00,666
"Deprived us of our home
and our freedom."
608
00:57:01,919 --> 00:57:04,146
"So we must fight you."
609
00:57:04,246 --> 00:57:09,165
"There is no other solution,
as long as you remain in Palestine."
610
00:57:10,274 --> 00:57:13,319
"We deplore this need of violence..."
611
00:57:13,419 --> 00:57:18,496
"...and regret the death of any human
being as a result of that violence."
612
00:57:20,350 --> 00:57:22,770
- "But we hold..."
- That's quite enough, thank you.
613
00:57:23,941 --> 00:57:25,717
- Now play it back.
- What's the point...
614
00:57:25,817 --> 00:57:28,155
...of repeating it, Beaumont?
We all heard what she said.
615
00:57:28,254 --> 00:57:30,953
I want her to hear it, sir.
Not all of it.
616
00:57:32,024 --> 00:57:34,320
Up just enough
to answer one question.
617
00:57:35,729 --> 00:57:39,337
"...soldiers, have been
in this country for quite a long time."
618
00:57:39,961 --> 00:57:42,981
"A great many of you,
here and in England..."
619
00:57:43,597 --> 00:57:47,764
"...are friendly toward us.
But you have orders to obey."
620
00:57:48,949 --> 00:57:51,067
"Well, so do we."
621
00:57:51,990 --> 00:57:54,267
"You have occupied our country."
622
00:57:54,368 --> 00:57:58,428
"Deprived us of our home
and our freedom."
623
00:57:59,625 --> 00:58:01,987
"So we must fight you."
624
00:58:02,412 --> 00:58:05,691
- "There is no other solution."
- Could you hear that clearly?
625
00:58:09,176 --> 00:58:11,516
- Yes.
- And you're quite willing to admit...
626
00:58:11,616 --> 00:58:13,560
- ...it was your voice.
- Of course it was my voice.
627
00:58:13,660 --> 00:58:16,315
Confound it, Beaumont.
Who else's voice could it be?
628
00:58:16,415 --> 00:58:18,639
It was no one else's, sir.
629
00:58:19,241 --> 00:58:22,400
This recording is not the one,
she just made.
630
00:58:22,601 --> 00:58:25,919
We replaced it with an actual
transcription of the underground radio.
631
00:58:27,387 --> 00:58:30,337
Taken directly from the air
by our intelligence office...
632
00:58:30,437 --> 00:58:33,210
- ...in Jerusalem 10 days ago.
- I'll be blasting!
633
00:58:33,310 --> 00:58:34,676
Kurta was with you in the village.
634
00:58:34,776 --> 00:58:36,235
But why did he leave you
behind to be caught?
635
00:58:36,336 --> 00:58:38,041
Kurta is no fool.
It must have been an accident.
636
00:58:38,141 --> 00:58:40,628
- She's far too valuable.
-And you must also have been at the beach.
637
00:58:40,728 --> 00:58:43,244
- You exchanged the signal with the ship.
- What was its name, what flag?
638
00:58:43,279 --> 00:58:45,157
Who was the captain?
639
00:58:56,384 --> 00:58:58,271
Come in!
640
00:58:58,907 --> 00:59:01,909
- Major Sorrell from GHQ, sir.
- Show him in.
641
00:59:01,944 --> 00:59:05,263
That's all, Gilraus.
Didn't waste much time getting here.
642
00:59:07,296 --> 00:59:09,101
Will you come in, please, sir?
643
00:59:12,232 --> 00:59:13,889
- How do you do, Sorell?
- How do you do, sir?
644
00:59:13,990 --> 00:59:16,275
- You know these gentlemen?
- No, sir, I...
645
00:59:16,375 --> 00:59:18,588
- I don't think I've had the pleasure.
- Major Stevens...
646
00:59:18,688 --> 00:59:20,515
Captain Beaumont from my staff.
647
00:59:20,614 --> 00:59:24,482
I say Sorrell...weren't you
at El Alamein with Monty's crowd?
648
00:59:24,581 --> 00:59:27,462
Yes, yes quite a do, wasn't it?
649
00:59:27,824 --> 00:59:30,904
The GOC sent me over, sir,
as soon as he received your message.
650
00:59:31,706 --> 00:59:33,487
Is this the prisoner?
651
00:59:33,587 --> 00:59:36,528
Yes, this is Sabra.
652
00:59:37,027 --> 00:59:38,391
Sabra!
653
00:59:39,120 --> 00:59:41,478
My...what a catch.
654
00:59:41,831 --> 00:59:44,456
This will give general Vincent
the most enjoyable Christmas.
655
00:59:44,909 --> 00:59:48,671
You know he's still absolutely boiling over
that broadcast of hers yesterday morning.
656
00:59:48,858 --> 00:59:50,690
Saying that he's been sent back
to England for failure.
657
00:59:50,791 --> 00:59:52,717
Yes, yes...Sorrell.
What...what are your orders?
658
00:59:52,826 --> 00:59:55,899
To escort the prisoner back to Jerusalem
to have her questioned myself.
659
01:00:01,089 --> 01:00:02,798
- Very well, then take her along.
- Thank you, sir.
660
01:00:02,972 --> 01:00:05,886
I say, Beaumont would you
telephone GHQ...
661
01:00:05,986 --> 01:00:08,944
-...and tell the general we're on our way?
- Right.
662
01:00:09,159 --> 01:00:11,738
You have no evidence against me,
no proof whatever.
