Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:57,760 --> 00:06:58,760
Lately.
2
00:07:01,700 --> 00:07:03,480
But not the first time.
3
00:07:05,000 --> 00:07:07,660
Huh, unless Big T gets this, then I can be the last.
4
00:09:35,430 --> 00:09:37,110
You ready again, Big Stud?
5
00:09:37,730 --> 00:09:38,810
Whenever you are.
6
00:09:45,450 --> 00:09:47,150
You're always ready.
7
00:11:36,750 --> 00:11:38,450
That's just a preview, Leroy.
8
00:11:39,240 --> 00:11:43,570
Do you stick around for the full show?
9
00:11:44,330 --> 00:11:45,930
Why yes, Miss Virginia.
10
00:11:47,930 --> 00:11:48,930
What?
11
00:11:58,900 --> 00:12:02,380
Miss Virginia, you're just putting me on.
12
00:12:12,180 --> 00:12:13,360
Leave me, Leroy.
13
00:12:13,960 --> 00:12:16,240
You're the last one I'd be wanting to put.
14
00:12:20,490 --> 00:12:20,690
on.
15
00:12:20,870 --> 00:12:21,910
What's going on?
16
00:12:22,070 --> 00:12:23,070
Where's Paul?
17
00:12:23,930 --> 00:12:25,750
Here, I'll do that.
18
00:12:30,080 --> 00:12:31,460
Your Paul's in jail.
19
00:12:33,040 --> 00:12:35,140
Said he had to take care of some business.
20
00:12:36,140 --> 00:12:37,160
Like always.
21
00:12:37,640 --> 00:12:40,960
Only business he conducts is tilting them
bottles at Jake's bar.
22
00:12:44,180 --> 00:12:45,560
Where's Georgia and Cal?
23
00:12:46,300 --> 00:12:47,380
Isn't anybody around?
24
00:12:48,480 --> 00:12:53,560
Well, Mr. Cal, he's in the house over yonder.
25
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
Your Ma?
26
00:12:56,440 --> 00:12:59,640
Yep, she just drove in a little while ago.
27
00:12:59,641 --> 00:13:01,400
She ain't my Ma.
28
00:13:03,160 --> 00:13:06,220
Just because she married my Pa, I don't make her my Ma.
29
00:13:07,140 --> 00:13:09,600
Besides, she's only ten years older than me anyhow.
30
00:13:12,400 --> 00:13:14,220
Oh, I'm sorry, Leroy.
31
00:13:14,320 --> 00:13:15,660
I didn't mean nothing.
32
00:13:18,240 --> 00:13:20,300
Go give me a can of oats, will you?
33
00:13:21,320 --> 00:13:22,320
Sure, Miss Virginia.
34
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
Miss Virginia?
35
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
Please.
36
00:13:32,100 --> 00:13:35,240
There's a dance in town Saturday night.
37
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
Not this woman.
38
00:13:37,100 --> 00:13:38,780
You might care to go with me or something.
39
00:13:41,140 --> 00:13:44,880
Thanks anyway, Leroy, but I'm busy Saturday night.
40
00:13:46,600 --> 00:13:48,380
Maybe some other time, huh?
41
00:13:49,120 --> 00:13:50,120
Go get the oats.
42
00:13:51,240 --> 00:13:52,280
Sure, Miss Virginia.
43
00:13:54,260 --> 00:13:55,260
Sure's fine.
44
00:13:58,550 --> 00:13:59,550
Okay.
45
00:15:26,920 --> 00:15:28,560
My God, it's fifteen.
46
00:15:29,220 --> 00:15:31,360
I thought she'd be in town for hours yet.
47
00:15:31,980 --> 00:15:33,540
She must have come back for more money.
48
00:15:37,190 --> 00:15:38,190
You tramp.
49
00:15:38,910 --> 00:15:40,310
Why you don't wear no pants?
50
00:15:41,390 --> 00:15:44,450
You just want to show off your damn ass
and tempt this poor boy of you.
51
00:15:46,370 --> 00:15:47,610
Shut your damn mouth.
52
00:15:48,430 --> 00:15:50,690
I'll teach you to yell at your Pa that away.
53
00:15:51,890 --> 00:15:53,710
Keep your filthy hands off me!
54
00:15:54,830 --> 00:15:57,570
Have to get down there before he kills that girl.
55
00:16:00,890 --> 00:16:02,490
Y'all come again now, you hear?
56
00:16:05,350 --> 00:16:06,610
Get in there, girl.
57
00:16:07,430 --> 00:16:08,790
Are you clumsy little bitch?
58
00:16:08,990 --> 00:16:10,110
What's the matter with you?
59
00:16:10,430 --> 00:16:15,110
I'll tell you, if you'd put your mind more
to what you're doing instead of the
60
00:16:15,111 --> 00:16:18,810
crotches of all them boyfriends hanging
around you, you'd be a whole lot better off.
61
00:16:19,130 --> 00:16:20,670
Shut your mouth, you dirty old man!
62
00:16:21,910 --> 00:16:23,570
Don't you talk to me like that,
will you?
