All language subtitles for Reverse.With.Me.S01E07.1080p.IQ.WEB-DL.AAC2.0.H.264-unco@AvistaZ-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,599 --> 00:00:17,760 Do you think you'll be really okay with dating a woman ? 2 00:00:17,920 --> 00:00:21,399 Those homosexuals ? They don't last long. 3 00:00:22,079 --> 00:00:23,039 I'm not a kid. 4 00:00:23,600 --> 00:00:25,800 What I want to do, who I want to like, it's my business. 5 00:00:26,120 --> 00:00:27,239 Kliao ! 6 00:00:29,800 --> 00:00:32,600 If you step your feet out of here, make sure you never return ! 7 00:00:34,119 --> 00:00:35,320 - Honey ! Honey ! - Dad ! 8 00:00:35,560 --> 00:00:36,359 Dad ! 9 00:00:37,960 --> 00:00:39,399 The shooter is still out there. 10 00:00:40,159 --> 00:00:41,640 The person wears a medical gown. 11 00:00:44,200 --> 00:00:46,079 Which could mean that he is a doctor. 12 00:00:52,799 --> 00:00:53,880 I heard that when you bleed, 13 00:00:55,000 --> 00:00:56,880 You won't be able to reverse time ? 14 00:01:04,319 --> 00:01:08,560 8 January 2017 15 00:01:19,799 --> 00:01:20,959 Hello? 16 00:01:21,200 --> 00:01:22,319 Are you asleep? 17 00:01:22,920 --> 00:01:23,920 Yeah. 18 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 Not anymore. 19 00:01:28,239 --> 00:01:31,039 We're picking you up. We have just left home. 20 00:01:31,159 --> 00:01:32,359 Yeah, okay. 21 00:01:33,000 --> 00:01:34,400 I'll hurry up and pack up. 22 00:01:34,879 --> 00:01:37,640 - You must be excited for this vacation. - Of course. 23 00:01:37,840 --> 00:01:39,920 It's all planned by my little brother. 24 00:01:40,478 --> 00:01:41,799 How can I not be excited? 25 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 Hey, Tree. 26 00:01:44,159 --> 00:01:45,640 I hope you remembered to bring my swimwear? 27 00:01:46,039 --> 00:01:49,719 Of course, don't worry about that. You'll be ready to dip in tomorrow. 28 00:01:49,759 --> 00:01:52,200 - It's going to be fun. - Yeah. 29 00:01:52,719 --> 00:01:54,680 Sorry, I asked you to pick me up this late in the evening. 30 00:01:55,000 --> 00:01:57,519 - Now we have to travel at night. - It's fine. 31 00:01:57,640 --> 00:01:59,280 Dad is a good driver. 32 00:01:59,319 --> 00:02:01,159 You can come out to the front of the hospital. 33 00:02:01,239 --> 00:02:03,719 - We'll be there in 15 minutes. - Okay, see you. 34 00:02:08,120 --> 00:02:11,879 Doctor, there is an incoming road accident case. 35 00:02:12,159 --> 00:02:13,159 Okay. 36 00:02:13,719 --> 00:02:15,599 Let's be prepared. 37 00:03:32,840 --> 00:03:36,919 15 January 2017 38 00:03:37,280 --> 00:03:39,199 - Have fun at work, son! - I will, dad! 39 00:03:40,079 --> 00:03:42,120 Fiat, you're booked for your next days off. 40 00:03:42,120 --> 00:03:44,039 - I'll plan the next trip. - Noted! 41 00:03:44,159 --> 00:03:46,960 - Call us if there's anything, honey. - Yes, mommy. 42 00:03:47,680 --> 00:03:50,439 - Dad, drive safe! - Sure, will do. 43 00:03:50,599 --> 00:03:52,120 Bye, see you! 44 00:03:58,240 --> 00:04:00,639 Emergency! A patient is on the rooftop! 45 00:04:01,199 --> 00:04:04,080 - What? Let's go! - Is he jumping off? 46 00:04:06,639 --> 00:04:08,080 Hurry! 47 00:04:10,120 --> 00:04:11,800 Hey, Karan! 48 00:04:15,520 --> 00:04:19,360 Kiddo, calm down! Please don’t do it. 49 00:04:19,399 --> 00:04:22,240 Leave me alone! Go away! 50 00:04:23,519 --> 00:04:26,000 I have nothing left. 51 00:04:30,800 --> 00:04:31,879 Kliao Khluen 52 00:04:35,639 --> 00:04:37,560 Let’s not think about those painful stuff. 53 00:04:52,040 --> 00:04:54,279 No one knows how I feel! 54 00:04:56,920 --> 00:04:59,000 In this cruel world, 55 00:05:01,439 --> 00:05:04,000 There are many people who love you. 56 00:05:08,399 --> 00:05:10,399 Give me your hand, Kliao Khluen. 57 00:05:11,920 --> 00:05:13,920 I’ll prove it to you. 58 00:05:16,160 --> 00:05:17,519 That you are.... 59 00:05:19,759 --> 00:05:21,120 ...truly deeply loved. 60 00:05:47,480 --> 00:05:48,759 Hey, Karan! 61 00:06:08,279 --> 00:06:09,480 Extern! 62 00:06:12,240 --> 00:06:13,560 A patient needs you. 63 00:06:17,480 --> 00:06:19,600 15 January 2017 64 00:06:19,639 --> 00:06:24,600 8 January 2017 65 00:06:28,000 --> 00:06:30,920 Emergency 66 00:06:41,120 --> 00:06:43,759 Mom? Mom! Mom! Mom! 67 00:06:43,800 --> 00:06:45,000 What happened to my mom? 68 00:06:45,040 --> 00:06:46,158 Mom! 69 00:06:46,560 --> 00:06:47,800 What happened to my mom? 70 00:06:47,879 --> 00:06:49,158 Mommy? 71 00:06:53,158 --> 00:06:54,600 Dad! 72 00:07:03,639 --> 00:07:05,879 Dad! Wake up! 73 00:07:06,199 --> 00:07:07,639 - Wake up, dad! - Stay out, please. 