All language subtitles for Sweet Georgia SDWEBRip 1972 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:57,760 --> 00:06:58,760 Lately. 2 00:07:01,700 --> 00:07:03,480 But not the first time. 3 00:07:05,000 --> 00:07:07,660 Huh, unless Big T gets this, then I can be the last. 4 00:09:35,430 --> 00:09:37,110 You ready again, Big Stud? 5 00:09:37,730 --> 00:09:38,810 Whenever you are. 6 00:09:45,450 --> 00:09:47,150 You're always ready. 7 00:11:36,750 --> 00:11:38,450 That's just a preview, Leroy. 8 00:11:39,240 --> 00:11:43,570 Do you stick around for the full show? 9 00:11:44,330 --> 00:11:45,930 Why yes, Miss Virginia. 10 00:11:47,930 --> 00:11:48,930 What? 11 00:11:58,900 --> 00:12:02,380 Miss Virginia, you're just putting me on. 12 00:12:12,180 --> 00:12:13,360 Leave me, Leroy. 13 00:12:13,960 --> 00:12:16,240 You're the last one I'd be wanting to put. 14 00:12:20,490 --> 00:12:20,690 on. 15 00:12:20,870 --> 00:12:21,910 What's going on? 16 00:12:22,070 --> 00:12:23,070 Where's Paul? 17 00:12:23,930 --> 00:12:25,750 Here, I'll do that. 18 00:12:30,080 --> 00:12:31,460 Your Paul's in jail. 19 00:12:33,040 --> 00:12:35,140 Said he had to take care of some business. 20 00:12:36,140 --> 00:12:37,160 Like always. 21 00:12:37,640 --> 00:12:40,960 Only business he conducts is tilting them bottles at Jake's bar. 22 00:12:44,180 --> 00:12:45,560 Where's Georgia and Cal? 23 00:12:46,300 --> 00:12:47,380 Isn't anybody around? 24 00:12:48,480 --> 00:12:53,560 Well, Mr. Cal, he's in the house over yonder. 25 00:12:54,560 --> 00:12:55,560 Your Ma? 26 00:12:56,440 --> 00:12:59,640 Yep, she just drove in a little while ago. 27 00:12:59,641 --> 00:13:01,400 She ain't my Ma. 28 00:13:03,160 --> 00:13:06,220 Just because she married my Pa, I don't make her my Ma. 29 00:13:07,140 --> 00:13:09,600 Besides, she's only ten years older than me anyhow. 30 00:13:12,400 --> 00:13:14,220 Oh, I'm sorry, Leroy. 31 00:13:14,320 --> 00:13:15,660 I didn't mean nothing. 32 00:13:18,240 --> 00:13:20,300 Go give me a can of oats, will you? 33 00:13:21,320 --> 00:13:22,320 Sure, Miss Virginia. 34 00:13:26,160 --> 00:13:27,160 Miss Virginia? 35 00:13:28,680 --> 00:13:29,680 Please. 36 00:13:32,100 --> 00:13:35,240 There's a dance in town Saturday night. 37 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 Not this woman. 38 00:13:37,100 --> 00:13:38,780 You might care to go with me or something. 39 00:13:41,140 --> 00:13:44,880 Thanks anyway, Leroy, but I'm busy Saturday night. 40 00:13:46,600 --> 00:13:48,380 Maybe some other time, huh? 41 00:13:49,120 --> 00:13:50,120 Go get the oats. 42 00:13:51,240 --> 00:13:52,280 Sure, Miss Virginia. 43 00:13:54,260 --> 00:13:55,260 Sure's fine. 44 00:13:58,550 --> 00:13:59,550 Okay. 45 00:15:26,920 --> 00:15:28,560 My God, it's fifteen. 46 00:15:29,220 --> 00:15:31,360 I thought she'd be in town for hours yet. 47 00:15:31,980 --> 00:15:33,540 She must have come back for more money. 48 00:15:37,190 --> 00:15:38,190 You tramp. 49 00:15:38,910 --> 00:15:40,310 Why you don't wear no pants? 50 00:15:41,390 --> 00:15:44,450 You just want to show off your damn ass and tempt this poor boy of you. 51 00:15:46,370 --> 00:15:47,610 Shut your damn mouth. 52 00:15:48,430 --> 00:15:50,690 I'll teach you to yell at your Pa that away. 53 00:15:51,890 --> 00:15:53,710 Keep your filthy hands off me! 54 00:15:54,830 --> 00:15:57,570 Have to get down there before he kills that girl. 55 00:16:00,890 --> 00:16:02,490 Y'all come again now, you hear? 56 00:16:05,350 --> 00:16:06,610 Get in there, girl. 57 00:16:07,430 --> 00:16:08,790 Are you clumsy little bitch? 58 00:16:08,990 --> 00:16:10,110 What's the matter with you? 59 00:16:10,430 --> 00:16:15,110 I'll tell you, if you'd put your mind more to what you're doing instead of the 60 00:16:15,111 --> 00:16:18,810 crotches of all them boyfriends hanging around you, you'd be a whole lot better off. 61 00:16:19,130 --> 00:16:20,670 Shut your mouth, you dirty old man! 62 00:16:21,910 --> 00:16:23,570 Don't you talk to me like that, will you? 63 00:16:24,070 --> 00:16:25,070 I'll tell you. 64 00:16:25,190 --> 00:16:26,650 I'm your Pa, you hear me? 65 00:16:26,970 --> 00:16:27,970 You hear me, girl? 66 00:16:29,070 --> 00:16:31,250 Now listen, you just like your mother. 