Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,060 --> 00:00:14,700
Are Dr.
2
00:00:14,720 --> 00:00:15,340
Fiat and Dr.
3
00:00:15,380 --> 00:00:16,880
Kalan very close?
4
00:00:17,620 --> 00:00:18,980
They are classmates.
5
00:00:20,280 --> 00:00:22,300
They always hang out together.
6
00:00:23,480 --> 00:00:24,680
What kind of person is Kalan?
7
00:00:25,640 --> 00:00:25,960
Huh?
8
00:00:26,160 --> 00:00:26,940
Come out to the balcony.
9
00:00:29,220 --> 00:00:30,960
Fiat and I are just close friends.
10
00:00:31,480 --> 00:00:32,060
Don't think too much.
11
00:00:32,780 --> 00:00:33,280
Extern.
12
00:00:33,780 --> 00:00:35,280
I met a patient with a leg amputation.
13
00:00:35,780 --> 00:00:36,720
Can you help him?
14
00:00:37,400 --> 00:00:39,740
Please give him time to recover
before he loses his leg.
15
00:00:40,300 --> 00:00:42,020
I want him to help me here and there.
16
00:00:42,020 --> 00:00:42,600
Tee.
17
00:00:43,280 --> 00:00:45,960
P 'Karun has to risk his life to save you.
18
00:00:46,440 --> 00:00:47,220
You're the problem.
19
00:00:48,340 --> 00:00:50,060
I'm sorry, P 'Karun.
20
00:00:50,920 --> 00:00:52,720
I really didn't know that
21
00:00:53,540 --> 00:00:54,860
helping you that day
22
00:00:54,860 --> 00:00:56,720
would cost me my life.
23
00:00:57,540 --> 00:00:59,640
I'm only going to
use it on important people.
24
00:01:00,800 --> 00:01:03,120
Do you remember the man who
squeezed your neck at the hospital?
25
00:01:03,620 --> 00:01:05,280
That man is out of jail now.
26
00:01:05,900 --> 00:01:07,840
You can't go back to the
dorm alone tonight.
27
00:01:09,100 --> 00:01:10,200
If I'm not safe,
28
00:01:10,200 --> 00:01:13,680
No matter what I have to do, I
will protect you.
29
00:01:25,560 --> 00:01:25,870
What's up?
30
00:01:26,510 --> 00:01:26,930
Where are you, Pang?
31
00:01:28,570 --> 00:01:29,410
I'm driving.
32
00:01:30,130 --> 00:01:31,030
It's my birthday.
33
00:01:31,730 --> 00:01:34,400
Why are you in a hurry?
34
00:01:36,130 --> 00:01:36,640
I'm in a hurry.
35
00:01:38,640 --> 00:01:39,960
My dad is at home.
36
00:01:40,600 --> 00:01:42,180
I have to be careful before I go out.
37
00:01:43,140 --> 00:01:44,700
Oh, your dad.
38
00:01:45,140 --> 00:01:46,820
Do you have time to stay at home?
39
00:01:47,520 --> 00:01:48,960
I see the news every day.
40
00:01:48,960 --> 00:01:52,000
Shit, you're starting to
mess with my father.
41
00:01:53,660 --> 00:01:55,580
Hurry up, I'm almost there.
42
00:01:56,180 --> 00:01:57,340
You won't be there in half an hour.
43
00:01:57,560 --> 00:01:58,440
You have to pay me a visit today.
44
00:01:58,820 --> 00:01:59,220
What the hell?
45
00:02:00,160 --> 00:02:01,380
Okay, I got it.
46
00:02:02,200 --> 00:02:02,460
That's it.
47
00:02:33,740 --> 00:02:34,380
Shit!
48
00:02:47,130 --> 00:02:47,790
Excuse me.
49
00:02:48,350 --> 00:02:50,130
You can't come in.
50
00:02:50,450 --> 00:02:51,070
I'm still working.
51
00:02:52,550 --> 00:02:53,750
That's my wife and daughter.
52
00:03:01,410 --> 00:03:03,070
I'm going to meet you at home.
53
00:03:11,640 --> 00:03:13,300
Why did it turn out like this?
54
00:03:14,720 --> 00:03:16,280
I'm going to meet you at home.