74 00:07:07,959 --> 00:07:10,560 Wake up! Dad! Wake up! 75 00:07:11,240 --> 00:07:12,519 Wake up, dad! 76 00:07:13,959 --> 00:07:15,639 - Dad! Dad! - EKG--- 77 00:07:17,439 --> 00:07:19,040 Dad! 78 00:07:22,639 --> 00:07:23,720 Tree! 79 00:08:02,759 --> 00:08:04,759 8 January 2017 80 00:08:04,839 --> 00:08:09,600 11 January 2017 81 00:08:35,399 --> 00:08:36,399 Fiat. 82 00:08:38,200 --> 00:08:39,200 Tree. 83 00:08:40,840 --> 00:08:42,038 You're conscious. 84 00:08:44,240 --> 00:08:45,279 How are you feeling? 85 00:08:46,279 --> 00:08:48,399 I'm okay. I'm okay. 86 00:08:52,120 --> 00:08:53,440 Where are dad and mom? 87 00:08:57,919 --> 00:08:59,440 Are they next door? 88 00:09:06,480 --> 00:09:08,039 They're in other rooms? 89 00:09:11,039 --> 00:09:12,240 Listen to me, Tree. 90 00:09:16,480 --> 00:09:18,159 Dad and mom are gone Tree. 91 00:09:21,559 --> 00:09:22,720 Dad and mom... 92 00:09:23,840 --> 00:09:25,240 ...are no longer with us. 93 00:09:28,159 --> 00:09:29,559 Fiat, don't lie to me, okay? 94 00:09:30,320 --> 00:09:31,720 Don't be kidding about this. 95 00:09:33,480 --> 00:09:35,320 Are they next door? 96 00:09:36,799 --> 00:09:38,639 Are dad and mom right next door? 97 00:09:40,600 --> 00:09:42,559 Don't you lie to me like this? 98 00:09:47,679 --> 00:09:50,120 - Fiat, where are our parents? - Dad and mom are gone, Tree! 99 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 - Where is dad?! - Our parents are gone! 100 00:09:52,399 --> 00:09:56,000 - I said don't lie to me! - Listen, listen! They are gone, Tree! 101 00:10:00,919 --> 00:10:02,679 Are dad and mom okay? 102 00:10:02,879 --> 00:10:05,000 I shouldn't have asked them to go to the beach... 103 00:10:05,080 --> 00:10:08,679 I'm sorry. I'm so sorry. 104 00:10:09,000 --> 00:10:11,360 - No, Tree. - I'm so sorry. 105 00:10:11,559 --> 00:10:14,120 - It's no one's fault. - I shouldn't have ask them to go to the beach. 106 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 I'm sorry, Fiat. 107 00:10:23,559 --> 00:10:25,600 11 January 2017 108 00:10:25,639 --> 00:10:28,960 12 January 2017 109 00:10:49,519 --> 00:10:52,240 It's alright, Tree. It's not your fault at all. 110 00:10:58,320 --> 00:10:59,320 Tree, listen to me. 111 00:11:00,399 --> 00:11:02,159 It might sound kind of weird, but... 112 00:11:04,440 --> 00:11:06,519 I feel like we've gone to the beach already. 113 00:11:12,960 --> 00:11:14,639 Do you remember? 114 00:11:16,120 --> 00:11:19,279 Tree, I hope you remembered to bring my swimwear? 115 00:11:19,759 --> 00:11:21,480 Of course, don't worry about that. 116 00:11:22,200 --> 00:11:24,360 - Have fun at work, son! - I will, dad! 117 00:11:24,679 --> 00:11:26,679 Fiat, you're booked for your next days off. 118 00:11:26,799 --> 00:11:28,840 - I'll plan the next trip. - Dad. 119 00:11:29,120 --> 00:11:31,080 - Drive safe! - Sure, will do. 120 00:11:31,480 --> 00:11:32,679 Bye! 121 00:11:36,360 --> 00:11:39,360 We took photos together. Just a sec, Tree. 122 00:11:43,120 --> 00:11:44,200 Where are they? 123 00:11:46,039 --> 00:11:48,639 Hold on, Tree. We did took photos! 124 00:11:50,919 --> 00:11:52,039 Tree. 125 00:11:52,399 --> 00:11:54,200 I believe that our parents are not dead yet. 126 00:11:55,039 --> 00:11:56,080 But it's like... 127 00:11:56,320 --> 00:11:58,120 Something took us back in time. 128 00:11:58,960 --> 00:12:01,720 We have traveled back in time, Tree. We have gone to the beach that day. 129 00:12:02,360 --> 00:12:04,720 You, dad, and mom picked me up at the hospital. Remember? 130 00:12:05,720 --> 00:12:08,879 We really did, Tree. You need to remember it. 131 00:12:09,080 --> 00:12:11,120 Tree, we have been to the beach! 132 00:12:11,600 --> 00:12:13,279 I'm serious, Tree! Recall it! 133 00:12:13,360 --> 00:12:14,600 We have been to the beach. 134 00:12:14,720 --> 00:12:18,039 We took photos! Recall it! We have traveled back in time! 135 00:12:18,240 --> 00:12:21,039 I'm serious, Tree. We can bring our parents back. 136 00:12:21,080 --> 00:12:22,120 Do you believe me? 137 00:12:22,279 --> 00:12:23,679 We went to the beach already, Tree. 138 00:12:23,759 --> 00:12:24,799 Tree! 139 00:12:30,639 --> 00:12:31,759 Tree, calm down. 140 00:12:33,720 --> 00:12:36,039 - Yes, doctor. - He is in panic. Please get his doctor in charge. 141 00:12:36,159 --> 00:12:37,159 Tree! 142 00:12:38,200 --> 00:12:39,639 Calm down. It's okay. 143 00:12:44,159 --> 00:12:45,159 Excuse me. 144 00:12:46,080 --> 00:12:47,279 Let me see. 145 00:12:49,559 --> 00:12:52,879 I think he's having an acute stress disorder. 146 00:12:53,200 --> 00:12:55,679 If it lasts longer than one month, 147 00:12:55,960 --> 00:12:57,879 We might need to consult with a psychiatrist. 