67 00:16:31,390 --> 00:16:32,390 You look damn good. 68 00:16:32,550 --> 00:16:33,550 You kill my mother? 69 00:16:34,030 --> 00:16:35,670 Now listen, you hear what I mean? 70 00:16:35,830 --> 00:16:36,910 You take me out! 71 00:16:40,010 --> 00:16:41,910 You little bitch, I'll tell you. 72 00:16:42,130 --> 00:16:43,610 You know what, I'm going to kill you. 73 00:16:44,350 --> 00:16:45,590 Let go of her! 74 00:16:47,030 --> 00:16:48,030 You bitch! 75 00:16:49,070 --> 00:16:52,711 When I get through with you, you ain't going to be able to... What are you doing? 76 00:16:53,550 --> 00:16:55,550 Give it all out now, you bitch! 77 00:17:06,470 --> 00:17:08,370 He's not going to bother you again. 78 00:17:08,990 --> 00:17:09,990 Come on, honey. 79 00:17:11,170 --> 00:17:12,350 Let's go to your room. 80 00:17:12,990 --> 00:17:13,990 Lay down for a while. 81 00:17:15,730 --> 00:17:17,710 You better get out of here, you hear me? 82 00:17:18,090 --> 00:17:18,570 Shut up! 83 00:17:18,590 --> 00:17:19,610 Get out of here! 84 00:17:21,670 --> 00:17:23,350 They have no good little slut. 85 00:17:23,470 --> 00:17:25,050 Well, they're back to back to somebody. 86 00:17:25,930 --> 00:17:27,590 That's who god damn must ask. 87 00:17:27,750 --> 00:17:29,310 That's just a little old poon, ain't it? 88 00:17:29,910 --> 00:17:31,110 God damn woman. 89 00:17:31,950 --> 00:17:33,110 Damn little old shit. 90 00:17:36,870 --> 00:17:37,870 Need a drink? 91 00:17:39,210 --> 00:17:41,270 Where in the hell did she put that goddamn bottle? 92 00:17:42,870 --> 00:17:45,490 You couldn't find a goddamn bottle in my own house? 93 00:17:52,350 --> 00:17:53,410 Oh, yeah. 94 00:18:08,680 --> 00:18:09,080 Oh, yeah. 95 00:18:09,081 --> 00:18:10,200 Dirty little bastard! 96 00:18:10,800 --> 00:18:12,240 Where are you always picking on her? 97 00:18:12,460 --> 00:18:13,580 Oh, get out of here! 98 00:18:13,640 --> 00:18:15,776 We'll move the house tonight with you, for Christ's sake. 99 00:18:15,800 --> 00:18:18,060 Get a drink out of this old goddamn house! 100 00:18:21,980 --> 00:18:23,380 Come on, big cheek. 101 00:18:23,740 --> 00:18:24,820 Let me get you to bed. 102 00:18:24,940 --> 00:18:25,480 You'll feel better. 103 00:18:25,481 --> 00:18:28,740 Hey, when I get that mine room, we're going to be filthy rich, honey. 104 00:18:29,180 --> 00:18:30,400 We're going to be filthy rich. 105 00:18:30,401 --> 00:18:32,020 Are you going to go to bed with me? 106 00:18:32,240 --> 00:18:33,480 Want me to get rich again, huh? 107 00:18:33,740 --> 00:18:34,740 Sure, big cheek. 108 00:18:37,000 --> 00:18:38,120 Anything you say. 109 00:18:38,520 --> 00:18:40,100 Why don't we get you to bed? 110 00:18:40,520 --> 00:18:40,980 Come on. 111 00:18:41,340 --> 00:18:42,700 Hey, I need a little lovin', honey. 112 00:18:42,720 --> 00:18:43,420 I ain't got drunk. 113 00:18:43,460 --> 00:18:44,120 Come here, kid. 114 00:18:44,320 --> 00:18:45,040 Come here. 115 00:18:45,180 --> 00:18:47,240 Oh, big cheek, cut it out. 116 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 Come on. 117 00:18:48,840 --> 00:18:50,800 Come on, let me get you to bed. 118 00:18:56,560 --> 00:18:57,880 Come here, old lady. 119 00:18:58,500 --> 00:19:01,980 Hey, when I get rich, you're going to go to bed with me then, huh? 120 00:19:02,640 --> 00:19:04,780 Well, I ain't never going to have that much money. 121 00:19:05,980 --> 00:19:06,980 Come here, honey. 122 00:19:07,140 --> 00:19:08,140 Come here. 123 00:19:08,800 --> 00:19:10,140 You're my old lady, right? 