55
00:04:11,200 --> 00:04:12,260
I bought a new lipstick.
56
00:04:12,900 --> 00:04:13,500
Do you want to try it?
57
00:04:36,990 --> 00:04:37,810
You're so beautiful.
58
00:04:40,590 --> 00:04:43,790
Thank you for being my smile.
59
00:05:42,700 --> 00:05:43,620
Wait for me.
60
00:05:44,160 --> 00:05:44,540
I'm coming.
61
00:05:46,380 --> 00:05:47,380
Hi, Dr .Kia.
62
00:05:48,520 --> 00:05:49,860
Hi, P 'Chai.
63
00:05:50,160 --> 00:05:50,900
Hi, Dr .Karat.
64
00:05:56,520 --> 00:05:57,940
Is this your first time here?
65
00:05:59,080 --> 00:05:59,760
Yes.
66
00:06:00,260 --> 00:06:02,580
Today is a very busy day.
67
00:06:04,380 --> 00:06:06,020
But it's the same every day.
68
00:06:09,680 --> 00:06:13,960
Oh, are you two going to
school at the same time?
69
00:06:18,450 --> 00:06:19,130
Uh…
70
00:06:20,060 --> 00:06:20,380
Yes?
71
00:06:22,290 --> 00:06:22,530
Yes.
72
00:06:23,630 --> 00:06:24,010
Oh.
73
00:06:24,010 --> 00:06:24,490
Wow.
74
00:06:29,340 --> 00:06:30,320
Are you blushing?
75
00:06:33,120 --> 00:06:36,040
P 'Karan, are you looking for me?
76
00:06:41,200 --> 00:06:42,920
I have to wake up early today.
77
00:06:43,260 --> 00:06:43,780
Are you tired?
78
00:06:46,260 --> 00:06:47,280
No, I'm not.
79
00:06:47,280 --> 00:06:49,200
I want to see you every day.
80
00:06:49,920 --> 00:06:50,580
Me too.
81
00:06:52,780 --> 00:06:54,340
Work hard, doctor.
82
00:06:58,220 --> 00:06:58,980
You too.
83
00:06:59,960 --> 00:07:01,020
Dr. Kao Maysa
84
00:07:10,420 --> 00:07:15,200
I have to go now.
85
00:07:17,460 --> 00:07:20,140
Sawasdee ka.
86
00:07:27,080 --> 00:07:28,940
These two are so weird.
87
00:07:37,700 --> 00:07:38,900
Hey,
88
00:07:42,170 --> 00:07:43,270
what are you doing?
89
00:07:43,270 --> 00:07:47,340
Are you okay?
90
00:07:50,500 --> 00:07:52,060
Why are you crying here alone?
91
00:08:05,940 --> 00:08:09,330
Are you sick?
92
00:08:25,260 --> 00:08:27,000
What's up, Mr.
93
00:08:27,040 --> 00:08:27,220
Kit?
94
00:08:30,140 --> 00:08:32,120
Come sit with me.
95
00:08:34,220 --> 00:08:38,400
Good boy.
96
00:08:39,780 --> 00:08:41,340
It's okay.
97
00:08:42,800 --> 00:08:44,000
Breathe slowly.
98
00:08:46,060 --> 00:08:49,060
Good boy.
99
00:08:50,260 --> 00:08:51,000
It's okay.
100
00:08:54,480 --> 00:08:55,240
You're good.
101
00:08:57,810 --> 00:08:59,310
I don't know why he's crying.
102
00:09:03,200 --> 00:09:05,280
So, I don't know how to comfort her.
103
00:09:12,240 --> 00:09:14,020
Oh, you're here.
104
00:09:15,520 --> 00:09:16,560
We're so surprised.
105
00:09:17,760 --> 00:09:19,160
Thank you so much.
106
00:09:20,760 --> 00:09:22,380
Let's go to see your mom.
107
00:09:23,580 --> 00:09:25,080
I don't want to go home.
108
00:09:25,220 --> 00:09:26,800
I don't want to go to the hospital.
109
00:09:27,060 --> 00:09:27,700
I'm hurt.
110
00:09:28,580 --> 00:09:29,480
It's okay.