148 00:12:58,240 --> 00:13:00,679 To receive a PTSD assessment. 149 00:13:01,159 --> 00:13:02,200 Yes, professor. 150 00:13:03,000 --> 00:13:04,639 - Thank you so much. - Sure. 151 00:13:22,600 --> 00:13:24,559 Don't even consider harming yourself again. 152 00:13:24,639 --> 00:13:27,120 From now on, take a good care of yourself. 153 00:13:27,840 --> 00:13:30,399 Your name is on it! It's there! 154 00:13:31,440 --> 00:13:36,320 - ♫ Right here waiting, waiting for you ♫ - Are you still looking for Dr. Kaomesa? 155 00:13:38,240 --> 00:13:43,480 7 years later 12 January 2017 18 May 2024 156 00:14:17,480 --> 00:14:19,960 No one knows how I feel! 157 00:14:26,799 --> 00:14:27,960 Hey, stop! 158 00:14:28,000 --> 00:14:29,960 - Hey! Hey! Stop! - Here you are... 159 00:14:30,000 --> 00:14:31,279 Hey, hey hey! 160 00:14:31,399 --> 00:14:32,679 Let go! 161 00:14:35,279 --> 00:14:37,440 - Are you alright? - Doctor? 162 00:14:38,519 --> 00:14:39,600 Are you okay? 163 00:14:40,799 --> 00:14:43,000 - Let's take her to the ER first. - Sure, doctor. 164 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 - Easy. - Dr. Kliao Khluen 165 00:14:47,519 --> 00:14:49,120 Let's go to the ER? 166 00:14:57,440 --> 00:14:58,759 Kliao Khluen? 167 00:15:05,879 --> 00:15:07,759 Can I have one hot latte with… 168 00:15:07,879 --> 00:15:10,639 A piece of croissant, please? 169 00:15:11,080 --> 00:15:13,159 - One hot latte and a croissant? - Yes. 170 00:15:20,440 --> 00:15:24,480 Excuse me, I’d like two pieces of croissants. 171 00:15:28,919 --> 00:15:30,080 This time, listen to me first. 172 00:15:31,919 --> 00:15:35,960 I've got evidence. I'll prove that we have traveled back in time. 173 00:15:38,759 --> 00:15:41,080 Fiat, seriously, please stop. 174 00:15:42,559 --> 00:15:45,759 Can we stop talking about this? I thought you asked me here for an important matter. 175 00:15:46,000 --> 00:15:47,159 Listen to me. 176 00:15:48,440 --> 00:15:49,480 Please? 177 00:15:52,360 --> 00:15:54,399 You know Kliao Khluen the extern, right? 178 00:15:57,759 --> 00:16:00,000 Why? How does she have to do with this? 179 00:16:00,480 --> 00:16:03,879 Kliao Khluen is the one who can give us the answer 180 00:16:04,200 --> 00:16:06,799 The answer? The answer of what? 181 00:16:06,840 --> 00:16:08,679 Of the fact that we have traveled back in time, Tree! 182 00:16:08,759 --> 00:16:13,159 Fiat, please, stop talking about this! 183 00:16:19,960 --> 00:16:20,960 Okay. 184 00:16:22,240 --> 00:16:23,919 If you don't want to talk about this, 185 00:16:25,679 --> 00:16:27,360 I'll just prove it to you. 186 00:16:35,320 --> 00:16:37,039 18 May 2024 187 00:16:37,039 --> 00:16:40,679 26 May 2024 So, last night... 188 00:16:40,919 --> 00:16:42,879 Did you drive me back to my dorm? 189 00:16:44,720 --> 00:16:46,240 What are you talking about? 190 00:16:48,360 --> 00:16:49,960 We met last night. 191 00:16:50,080 --> 00:16:52,759 And didn't you drive me back to my dorm? 192 00:16:53,240 --> 00:16:54,759 I didn't see you last night. 193 00:16:57,279 --> 00:16:59,279 I have a case in the next 10 minutes. 194 00:16:59,799 --> 00:17:00,879 I gotta go. 195 00:17:47,799 --> 00:17:50,759 The incident 7 years ago was real, right? 196 00:17:51,640 --> 00:17:53,559 You were really my life-saver, right? 197 00:17:54,559 --> 00:17:56,680 I wasn't imagining or dreaming things? 198 00:17:57,920 --> 00:17:59,039 Right, Karan? 199 00:17:59,559 --> 00:18:00,759 Answer me! 200 00:18:01,000 --> 00:18:02,480 Were you the one who saved me? 201 00:18:02,920 --> 00:18:04,960 I got crashed by a car my arm had to be amputated. 202 00:18:05,359 --> 00:18:07,920 I got shot and fell off the rooftop. 203 00:18:08,200 --> 00:18:09,680 Were you the one who saved me? 204 00:18:10,519 --> 00:18:13,079 I'm asking if you were the one who saved me from all of this! 205 00:18:13,279 --> 00:18:14,400 Yes. 206 00:18:17,240 --> 00:18:19,920 I was the one who turned back in time to save you. 207 00:18:20,039 --> 00:18:21,920 I was the one who healed your arm. 208 00:18:35,400 --> 00:18:36,720 26 May 2024 209 00:18:36,759 --> 00:18:40,200 28 May 2024 210 00:18:40,640 --> 00:18:41,799 Karan 211 00:18:43,200 --> 00:18:44,920 Help me with this case, would you? 212 00:18:50,279 --> 00:18:52,000 - Let's talk in the break room. - Okay. 213 00:18:59,400 --> 00:19:00,960 It's this case I need your help with. 214 00:19:01,200 --> 00:19:02,880 Male patient, 63. 215 00:19:03,160 --> 00:19:05,400 Underlying Triple Vessel Disease 216 00:19:05,559 --> 00:19:07,920 DM, and dyslipidemia. 