124 00:19:12,020 --> 00:19:13,220 Silly old fool. 125 00:19:13,540 --> 00:19:14,540 Come on. 126 00:19:17,840 --> 00:19:19,400 Oh, big cheek, come on. 127 00:19:19,401 --> 00:19:19,840 Come here. 128 00:19:20,220 --> 00:19:21,220 Come here. 129 00:19:26,700 --> 00:19:27,700 Come on. 130 00:19:29,080 --> 00:19:29,380 Come on. 131 00:19:29,381 --> 00:19:30,421 You going to bed now, huh? 132 00:19:35,660 --> 00:19:36,660 Ah. 133 00:19:37,540 --> 00:19:38,860 All I want is a little lovin'. 134 00:19:40,480 --> 00:19:41,800 What's the matter with him? 135 00:19:42,460 --> 00:19:45,260 Guy can't get a little prune pie in his own house, huh? 136 00:19:45,660 --> 00:19:46,720 Is that a hell of a note? 137 00:19:46,980 --> 00:19:47,980 That right, Cal? 138 00:19:49,420 --> 00:19:54,120 How come a guy can't get a little prune pie in his old lady in his own house, huh? 139 00:19:54,760 --> 00:19:56,276 What do you think about that, Cal, huh? 140 00:19:56,300 --> 00:19:57,420 Just a little prune pie. 141 00:19:59,160 --> 00:20:00,160 Oh, good bitch. 142 00:20:00,680 --> 00:20:01,900 Turns down her own husband. 143 00:20:02,580 --> 00:20:04,080 Good evening, Mrs. Bats. 144 00:20:05,080 --> 00:20:07,240 Everybody else is getting something out of here but me. 145 00:20:07,340 --> 00:20:08,000 That's for God's sake. 146 00:20:08,220 --> 00:20:11,240 I'm sure the son of a bitch is better than the father of about the old man. 147 00:20:12,200 --> 00:20:14,340 Hey, Cal, what do you think of this old bitch here? 148 00:20:14,380 --> 00:20:17,220 She wouldn't even give me a little, you know, on the side here or nothing. 149 00:20:17,221 --> 00:20:19,000 Just goddamn it. 150 00:20:19,600 --> 00:20:20,800 You're no good old bitch, you. 151 00:20:21,180 --> 00:20:22,480 You're no good old bitch. 152 00:20:25,560 --> 00:20:26,960 I bet you something else will do. 153 00:20:27,140 --> 00:20:28,940 Shut up. 154 00:20:31,900 --> 00:20:34,420 A hell of a lot of good you were just then. 155 00:20:38,530 --> 00:20:39,530 Hey. 156 00:20:39,790 --> 00:20:41,050 What did you expect me to do? 157 00:20:41,130 --> 00:20:42,350 Help you with the old man? 158 00:20:43,010 --> 00:20:45,810 Well, he'd have gotten mad at me and kicked my ass out of here. 159 00:20:46,110 --> 00:20:47,710 And I'd have lost my share of that gold. 160 00:20:48,490 --> 00:20:50,830 There ain't gonna be no gold. 161 00:20:50,831 --> 00:20:54,650 He's never gonna sober up long enough to reopen that mine. 162 00:20:55,310 --> 00:20:58,130 That old man that sold it to him is just making a fool out of him. 163 00:20:58,810 --> 00:21:00,290 What was going on out here anyway? 164 00:21:00,490 --> 00:21:01,490 Nah. 165 00:21:01,950 --> 00:21:04,950 He come home drunk again like always beating up on the kid. 166 00:21:06,710 --> 00:21:09,170 One of these days he's gonna kill her. 167 00:21:09,490 --> 00:21:10,490 Or she him. 168 00:21:24,380 --> 00:21:25,540 Hey, Mr. West. 169 00:21:26,780 --> 00:21:28,500 You back through with the hammer down there? 170 00:21:28,640 --> 00:21:28,980 Yeah. 171 00:21:29,640 --> 00:21:31,180 I'll step here one time. 172 00:22:24,270 --> 00:22:25,270 Hey, Leroy. 173 00:22:25,390 --> 00:22:26,390 Yes, sir. 174 00:22:26,430 --> 00:22:27,750 Come on, help me with this stuff. 175 00:22:28,730 --> 00:22:29,730 Right away, Mr. Cal. 176 00:22:42,640 --> 00:22:45,480 Looks like the old man's really gonna get it this time. 177 00:22:46,520 --> 00:22:48,240 You mean he's really gonna open up the mine? 178 00:22:48,500 --> 00:22:49,500 Yep. 179 00:22:50,060 --> 00:22:51,738 The only reason I stay with a bachelor is to 180 00:22:51,739 --> 00:22:54,681 get my mitts on side of some of that gold. 181 00:22:58,440 --> 00:23:00,240 Well... I sure hope he does. 182 00:23:01,420 --> 00:23:03,300 Seems to me he had to take a heap of money. 