63
00:16:24,070 --> 00:16:25,070
I'll tell you.
64
00:16:25,190 --> 00:16:26,650
I'm your Pa, you hear me?
65
00:16:26,970 --> 00:16:27,970
You hear me, girl?
66
00:16:29,070 --> 00:16:31,250
Now listen, you just like your mother.
67
00:16:31,390 --> 00:16:32,390
You look damn good.
68
00:16:32,550 --> 00:16:33,550
You kill my mother?
69
00:16:34,030 --> 00:16:35,670
Now listen, you hear what I mean?
70
00:16:35,830 --> 00:16:36,910
You take me out!
71
00:16:40,010 --> 00:16:41,910
You little bitch, I'll tell you.
72
00:16:42,130 --> 00:16:43,610
You know what, I'm going to kill you.
73
00:16:44,350 --> 00:16:45,590
Let go of her!
74
00:16:47,030 --> 00:16:48,030
You bitch!
75
00:16:49,070 --> 00:16:52,711
When I get through with you, you ain't
going to be able to... What are you doing?
76
00:16:53,550 --> 00:16:55,550
Give it all out now, you bitch!
77
00:17:06,470 --> 00:17:08,370
He's not going to bother you again.
78
00:17:08,990 --> 00:17:09,990
Come on, honey.
79
00:17:11,170 --> 00:17:12,350
Let's go to your room.
80
00:17:12,990 --> 00:17:13,990
Lay down for a while.
81
00:17:15,730 --> 00:17:17,710
You better get out of here, you hear me?
82
00:17:18,090 --> 00:17:18,570
Shut up!
83
00:17:18,590 --> 00:17:19,610
Get out of here!
84
00:17:21,670 --> 00:17:23,350
They have no good little slut.
85
00:17:23,470 --> 00:17:25,050
Well, they're back to back to somebody.
86
00:17:25,930 --> 00:17:27,590
That's who god damn must ask.
87
00:17:27,750 --> 00:17:29,310
That's just a little old poon,
ain't it?
88
00:17:29,910 --> 00:17:31,110
God damn woman.
89
00:17:31,950 --> 00:17:33,110
Damn little old shit.
90
00:17:36,870 --> 00:17:37,870
Need a drink?
91
00:17:39,210 --> 00:17:41,270
Where in the hell did she put that goddamn bottle?
92
00:17:42,870 --> 00:17:45,490
You couldn't find a goddamn bottle in my own house?
93
00:17:52,350 --> 00:17:53,410
Oh, yeah.
94
00:18:08,680 --> 00:18:09,080
Oh, yeah.
95
00:18:09,081 --> 00:18:10,200
Dirty little bastard!
96
00:18:10,800 --> 00:18:12,240
Where are you always picking on her?
97
00:18:12,460 --> 00:18:13,580
Oh, get out of here!
98
00:18:13,640 --> 00:18:15,776
We'll move the house tonight with you, for Christ's sake.
99
00:18:15,800 --> 00:18:18,060
Get a drink out of this old goddamn house!
100
00:18:21,980 --> 00:18:23,380
Come on, big cheek.
101
00:18:23,740 --> 00:18:24,820
Let me get you to bed.
102
00:18:24,940 --> 00:18:25,480
You'll feel better.
103
00:18:25,481 --> 00:18:28,740
Hey, when I get that mine room,
we're going to be filthy rich, honey.
104
00:18:29,180 --> 00:18:30,400
We're going to be filthy rich.
105
00:18:30,401 --> 00:18:32,020
Are you going to go to bed with me?
106
00:18:32,240 --> 00:18:33,480
Want me to get rich again, huh?
107
00:18:33,740 --> 00:18:34,740
Sure, big cheek.
108
00:18:37,000 --> 00:18:38,120
Anything you say.
109
00:18:38,520 --> 00:18:40,100
Why don't we get you to bed?
110
00:18:40,520 --> 00:18:40,980
Come on.
111
00:18:41,340 --> 00:18:42,700
Hey, I need a little lovin', honey.
112
00:18:42,720 --> 00:18:43,420
I ain't got drunk.
113
00:18:43,460 --> 00:18:44,120
Come here, kid.
114
00:18:44,320 --> 00:18:45,040
Come here.
115
00:18:45,180 --> 00:18:47,240
Oh, big cheek, cut it out.
116
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
Come on.
117
00:18:48,840 --> 00:18:50,800
Come on, let me get you to bed.
118
00:18:56,560 --> 00:18:57,880
Come here, old lady.
119
00:18:58,500 --> 00:19:01,980
Hey, when I get rich, you're going to go
to bed with me then, huh?
120
00:19:02,640 --> 00:19:04,780
Well, I ain't never going to have that
much money.
121
00:19:05,980 --> 00:19:06,980
Come here, honey.
122
00:19:07,140 --> 00:19:08,140
Come here.
123
00:19:08,800 --> 00:19:10,140
You're my old lady, right?
124
00:19:12,020 --> 00:19:13,220
Silly old fool.
125
00:19:13,540 --> 00:19:14,540
Come on.