663
01:00:11,838 --> 01:00:14,426
You'll be given every chance
to clear yourself.
664
01:00:14,526 --> 01:00:17,280
Should we go now?
Whoever you are.
665
01:00:18,118 --> 01:00:20,054
Yes.
666
01:00:21,438 --> 01:00:23,282
Whoever I am.
667
01:00:23,383 --> 01:00:27,035
I'm still a Jew and this is
my country.
668
01:00:27,202 --> 01:00:30,292
You have no rights here.
Moral or legal.
669
01:00:30,572 --> 01:00:33,410
And therefore no authority over me.
670
01:00:46,147 --> 01:00:48,321
What an extraordinary people.
671
01:00:48,421 --> 01:00:51,944
Do they think we relish our position as
policemen in this godforsaken land?
672
01:00:52,463 --> 01:00:55,090
Perhaps they'd prefer that
we forsaked, sir.
673
01:00:55,196 --> 01:00:58,438
- Let God police it.
- But we have agreed to leave.
674
01:00:58,619 --> 01:01:01,697
If they could reach an agreement
for the Arabs on partition.
675
01:01:05,227 --> 01:01:08,090
But if we pull out before there's
an agreement between them...
676
01:01:08,190 --> 01:01:12,526
...the entire Middle East may go up
in flames. And with it, the world.
677
01:01:13,872 --> 01:01:15,559
No, Stevens.
678
01:01:15,799 --> 01:01:19,553
This isn't a Jewish or Arab
or British problem.
679
01:01:19,984 --> 01:01:22,825
This is the problem of all mankind.
680
01:01:22,925 --> 01:01:26,508
Get me GHQ in Jerusalem.
I would like to speak to General Vincent.
681
01:01:57,327 --> 01:02:00,012
- This isn't the road to Jerusalem.
- Really?
682
01:02:00,253 --> 01:02:03,146
- So it isn't.
- Where are you taking me?
683
01:02:03,246 --> 01:02:07,099
Well, it's a very nice day.
Where would you like to go?
684
01:02:07,732 --> 01:02:11,357
Don't be sadistic, Major.
I've had a very difficult day.
685
01:02:11,457 --> 01:02:13,919
Quite, so have I.
686
01:02:17,315 --> 01:02:18,906
Pull out.
687
01:02:28,504 --> 01:02:31,166
Well, General.
Did you get Ferman's message?
688
01:02:31,266 --> 01:02:33,319
Definitely old boy, definitely.
689
01:02:33,418 --> 01:02:37,242
In fact, I congratulated him for such
a brilliant job of intelligence.
690
01:02:39,717 --> 01:02:41,944
You are not British!
You are Jews!
691
01:02:42,709 --> 01:02:45,867
- We are a little bit of both, really.
- But, this car and the orders.
692
01:02:45,967 --> 01:02:48,489
- How on earth did you?
- It's fairly simple.
693
01:02:48,923 --> 01:02:52,166
You see, I was once a Major
in the British Army.
694
01:02:52,476 --> 01:02:55,544
As for the car, well...
We borrowed it some months ago...
695
01:02:55,644 --> 01:02:57,893
...and hid it away for just
such an emergency.
696
01:02:57,993 --> 01:03:00,061
Then, it was Kurta
that sent you for me.
697
01:03:00,486 --> 01:03:03,643
No, Vogel.
Kurta has been caught.
698
01:03:03,743 --> 01:03:05,181
When?...Where?
699
01:03:05,280 --> 01:03:07,297
Early this morning in the desert,
south of Arecibo.
700
01:03:07,350 --> 01:03:10,423
- Who else?
- All of them, except Vogel who escaped.
701
01:03:10,523 --> 01:03:14,268
The General, Dov, McCarthy,
the refugees, the American dealer.
702
01:03:16,086 --> 01:03:18,122
Do the British know it's Kurta
that they've got?
703
01:03:18,895 --> 01:03:20,798
I don't know.
704
01:03:20,857 --> 01:03:22,457
Probably not.
705
01:03:23,466 --> 01:03:25,661
At least, not yet.
706
01:03:30,612 --> 01:03:32,468
It's a British convoy.
Should we stop?
707
01:03:32,569 --> 01:03:34,516
No if we can help it.
708
01:03:40,368 --> 01:03:42,541
Those last three trucks, they were ours.
709
01:03:43,038 --> 01:03:44,799
Stop, turn around!
710
01:03:44,899 --> 01:03:46,221
They've got Kurta and the others.
What can we do?
711
01:03:46,321 --> 01:03:48,596
I don't know yet.
712
01:04:07,388 --> 01:04:09,651
Attention!
713
01:04:32,580 --> 01:04:35,843
These men were armed, sir.
There was one more, who made a break...
714
01:04:35,944 --> 01:04:37,362
...and we lost him in the desert.
715
01:04:39,651 --> 01:04:41,279
I want these four prisoners.
716
01:04:43,485 --> 01:04:45,307
And this one.
717
01:04:48,039 --> 01:04:50,948
You want them, sir?
Do you mean now?
718
01:04:51,048 --> 01:04:53,648
Yes, now.
We'll take the small lorry.
719
01:04:53,988 --> 01:04:55,775
I've too many, we'll guard them.
720
01:04:56,531 --> 01:04:58,226
But I can't do that, sir.
721
01:04:58,326 --> 01:05:01,430
Without direct authority from a senior
officer of my own brigade.