217 00:19:08,359 --> 00:19:12,359 S/P CABG Day 1 218 00:19:12,519 --> 00:19:15,799 Post op: Frequent short run VT. 219 00:19:16,079 --> 00:19:17,759 I've sent the report to the cardiology ward. 220 00:19:18,519 --> 00:19:20,279 Is there any problem with intra-op? 221 00:19:20,759 --> 00:19:22,720 Well, not really a problem. 222 00:19:22,759 --> 00:19:24,400 Just a little bleeding. 223 00:19:24,440 --> 00:19:26,440 Have you done the elyte post op? 224 00:19:26,440 --> 00:19:27,440 I have! 225 00:19:28,200 --> 00:19:30,319 So, please take care of this case for me. 226 00:19:30,519 --> 00:19:32,240 And then, you just take the case? 227 00:19:32,880 --> 00:19:34,319 Just because you're lazy? 228 00:19:34,680 --> 00:19:36,759 - It's not that much. And I've been busy. - Yeah, right. 229 00:19:36,839 --> 00:19:40,119 When the lab results come out, I'll keep it K4 Mg2 for you. 230 00:19:40,359 --> 00:19:41,519 Thank you. 231 00:19:42,240 --> 00:19:43,400 Is there anything else? 232 00:19:43,599 --> 00:19:45,240 I need to go to the OR. 233 00:19:46,079 --> 00:19:47,720 See you later. 234 00:19:48,119 --> 00:19:49,160 Hey, 235 00:19:51,119 --> 00:19:53,559 Do you know that extern in our ward? Her name is.... 236 00:19:54,359 --> 00:19:55,880 ...Kliao Khluen? 237 00:20:00,400 --> 00:20:02,119 Not personally. 238 00:20:03,400 --> 00:20:04,440 Just wondering. 239 00:20:06,119 --> 00:20:08,079 I saw her kind of waited for you. 240 00:20:10,599 --> 00:20:12,440 I think she is probably interested in you. 241 00:20:15,319 --> 00:20:17,799 You're just imagining things. I'm leaving. 242 00:20:36,359 --> 00:20:41,880 ♫ That you are the one I've been searching for. ♫ 243 00:20:47,400 --> 00:20:49,799 That's my girl! That's my girl! 244 00:20:49,880 --> 00:20:51,319 Great job! 245 00:20:52,079 --> 00:20:56,039 Kliao sings really nice, don't you think? 246 00:20:58,000 --> 00:21:00,920 Of course she does! She's a singer. 247 00:21:01,079 --> 00:21:02,720 - Are you her fan? - Seems like it. 248 00:21:02,839 --> 00:21:04,480 I am her fan. 249 00:21:08,880 --> 00:21:09,880 Oh, yeah, 250 00:21:10,880 --> 00:21:12,440 I watched a series the other day. 251 00:21:13,200 --> 00:21:14,759 It was about... 252 00:21:15,160 --> 00:21:16,759 ...someone who could turn back time. 253 00:21:18,359 --> 00:21:19,839 - Have you seen it? - Nope. 254 00:21:22,839 --> 00:21:24,640 - Here. - Hey, 255 00:21:25,079 --> 00:21:26,920 - That's interesting. - The plot is like... 256 00:21:27,319 --> 00:21:30,279 The protagonist turned back time to fix things in the past. 257 00:21:31,680 --> 00:21:33,720 It's so addictive. I've watched 3 episodes. 258 00:21:36,519 --> 00:21:37,640 How about you, Karan? 259 00:21:38,920 --> 00:21:40,400 Do you believe in time reversal? 260 00:21:46,599 --> 00:21:48,319 But who knows, right? 261 00:21:49,359 --> 00:21:51,400 Maybe one day, that would be possible for you. 262 00:21:54,680 --> 00:21:56,440 How would that be possible? 263 00:21:56,920 --> 00:21:58,920 Even science can't do that yet. 264 00:22:06,160 --> 00:22:08,839 By the way, why don't you drink tonight? 265 00:22:09,319 --> 00:22:11,079 You don't really come out to drink very often. 266 00:22:11,880 --> 00:22:13,039 I'll have to drive. 267 00:22:13,160 --> 00:22:14,559 Well, leave your car here. 268 00:22:22,559 --> 00:22:25,119 I'm leaving. I got some things to do. 269 00:22:46,759 --> 00:22:49,079 28 May 2024 270 00:22:49,119 --> 00:22:54,039 30 May 2024 271 00:23:11,839 --> 00:23:12,920 So, what's up? 272 00:23:13,799 --> 00:23:15,559 Why are you back here eating with me today? 273 00:23:17,960 --> 00:23:19,799 I'd like to ask for your advice. 274 00:23:21,799 --> 00:23:22,880 What is it about? 275 00:23:24,359 --> 00:23:26,079 I'm in the surgery ward now. 276 00:23:28,000 --> 00:23:30,400 There was a CVT case. 277 00:23:32,799 --> 00:23:33,839 And.... 278 00:23:34,200 --> 00:23:36,400 No matter how much I read, nothing makes sense. 279 00:23:37,599 --> 00:23:39,519 I did some researches, reading studies. 280 00:23:41,599 --> 00:23:42,759 I still don't get it. 281 00:23:44,839 --> 00:23:45,839 And also, 282 00:23:46,759 --> 00:23:48,759 the professor puts so much pressure on me. 283 00:23:53,279 --> 00:23:54,680 I don't think I can continue. 284 00:24:01,440 --> 00:24:02,839 You're an extern now, aren't you? 285 00:24:04,119 --> 00:24:05,119 Huh? 286 00:24:08,160 --> 00:24:09,759 You'll graduate in no time. 287 00:24:10,799 --> 00:24:11,960 Be patient, would you? 288 00:24:15,799 --> 00:24:17,480 I really can't do this, Fiat. 289 00:24:19,720 --> 00:24:20,960 I can't keep going any more. 290 00:24:21,799 --> 00:24:23,960 I don't even want to leave my dorm to the classes. 