126
00:19:17,840 --> 00:19:19,400
Oh, big cheek, come on.
127
00:19:19,401 --> 00:19:19,840
Come here.
128
00:19:20,220 --> 00:19:21,220
Come here.
129
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
Come on.
130
00:19:29,080 --> 00:19:29,380
Come on.
131
00:19:29,381 --> 00:19:30,421
You going to bed now, huh?
132
00:19:35,660 --> 00:19:36,660
Ah.
133
00:19:37,540 --> 00:19:38,860
All I want is a little lovin'.
134
00:19:40,480 --> 00:19:41,800
What's the matter with him?
135
00:19:42,460 --> 00:19:45,260
Guy can't get a little prune pie in his own house, huh?
136
00:19:45,660 --> 00:19:46,720
Is that a hell of a note?
137
00:19:46,980 --> 00:19:47,980
That right, Cal?
138
00:19:49,420 --> 00:19:54,120
How come a guy can't get a little prune
pie in his old lady in his own house, huh?
139
00:19:54,760 --> 00:19:56,276
What do you think about that, Cal,
huh?
140
00:19:56,300 --> 00:19:57,420
Just a little prune pie.
141
00:19:59,160 --> 00:20:00,160
Oh, good bitch.
142
00:20:00,680 --> 00:20:01,900
Turns down her own husband.
143
00:20:02,580 --> 00:20:04,080
Good evening, Mrs. Bats.
144
00:20:05,080 --> 00:20:07,240
Everybody else is getting something out of
here but me.
145
00:20:07,340 --> 00:20:08,000
That's for God's sake.
146
00:20:08,220 --> 00:20:11,240
I'm sure the son of a bitch is better than
the father of about the old man.
147
00:20:12,200 --> 00:20:14,340
Hey, Cal, what do you think of this old
bitch here?
148
00:20:14,380 --> 00:20:17,220
She wouldn't even give me a little,
you know, on the side here or nothing.
149
00:20:17,221 --> 00:20:19,000
Just goddamn it.
150
00:20:19,600 --> 00:20:20,800
You're no good old bitch, you.
151
00:20:21,180 --> 00:20:22,480
You're no good old bitch.
152
00:20:25,560 --> 00:20:26,960
I bet you something else will do.
153
00:20:27,140 --> 00:20:28,940
Shut up.
154
00:20:31,900 --> 00:20:34,420
A hell of a lot of good you were just
then.
155
00:20:38,530 --> 00:20:39,530
Hey.
156
00:20:39,790 --> 00:20:41,050
What did you expect me to do?
157
00:20:41,130 --> 00:20:42,350
Help you with the old man?
158
00:20:43,010 --> 00:20:45,810
Well, he'd have gotten mad at me and
kicked my ass out of here.
159
00:20:46,110 --> 00:20:47,710
And I'd have lost my share of that gold.
160
00:20:48,490 --> 00:20:50,830
There ain't gonna be no gold.
161
00:20:50,831 --> 00:20:54,650
He's never gonna sober up long enough to
reopen that mine.
162
00:20:55,310 --> 00:20:58,130
That old man that sold it to him is just
making a fool out of him.
163
00:20:58,810 --> 00:21:00,290
What was going on out here anyway?
164
00:21:00,490 --> 00:21:01,490
Nah.
165
00:21:01,950 --> 00:21:04,950
He come home drunk again like always
beating up on the kid.
166
00:21:06,710 --> 00:21:09,170
One of these days he's gonna kill her.
167
00:21:09,490 --> 00:21:10,490
Or she him.
168
00:21:24,380 --> 00:21:25,540
Hey, Mr. West.
169
00:21:26,780 --> 00:21:28,500
You back through with the hammer down
there?
170
00:21:28,640 --> 00:21:28,980
Yeah.
171
00:21:29,640 --> 00:21:31,180
I'll step here one time.
172
00:22:24,270 --> 00:22:25,270
Hey, Leroy.
173
00:22:25,390 --> 00:22:26,390
Yes, sir.
174
00:22:26,430 --> 00:22:27,750
Come on, help me with this stuff.
175
00:22:28,730 --> 00:22:29,730
Right away, Mr. Cal.
176
00:22:42,640 --> 00:22:45,480
Looks like the old man's really gonna get
it this time.
177
00:22:46,520 --> 00:22:48,240
You mean he's really gonna open up the
mine?
178
00:22:48,500 --> 00:22:49,500
Yep.
179
00:22:50,060 --> 00:22:51,738
The only reason I stay
with a bachelor is to
180
00:22:51,739 --> 00:22:54,681
get my mitts on side
of some of that gold.
181
00:22:58,440 --> 00:23:00,240
Well... I sure hope he does.
182
00:23:01,420 --> 00:23:03,300
Seems to me he had to take a heap of
money.
183
00:23:03,780 --> 00:23:05,020
Aw, he's got it.
184
00:23:05,760 --> 00:23:07,500
Had his wife insured the hill.
185
00:23:08,160 --> 00:23:11,200
What do you think he got to lose that
fancy home of his?
186
00:23:11,440 --> 00:23:13,300
He ain't ever worked in there in his life.