722
01:05:01,530 --> 01:05:04,131
Don't you recognize
the GHQ insignia when you see it?
723
01:05:04,619 --> 01:05:07,491
Yes, sir.
But my orders are quite definite.
724
01:05:07,592 --> 01:05:10,564
And so are mine and they come from a
considerably higher source than your Kernel.
725
01:05:10,902 --> 01:05:12,838
These five men are
all wanted in Jerusalem.
726
01:05:13,197 --> 01:05:15,015
I recognized them from
their pictures.
727
01:05:15,115 --> 01:05:17,002
You're a liar.
728
01:05:18,010 --> 01:05:20,486
You never laid eyes on
any picture of mine.
729
01:05:23,700 --> 01:05:25,694
We shall see.
730
01:05:27,192 --> 01:05:30,847
if you refuse to turn these men
over to me, you'll regret it.
731
01:05:31,611 --> 01:05:33,980
I can promise you that.
732
01:05:34,371 --> 01:05:37,431
Then, I'm very sorry sir,
but I shall have to take the risk.
733
01:05:38,019 --> 01:05:41,063
Unless...Unless I may see
your orders, sir.
734
01:05:44,227 --> 01:05:45,731
Very well.
735
01:05:46,115 --> 01:05:49,408
If you insist.
Come with me to my car.
736
01:05:49,509 --> 01:05:51,008
Yes, sir.
737
01:05:54,424 --> 01:05:57,709
That Major.
I knew I'd seen him somewhere before.
738
01:05:57,792 --> 01:05:59,392
Forget him.
739
01:06:00,141 --> 01:06:02,545
And you.
How much can you forget?
740
01:06:04,655 --> 01:06:06,582
What do you mean?
741
01:06:06,692 --> 01:06:09,504
We may still be able to get out
of this, now or later.
742
01:06:09,838 --> 01:06:13,735
Unless you talk. Give me your word
of honour that you will not.
743
01:06:13,835 --> 01:06:16,451
- Sure.
- Right, that's all I want.
744
01:06:16,855 --> 01:06:19,015
I promise, I get you safely
back to your ship...
745
01:06:19,114 --> 01:06:21,373
...you keep your word
and I'll keep mine.
746
01:06:21,473 --> 01:06:25,357
But that was last night.
You can't do a thing for me now.
747
01:06:25,741 --> 01:06:27,515
Don't be too sure.
748
01:06:31,492 --> 01:06:33,716
- That girl she's the one...
- Shut up and get in.
749
01:06:33,816 --> 01:06:36,564
- But I say, what the...
- Don't say it, get in the car.
750
01:06:56,380 --> 01:06:58,603
Hello, what goes on here?
751
01:06:58,703 --> 01:07:00,893
- Wasn't that our Lieutenant in that car?
- Aye...
752
01:07:00,993 --> 01:07:03,308
Where's he off to,
in such a bloomin' hurry?
753
01:07:03,589 --> 01:07:07,722
What's wrong guys?
Did you lose something?
754
01:07:26,270 --> 01:07:29,068
They were troops of the 23rd, Abel.
755
01:07:29,933 --> 01:07:31,769
So now, at least, we know
where they've taken them.
756
01:07:33,328 --> 01:07:35,406
But that doesn't help us much.
757
01:07:35,655 --> 01:07:38,830
Because they've got a crack battalion
at full strength in the camp.
758
01:07:38,930 --> 01:07:40,949
Is that correct?
759
01:07:41,049 --> 01:07:44,774
Yes, also several armored cars
and two light tanks.
760
01:07:44,874 --> 01:07:47,746
The camp is fortified from
every angle, David.
761
01:07:47,890 --> 01:07:50,367
Big searchlights and machine
guns are mounted on...
762
01:07:50,467 --> 01:07:53,393
....the watchtowers at all
four corners.
763
01:07:54,390 --> 01:07:57,300
We haven't got enough men,
no weapons to match that force...
764
01:07:57,400 --> 01:07:59,692
Even if we found a way
to break in.
765
01:08:00,296 --> 01:08:03,378
Our only chance is to take them
by complete surprise.
766
01:08:03,476 --> 01:08:06,498
There's no hope with that, Vogel.
Ever since our raid at Adlip...
767
01:08:06,598 --> 01:08:09,585
...they've been on a 24-hour alert
at every garrison in Palestine.
768
01:08:09,685 --> 01:08:14,131
But the fact remains. We've got to get
Kurta out, before they discover who he is.
769
01:08:14,170 --> 01:08:16,870
But how can they know?
Who would tell them?
770
01:08:25,812 --> 01:08:29,638
- The American knows who Kurta is.
- Well, why would he tell them?
771
01:08:30,124 --> 01:08:33,568
Why wouldn't he?
He has no good will for us.
772
01:08:35,594 --> 01:08:37,816
I saw him for a moment,
on the road today.
773
01:08:37,851 --> 01:08:39,508
What sort of man is he?
774
01:08:39,608 --> 01:08:42,997
It was only his selfish stupidity
that brought this all about.
775
01:08:43,664 --> 01:08:47,229
Selfish yes, but not stupid, Sabra.
776
01:08:47,329 --> 01:08:49,788
Not when it comes to trading.
777
01:08:50,316 --> 01:08:53,359
I think he is capable of anything.
There's nothing in it, for him.
778
01:08:53,439 --> 01:08:55,601
And all the more reason
we must rescue Kurta.