291 00:24:25,680 --> 00:24:26,680 Tree 292 00:24:27,240 --> 00:24:28,920 You're not happy with your life these days 293 00:24:29,680 --> 00:24:31,480 It's not because of the classes you take. 294 00:24:32,799 --> 00:24:35,000 But it's on what happened to our family! 295 00:24:36,319 --> 00:24:37,920 How many times have I told you? 296 00:24:44,480 --> 00:24:46,920 Will there be any day you stop with these horseshits? 297 00:24:49,200 --> 00:24:50,920 Care more about the others' feelings. 298 00:25:06,960 --> 00:25:08,599 30 May 2024 299 00:25:08,599 --> 00:25:13,279 2 June 2024 Surgery From now on, there's nothing you should be worried about. 300 00:25:15,119 --> 00:25:16,400 It's over. 301 00:25:20,240 --> 00:25:22,400 Thank you so much, Karan. 302 00:25:24,759 --> 00:25:26,839 If you hadn't seen that vision, 303 00:25:28,359 --> 00:25:30,480 I wouldn't be here now. 304 00:25:33,240 --> 00:25:35,279 Thank you again for protecting me. 305 00:25:38,599 --> 00:25:40,680 Luckily, I saw that vision first. 306 00:25:42,519 --> 00:25:44,680 Because if I get injured and bleed, 307 00:25:45,400 --> 00:25:47,000 Time reversal would be impossible. 308 00:25:49,599 --> 00:25:50,839 Why? 309 00:25:51,559 --> 00:25:54,599 If you're injured and bleed, 310 00:25:54,920 --> 00:25:56,880 why can't you reverse the time? 311 00:25:59,559 --> 00:26:01,039 It's a condition. 312 00:26:02,240 --> 00:26:03,920 I don't know why either. 313 00:26:05,359 --> 00:26:07,319 But it has always been like that. 314 00:26:32,519 --> 00:26:33,559 Tree. 315 00:26:35,119 --> 00:26:37,359 I know you'd call me crazy. 316 00:26:38,319 --> 00:26:39,359 But I've found it. 317 00:26:39,799 --> 00:26:41,960 I've found the prove that we have reversed back in time. 318 00:26:47,720 --> 00:26:48,480 2 June 2024 319 00:26:48,480 --> 00:26:54,920 8 June 2024 - You're heading out? - Yeah. Just finished an operation. I'll see you tomorrow. 320 00:27:53,839 --> 00:27:54,960 Kliao. 321 00:27:58,160 --> 00:27:59,640 Kliao, Kliao. 322 00:28:04,119 --> 00:28:05,480 Kliao, pick up the phone. 323 00:28:11,160 --> 00:28:13,119 Oh, Kliao, please be safe. 324 00:28:51,880 --> 00:28:52,920 Fiat. 325 00:28:53,920 --> 00:28:55,519 Why did you do this to me? 326 00:28:57,400 --> 00:28:58,480 Calm down. 327 00:28:59,440 --> 00:29:01,000 It's getting even more exciting for you. 328 00:29:03,160 --> 00:29:04,640 Do you remember this voice? 329 00:29:07,400 --> 00:29:08,400 Kliao? 330 00:29:08,480 --> 00:29:10,119 Where did you take her to? 331 00:29:10,319 --> 00:29:11,559 Kliao Khluen is fine. 332 00:29:12,920 --> 00:29:14,359 She is untouched. 333 00:29:16,519 --> 00:29:17,759 What do you want? 334 00:29:18,640 --> 00:29:20,640 I now want you, Karan. 335 00:29:21,799 --> 00:29:24,359 Come to the abandoned house, at the end of the road, behind the hospital. 336 00:29:25,000 --> 00:29:26,440 Within 30 minutes. 337 00:29:27,440 --> 00:29:29,319 Don't tell anyone, and come alone. 338 00:29:33,720 --> 00:29:35,200 If you try to get tricky, 339 00:29:35,880 --> 00:29:37,680 Get ready to say goodbye to Kliao Khluen. 340 00:29:40,240 --> 00:29:41,480 Fiat. 341 00:29:42,519 --> 00:29:43,519 Fiat. 342 00:29:43,960 --> 00:29:45,039 Fiat. 343 00:30:29,759 --> 00:30:30,759 Tree. 344 00:30:32,200 --> 00:30:33,400 Come see me. 345 00:30:34,079 --> 00:30:36,279 I'm at the abandoned house behind the hospital. 346 00:30:38,079 --> 00:30:39,319 With a friend of yours. 347 00:30:40,599 --> 00:30:41,599 Kliao Khluen. 348 00:30:42,240 --> 00:30:43,720 What does she have to do with this? 349 00:30:43,920 --> 00:30:45,319 What the heck are you doing? 350 00:30:47,480 --> 00:30:49,000 Let's get this over with. 351 00:31:04,079 --> 00:31:05,359 Earlier than I expected. 352 00:31:07,960 --> 00:31:09,640 - Kliao. - Huh? 353 00:31:10,359 --> 00:31:11,400 Stop right there. 354 00:31:24,519 --> 00:31:25,559 Fiat. 355 00:31:26,039 --> 00:31:27,480 What the hell are you doing? 356 00:31:29,200 --> 00:31:30,400 Why are you doing this? 357 00:31:30,759 --> 00:31:31,960 What do you want? 358 00:31:32,640 --> 00:31:33,680 You're a doctor. 359 00:31:35,640 --> 00:31:38,359 Have you lost all of your ethics, Fiat? 360 00:31:39,359 --> 00:31:41,720 You questioned the medical ethics in me? 361 00:31:42,960 --> 00:31:43,960 What about you? 362 00:31:45,160 --> 00:31:47,079 Do you even have the ethics of being a human? 363 00:31:47,440 --> 00:31:48,319 Huh? 364 00:31:49,720 --> 00:31:51,359 You are a murderer. 365 00:31:51,920 --> 00:31:53,440 You killed my family. 366 00:31:53,519 --> 00:31:54,799 Do you remember? 367 00:31:57,960 --> 00:31:59,160 What are you talking about? 