111
00:09:30,080 --> 00:09:31,480
I'll play with you inside.
112
00:09:32,440 --> 00:09:34,880
Mew, are you a good boy?
113
00:09:35,980 --> 00:09:36,480
Yes, I am.
114
00:09:36,480 --> 00:09:40,000
If you're a good kid,
you have to listen to the doctor.
115
00:09:41,000 --> 00:09:43,900
So you can get well and go
back to play with your friends.
116
00:09:46,340 --> 00:09:48,460
Today, the doctor has a
reward for the good kid.
117
00:09:50,880 --> 00:09:52,120
Do you want it?
118
00:09:54,480 --> 00:09:55,720
Let's go to the nurse.
119
00:09:57,460 --> 00:09:58,420
Good boy.
120
00:10:16,770 --> 00:10:20,720
Tee, when you see someone sad,
121
00:10:21,240 --> 00:10:23,840
you don't have to understand
all of their sadness.
122
00:10:27,960 --> 00:10:30,520
Sometimes when people are sad,
123
00:10:31,360 --> 00:10:37,660
they just want someone to be there for
them, listen to them, hug them.
124
00:10:38,460 --> 00:10:38,920
That's all.
125
00:10:40,960 --> 00:10:41,660
Here.
126
00:10:46,040 --> 00:10:48,840
I don't
127
00:10:55,420 --> 00:11:01,180
know what happiness is.
128
00:11:16,420 --> 00:11:17,460
It's been a long time.
129
00:11:39,670 --> 00:11:40,750
Actually, there is.
130
00:11:43,610 --> 00:11:46,130
But I'll show you when I'm done.
131
00:12:01,100 --> 00:12:01,960
Are you tired?
132
00:12:02,540 --> 00:12:03,460
No, I'm not.
133
00:12:04,120 --> 00:12:05,400
Because of me, right?
134
00:12:05,860 --> 00:12:06,240
No.
135
00:12:06,620 --> 00:12:08,260
The nurse just passed by.
136
00:12:10,390 --> 00:12:11,250
She doesn't care.
137
00:12:13,720 --> 00:12:16,000
Actually, when I'm with you, I'm full.
138
00:12:16,620 --> 00:12:18,240
I'm not hungry at all.
139
00:12:18,780 --> 00:12:19,480
You're exaggerating.
140
00:12:33,470 --> 00:12:34,390
What do you want to eat?
141
00:12:34,670 --> 00:12:35,650
I'll buy it for you.
142
00:12:35,970 --> 00:12:36,670
What do you want to eat?
143
00:12:37,210 --> 00:12:39,010
I want to eat what you want to eat.
144
00:12:39,490 --> 00:12:40,730
I want to eat a lot of things.
145
00:12:41,410 --> 00:12:44,730
Som tam, spicy salad,
grilled chicken, and omelette.
146
00:12:45,470 --> 00:12:46,430
What do you want to eat?
147
00:12:47,350 --> 00:12:48,690
I can eat all of them.
148
00:12:49,570 --> 00:12:50,730
I like people who can eat a lot.
149
00:12:51,470 --> 00:12:51,750
What?
150
00:13:01,920 --> 00:13:02,400
Wow.
151
00:13:04,460 --> 00:13:05,880
Is there a corner like
this in the hospital?
152
00:13:08,190 --> 00:13:10,110
I like to sit here alone.
153
00:13:13,310 --> 00:13:14,270
Do you want to sit here?
154
00:13:16,840 --> 00:13:17,120
Sure
155
00:13:36,520 --> 00:13:38,120
When I sit here
156
00:13:42,020 --> 00:13:43,200
Something heavy
157
00:13:45,400 --> 00:13:46,580
becomes light
158
00:13:56,840 --> 00:13:58,420
The atmosphere here is good
159
00:14:00,740 --> 00:14:02,340
I like it
160
00:14:05,670 --> 00:14:07,190
Actually, there are not many people
161
00:14:10,800 --> 00:14:11,420
Also
162
00:14:12,320 --> 00:14:13,680
It's quiet and peaceful
163
00:15:16,200 --> 00:15:19,460
And I can't remember when was the
last time I was happy.