183 00:23:03,780 --> 00:23:05,020 Aw, he's got it. 184 00:23:05,760 --> 00:23:07,500 Had his wife insured the hill. 185 00:23:08,160 --> 00:23:11,200 What do you think he got to lose that fancy home of his? 186 00:23:11,440 --> 00:23:13,300 He ain't ever worked in there in his life. 187 00:23:14,780 --> 00:23:16,460 Then I sure hope we find gold. 188 00:23:17,600 --> 00:23:24,380 Mr. Cal, I hate to say this, but I'd sure like to leave this place. 189 00:23:26,620 --> 00:23:28,460 Leroy, you just like the rest of it. 190 00:23:29,080 --> 00:23:33,860 All we're waiting for is our share and we're hauling ass right on that road. 191 00:23:34,400 --> 00:23:36,220 Gold's the only thing that's keeping us here. 192 00:23:40,280 --> 00:23:42,380 Well... I sure hope we find the gold. 193 00:23:43,760 --> 00:23:46,600 You don't regularly change your head about opening up that mine, do you? 194 00:23:47,960 --> 00:23:49,220 I don't think so. 195 00:23:50,320 --> 00:23:52,380 He's kind of stuck on that new wife of his. 196 00:23:54,180 --> 00:23:58,100 And he knows he ain't going to get her in bed with him just to get some money on it. 197 00:23:59,260 --> 00:24:00,700 Well, I got to get back. 198 00:24:29,090 --> 00:24:30,090 Morning, Georgia. 199 00:24:31,510 --> 00:24:32,510 Morning, sugar. 200 00:24:32,990 --> 00:24:34,990 Why don't you sit down, I'll bring you some coffee. 201 00:24:57,330 --> 00:24:58,490 Where's Paul this morning? 202 00:25:02,140 --> 00:25:05,240 Oh, he went over to the bank to get some money for the mine. 203 00:25:06,420 --> 00:25:07,420 Hmph. 204 00:25:10,030 --> 00:25:11,030 Anywhere is okay. 205 00:25:11,290 --> 00:25:12,290 Where's Cal? 206 00:25:12,970 --> 00:25:14,430 He wasn't in his bed. 207 00:25:15,230 --> 00:25:16,850 I mean, he has no yours. 208 00:25:20,720 --> 00:25:22,680 Emily Roy went up to the mine. 209 00:25:31,630 --> 00:25:32,630 Toast. 210 00:25:34,150 --> 00:25:35,150 Thanks. 211 00:25:35,610 --> 00:25:37,270 Honey, why do you stay around here? 212 00:25:41,580 --> 00:25:43,360 Gotten him a place to go, I guess. 213 00:25:45,480 --> 00:25:46,480 Yeah. 214 00:25:47,800 --> 00:25:48,100 Me too. 215 00:25:48,120 --> 00:25:53,221 You know, when I first married you, Paul, I think I thought things would work out. 216 00:25:53,940 --> 00:25:58,880 He started drinking being mean again, I don't know. 217 00:25:59,320 --> 00:26:00,320 Until my ma died. 218 00:26:06,190 --> 00:26:08,110 Honey, don't start that again. 219 00:26:11,700 --> 00:26:13,140 You shouldn't stay here, Georgia. 220 00:26:13,520 --> 00:26:14,740 You really shouldn't. 221 00:26:15,600 --> 00:26:16,660 You're still beautiful. 222 00:26:17,200 --> 00:26:19,740 You could get a man to take care of you much better than Paul. 223 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 Cal maybe. 224 00:26:22,220 --> 00:26:23,220 Huh. 225 00:26:23,480 --> 00:26:24,920 Cal is no better than your Paul. 226 00:26:25,960 --> 00:26:28,880 He might be a little bit better in bed, but that's about all. 227 00:26:31,430 --> 00:26:32,430 I don't know. 228 00:26:33,990 --> 00:26:35,890 My ma was a pretty woman, too. 229 00:26:37,110 --> 00:26:39,970 I know, because I've seen pictures of her when she was about my age. 230 00:26:41,630 --> 00:26:45,752 After she got married, cost I beat her enough on her 231 00:26:45,753 --> 00:26:49,050 like that, and didn't even know she was the same woman. 232 00:26:50,410 --> 00:26:54,485 Honey, I know your ma had a bad time, but she'd be awful 233 00:26:54,486 --> 00:26:57,650 proud of you if she saw how beautiful you turned out. 234 00:27:01,980 --> 00:27:05,100 Jerry, I'm so unhappy. 235 00:27:12,810 --> 00:27:14,490 I'm glad you're here. 236 00:27:21,300 --> 00:27:22,380 Excuse me, Georgia. 237 00:27:23,680 --> 00:27:25,000 Am I interrupting something? 238 00:28:18,880 --> 00:28:20,980 Georgia, saddle up Gunsmill quick. 239 00:28:21,420 --> 00:28:22,420 Yes, ma'am. 240 00:30:55,730 --> 00:30:57,010 Wow, what a ride. 241 00:31:00,030 --> 00:31:02,790 Wondered what it was like and why you liked it so much. 242 00:31:09,380 --> 00:31:10,580 Georgia, I'm so embarrassed. 