368 00:32:03,279 --> 00:32:05,599 Pretending to be innocent, eh? 369 00:32:07,160 --> 00:32:09,000 You must be wondering how I know. 370 00:32:10,960 --> 00:32:12,160 That night, on the rooftop, 371 00:32:12,400 --> 00:32:13,960 when she was about to jump off it, 372 00:32:16,039 --> 00:32:17,720 I happened to come back in time with you two. 373 00:32:20,519 --> 00:32:22,279 And it was my family... 374 00:32:22,920 --> 00:32:24,559 ...who died instead of her! 375 00:32:31,680 --> 00:32:33,039 Mom! Mom! 376 00:32:33,200 --> 00:32:34,480 Get up, dad! 377 00:32:39,880 --> 00:32:41,079 You knew all of this? 378 00:32:41,160 --> 00:32:42,359 I've always known. 379 00:32:44,079 --> 00:32:46,359 I've always known the thing in my head is real. 380 00:32:46,960 --> 00:32:48,200 And that you can turn back time. 381 00:32:53,079 --> 00:32:55,599 I'm sorry, Fiat. 382 00:32:57,039 --> 00:32:58,119 I'm sorry! 383 00:32:59,200 --> 00:33:00,599 The only thing I want... 384 00:33:02,240 --> 00:33:03,960 ...is not your apology. 385 00:33:05,640 --> 00:33:07,400 But I want my family 386 00:33:07,920 --> 00:33:09,920 Who died because of you! 387 00:33:12,839 --> 00:33:15,279 You need to turn back to 7 years ago 388 00:33:15,960 --> 00:33:17,319 And bring back my family. 389 00:33:17,359 --> 00:33:18,960 Don't you even play any tricks on this! 390 00:33:19,319 --> 00:33:21,160 Because no matter how many times you turn back time, 391 00:33:21,440 --> 00:33:22,960 I'd still do the same! 392 00:33:23,960 --> 00:33:25,839 - No! - Do you want to try?! 393 00:33:27,839 --> 00:33:30,559 - Karan, don't. Don't! - Shut up! 394 00:33:31,799 --> 00:33:32,880 Karan. 395 00:33:33,319 --> 00:33:37,279 Karan, don't turn back to save me any longer. 396 00:33:37,880 --> 00:33:41,920 Don't. Don't lose more time of your life because of me. 397 00:33:42,319 --> 00:33:43,799 I beg you. 398 00:33:46,880 --> 00:33:48,039 So many conditions. 399 00:33:49,720 --> 00:33:50,759 I don't give a shit. 400 00:33:51,799 --> 00:33:52,880 Turn it back for me. 401 00:33:53,400 --> 00:33:54,839 So that I can have them back! 402 00:33:55,400 --> 00:33:58,319 No! No, Karan. Don't! 403 00:33:58,839 --> 00:33:59,880 Don't! 404 00:34:03,079 --> 00:34:04,079 Do it! 405 00:34:05,559 --> 00:34:06,599 Sure. 406 00:34:07,319 --> 00:34:08,320 No! 407 00:34:08,599 --> 00:34:09,719 I'll try. 408 00:34:44,440 --> 00:34:45,440 Fiat. 409 00:34:46,239 --> 00:34:48,119 I really can't go back. 410 00:34:50,280 --> 00:34:52,360 It just gets worse and worse. 411 00:34:54,159 --> 00:34:55,440 There are children, too, Fiat. 412 00:34:56,239 --> 00:34:57,719 Kids would die. 413 00:34:58,519 --> 00:35:00,360 And they have nothing to do with this! 414 00:35:00,519 --> 00:35:01,840 B*tch, you're lying to me! 415 00:35:03,199 --> 00:35:05,199 You can do it. You just don't want to! 416 00:35:06,800 --> 00:35:08,360 How come you could help her? 417 00:35:09,440 --> 00:35:10,639 But not me? 418 00:35:12,599 --> 00:35:14,280 My parents died. 419 00:35:16,840 --> 00:35:18,840 Have you even seen me as your friend? 420 00:35:19,880 --> 00:35:20,920 Huh? 421 00:35:21,239 --> 00:35:22,800 I wish I could, Fiat. 422 00:35:24,039 --> 00:35:25,880 But it was not a lie. 423 00:35:29,119 --> 00:35:31,960 I wish I could go back to save your parents. 424 00:35:32,119 --> 00:35:34,079 But I really can't, Fiat! 425 00:35:34,119 --> 00:35:35,559 Please put the gun down. 426 00:35:36,239 --> 00:35:37,840 What does Kliao has to do with this? 427 00:35:38,320 --> 00:35:40,920 Please... Please let go of her. 428 00:35:41,800 --> 00:35:42,880 Kliao. 429 00:35:46,840 --> 00:35:47,840 Tree. 430 00:35:48,199 --> 00:35:49,760 Fiat, what are you doing? 431 00:35:51,199 --> 00:35:53,199 Tree, I can prove it now. 432 00:35:53,360 --> 00:35:54,960 Karan has the time-reversal ability! 433 00:35:56,199 --> 00:35:58,199 Nobody has time-reversal ability, brother. 434 00:35:58,880 --> 00:36:01,639 - Tree! - Will you ever get over this shit? 435 00:36:01,760 --> 00:36:03,119 Listen to me! 436 00:36:03,280 --> 00:36:05,519 They really can do it. They are demons! 437 00:36:05,679 --> 00:36:07,199 They killed our parents! 438 00:36:07,400 --> 00:36:09,199 Our parents died, Fiat. 439 00:36:09,360 --> 00:36:10,760 They are no longer with us. 440 00:36:10,880 --> 00:36:12,599 - Do you hear me? - You hear me out! 441 00:36:12,639 --> 00:36:14,599 - They can turn back time! - No one can turn back time! 442 00:36:14,679 --> 00:36:17,599 There is no way to bring them back, don't you get it? 443 00:36:17,599 --> 00:36:19,599 - Tree! Listen! - Don't you get it!? 444 00:36:19,639 --> 00:36:21,920 - Do you hear me!? - How many times have I told you!? 445 00:36:22,599 --> 00:36:25,119 - Tree... - I said they are dead.... 446 00:36:30,119 --> 00:36:31,239 Listen! 