164
00:15:23,500 --> 00:15:28,770
Sometimes it's like
all my happiness is gone.
165
00:15:32,560 --> 00:15:36,680
I've tried everything that people say is
good, but it doesn't seem to get better.
166
00:15:41,510 --> 00:15:45,320
It makes me think that I
167
00:15:45,320 --> 00:15:48,960
should disappear or not
have to feel anything.
168
00:15:49,360 --> 00:15:50,400
It's probably more of my happiness.
169
00:16:48,460 --> 00:16:50,620
Don't let Tee talk to me like this again.
170
00:17:19,430 --> 00:17:20,070
Are you full?
171
00:17:20,890 --> 00:17:21,630
I'm full.
172
00:17:22,210 --> 00:17:23,110
I'm ready to work.
173
00:17:26,540 --> 00:17:27,500
It's late.
174
00:17:27,880 --> 00:17:29,220
Don't forget to find some time to rest.
175
00:17:30,460 --> 00:17:31,160
You too.
176
00:17:32,240 --> 00:17:35,840
But if you go to class this late,
will you have time to see me?
177
00:17:37,780 --> 00:17:39,340
My CVT board is very busy.
178
00:17:40,280 --> 00:17:41,480
I don't have much time.
179
00:17:42,780 --> 00:17:45,460
But when I have time, I
will go to see you.
180
00:17:46,980 --> 00:17:48,000
Okay.
181
00:17:50,860 --> 00:17:51,560
And...
182
00:17:56,930 --> 00:17:57,950
I'll go first.
183
00:17:59,410 --> 00:18:00,670
I just want to tell you that tomorrow
184
00:18:00,670 --> 00:18:01,850
we're having breakfast.
185
00:18:03,550 --> 00:18:05,050
I'm going to talk about this too.
186
00:18:34,430 --> 00:18:35,610
What should I eat?
187
00:19:23,010 --> 00:19:23,810
Come in.
188
00:19:28,680 --> 00:19:30,660
What are you doing?
189
00:19:32,700 --> 00:19:33,980
I'm checking the patient's X -ray result.
190
00:19:36,950 --> 00:19:37,510
Are you taking a break?
191
00:19:39,650 --> 00:19:41,110
No, I'm just taking a break.
192
00:19:53,530 --> 00:19:55,470
Do you want to eat
anything special tomorrow?
193
00:19:56,650 --> 00:19:57,870
I'll go out and buy it for you.
194
00:20:00,330 --> 00:20:02,070
No, I don't want to make you tired.
195
00:20:03,890 --> 00:20:04,330
Mmm...
196
00:20:04,330 --> 00:20:04,890
I'm not tired.
197
00:20:06,450 --> 00:20:07,610
I want to cook for you.
198
00:20:15,660 --> 00:20:16,500
Are you tired?
199
00:20:17,400 --> 00:20:18,180
Do you want to take a nap?
200
00:20:19,260 --> 00:20:21,220
This room is fine.
201
00:20:23,080 --> 00:20:23,700
Really?
202
00:20:25,580 --> 00:20:26,200
Of course.
203
00:20:27,540 --> 00:20:28,960
Don't you know that
204
00:20:28,960 --> 00:20:30,500
I'm the scariest nurse
205
00:20:30,500 --> 00:20:32,220
in this hospital?
206
00:20:33,940 --> 00:20:34,600
Oh,
207
00:20:35,020 --> 00:20:36,160
you're so scary.
208
00:20:37,160 --> 00:20:37,900
Very scary.
209
00:20:38,100 --> 00:20:38,560
How scary?
210
00:20:41,340 --> 00:20:42,140
I don't know.
211
00:20:43,960 --> 00:20:44,800
It's okay.
212
00:20:45,420 --> 00:20:47,460
I can go back to my study room.
213
00:20:49,760 --> 00:20:50,600
That's good.
214
00:20:52,740 --> 00:20:54,180
I don't want to go.
215
00:20:55,940 --> 00:20:56,660
Right?
216
00:20:57,200 --> 00:20:58,020
It's too short.
217
00:21:00,190 --> 00:21:01,770
But it's a long stay here.
218
00:21:03,050 --> 00:21:06,510
Anyway, take a lot of rest so
you'll have the energy to work.