187
00:23:14,780 --> 00:23:16,460
Then I sure hope we find gold.
188
00:23:17,600 --> 00:23:24,380
Mr. Cal, I hate to say this, but I'd sure
like to leave this place.
189
00:23:26,620 --> 00:23:28,460
Leroy, you just like the rest of it.
190
00:23:29,080 --> 00:23:33,860
All we're waiting for is our share and
we're hauling ass right on that road.
191
00:23:34,400 --> 00:23:36,220
Gold's the only thing that's keeping us here.
192
00:23:40,280 --> 00:23:42,380
Well... I sure hope we find the gold.
193
00:23:43,760 --> 00:23:46,600
You don't regularly change your head about
opening up that mine, do you?
194
00:23:47,960 --> 00:23:49,220
I don't think so.
195
00:23:50,320 --> 00:23:52,380
He's kind of stuck on that new wife of his.
196
00:23:54,180 --> 00:23:58,100
And he knows he ain't going to get her in
bed with him just to get some money on it.
197
00:23:59,260 --> 00:24:00,700
Well, I got to get back.
198
00:24:29,090 --> 00:24:30,090
Morning, Georgia.
199
00:24:31,510 --> 00:24:32,510
Morning, sugar.
200
00:24:32,990 --> 00:24:34,990
Why don't you sit down, I'll bring you
some coffee.
201
00:24:57,330 --> 00:24:58,490
Where's Paul this morning?
202
00:25:02,140 --> 00:25:05,240
Oh, he went over to the bank to get some
money for the mine.
203
00:25:06,420 --> 00:25:07,420
Hmph.
204
00:25:10,030 --> 00:25:11,030
Anywhere is okay.
205
00:25:11,290 --> 00:25:12,290
Where's Cal?
206
00:25:12,970 --> 00:25:14,430
He wasn't in his bed.
207
00:25:15,230 --> 00:25:16,850
I mean, he has no yours.
208
00:25:20,720 --> 00:25:22,680
Emily Roy went up to the mine.
209
00:25:31,630 --> 00:25:32,630
Toast.
210
00:25:34,150 --> 00:25:35,150
Thanks.
211
00:25:35,610 --> 00:25:37,270
Honey, why do you stay around here?
212
00:25:41,580 --> 00:25:43,360
Gotten him a place to go, I guess.
213
00:25:45,480 --> 00:25:46,480
Yeah.
214
00:25:47,800 --> 00:25:48,100
Me too.
215
00:25:48,120 --> 00:25:53,221
You know, when I first married you, Paul,
I think I thought things would work out.
216
00:25:53,940 --> 00:25:58,880
He started drinking being mean again,
I don't know.
217
00:25:59,320 --> 00:26:00,320
Until my ma died.
218
00:26:06,190 --> 00:26:08,110
Honey, don't start that again.
219
00:26:11,700 --> 00:26:13,140
You shouldn't stay here, Georgia.
220
00:26:13,520 --> 00:26:14,740
You really shouldn't.
221
00:26:15,600 --> 00:26:16,660
You're still beautiful.
222
00:26:17,200 --> 00:26:19,740
You could get a man to take care of you
much better than Paul.
223
00:26:20,880 --> 00:26:21,880
Cal maybe.
224
00:26:22,220 --> 00:26:23,220
Huh.
225
00:26:23,480 --> 00:26:24,920
Cal is no better than your Paul.
226
00:26:25,960 --> 00:26:28,880
He might be a little bit better in bed,
but that's about all.
227
00:26:31,430 --> 00:26:32,430
I don't know.
228
00:26:33,990 --> 00:26:35,890
My ma was a pretty woman, too.
229
00:26:37,110 --> 00:26:39,970
I know, because I've seen pictures of her
when she was about my age.
230
00:26:41,630 --> 00:26:45,752
After she got married, cost
I beat her enough on her
231
00:26:45,753 --> 00:26:49,050
like that, and didn't even
know she was the same woman.
232
00:26:50,410 --> 00:26:54,485
Honey, I know your ma had
a bad time, but she'd be awful
233
00:26:54,486 --> 00:26:57,650
proud of you if she saw
how beautiful you turned out.
234
00:27:01,980 --> 00:27:05,100
Jerry, I'm so unhappy.
235
00:27:12,810 --> 00:27:14,490
I'm glad you're here.
236
00:27:21,300 --> 00:27:22,380
Excuse me, Georgia.
237
00:27:23,680 --> 00:27:25,000
Am I interrupting something?
238
00:28:18,880 --> 00:28:20,980
Georgia, saddle up Gunsmill quick.
239
00:28:21,420 --> 00:28:22,420
Yes, ma'am.
240
00:30:55,730 --> 00:30:57,010
Wow, what a ride.
241
00:31:00,030 --> 00:31:02,790
Wondered what it was like and why you
liked it so much.
242
00:31:09,380 --> 00:31:10,580
Georgia, I'm so embarrassed.
243
00:31:12,440 --> 00:31:13,660
Please don't tell Papa.
244
00:31:14,460 --> 00:31:16,420
Hey, I saw you riding this when.