447 00:36:32,440 --> 00:36:33,440 Tree 448 00:36:34,519 --> 00:36:35,559 Tree! 449 00:36:36,480 --> 00:36:38,599 They are dead. 450 00:36:42,679 --> 00:36:44,079 Do you see what you have done? 451 00:36:44,719 --> 00:36:46,519 Huh? Do you see? 452 00:36:47,880 --> 00:36:49,480 My family is like this... 453 00:36:51,320 --> 00:36:52,639 because of you, Karan. 454 00:36:54,079 --> 00:36:55,119 Fiat, 455 00:36:56,800 --> 00:36:58,119 I'm sorry. 456 00:36:59,440 --> 00:37:01,280 But please don't be like this. 457 00:37:01,800 --> 00:37:03,719 Fiat, please don't do this. 458 00:37:04,800 --> 00:37:05,960 If I can't be happy, 459 00:37:07,920 --> 00:37:09,199 then so can't you. 460 00:37:28,280 --> 00:37:29,719 Stop it! 461 00:37:30,119 --> 00:37:32,239 Don't cause any more deaths. 462 00:37:34,519 --> 00:37:35,519 Tree 463 00:37:37,039 --> 00:37:38,079 Tree! 464 00:37:38,480 --> 00:37:39,719 Do you believe me now? 465 00:37:39,800 --> 00:37:41,599 They are demons! 466 00:37:42,360 --> 00:37:44,079 They killed our parents, Tree. 467 00:37:44,559 --> 00:37:46,519 They killed our parents! 468 00:37:59,119 --> 00:38:01,719 Karan! Karan! Karan! 469 00:38:01,800 --> 00:38:03,400 Karan! No! 470 00:38:03,559 --> 00:38:05,840 - Karan! - Karan, no. 471 00:38:08,519 --> 00:38:10,400 Karan, no, no. 472 00:38:16,280 --> 00:38:19,039 Karan, don't sleep yet. Karan, stay awake. 473 00:38:19,159 --> 00:38:21,079 Karan, listen to me. 474 00:39:45,000 --> 00:39:48,800 Meow 475 00:39:55,920 --> 00:39:57,039 Hey, 476 00:39:57,079 --> 00:39:58,920 Have you heard about Doctor Karan? 477 00:40:00,559 --> 00:40:02,199 No, what's going on? 478 00:40:02,559 --> 00:40:06,000 Last night, Doctor Fiat stabbed Doctor Karan. 479 00:40:06,239 --> 00:40:09,719 - ...in the resting room! - What? doctor Fiat? 480 00:40:09,760 --> 00:40:10,800 Right! 481 00:40:10,840 --> 00:40:13,239 The surgery war was hectic! 482 00:40:13,280 --> 00:40:15,199 - That sounds so scary. - Yeah! 483 00:40:15,239 --> 00:40:17,039 How could Doctor Fiat do such thing? 484 00:40:17,119 --> 00:40:19,079 I thought they were best friends. 485 00:40:19,119 --> 00:40:22,159 - That's right! I don't get it either. - Oh, hey! 486 00:40:22,519 --> 00:40:25,360 What's the talk about? You two look kind of stressed. 487 00:40:26,039 --> 00:40:27,920 It's about Doctor Karan, of course. 488 00:40:32,760 --> 00:40:36,239 To be honest, it's hard to know what Doctor Fiat was thinking. 489 00:40:36,440 --> 00:40:37,880 What was his motive? 490 00:40:38,480 --> 00:40:39,599 Yesterday, 491 00:40:39,960 --> 00:40:42,559 I was in the ER, right? 492 00:40:42,760 --> 00:40:45,960 I saw Doctor's Fiat little brother got admitted. 493 00:40:46,280 --> 00:40:50,000 I heard he drank some bathroom liquid cleaner. 494 00:40:50,239 --> 00:40:52,519 And he choked on it, down to his lungs. 495 00:40:52,800 --> 00:40:56,400 - He's probably in ICU now. - Sounds scary. 496 00:40:56,800 --> 00:40:58,079 Is that true, Doctor Ay? 497 00:40:58,320 --> 00:41:00,079 And you know what? 498 00:41:00,320 --> 00:41:02,519 After he stabbed her, 499 00:41:02,920 --> 00:41:07,280 They all went for a talk at the abandoned house behind our hospital! 500 00:41:07,400 --> 00:41:10,519 And there were police officers! 501 00:41:10,800 --> 00:41:13,880 - It has gone way too far! - Seriously. 502 00:41:16,159 --> 00:41:17,719 And you know what? One more thing. 503 00:41:18,079 --> 00:41:20,199 Doctor Fiat has some connections. 504 00:41:20,320 --> 00:41:24,000 So, he was cleared and bailed out already. 505 00:41:25,519 --> 00:41:28,639 Excuse me. I'm here to see Tree, my brother. 506 00:41:28,840 --> 00:41:30,239 Which ward is Mr. Chaowalit in? 507 00:41:30,599 --> 00:41:32,480 - Just a moment, Dr. Fiat. - Sure. 508 00:41:32,559 --> 00:41:35,400 - He's in ICU 2. - Thank you. 509 00:41:41,119 --> 00:41:43,079 What is this all about, Dr. Ay? 510 00:41:46,719 --> 00:41:47,840 I don't know. 511 00:41:48,079 --> 00:41:50,920 But as far as I concern, 512 00:41:51,639 --> 00:41:54,440 I'm not sure which direction his career would go from now. 513 00:42:42,440 --> 00:42:43,800 Why the hell are you here? 514 00:42:46,639 --> 00:42:48,320 Calm down, Fiat. 515 00:42:50,400 --> 00:42:52,239 I'm here to help you. 516 00:43:30,360 --> 00:43:31,800 I'm sorry. 517 00:43:33,119 --> 00:43:35,159 I can't save your family. 518 00:43:36,239 --> 00:43:37,960 Because every time I turn back time, 519 00:43:38,400 --> 00:43:42,039 the outcome and consequences get worsened. 