779
01:08:55,701 --> 01:08:58,733
How?...I followed Vogel's orders
and brought our best fighters here.
780
01:08:58,833 --> 01:09:00,738
All I could gather on short notice.
781
01:09:00,829 --> 01:09:02,908
But it would be suicide
to attack that camp.
782
01:09:03,009 --> 01:09:05,496
They'd cut us to bits before
we got through the wire.
783
01:09:05,570 --> 01:09:07,492
What can we do David?
784
01:09:07,592 --> 01:09:09,344
Those were found
in the Englishman's wallet.
785
01:09:09,444 --> 01:09:11,615
I went through them,
there's nothing of importance.
786
01:09:12,243 --> 01:09:14,179
Ahmed the Great
Fortune-teller and Magician
787
01:09:15,172 --> 01:09:18,387
I'm not so sure.
Let's pay him a call.
788
01:09:31,172 --> 01:09:33,039
Open up.
789
01:09:36,313 --> 01:09:38,397
Look here, you can't get away
with this, you know.
790
01:09:38,497 --> 01:09:40,394
The penalty for kidnapping
a British officer...
791
01:09:40,494 --> 01:09:42,439
Sit down, you are not
the first one we've caught.
792
01:09:42,539 --> 01:09:43,798
Or the last.
793
01:09:43,897 --> 01:09:47,439
- If you expect any ridiculous...
- Stop talking, Ellerton and listen.
794
01:09:47,498 --> 01:09:49,215
Carefully.
795
01:09:50,715 --> 01:09:52,906
You are being held as a hostage
for one of our men...
796
01:09:53,006 --> 01:09:55,410
...whom you captured in the desert.
797
01:09:55,477 --> 01:09:59,059
If he is executed then we,
in reprisal, will execute you.
798
01:10:00,809 --> 01:10:04,215
In that case, it isn't quite
so ridiculous, is it?
799
01:10:05,358 --> 01:10:07,883
Well, now we know where we stand.
800
01:10:17,316 --> 01:10:19,132
We don't want to kill you.
801
01:10:19,233 --> 01:10:22,741
And we won't have to.
If our man goes free.
802
01:10:23,281 --> 01:10:26,201
So by helping us, you can
also help yourself.
803
01:10:26,271 --> 01:10:29,541
If you expect me to give
information to save my own skin...
804
01:10:29,652 --> 01:10:32,908
You can go and leap into
the smelly end of the Dead Sea.
805
01:10:33,032 --> 01:10:35,332
We're not that foolish, Ellerton.
806
01:10:35,581 --> 01:10:37,925
Then, what do you want from me?
807
01:10:38,026 --> 01:10:41,890
In your wallet we found this card,
a Vanara who calls himself...
808
01:10:42,719 --> 01:10:45,456
Ahmed the great.
How did you get it?
809
01:10:46,386 --> 01:10:49,919
That's no secret. Some time ago
I had this beggar in Hebron.
810
01:10:50,020 --> 01:10:52,528
To perform at a party
we planned for the troops.
811
01:10:53,703 --> 01:10:56,202
- At the airborne camp.
- Yes.
812
01:10:57,044 --> 01:10:58,968
When?
813
01:11:00,020 --> 01:11:02,927
Oddly enough, I don't seem to recall.
814
01:11:04,692 --> 01:11:06,918
Can you read Arabic?
815
01:11:08,468 --> 01:11:10,961
Yes...why?
816
01:11:12,858 --> 01:11:15,736
On the back of this card someone
has written the hour...
817
01:11:15,836 --> 01:11:17,772
10:30 p.m.
818
01:11:17,835 --> 01:11:20,875
And the recent date
on the Islamic calendar.
819
01:11:23,183 --> 01:11:26,207
Really?
I have no idea what it means.
820
01:11:26,305 --> 01:11:29,186
That affair was held months ago.
821
01:11:29,961 --> 01:11:33,967
No, Ellerton.
The date written here, is tonight.
822
01:11:34,924 --> 01:11:38,886
And the occasion is your usual
Christmas Eve party for the Battalion.
823
01:11:40,413 --> 01:11:43,375
I only wanted to make sure
where it would be.
824
01:11:51,013 --> 01:11:52,475
What did you find, David?
825
01:11:52,575 --> 01:11:54,136
A possible way to get into
the British camp.
826
01:11:54,237 --> 01:11:56,742
Issue guns and grenades to the men.
Also wire-cutters.
827
01:11:56,843 --> 01:11:58,803
We're moving out
as soon as it's dark.
828
01:12:20,534 --> 01:12:22,246
Now, repeat them again.
What are your orders?
829
01:12:22,346 --> 01:12:24,202
- Block the gate with the truck.
- And yours?
830
01:12:24,302 --> 01:12:25,978
- Petrol stores.
- Hapand?
831
01:12:26,078 --> 01:12:28,493
- Generators and the radio room.
- Levitan?
832
01:12:28,593 --> 01:12:29,857
- Sentry-box.
- Yours?
833
01:12:29,956 --> 01:12:32,015
- The communications.
- The arsenal.
834
01:12:32,115 --> 01:12:34,011
Right...good luck.
835
01:12:35,899 --> 01:12:38,103
Synchronize your watches with mine.
836
01:12:38,203 --> 01:12:40,496
At exactly 10:33 the lights
will go off.
837
01:12:40,998 --> 01:12:44,739
Bring up your men close enough to rush the
barbed wire and cut it in several places.