245
00:31:16,500 --> 00:31:17,800
I thought it'd be fun.
246
00:31:18,440 --> 00:31:19,440
And it is.
247
00:31:23,180 --> 00:31:24,900
Honey, I just want to be your friend.
248
00:31:24,901 --> 00:31:28,340
This will be our little secret,
okay?
249
00:31:28,740 --> 00:31:29,740
Okay.
250
00:31:50,360 --> 00:31:52,200
I don't want Mrs. T to find out either.
251
00:31:52,660 --> 00:31:54,620
He'll probably end up beating his boat.
252
00:31:55,780 --> 00:31:56,780
You're right.
253
00:32:00,560 --> 00:32:02,380
Why don't we go back up to the house?
254
00:32:02,520 --> 00:32:03,660
I'm starved.
255
00:32:05,980 --> 00:32:07,540
I've got a better idea.
256
00:33:17,170 --> 00:33:18,990
This is quite a place.
257
00:33:20,310 --> 00:33:22,430
I often come up here when I want to be
alone.
258
00:33:25,130 --> 00:33:26,130
Here.
259
00:33:42,840 --> 00:33:45,080
Sugar, tell me about your mom and papa.
260
00:33:46,280 --> 00:33:47,620
How'd they get along?
261
00:33:47,760 --> 00:33:49,040
How'd they treat you?
262
00:33:51,180 --> 00:33:54,820
They were happy, I guess, when they were
first married.
263
00:33:56,500 --> 00:33:58,120
Then they came here from Oklahoma.
264
00:33:59,360 --> 00:34:00,640
I was baby then.
265
00:34:02,220 --> 00:34:03,760
And Papa went to work in the mines.
266
00:34:05,360 --> 00:34:10,660
And then he started running around and
gambling and drinking.
267
00:34:16,840 --> 00:34:18,680
I guess he just wanted to belong to the
miners.
268
00:34:20,360 --> 00:34:21,680
I guess that's the way men are.
269
00:34:27,300 --> 00:34:29,400
Anyway... I grew old fast.
270
00:34:32,880 --> 00:34:34,300
We were very close.
271
00:34:36,580 --> 00:34:40,720
She used to tell me
that... Easy, baby.
272
00:34:41,140 --> 00:34:42,140
Easy.
273
00:34:44,230 --> 00:34:45,350
Just relax.
274
00:34:49,050 --> 00:34:50,050
Then what happened?
275
00:34:51,570 --> 00:34:52,850
Mine ran out.
276
00:34:55,540 --> 00:34:56,980
Papa took it out on Ma.
277
00:34:59,520 --> 00:35:06,780
He'd come home... drunk and out of his
mind and... laying to her something awful.
278
00:35:08,680 --> 00:35:09,900
You poor kid.
279
00:35:13,320 --> 00:35:14,600
Go on, then what happened?
280
00:35:20,040 --> 00:35:24,720
Sometimes... he'd come
home... and kick her.
281
00:35:25,820 --> 00:35:28,120
He'd just kick her until she cried.
282
00:35:31,340 --> 00:35:35,681
I can remember a couple of times he brought
home a couple of girlfriends with him.
283
00:35:36,300 --> 00:35:38,280
Well, that son of a bitch.
284
00:35:39,680 --> 00:35:41,540
I didn't know what was going on.
285
00:35:48,660 --> 00:35:49,020
then.
286
00:35:49,420 --> 00:35:52,280
I can remember Ma sitting out in the
living room...
287
00:35:53,100 --> 00:35:54,980
listening to those noises.
288
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
She cried.
289
00:36:03,340 --> 00:36:04,920
It bothered me too.
290
00:36:05,380 --> 00:36:07,580
She'd come for me as much as she could.
291
00:36:10,380 --> 00:36:14,720
After she died... Ma
got all that money.
292
00:36:16,160 --> 00:36:17,820
Things were all right for a while.
293
00:36:21,430 --> 00:36:25,650
Now he started in on me and Georgia,
I'm afraid you're next.
294
00:36:26,230 --> 00:36:27,090
Oh, baby.
295
00:36:27,091 --> 00:36:30,050
Don't worry about it.
296
00:36:30,430 --> 00:36:33,490
I want to be a mother to you.
297
00:36:37,490 --> 00:36:38,930
Georgia, I need a friend.
298
00:36:40,310 --> 00:36:42,130
I need a real friend.
299
00:37:19,860 --> 00:37:21,140
Don't fight it.
300
00:37:24,380 --> 00:37:26,560
Let me make love to you.
301
00:37:29,320 --> 00:37:30,320
I don't know.
302
00:37:32,060 --> 00:37:37,800
I mean, I've never even...
I haven't even had a man.
303
00:37:38,760 --> 00:37:39,760
Oh, hush, baby.
304
00:40:40,430 --> 00:40:42,630
I'm trying not to...
305
00:40:43,630 --> 00:40:45,510
Don't fight it.
306
00:41:11,060 --> 00:41:12,940
I've never even had a man.
307
00:41:14,560 --> 00:41:15,560
Oh, hush.