243 00:31:12,440 --> 00:31:13,660 Please don't tell Papa. 244 00:31:14,460 --> 00:31:16,420 Hey, I saw you riding this when. 245 00:31:16,500 --> 00:31:17,800 I thought it'd be fun. 246 00:31:18,440 --> 00:31:19,440 And it is. 247 00:31:23,180 --> 00:31:24,900 Honey, I just want to be your friend. 248 00:31:24,901 --> 00:31:28,340 This will be our little secret, okay? 249 00:31:28,740 --> 00:31:29,740 Okay. 250 00:31:50,360 --> 00:31:52,200 I don't want Mrs. T to find out either. 251 00:31:52,660 --> 00:31:54,620 He'll probably end up beating his boat. 252 00:31:55,780 --> 00:31:56,780 You're right. 253 00:32:00,560 --> 00:32:02,380 Why don't we go back up to the house? 254 00:32:02,520 --> 00:32:03,660 I'm starved. 255 00:32:05,980 --> 00:32:07,540 I've got a better idea. 256 00:33:17,170 --> 00:33:18,990 This is quite a place. 257 00:33:20,310 --> 00:33:22,430 I often come up here when I want to be alone. 258 00:33:25,130 --> 00:33:26,130 Here. 259 00:33:42,840 --> 00:33:45,080 Sugar, tell me about your mom and papa. 260 00:33:46,280 --> 00:33:47,620 How'd they get along? 261 00:33:47,760 --> 00:33:49,040 How'd they treat you? 262 00:33:51,180 --> 00:33:54,820 They were happy, I guess, when they were first married. 263 00:33:56,500 --> 00:33:58,120 Then they came here from Oklahoma. 264 00:33:59,360 --> 00:34:00,640 I was baby then. 265 00:34:02,220 --> 00:34:03,760 And Papa went to work in the mines. 266 00:34:05,360 --> 00:34:10,660 And then he started running around and gambling and drinking. 267 00:34:16,840 --> 00:34:18,680 I guess he just wanted to belong to the miners. 268 00:34:20,360 --> 00:34:21,680 I guess that's the way men are. 269 00:34:27,300 --> 00:34:29,400 Anyway... I grew old fast. 270 00:34:32,880 --> 00:34:34,300 We were very close. 271 00:34:36,580 --> 00:34:40,720 She used to tell me that... Easy, baby. 272 00:34:41,140 --> 00:34:42,140 Easy. 273 00:34:44,230 --> 00:34:45,350 Just relax. 274 00:34:49,050 --> 00:34:50,050 Then what happened? 275 00:34:51,570 --> 00:34:52,850 Mine ran out. 276 00:34:55,540 --> 00:34:56,980 Papa took it out on Ma. 277 00:34:59,520 --> 00:35:06,780 He'd come home... drunk and out of his mind and... laying to her something awful. 278 00:35:08,680 --> 00:35:09,900 You poor kid. 279 00:35:13,320 --> 00:35:14,600 Go on, then what happened? 280 00:35:20,040 --> 00:35:24,720 Sometimes... he'd come home... and kick her. 281 00:35:25,820 --> 00:35:28,120 He'd just kick her until she cried. 282 00:35:31,340 --> 00:35:35,681 I can remember a couple of times he brought home a couple of girlfriends with him. 283 00:35:36,300 --> 00:35:38,280 Well, that son of a bitch. 284 00:35:39,680 --> 00:35:41,540 I didn't know what was going on. 285 00:35:48,660 --> 00:35:49,020 then. 286 00:35:49,420 --> 00:35:52,280 I can remember Ma sitting out in the living room... 287 00:35:53,100 --> 00:35:54,980 listening to those noises. 288 00:35:56,720 --> 00:35:57,720 She cried. 289 00:36:03,340 --> 00:36:04,920 It bothered me too. 290 00:36:05,380 --> 00:36:07,580 She'd come for me as much as she could. 291 00:36:10,380 --> 00:36:14,720 After she died... Ma got all that money. 292 00:36:16,160 --> 00:36:17,820 Things were all right for a while. 293 00:36:21,430 --> 00:36:25,650 Now he started in on me and Georgia, I'm afraid you're next. 294 00:36:26,230 --> 00:36:27,090 Oh, baby. 295 00:36:27,091 --> 00:36:30,050 Don't worry about it. 296 00:36:30,430 --> 00:36:33,490 I want to be a mother to you. 297 00:36:37,490 --> 00:36:38,930 Georgia, I need a friend. 298 00:36:40,310 --> 00:36:42,130 I need a real friend. 