838
01:12:45,116 --> 01:12:47,130
If the raid works at all it should
be over in five minutes.
839
01:12:47,230 --> 01:12:48,774
- Right.
- You're going ahead of us?
840
01:12:48,874 --> 01:12:50,863
Yes, I have an appointment
on the Hebron road.
841
01:12:51,004 --> 01:12:54,503
- Good luck, Vogel.
- Thanks...we'll need it, all of us.
842
01:12:58,081 --> 01:12:59,669
David...
843
01:13:03,796 --> 01:13:05,811
I'm frightened.
844
01:13:06,780 --> 01:13:10,728
- I've never heard you say that before.
- Not for myself, for you.
845
01:13:12,422 --> 01:13:16,042
This raid hasn't one chance
in a thousand, you know it.
846
01:13:16,864 --> 01:13:19,363
- I think if anything happened...
- Then, don't think about it.
847
01:13:19,540 --> 01:13:21,984
I can't help it, David.
848
01:13:25,011 --> 01:13:27,244
If I don't tell you now...
849
01:13:28,343 --> 01:13:30,916
I may never have the chance again.
850
01:13:31,232 --> 01:13:33,259
Tell me what, Sabra?
851
01:13:34,755 --> 01:13:38,281
I've loved you now, for a long time.
852
01:13:38,536 --> 01:13:42,025
Ever since that first night
in Tel Aviv, at the concert.
853
01:13:43,378 --> 01:13:46,134
- So have I.
- Why haven't you...
854
01:13:46,234 --> 01:13:48,781
Then, why haven't you
told me before?
855
01:13:48,881 --> 01:13:52,036
- Oh, David, if anything happens...
- Stop worrying.
856
01:13:52,339 --> 01:13:55,734
- You've got a job tonight, too.
- Am I going with you?
857
01:13:55,835 --> 01:14:00,271
No, you have to wait for us
with the cars, outside the camp.
858
01:14:00,370 --> 01:14:03,850
Oh, good...I was afraid
you'd leave me here.
859
01:14:04,645 --> 01:14:07,874
I'd never leave you anywhere.
Not for long.
860
01:14:09,661 --> 01:14:14,642
- You bother me.
- I'm glad...you bother me too, terribly.
861
01:14:15,796 --> 01:14:20,324
All will be fine, then. All we have to worry
about is...just bothering each other.
862
01:14:24,028 --> 01:14:26,683
Will that time ever come
for us, David?
863
01:14:26,783 --> 01:14:28,889
Of course it will.
864
01:14:29,407 --> 01:14:33,155
We may not win all we want,
but we won't lose too much.
865
01:14:35,389 --> 01:14:37,929
I could lose you.
866
01:14:38,555 --> 01:14:42,708
- You should live that long.
- I will.
867
01:14:43,836 --> 01:14:45,944
If you will.
868
01:14:49,453 --> 01:14:51,622
They're waiting for me.
869
01:14:51,722 --> 01:14:53,648
You go with Gershon.
870
01:14:54,563 --> 01:14:56,492
David...
871
01:14:57,819 --> 01:15:00,313
You've forgotten something.
872
01:15:44,033 --> 01:15:46,301
Here they come.
873
01:16:02,612 --> 01:16:04,582
Get out!
874
01:16:09,752 --> 01:16:13,750
What you want, please.
We're not politicians, we work for living.
875
01:16:13,850 --> 01:16:17,311
- Bulla bulla man, we no fight...
- Shut up.
876
01:16:17,411 --> 01:16:19,720
Which one of you
is Ahmed the Great?
877
01:16:21,206 --> 01:16:22,847
Him.
878
01:16:23,678 --> 01:16:26,064
You've got a pass for the British camp.
Give it to me.
879
01:16:27,254 --> 01:16:29,185
Come on!
880
01:16:39,247 --> 01:16:47,256
Sleep in heavenly peace
881
01:16:47,941 --> 01:16:57,753
Sleep in heavenly peace.
882
01:16:58,886 --> 01:17:03,549
Silent Night
883
01:17:03,649 --> 01:17:08,847
Holy Night
884
01:17:08,947 --> 01:17:20,294
Shepherds quake at the sight!
885
01:17:20,395 --> 01:17:30,627
Glories stream from heaven afar
886
01:17:30,763 --> 01:17:41,587
Heavenly hosts sing Al-le-lu-ia!
887
01:17:41,788 --> 01:17:50,222
Christ the Savior is born!
888
01:17:52,847 --> 01:18:01,922
Christ the Savior is born!
889
01:18:03,043 --> 01:18:08,235
Silent Night
890
01:18:08,477 --> 01:18:13,710
Glory Night
891
01:18:13,810 --> 01:18:19,490
Son of God, oh,
892
01:18:19,590 --> 01:18:24,861
love's pure light
893
01:18:25,195 --> 01:18:36,541
Radiant beams from
Thy holy face
894
01:18:37,244 --> 01:18:44,234
With the dawn of redeeming...
895
01:18:44,335 --> 01:18:49,135
They've questioned all of us now.
Nobody's told them a thing.
896
01:18:49,271 --> 01:18:52,792
Not all, Jeno.
All but one.
897
01:18:53,614 --> 01:18:55,823
They've still got the American.
898
01:18:56,023 --> 01:18:58,760
Why didn't he come back?
899
01:18:58,961 --> 01:19:02,664
You made a great mistake
about trusting him at all.