308
00:46:13,620 --> 00:46:14,620
Oh,
309
00:46:50,320 --> 00:46:52,160
Georgia, love me.
310
00:46:52,161 --> 00:46:55,160
Love me.
311
00:46:56,980 --> 00:46:58,840
Oh, damn it!
312
00:46:59,500 --> 00:47:01,100
Oh, damn it!
313
00:47:01,101 --> 00:47:23,220
Oh, damn it!
314
00:47:27,120 --> 00:47:31,400
You old fool coming around here and
passing me like that.
315
00:47:31,840 --> 00:47:37,040
Twenty days, I'm going to shove you right
down on this...
316
00:47:37,041 --> 00:47:40,040
I'm going to shove you right down on
this...
317
00:47:42,260 --> 00:47:46,320
Looks like nobody's going to be safe from
your old man's hell today.
318
00:47:47,140 --> 00:47:48,240
Oh, just ignore him.
319
00:47:48,300 --> 00:47:49,320
He'll get over it.
320
00:47:50,440 --> 00:47:52,020
I wasn't talking to you.
321
00:47:52,260 --> 00:47:53,360
I was talking to her.
322
00:47:54,940 --> 00:47:56,540
Lay off her, will you?
323
00:47:57,060 --> 00:47:59,660
You know she's still upset from the other
day.
324
00:48:00,320 --> 00:48:02,440
Yeah, I can see that.
325
00:48:03,840 --> 00:48:04,920
What's the matter, Georgia?
326
00:48:05,500 --> 00:48:07,720
Can't you get the boys anymore?
327
00:48:18,380 --> 00:48:20,400
What the hell are you sitting there for?
328
00:48:20,560 --> 00:48:22,340
Ain't you got no work to do?
329
00:48:22,820 --> 00:48:25,163
As a matter of fact,
Big T, I was just going
330
00:48:25,164 --> 00:48:27,340
to fish some fish down
in the back pasture.
331
00:48:27,680 --> 00:48:29,100
Then get to getting.
332
00:48:29,520 --> 00:48:30,520
Yes, sir.
333
00:48:37,790 --> 00:48:38,790
Good morning, Pa.
334
00:48:40,250 --> 00:48:41,450
Want some coffee?
335
00:48:42,190 --> 00:48:44,670
No, I don't want no coffee.
336
00:48:45,710 --> 00:48:47,970
All I want for you to do is give.
337
00:49:19,640 --> 00:49:20,920
Get up, girl.
338
00:49:48,920 --> 00:49:50,560
Hello there, Leroy.
339
00:49:51,560 --> 00:49:52,560
Hello.
340
00:49:52,700 --> 00:49:54,160
Come on in, Mrs. Babs.
341
00:50:05,420 --> 00:50:06,780
What you doing?
342
00:50:08,240 --> 00:50:10,360
Oh, nothing, Mrs. Babs.
343
00:50:11,160 --> 00:50:12,700
Just minding the horses.
344
00:50:21,080 --> 00:50:22,360
Oh, that's nice.
345
00:50:23,100 --> 00:50:24,100
No, ma'am.
346
00:50:24,620 --> 00:50:25,800
That's just me job.
347
00:50:27,620 --> 00:50:29,920
That's not what I meant, Leroy.
348
00:50:33,300 --> 00:50:37,320
Mrs. Babs, I got a question I want to ask
you.
349
00:50:39,020 --> 00:50:41,160
You think Miss Virginia likes me?
350
00:50:45,660 --> 00:50:49,680
I'm not a girl at all, but I just...
351
00:50:50,220 --> 00:50:54,220
Say, you reckon you might talk to her for
me?
352
00:50:55,000 --> 00:50:56,740
Maybe play her a word or two, huh?
353
00:50:57,420 --> 00:50:59,680
Oh, Leroy, just shut your mouth.
354
00:51:01,860 --> 00:51:03,780
You stay in your own place.
355
00:51:04,500 --> 00:51:06,900
Miss Virginia doesn't have any truck with
you.
356
00:51:07,760 --> 00:51:10,000
Besides, she's not your type.
357
00:51:19,200 --> 00:51:20,920
I want her just to mess around.
358
00:51:21,180 --> 00:51:22,180
No, ma.
359
00:51:25,780 --> 00:51:25,980
'am.
360
00:51:26,520 --> 00:51:29,040
That girl's too young for you,
Leroy.
361
00:51:29,680 --> 00:51:34,260
What you need is a woman with more
experience to show you how it's done.
362
00:51:35,300 --> 00:51:36,840
What do you think of that now?
363
00:51:37,640 --> 00:51:39,120
I don't know, Mrs. Babs.
364
00:51:42,000 --> 00:51:45,160
What's there to know with what Mother
Nature gives you?
365
00:51:45,880 --> 00:51:49,940
And with what I intend to show you,
you don't know nothing.
366
00:52:01,400 --> 00:52:03,540
I know that you want to get that girl in
here.
367
00:52:57,630 --> 00:52:58,630
No, Leroy.
368
00:53:00,150 --> 00:53:01,810
Did I ever bite you?