299 00:37:19,860 --> 00:37:21,140 Don't fight it. 300 00:37:24,380 --> 00:37:26,560 Let me make love to you. 301 00:37:29,320 --> 00:37:30,320 I don't know. 302 00:37:32,060 --> 00:37:37,800 I mean, I've never even... I haven't even had a man. 303 00:37:38,760 --> 00:37:39,760 Oh, hush, baby. 304 00:40:40,430 --> 00:40:42,630 I'm trying not to... 305 00:40:43,630 --> 00:40:45,510 Don't fight it. 306 00:41:11,060 --> 00:41:12,940 I've never even had a man. 307 00:41:14,560 --> 00:41:15,560 Oh, hush. 308 00:46:13,620 --> 00:46:14,620 Oh, 309 00:46:50,320 --> 00:46:52,160 Georgia, love me. 310 00:46:52,161 --> 00:46:55,160 Love me. 311 00:46:56,980 --> 00:46:58,840 Oh, damn it! 312 00:46:59,500 --> 00:47:01,100 Oh, damn it! 313 00:47:01,101 --> 00:47:23,220 Oh, damn it! 314 00:47:27,120 --> 00:47:31,400 You old fool coming around here and passing me like that. 315 00:47:31,840 --> 00:47:37,040 Twenty days, I'm going to shove you right down on this... 316 00:47:37,041 --> 00:47:40,040 I'm going to shove you right down on this... 317 00:47:42,260 --> 00:47:46,320 Looks like nobody's going to be safe from your old man's hell today. 318 00:47:47,140 --> 00:47:48,240 Oh, just ignore him. 319 00:47:48,300 --> 00:47:49,320 He'll get over it. 320 00:47:50,440 --> 00:47:52,020 I wasn't talking to you. 321 00:47:52,260 --> 00:47:53,360 I was talking to her. 322 00:47:54,940 --> 00:47:56,540 Lay off her, will you? 323 00:47:57,060 --> 00:47:59,660 You know she's still upset from the other day. 324 00:48:00,320 --> 00:48:02,440 Yeah, I can see that. 325 00:48:03,840 --> 00:48:04,920 What's the matter, Georgia? 326 00:48:05,500 --> 00:48:07,720 Can't you get the boys anymore? 327 00:48:18,380 --> 00:48:20,400 What the hell are you sitting there for? 328 00:48:20,560 --> 00:48:22,340 Ain't you got no work to do? 329 00:48:22,820 --> 00:48:25,163 As a matter of fact, Big T, I was just going 330 00:48:25,164 --> 00:48:27,340 to fish some fish down in the back pasture. 331 00:48:27,680 --> 00:48:29,100 Then get to getting. 332 00:48:29,520 --> 00:48:30,520 Yes, sir. 333 00:48:37,790 --> 00:48:38,790 Good morning, Pa. 334 00:48:40,250 --> 00:48:41,450 Want some coffee? 335 00:48:42,190 --> 00:48:44,670 No, I don't want no coffee. 336 00:48:45,710 --> 00:48:47,970 All I want for you to do is give. 337 00:49:19,640 --> 00:49:20,920 Get up, girl. 338 00:49:48,920 --> 00:49:50,560 Hello there, Leroy. 339 00:49:51,560 --> 00:49:52,560 Hello. 340 00:49:52,700 --> 00:49:54,160 Come on in, Mrs. Babs. 341 00:50:05,420 --> 00:50:06,780 What you doing? 342 00:50:08,240 --> 00:50:10,360 Oh, nothing, Mrs. Babs. 343 00:50:11,160 --> 00:50:12,700 Just minding the horses. 344 00:50:21,080 --> 00:50:22,360 Oh, that's nice. 345 00:50:23,100 --> 00:50:24,100 No, ma'am. 346 00:50:24,620 --> 00:50:25,800 That's just me job. 347 00:50:27,620 --> 00:50:29,920 That's not what I meant, Leroy. 348 00:50:33,300 --> 00:50:37,320 Mrs. Babs, I got a question I want to ask you. 349 00:50:39,020 --> 00:50:41,160 You think Miss Virginia likes me? 350 00:50:45,660 --> 00:50:49,680 I'm not a girl at all, but I just... 351 00:50:50,220 --> 00:50:54,220 Say, you reckon you might talk to her for me? 352 00:50:55,000 --> 00:50:56,740 Maybe play her a word or two, huh? 353 00:50:57,420 --> 00:50:59,680 Oh, Leroy, just shut your mouth. 354 00:51:01,860 --> 00:51:03,780 You stay in your own place. 355 00:51:04,500 --> 00:51:06,900 Miss Virginia doesn't have any truck with you. 356 00:51:07,760 --> 00:51:10,000 Besides, she's not your type. 357 00:51:19,200 --> 00:51:20,920 I want her just to mess around. 358 00:51:21,180 --> 00:51:22,180 No, ma. 359 00:51:25,780 --> 00:51:25,980 'am. 360 00:51:26,520 --> 00:51:29,040 That girl's too young for you, Leroy. 361 00:51:29,680 --> 00:51:34,260 What you need is a woman with more experience to show you how it's done. 362 00:51:35,300 --> 00:51:36,840 What do you think of that now? 363 00:51:37,640 --> 00:51:39,120 I don't know, Mrs. Babs. 364 00:51:42,000 --> 00:51:45,160 What's there to know with what Mother Nature gives you? 365 00:51:45,880 --> 00:51:49,940 And with what I intend to show you, you don't know nothing. 366 00:52:01,400 --> 00:52:03,540 I know that you want to get that girl in here. 367 00:52:57,630 --> 00:52:58,630 No, Leroy. 