900
01:19:02,764 --> 01:19:06,093
I tell you, it takes the Irish
to know how to handle informers.
901
01:19:07,584 --> 01:19:09,841
I don't think he'll inform.
902
01:19:17,340 --> 01:19:20,019
How did you get into this country?
903
01:19:20,119 --> 01:19:22,978
I fell off a ship at night.
I swam ashore.
904
01:19:23,413 --> 01:19:27,163
- What was the name of the ship?
- I can't remember.
905
01:19:28,783 --> 01:19:31,258
Let us try to help you, then.
906
01:19:31,689 --> 01:19:34,319
Two nights ago you landed a group of
passengers from your ship...
907
01:19:34,418 --> 01:19:36,769
...on the coast of Palestine,
near Khan Yunis.
908
01:19:37,167 --> 01:19:40,101
- Does that refresh your memory?
- Not yet.
909
01:19:40,178 --> 01:19:44,615
Then, for some obscure reason you decided
to come ashore with the refugees.
910
01:19:44,878 --> 01:19:47,213
Why would I do a dumb
thing like that?
911
01:19:47,312 --> 01:19:51,525
I'm sure I don't know...Your country
has chosen to stay out of this trouble.
912
01:19:54,165 --> 01:19:56,981
But perhaps, you wanted
to collect this money.
913
01:19:57,053 --> 01:19:59,352
8,000$.
It is yours, isn't it?
914
01:20:03,468 --> 01:20:06,462
I suppose so.
You found it in my pocket.
915
01:20:06,603 --> 01:20:08,589
Where did you get it?
916
01:20:09,177 --> 01:20:12,044
- Maybe I'm a refugee.
- I doubt it.
917
01:20:12,326 --> 01:20:15,098
Here's your copy of your master
certificate in the Merchant Marine.
918
01:20:15,297 --> 01:20:19,463
And with the name like Michael Francis
Dillon you could hardly be Jewish.
919
01:20:19,563 --> 01:20:21,446
No, I can't tell about that.
920
01:20:21,546 --> 01:20:24,777
I heard of an Irishman
by the name of Dei Valera.
921
01:20:26,492 --> 01:20:29,536
Where did you meet the group with
whom, you were found in the desert?
922
01:20:29,999 --> 01:20:33,449
They picked me up on the road.
I'd never seen any of them before.
923
01:20:34,723 --> 01:20:38,999
Of course, Dillon, you know and
we know that you're deliberately lying.
924
01:20:39,098 --> 01:20:41,185
But it's no use.
925
01:20:41,285 --> 01:20:44,558
We've learned this much for certain.
Your ship is the "Eastern Star".
926
01:20:44,658 --> 01:20:46,473
You used it for smuggling
illegal immigrants.
927
01:20:46,573 --> 01:20:48,874
I dare say you know
the stiff penalty for that.
928
01:20:48,973 --> 01:20:52,375
So, you'd be much wiser
to cooperate with us.
929
01:20:52,751 --> 01:20:55,185
I'm not admitting anything.
930
01:20:56,494 --> 01:20:59,604
You don't have to.
We know from our agents in Italy...
931
01:20:59,704 --> 01:21:03,707
...that you sailed from Bari
on December 17th, and what you carried.
932
01:21:03,808 --> 01:21:06,887
But somehow you slipped through
our blockade, both ways.
933
01:21:06,987 --> 01:21:09,119
That was very clever work, captain.
934
01:21:09,219 --> 01:21:12,183
Although we may have lost
your ship, we still have you.
935
01:21:13,874 --> 01:21:16,599
- So, what's the next move?
- We have two choices.
936
01:21:16,700 --> 01:21:19,398
One is, to turn you over
to the proper authorities for trial.
937
01:21:19,498 --> 01:21:22,774
Let to cause a rather
unpleasant international situation.
938
01:21:22,983 --> 01:21:25,579
But more unpleasant for you,
than anyone else.
939
01:21:25,679 --> 01:21:29,671
You'd be heavily fined, lose your master
certificate and perhaps sent to prison.
940
01:21:31,415 --> 01:21:33,727
What's the other angle?
941
01:21:38,907 --> 01:21:41,857
Have you ever seen this before?
942
01:21:45,670 --> 01:21:47,983
No, what is it?
943
01:21:48,092 --> 01:21:50,761
The notebook of Istvan Kurta.
944
01:21:52,175 --> 01:21:54,202
- Who is he?
- One of the top leaders...
945
01:21:59,575 --> 01:22:01,991
I've never heard of him.
946
01:22:02,697 --> 01:22:05,957
You must have, captain.
He paid you this money.
947
01:22:06,057 --> 01:22:08,133
You were with him,
last night in the desert.
948
01:22:08,233 --> 01:22:09,849
He wore this emblem of the sword.
949
01:22:09,949 --> 01:22:13,309
Also, he allowed you to call your ship,
on the shortwave yesterday.
950
01:22:13,409 --> 01:22:15,777
Only Kurta could have
given you that permission.
951
01:22:15,877 --> 01:22:17,924
So, you can identify him.
952
01:22:19,599 --> 01:22:22,537
You know all the answers, why
can't you identify him yourself?
953
01:22:22,638 --> 01:22:25,341
We've never caught him before or
known for certain what he looks like.
954
01:22:25,439 --> 01:22:28,917
But he is one of the prisoners
in that compound outside.