219
00:21:07,150 --> 00:21:07,890
And work hard.
220
00:21:08,510 --> 00:21:09,850
If you have anything, just tell me.
221
00:21:11,670 --> 00:21:13,470
Okay, I'll go now.
222
00:21:17,450 --> 00:21:18,850
I'm leaving.
223
00:21:22,640 --> 00:21:24,500
Did you forget anything?
224
00:21:32,020 --> 00:21:32,720
I'm leaving.
225
00:21:33,380 --> 00:21:34,200
Bye.
226
00:22:23,940 --> 00:22:28,400
This is the story of a
227
00:22:28,400 --> 00:22:31,800
man who escaped from a prison in
Nakornbarn, Thailand at 11 .30 a .m.
228
00:22:31,800 --> 00:22:33,900
The man who escaped from the prison is Mr.
229
00:22:34,000 --> 00:22:35,020
Awat Dileklop.
230
00:22:35,400 --> 00:22:37,660
He was sentenced to 7 years in prison.
231
00:22:38,080 --> 00:22:41,740
Do you remember the story of the man
232
00:22:41,740 --> 00:22:44,140
who tried to squeeze the
doctor's neck in the hospital?
233
00:22:44,420 --> 00:22:47,040
He is the same man who
escaped from the prison.
234
00:22:52,700 --> 00:22:56,020
If you hang up, I'll go in and
shoot at the hospital.
235
00:22:57,140 --> 00:22:58,640
You come out and park
your car in the back.
236
00:22:58,860 --> 00:22:59,480
There's only one car parked.
237
00:23:01,060 --> 00:23:04,120
If you don't come, or
you don't tell anyone,
238
00:23:08,380 --> 00:23:11,320
everyone in the hospital will die.
239
00:23:13,420 --> 00:23:14,820
No, I won't let you go.
240
00:23:18,760 --> 00:23:19,900
No, P 'Karun.
241
00:23:20,760 --> 00:23:21,000
Gail!
242
00:23:22,460 --> 00:23:23,020
Where's Gail?
243
00:23:26,540 --> 00:23:27,840
I'm asking you, where is Kaew Khuen?
244
00:24:31,460 --> 00:24:32,020
Kaew
245
00:24:32,660 --> 00:24:33,220
Karan
246
00:24:34,300 --> 00:24:35,140
Karan, are you okay?
247
00:24:36,440 --> 00:24:37,520
Listen to me
248
00:24:38,080 --> 00:24:39,420
I saw the picture of you being hurt
249
00:24:41,150 --> 00:24:41,990
It's Kaew
250
00:24:43,430 --> 00:24:43,990
Yes
251
00:24:47,000 --> 00:24:48,420
You trust me, right?
252
00:24:50,240 --> 00:24:50,800
Yes
253
00:24:59,580 --> 00:25:00,260
What's the matter?
254
00:25:00,260 --> 00:25:01,380
Are you okay?
255
00:25:02,540 --> 00:25:03,960
I have an emergency.
256
00:25:04,880 --> 00:25:06,100
Can I have your cooperation?
257
00:25:08,310 --> 00:25:09,810
I'm sorry to bother you.
258
00:25:10,590 --> 00:25:12,990
Our hospital is in danger.
259
00:25:14,210 --> 00:25:15,630
Can I see the CCTV?
260
00:25:16,710 --> 00:25:17,730
What do you want to see?
261
00:25:18,190 --> 00:25:18,910
Please let me know.
262
00:25:20,270 --> 00:25:22,670
Our hospital is in danger.
263
00:25:22,670 --> 00:25:23,570
A man is breaking into the prison.
264
00:25:26,300 --> 00:25:27,400
Please let me know.
265
00:25:39,670 --> 00:25:40,590
A man is breaking into the prison.
266
00:25:40,590 --> 00:25:40,950
Where are you?
267
00:25:47,590 --> 00:25:49,130
No, it's not the time yet.
268
00:26:16,040 --> 00:26:20,520
Karan, from what I see, if I don't go,
there will be a lot of deaths, right?
269
00:26:25,900 --> 00:26:27,280
No, I won't let you go.