369
00:53:02,790 --> 00:53:06,010
Even if I did, it wouldn't hurt that much.
370
00:53:06,390 --> 00:53:07,570
No, Leroy.
371
00:54:11,860 --> 00:54:13,200
Come on, Leroy.
372
00:54:14,420 --> 00:54:15,480
You don't...
373
00:54:23,760 --> 00:54:25,340
Just shut up.
374
00:58:01,770 --> 00:58:02,870
Hi, Miss Virginia.
375
00:58:03,670 --> 00:58:04,990
Mind if I ride along with you?
376
00:58:05,650 --> 00:58:06,090
Yes.
377
00:58:06,530 --> 00:58:07,930
Yes, you bet that I do.
378
00:58:08,810 --> 00:58:10,810
Now go on and leave me alone or I'll tell my daddy.
379
00:58:12,290 --> 00:58:13,430
Sure you will.
380
00:58:13,950 --> 00:58:15,450
As soon as he sobers up.
381
00:58:19,850 --> 00:58:20,850
Tell you what.
382
00:58:21,970 --> 00:58:24,970
We'll just both sort of ride along with your nag.
383
01:00:48,540 --> 01:00:49,660
Come on.
384
01:00:51,280 --> 01:00:53,540
Please don't do.
385
01:01:05,680 --> 01:01:09,520
that.
386
01:01:10,720 --> 01:01:11,720
Please don't, Cam.
387
01:01:12,300 --> 01:01:13,300
Come on, honey.
388
01:01:13,740 --> 01:01:15,500
You know you want it as much as I do.
389
01:01:16,000 --> 01:01:17,060
I can see it in your eyes.
390
01:01:19,240 --> 01:01:20,240
Will it hurt?
391
01:01:21,260 --> 01:01:23,180
I don't know because it's my first time.
392
01:01:24,000 --> 01:01:24,560
Sure, baby.
393
01:01:24,940 --> 01:01:25,300
Sure.
394
01:01:25,900 --> 01:01:27,240
Please don't hurt me.
395
01:01:29,760 --> 01:01:30,500
Sure, honey.
396
01:01:30,501 --> 01:01:31,501
Sure.
397
01:01:32,240 --> 01:01:33,360
Just lay down right here.
398
01:01:33,540 --> 01:01:34,560
It's soft and warm.
399
01:01:35,700 --> 01:01:36,960
Please be careful, Cam.
400
01:01:37,640 --> 01:01:39,180
Now spread them just a little further.
401
01:01:40,300 --> 01:01:41,300
That's it.
402
01:01:42,860 --> 01:01:44,120
What's going on here, boy?
403
01:01:44,140 --> 01:01:44,960
What's going on?
404
01:01:44,961 --> 01:01:47,180
What are you doing running around without
clothes on?
405
01:01:47,280 --> 01:01:48,476
You can't go around like that.
406
01:01:48,500 --> 01:01:48,820
Here, boy.
407
01:01:48,980 --> 01:01:51,380
Mr. T, it's... It's Miss George.
408
01:01:51,580 --> 01:01:52,580
Put this on, boy.
409
01:01:52,620 --> 01:01:53,520
Now slow down.
410
01:01:53,540 --> 01:01:54,280
Tell me what happened.
411
01:01:54,560 --> 01:01:55,240
Come on.
412
01:01:55,241 --> 01:01:56,380
Tell me what happened, boy.
413
01:01:56,740 --> 01:01:57,740
Now slow down.
414
01:01:57,940 --> 01:01:59,500
Tell me what's going on, boy.
415
01:02:00,480 --> 01:02:01,480
It's Miss George.
416
01:02:01,600 --> 01:02:02,600
She's in the barn.
417
01:02:02,640 --> 01:02:05,440
Boy, if you've done something
to her, I'm gonna kill you.
418
01:02:05,560 --> 01:02:06,560
I didn't do nothing.
419
01:02:06,740 --> 01:02:07,740
It weren't my fault.
420
01:02:08,220 --> 01:02:09,520
She's over there, Mr. Buzz.
421
01:02:10,160 --> 01:02:11,240
The horse killed her.
422
01:02:12,980 --> 01:02:14,780
God damn you, Leroy.
423
01:02:16,880 --> 01:02:19,240
But Mr. Babs, I didn't do nothing.
424
01:02:19,820 --> 01:02:25,840
We was just... That is... The horse...
The horse stomped her.
425
01:02:26,420 --> 01:02:27,900
The horse stomped her, didn't it?
426
01:02:28,460 --> 01:02:29,540
Put that in your hand, boy.
427
01:02:31,140 --> 01:02:32,420
I'll tell you what happened.
428
01:02:33,900 --> 01:02:35,680
You come in here and raped her.
429
01:02:36,980 --> 01:02:38,220
Then you killed her.
430
01:02:38,221 --> 01:02:41,200
Like the good book says, boy.
431
01:02:41,920 --> 01:02:45,180
An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
432
01:02:46,140 --> 01:02:48,260
The horse stomped her.
433
01:02:55,600 --> 01:02:57,300
Oh, Lord, listen.