955
01:22:29,017 --> 01:22:31,256
And you can tell us
which one he is.
956
01:22:31,355 --> 01:22:33,269
That is all we want.
957
01:22:39,266 --> 01:22:41,322
So that's the deal.
958
01:22:41,455 --> 01:22:44,205
Either I point him out or
you turn me in.
959
01:22:44,436 --> 01:22:48,072
As you say, captain,
that is the deal.
960
01:23:23,451 --> 01:23:26,325
And afterward I can go free,
no tricks, no strings?
961
01:23:27,186 --> 01:23:29,161
Not one.
962
01:23:29,685 --> 01:23:32,501
I have here the authority
from our headquarters in Jerusalem.
963
01:23:32,601 --> 01:23:35,042
Your papers will be returned,
you'll be allowed to rejoin your ship...
964
01:23:35,142 --> 01:23:37,870
...and the matter will be
officially closed.
965
01:23:42,889 --> 01:23:45,068
- Okay, I'll do it.
- Excellent...
966
01:23:45,168 --> 01:23:46,979
You've made the most
sensible decision.
967
01:23:47,079 --> 01:23:48,986
Come along.
968
01:24:00,575 --> 01:24:03,897
Look, here they come.
He told them out, I'm tellin' you.
969
01:24:03,997 --> 01:24:06,067
He sold us out.
970
01:24:08,861 --> 01:24:11,088
How do you like
our Christmas tree, captain?
971
01:24:11,188 --> 01:24:12,724
So that's what it is.
972
01:24:12,823 --> 01:24:15,480
The only thing we could find
in this desolate part of Palestine.
973
01:24:15,681 --> 01:24:18,153
They call it, the "Judas tree".
974
01:24:18,334 --> 01:24:20,034
What?
975
01:24:20,847 --> 01:24:25,382
According to the Bible, Judas hanged
himself on a tree after the betrayal.
976
01:24:25,685 --> 01:24:28,549
The legend says,
it was a tree like this.
977
01:24:28,649 --> 01:24:33,032
Hence the infamous name,
I'm afraid it isn't very appropriate.
978
01:24:33,074 --> 01:24:36,056
Still it's better than
no tree at all.
979
01:24:41,023 --> 01:24:43,304
This way, captain Dillon, please.
980
01:24:50,987 --> 01:24:54,827
Sentry, assemple the prisoners facing
the wire, along the west side.
981
01:24:58,961 --> 01:25:00,604
Now...
982
01:25:00,867 --> 01:25:05,315
When we come to face him, stop.
That's all we ask of you.
983
01:25:06,013 --> 01:25:07,917
Proceed.
984
01:26:09,414 --> 01:26:11,504
You didn't stop, why?
985
01:26:12,875 --> 01:26:15,344
- I don't know why.
- But you agreed to tell us.
986
01:26:16,216 --> 01:26:18,869
- I changed my mind.
- Don't be a fool, captain.
987
01:26:18,969 --> 01:26:20,860
These people mean nothing to you.
988
01:26:20,960 --> 01:26:25,048
We've agreed upon the terms.
You do remember them, don't you?
989
01:26:26,061 --> 01:26:29,181
- Yeah, I remember them.
- But still you refuse.
990
01:26:30,401 --> 01:26:32,470
That's right.
991
01:26:33,483 --> 01:26:36,593
You're making the greatest
single mistake of your life.
992
01:26:39,029 --> 01:26:44,718
Maybe, but I'm still gonna have to shave
this mug every day for the rest of my life.
993
01:26:45,860 --> 01:26:48,515
I wouldn't like what I saw.
994
01:26:49,209 --> 01:26:52,759
- So you can forget the whole deal.
- Leave him in here with the rest.
995
01:26:52,794 --> 01:26:55,094
We'll take the lot of them
to Jerusalem, tomorrow.
996
01:26:55,974 --> 01:26:58,305
Blake...put him inside.
997
01:27:27,582 --> 01:27:29,669
Don't go near, that's a trap.
998
01:27:29,769 --> 01:27:32,998
Their proper chance, is them British.
999
01:27:36,277 --> 01:27:38,117
Forward, go on.
1000
01:27:40,877 --> 01:27:43,073
Pull around there.
1001
01:27:43,614 --> 01:27:45,326
Go on...pop it.
1002
01:27:53,703 --> 01:27:57,021
You magician blokes, is to wait around,
till the singsong is over.
1003
01:28:00,620 --> 01:28:03,839
What's your act?
You've got something really different?
1004
01:28:04,138 --> 01:28:08,108
It's new act...very good.
You'll be surprised.
1005
01:28:08,518 --> 01:28:12,229
You know, I saw a new bloke once
in London, at the old Palladium.
1006
01:28:12,329 --> 01:28:15,881
He made another bloke disappear.
Just like that.
1007
01:28:15,981 --> 01:28:18,118
Right in front of your face.
1008
01:28:18,389 --> 01:28:20,537
Oh, one is easy.
1009
01:28:20,637 --> 01:28:24,467
Me, I make, 2, 10, 20, psss.
1010
01:28:24,649 --> 01:28:26,398
You see.
1011
01:28:28,695 --> 01:28:30,657
I'll go and tell the orderly
Joe you're here.
1012
01:28:30,758 --> 01:28:34,018
But don't move around.
None ain't safe these days.