368 00:53:00,150 --> 00:53:01,810 Did I ever bite you? 369 00:53:02,790 --> 00:53:06,010 Even if I did, it wouldn't hurt that much. 370 00:53:06,390 --> 00:53:07,570 No, Leroy. 371 00:54:11,860 --> 00:54:13,200 Come on, Leroy. 372 00:54:14,420 --> 00:54:15,480 You don't... 373 00:54:23,760 --> 00:54:25,340 Just shut up. 374 00:58:01,770 --> 00:58:02,870 Hi, Miss Virginia. 375 00:58:03,670 --> 00:58:04,990 Mind if I ride along with you? 376 00:58:05,650 --> 00:58:06,090 Yes. 377 00:58:06,530 --> 00:58:07,930 Yes, you bet that I do. 378 00:58:08,810 --> 00:58:10,810 Now go on and leave me alone or I'll tell my daddy. 379 00:58:12,290 --> 00:58:13,430 Sure you will. 380 00:58:13,950 --> 00:58:15,450 As soon as he sobers up. 381 00:58:19,850 --> 00:58:20,850 Tell you what. 382 00:58:21,970 --> 00:58:24,970 We'll just both sort of ride along with your nag. 383 01:00:48,540 --> 01:00:49,660 Come on. 384 01:00:51,280 --> 01:00:53,540 Please don't do. 385 01:01:05,680 --> 01:01:09,520 that. 386 01:01:10,720 --> 01:01:11,720 Please don't, Cam. 387 01:01:12,300 --> 01:01:13,300 Come on, honey. 388 01:01:13,740 --> 01:01:15,500 You know you want it as much as I do. 389 01:01:16,000 --> 01:01:17,060 I can see it in your eyes. 390 01:01:19,240 --> 01:01:20,240 Will it hurt? 391 01:01:21,260 --> 01:01:23,180 I don't know because it's my first time. 392 01:01:24,000 --> 01:01:24,560 Sure, baby. 393 01:01:24,940 --> 01:01:25,300 Sure. 394 01:01:25,900 --> 01:01:27,240 Please don't hurt me. 395 01:01:29,760 --> 01:01:30,500 Sure, honey. 396 01:01:30,501 --> 01:01:31,501 Sure. 397 01:01:32,240 --> 01:01:33,360 Just lay down right here. 398 01:01:33,540 --> 01:01:34,560 It's soft and warm. 399 01:01:35,700 --> 01:01:36,960 Please be careful, Cam. 400 01:01:37,640 --> 01:01:39,180 Now spread them just a little further. 401 01:01:40,300 --> 01:01:41,300 That's it. 402 01:01:42,860 --> 01:01:44,120 What's going on here, boy? 403 01:01:44,140 --> 01:01:44,960 What's going on? 404 01:01:44,961 --> 01:01:47,180 What are you doing running around without clothes on? 405 01:01:47,280 --> 01:01:48,476 You can't go around like that. 406 01:01:48,500 --> 01:01:48,820 Here, boy. 407 01:01:48,980 --> 01:01:51,380 Mr. T, it's... It's Miss George. 408 01:01:51,580 --> 01:01:52,580 Put this on, boy. 409 01:01:52,620 --> 01:01:53,520 Now slow down. 410 01:01:53,540 --> 01:01:54,280 Tell me what happened. 411 01:01:54,560 --> 01:01:55,240 Come on. 412 01:01:55,241 --> 01:01:56,380 Tell me what happened, boy. 413 01:01:56,740 --> 01:01:57,740 Now slow down. 414 01:01:57,940 --> 01:01:59,500 Tell me what's going on, boy. 415 01:02:00,480 --> 01:02:01,480 It's Miss George. 416 01:02:01,600 --> 01:02:02,600 She's in the barn. 417 01:02:02,640 --> 01:02:05,440 Boy, if you've done something to her, I'm gonna kill you. 418 01:02:05,560 --> 01:02:06,560 I didn't do nothing. 419 01:02:06,740 --> 01:02:07,740 It weren't my fault. 420 01:02:08,220 --> 01:02:09,520 She's over there, Mr. Buzz. 421 01:02:10,160 --> 01:02:11,240 The horse killed her. 422 01:02:12,980 --> 01:02:14,780 God damn you, Leroy. 423 01:02:16,880 --> 01:02:19,240 But Mr. Babs, I didn't do nothing. 424 01:02:19,820 --> 01:02:25,840 We was just... That is... The horse... The horse stomped her. 425 01:02:26,420 --> 01:02:27,900 The horse stomped her, didn't it? 426 01:02:28,460 --> 01:02:29,540 Put that in your hand, boy. 427 01:02:31,140 --> 01:02:32,420 I'll tell you what happened. 428 01:02:33,900 --> 01:02:35,680 You come in here and raped her. 429 01:02:36,980 --> 01:02:38,220 Then you killed her. 430 01:02:38,221 --> 01:02:41,200 Like the good book says, boy. 431 01:02:41,920 --> 01:02:45,180 An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 432 01:02:46,140 --> 01:02:48,260 The horse stomped her. 433 01:02:55,600 --> 01:02:57,300 Oh, Lord, listen. 