434
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
See?
435
01:03:00,700 --> 01:03:03,720
You hurt me.
436
01:03:05,280 --> 01:03:06,580
Sorry about that, son.
437
01:03:06,581 --> 01:03:08,900
You was a good boy.
438
01:08:21,340 --> 01:08:22,720
Wasn't I right, Miss Virginia?
439
01:08:25,080 --> 01:08:26,160
Didn't you enjoy that?
440
01:08:28,900 --> 01:08:30,500
Oh, Cal, it was the greatest.
441
01:08:33,380 --> 01:08:34,880
Is it always that good, Cal?
442
01:08:35,540 --> 01:08:37,260
Well, I ain't never had no complaints.
443
01:08:53,360 --> 01:08:56,260
Let's get you back to the house before
your old man gets home.
444
01:08:58,140 --> 01:09:01,600
Cal, promise me you'll come to my room
tonight after it gets dark.
445
01:09:07,910 --> 01:09:09,950
You better get home before it gets dark.
446
01:09:24,570 --> 01:09:26,270
What's going on there, big T?
447
01:09:26,590 --> 01:09:28,130
What do you mean?
448
01:09:28,270 --> 01:09:29,270
Digging for gold?
449
01:09:29,910 --> 01:09:34,350
No, I just... That old man got you
convinced there's gold here, too.
450
01:09:43,280 --> 01:09:47,040
No, I just... getting rid of some stuff, that's all.
451
01:09:48,500 --> 01:09:50,560
Say, boy, where the hell you been anyhow?
452
01:09:51,080 --> 01:09:52,080
Out with your gal.
453
01:09:52,740 --> 01:09:55,840
Hey, you leave her alone, you hear?
454
01:09:56,740 --> 01:09:59,360
You leave her alone, you hear me?
455
01:10:00,500 --> 01:10:02,140
You leave her alone or I whip your ass.
456
01:10:08,040 --> 01:10:10,560
And she's pretty good, even if she is your daughter.
457
01:10:10,900 --> 01:10:13,280
And that's the opinion of everybody around here.
458
01:10:15,840 --> 01:10:18,500
Especially that candid-ass wife of yours.
459
01:10:20,700 --> 01:10:22,880
I'll kill you, you son of a bitch.
460
01:12:40,320 --> 01:12:41,320
Is that you, Cal?
461
01:12:42,640 --> 01:12:44,000
Is that you?
462
01:12:51,290 --> 01:12:54,070
I've been waiting so long.
463
01:12:59,280 --> 01:13:00,700
I thought you'd never get here.
464
01:13:13,620 --> 01:13:14,620
Come here, love.
465
01:13:34,720 --> 01:13:36,620
Cal... I love you.
466
01:13:36,920 --> 01:13:37,940
I really do.
467
01:13:47,430 --> 01:13:48,430
Stop.
468
01:13:54,960 --> 01:13:55,960
Yes?
469
01:17:57,060 --> 01:18:01,660
There's bodies all over the place.
470
01:18:02,380 --> 01:18:02,840
Not yet.
471
01:18:03,340 --> 01:18:04,960
Better send the coroner.
472
01:18:05,100 --> 01:18:05,920
Yes, ma'am.
473
01:18:05,921 --> 01:18:09,940
If any other units are in the area,
send some assistance.
474
01:18:10,920 --> 01:18:11,780
No hurry, though.
475
01:18:11,920 --> 01:18:13,860
Nobody here is going anyplace.
476
01:18:14,120 --> 01:18:16,100
What exactly happened upstairs?
477
01:18:16,240 --> 01:18:16,920
Can you tell?
478
01:18:17,220 --> 01:18:22,140
Well, here as I can tell, it looks like
one of them was killed in the stable.
479
01:18:23,440 --> 01:18:27,440
By the prints on the ground, looks like he
was drugged outside.
480
01:18:28,640 --> 01:18:31,000
I don't know exactly how the women were
killed.
481
01:18:31,360 --> 01:18:34,960
Looks like she was hit in the head with
some sort of blunt instrument.
482
01:18:35,520 --> 01:18:36,780
The ranch foreman.
483
01:18:36,920 --> 01:18:38,280
What was his name?
484
01:18:38,281 --> 01:18:41,000
I think it was Cal, here.
485
01:18:41,640 --> 01:18:44,440
We used to have him in the tank about
every Saturday night.
486
01:18:44,800 --> 01:18:45,880
Yeah, that's him.
487
01:18:46,280 --> 01:18:48,780
Well, he was killed by a blow from a shovel.
488
01:18:49,080 --> 01:18:50,500
I found it here in the yard.
489
01:18:51,120 --> 01:18:53,140
In fact, that's how I found the grave.
490
01:18:53,620 --> 01:18:54,620
In a suspect?
491
01:18:54,940 --> 01:18:55,940
Yeah.
492
01:18:56,080 --> 01:18:59,840
I want you to put out an APB on that young man.
493
01:18:59,841 --> 01:19:13,420
Love is strong in the wide open
West Wild, wicked and free.
33959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.