1013
01:28:35,359 --> 01:28:39,681
My Bonnie lies over the ocean
1014
01:28:39,781 --> 01:28:44,680
My Bonnie lies over the sea
1015
01:28:44,880 --> 01:28:49,594
My Bonnie lies over the ocean
1016
01:28:49,694 --> 01:28:54,468
Oh, bring back my Bonnie to me
1017
01:28:55,045 --> 01:28:59,501
Bring back, bring back
1018
01:28:59,601 --> 01:29:04,805
Oh bring back my Bonnie to me to me
1019
01:29:04,905 --> 01:29:09,572
Bring back, bring back
1020
01:29:09,672 --> 01:29:14,890
Oh bring back my Bonnie to me
1021
01:29:14,920 --> 01:29:19,729
Last night as I lay on my pillow
1022
01:29:19,751 --> 01:29:24,760
Last night as I lay on my bed
1023
01:29:24,856 --> 01:29:29,738
Last night as I lay on my pillow
1024
01:29:29,759 --> 01:29:35,085
I dreamed that my Bonnie was dead
1025
01:30:11,666 --> 01:30:13,669
One minute to go.
1026
01:30:29,775 --> 01:30:31,533
All right, pick up your stuff
and follow me.
1027
01:30:31,633 --> 01:30:33,603
They're ready for you now.
1028
01:31:02,168 --> 01:31:04,012
Get the second route generators going.
1029
01:31:04,112 --> 01:31:06,339
Stevens, double the perimeter guards.
1030
01:31:32,475 --> 01:31:34,492
Come along, hurry up.
Off to it.
1031
01:31:43,165 --> 01:31:45,003
Get down.
1032
01:33:15,867 --> 01:33:17,579
They've got the ammunition stores
and the petrol dump, sir.
1033
01:33:17,679 --> 01:33:20,223
- Try and get through the GHQ.
- Yes, sir.
1034
01:33:49,988 --> 01:33:52,047
Well...
1035
01:33:52,419 --> 01:33:55,419
It took them 30 years.
1036
01:34:04,655 --> 01:34:06,328
Get that truck away
from the main gate.
1037
01:34:06,428 --> 01:34:08,600
- You say the patrol is prepared to move?
- Yes, sir.
1038
01:34:34,387 --> 01:34:37,270
He's been hurt badly.
Where's our nearest medical station?
1039
01:34:37,688 --> 01:34:40,484
- Ramithra Health.
- You must get him there quickly.
1040
01:34:40,597 --> 01:34:42,334
- Oh, wait...
- Wait.
1041
01:34:44,137 --> 01:34:47,766
Thank you, captain.
You've kept your word.
1042
01:34:49,239 --> 01:34:51,885
I...cannot keep mine.
1043
01:34:52,788 --> 01:34:56,710
David...help him get
back to his ship.
1044
01:34:58,145 --> 01:35:00,736
Come on, hurry.
Take him.
1045
01:35:09,940 --> 01:35:12,581
Sabra, drive with us
as far as Jericho.
1046
01:35:12,616 --> 01:35:15,738
That will give us a head start.
Beyond that point a car isn't safe.
1047
01:35:15,969 --> 01:35:17,876
We'll make our way up to Syria
as best we can.
1048
01:35:17,976 --> 01:35:20,051
Whatever you say.
1049
01:35:50,932 --> 01:35:53,350
Did they work on you
to talk, Dillon?
1050
01:35:53,600 --> 01:35:56,885
A little.
That worried you, didn't it?
1051
01:35:58,921 --> 01:36:01,081
It worried all of us.
1052
01:36:02,347 --> 01:36:04,761
Why did you help me with Kurta?
1053
01:36:09,644 --> 01:36:12,308
Never mind.
You wouldn't understand.
1054
01:36:18,741 --> 01:36:20,687
We're out of gas.
1055
01:36:23,863 --> 01:36:25,863
There it is.
It caught a bullet in the gas tank.
1056
01:36:29,083 --> 01:36:31,321
Let's push it off the road.
1057
01:37:18,993 --> 01:37:21,249
What place is that?
1058
01:37:22,461 --> 01:37:24,310
Bethlehem.
1059
01:37:47,479 --> 01:37:49,464
Any sign of him, sir?
1060
01:37:49,564 --> 01:37:52,356
No, I was just looking at this town.
1061
01:38:00,565 --> 01:38:03,759
Never again will we be here
on a Christmas Eve.
1062
01:38:05,485 --> 01:38:08,575
This is where our faith began.
1063
01:38:15,817 --> 01:38:18,977
"Peace on earth, goodwill to men".
1064
01:38:49,419 --> 01:38:51,637
We must leave you now, Sabra.
1065
01:38:52,683 --> 01:38:55,396
Wait until we have crossed
the field of the Shepherds.
1066
01:38:55,496 --> 01:38:59,282
Then, join the crowd of pilgrims
when they return to Jerusalem.
1067
01:38:59,465 --> 01:39:01,771
Be careful, David.
1068
01:39:03,187 --> 01:39:06,679
- Come back to me.
- I will.
1069
01:39:07,903 --> 01:39:09,810
Shalom.
1070
01:39:10,317 --> 01:39:12,098
Shalom.
1071
01:39:21,248 --> 01:39:23,361
Goodbye, captain.
1072
01:39:24,250 --> 01:39:26,390
Good luck.
1073
01:39:34,616 --> 01:39:36,767
I'll be back, too.
1074
01:39:43,280 --> 01:39:48,013
Subtitle Editing
Nikodimos Sentinel
90331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.