434 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 See? 435 01:03:00,700 --> 01:03:03,720 You hurt me. 436 01:03:05,280 --> 01:03:06,580 Sorry about that, son. 437 01:03:06,581 --> 01:03:08,900 You was a good boy. 438 01:08:21,340 --> 01:08:22,720 Wasn't I right, Miss Virginia? 439 01:08:25,080 --> 01:08:26,160 Didn't you enjoy that? 440 01:08:28,900 --> 01:08:30,500 Oh, Cal, it was the greatest. 441 01:08:33,380 --> 01:08:34,880 Is it always that good, Cal? 442 01:08:35,540 --> 01:08:37,260 Well, I ain't never had no complaints. 443 01:08:53,360 --> 01:08:56,260 Let's get you back to the house before your old man gets home. 444 01:08:58,140 --> 01:09:01,600 Cal, promise me you'll come to my room tonight after it gets dark. 445 01:09:07,910 --> 01:09:09,950 You better get home before it gets dark. 446 01:09:24,570 --> 01:09:26,270 What's going on there, big T? 447 01:09:26,590 --> 01:09:28,130 What do you mean? 448 01:09:28,270 --> 01:09:29,270 Digging for gold? 449 01:09:29,910 --> 01:09:34,350 No, I just... That old man got you convinced there's gold here, too. 450 01:09:43,280 --> 01:09:47,040 No, I just... getting rid of some stuff, that's all. 451 01:09:48,500 --> 01:09:50,560 Say, boy, where the hell you been anyhow? 452 01:09:51,080 --> 01:09:52,080 Out with your gal. 453 01:09:52,740 --> 01:09:55,840 Hey, you leave her alone, you hear? 454 01:09:56,740 --> 01:09:59,360 You leave her alone, you hear me? 455 01:10:00,500 --> 01:10:02,140 You leave her alone or I whip your ass. 456 01:10:08,040 --> 01:10:10,560 And she's pretty good, even if she is your daughter. 457 01:10:10,900 --> 01:10:13,280 And that's the opinion of everybody around here. 458 01:10:15,840 --> 01:10:18,500 Especially that candid-ass wife of yours. 459 01:10:20,700 --> 01:10:22,880 I'll kill you, you son of a bitch. 460 01:12:40,320 --> 01:12:41,320 Is that you, Cal? 461 01:12:42,640 --> 01:12:44,000 Is that you? 462 01:12:51,290 --> 01:12:54,070 I've been waiting so long. 463 01:12:59,280 --> 01:13:00,700 I thought you'd never get here. 464 01:13:13,620 --> 01:13:14,620 Come here, love. 465 01:13:34,720 --> 01:13:36,620 Cal... I love you. 466 01:13:36,920 --> 01:13:37,940 I really do. 467 01:13:47,430 --> 01:13:48,430 Stop. 468 01:13:54,960 --> 01:13:55,960 Yes? 469 01:17:57,060 --> 01:18:01,660 There's bodies all over the place. 470 01:18:02,380 --> 01:18:02,840 Not yet. 471 01:18:03,340 --> 01:18:04,960 Better send the coroner. 472 01:18:05,100 --> 01:18:05,920 Yes, ma'am. 473 01:18:05,921 --> 01:18:09,940 If any other units are in the area, send some assistance. 474 01:18:10,920 --> 01:18:11,780 No hurry, though. 475 01:18:11,920 --> 01:18:13,860 Nobody here is going anyplace. 476 01:18:14,120 --> 01:18:16,100 What exactly happened upstairs? 477 01:18:16,240 --> 01:18:16,920 Can you tell? 478 01:18:17,220 --> 01:18:22,140 Well, here as I can tell, it looks like one of them was killed in the stable. 479 01:18:23,440 --> 01:18:27,440 By the prints on the ground, looks like he was drugged outside. 480 01:18:28,640 --> 01:18:31,000 I don't know exactly how the women were killed. 481 01:18:31,360 --> 01:18:34,960 Looks like she was hit in the head with some sort of blunt instrument. 482 01:18:35,520 --> 01:18:36,780 The ranch foreman. 483 01:18:36,920 --> 01:18:38,280 What was his name? 484 01:18:38,281 --> 01:18:41,000 I think it was Cal, here. 485 01:18:41,640 --> 01:18:44,440 We used to have him in the tank about every Saturday night. 486 01:18:44,800 --> 01:18:45,880 Yeah, that's him. 487 01:18:46,280 --> 01:18:48,780 Well, he was killed by a blow from a shovel. 488 01:18:49,080 --> 01:18:50,500 I found it here in the yard. 489 01:18:51,120 --> 01:18:53,140 In fact, that's how I found the grave. 490 01:18:53,620 --> 01:18:54,620 In a suspect? 491 01:18:54,940 --> 01:18:55,940 Yeah. 492 01:18:56,080 --> 01:18:59,840 I want you to put out an APB on that young man. 493 01:18:59,841 --> 01:19:13,420 Love is strong in the wide open West Wild, wicked and free. 33959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.