520 00:43:42,960 --> 00:43:45,159 Just like what happened to your family. 521 00:43:47,360 --> 00:43:49,559 If it was you that night who fell off the rooftop, 522 00:43:50,920 --> 00:43:54,000 I would turn back time to save you without thinking twice as well. 523 00:43:58,599 --> 00:43:59,920 I apologize. 524 00:44:03,280 --> 00:44:05,320 For causing your pain. 525 00:44:11,119 --> 00:44:13,119 But there's a way to save Tree. 526 00:44:18,119 --> 00:44:20,719 We can save Tree from this. 527 00:44:39,079 --> 00:44:41,599 I'm such a terrible big brother, right, Tree? 528 00:44:42,280 --> 00:44:44,159 I'm so sorry. 529 00:44:46,719 --> 00:44:48,360 Please come back to me. 530 00:45:31,480 --> 00:45:33,519 10 June 2024 531 00:45:33,519 --> 00:45:36,159 8 June 2024 532 00:46:16,119 --> 00:46:17,199 Tree? 533 00:46:18,079 --> 00:46:19,880 Do you want to grab some dinner with me? 534 00:46:21,400 --> 00:46:22,760 Nothing. 535 00:47:18,559 --> 00:47:19,960 Kliao. 536 00:47:21,079 --> 00:47:22,360 Dad. 537 00:47:23,599 --> 00:47:25,360 How are you feeling? 538 00:47:27,880 --> 00:47:29,599 I'm good now. 539 00:47:33,960 --> 00:47:35,039 Kliao. 540 00:47:37,039 --> 00:47:38,719 Are you drained out? 541 00:47:43,760 --> 00:47:45,000 I'm all good. 542 00:47:45,440 --> 00:47:47,800 It's doctor's duty, dad. 543 00:47:49,000 --> 00:47:51,360 Are you drained out being my daughter? 544 00:47:56,400 --> 00:47:58,480 I'm sorry, Kliao. 545 00:48:01,840 --> 00:48:04,119 Sorry for not being good enough. 546 00:48:09,599 --> 00:48:12,000 For forcing you all these times. 547 00:48:14,159 --> 00:48:15,599 Actually, 548 00:48:15,880 --> 00:48:18,920 I just wanted you to have a great life. 549 00:48:21,159 --> 00:48:23,320 But I forgot 550 00:48:25,079 --> 00:48:27,440 that what I think was great 551 00:48:29,119 --> 00:48:31,880 was not the best for everyone. 552 00:48:35,840 --> 00:48:38,639 My actions have caused you great suffering. 553 00:48:42,480 --> 00:48:45,280 And torn our family apart. 554 00:48:48,480 --> 00:48:49,920 But now, 555 00:48:53,800 --> 00:48:55,559 Now I see. 556 00:48:58,760 --> 00:49:01,039 That the path you have chosen 557 00:49:01,760 --> 00:49:03,800 has brought you happiness. 558 00:49:05,280 --> 00:49:07,039 I'm sorry, Kliao... 559 00:49:08,599 --> 00:49:13,360 ...that I'm a terrible father for you. 560 00:49:17,519 --> 00:49:19,079 That's not true at all, dad. 561 00:49:20,360 --> 00:49:23,119 You're not a terrible father for me at all. 562 00:49:24,599 --> 00:49:26,679 I get it now. 563 00:49:28,079 --> 00:49:30,519 I know how much you care about me. 564 00:49:31,960 --> 00:49:33,519 I've also been too determined. 565 00:49:35,519 --> 00:49:37,199 There were times I didn't listen to you. 566 00:49:38,239 --> 00:49:39,840 I'm sorry, dad. 567 00:49:41,079 --> 00:49:43,239 I'm sorry, too, Kliao. 568 00:49:44,199 --> 00:49:46,159 You don't need to be sorry at all. 569 00:49:46,559 --> 00:49:48,639 You did nothing wrong. 570 00:49:49,239 --> 00:49:50,360 Kliao. 571 00:49:52,159 --> 00:49:54,519 When you need to recharge, 572 00:49:56,760 --> 00:49:58,519 please come home. 573 00:50:00,360 --> 00:50:02,840 Have dinner with mom and I. 574 00:50:06,639 --> 00:50:08,079 And also, 575 00:50:09,360 --> 00:50:10,440 I... 576 00:50:12,079 --> 00:50:14,760 I want to hear you sing. 577 00:50:18,920 --> 00:50:19,920 Yes. 578 00:50:20,480 --> 00:50:21,639 Yes, dad. 579 00:50:23,000 --> 00:50:25,440 Thank you so much. 580 00:50:30,039 --> 00:50:31,360 - Daddy? - Hm? 581 00:50:32,079 --> 00:50:33,639 If so, 582 00:50:34,639 --> 00:50:37,320 Can I ask one thing from you? 583 00:50:38,519 --> 00:50:39,719 Yes. 584 00:50:40,480 --> 00:50:42,440 Please don't force Fong. 585 00:50:46,280 --> 00:50:49,480 I want him to choose his own path. 586 00:50:50,840 --> 00:50:52,639 Please, daddy? 587 00:50:55,760 --> 00:50:56,760 Okay 588 00:50:58,960 --> 00:51:00,960 I love you most, daddy. 589 00:51:13,480 --> 00:51:15,480 I love you, too, Kliao. 590 00:52:44,639 --> 00:52:48,519 Next week, my moms are coming to visit us. 591 00:52:52,800 --> 00:52:56,000 I'm worried about our financial status. 592 00:52:56,559 --> 00:52:58,880 Our families are so different. 593 00:52:59,880 --> 00:53:01,599 Your family is really rich. 594 00:53:02,000 --> 00:53:04,880 While I'm just an average girl. 595 00:53:05,519 --> 00:53:08,039 Do you remember when you asked me 596 00:53:08,360 --> 00:53:10,039 ...what happiness is? 597 00:53:11,280 --> 00:53:12,960 Whenever you feel your heart is heavy, 598 00:53:14,039 --> 00:53:18,039 I want you to remember that I'll always be by your side.40026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.