270
00:26:29,570 --> 00:26:31,810
But if I don't go, everyone
will be in trouble because of me.
271
00:26:52,350 --> 00:26:53,390
Here, that car.
272
00:28:17,210 --> 00:28:18,050
You're finally here.
273
00:28:20,500 --> 00:28:21,180
Are you ready to die?
274
00:28:25,950 --> 00:28:26,710
Calm down.
275
00:28:29,600 --> 00:28:33,560
What did I do to deserve this?
276
00:28:36,600 --> 00:28:41,580
You don't know what your father did to me.
277
00:28:43,720 --> 00:28:45,120
If it wasn't for your father's help,
278
00:28:47,100 --> 00:28:48,260
it wouldn't have come to this.
279
00:29:02,950 --> 00:29:03,630
Excuse me.
280
00:29:05,310 --> 00:29:06,270
You can't come in.
281
00:29:06,590 --> 00:29:07,250
We're still working.
282
00:29:08,490 --> 00:29:08,950
You can't come in.
283
00:29:09,690 --> 00:29:10,430
That's my wife and daughter.
284
00:29:27,010 --> 00:29:28,410
No!
285
00:29:31,330 --> 00:29:34,090
I want to go home.
286
00:30:07,980 --> 00:30:09,040
I'm sorry.
287
00:30:16,180 --> 00:30:17,380
I'm sorry.
288
00:30:20,380 --> 00:30:21,580
I'm sorry.
289
00:30:27,940 --> 00:30:29,420
I'm sorry.
290
00:30:30,020 --> 00:30:30,820
I'm sorry.
291
00:30:35,140 --> 00:30:36,260
I'm sorry.
292
00:30:36,780 --> 00:30:38,020
I'm sorry.
293
00:30:38,540 --> 00:30:38,560
I'm sorry.
294
00:30:38,560 --> 00:30:39,200
I'm sorry.
295
00:30:43,220 --> 00:30:43,640
I'm sorry.
296
00:30:43,640 --> 00:30:43,660
I'm sorry.
297
00:30:43,660 --> 00:30:43,680
I'm sorry.
298
00:30:43,700 --> 00:30:44,420
Ah!
299
00:30:53,840 --> 00:30:54,440
No!
300
00:30:55,000 --> 00:30:55,300
That's enough.
301
00:30:55,680 --> 00:30:55,960
That's enough.
302
00:30:56,320 --> 00:30:56,720
No!
303
00:30:57,460 --> 00:30:58,080
Let go of his hand.
304
00:30:58,840 --> 00:30:59,500
Let go of his hand.
305
00:31:00,060 --> 00:31:00,400
Take him away.
306
00:31:19,060 --> 00:31:19,660
Director.
307
00:31:20,220 --> 00:31:20,340
Yes?
308
00:31:32,640 --> 00:31:33,440
I'm sorry.
309
00:31:43,640 --> 00:31:45,820
Where is the man who hit my
wife and my daughter?
310
00:31:47,860 --> 00:31:49,700
I will catch him.
311
00:31:55,720 --> 00:31:57,380
We still can't catch the criminal.
312
00:32:02,920 --> 00:32:03,620
Wat.
313
00:32:05,470 --> 00:32:09,450
I think you should go to the
funeral first.
314
00:32:11,450 --> 00:32:15,270
As for this case, I will take care of it.
315
00:32:19,710 --> 00:32:20,970
Calm down.
316
00:32:23,150 --> 00:32:24,130
Stay strong.
317
00:32:28,540 --> 00:32:29,420
Action.
318
00:32:38,760 --> 00:32:39,720
Excuse me.
319
00:32:40,120 --> 00:32:42,160
Did you see the accident last night?
320
00:32:44,810 --> 00:32:46,170
Thank you.
321
00:32:48,430 --> 00:32:49,430
Excuse me.
322
00:32:50,010 --> 00:32:51,470
Did you see the accident last night?
323
00:32:53,690 --> 00:32:54,730
No, I didn't.
324
00:32:56,970 --> 00:32:58,810
Thank you.
325
00:33:20,510 --> 00:33:23,190
Yes, sir.
326
00:33:23,330 --> 00:33:26,130
I will take care of this
case as closely as possible.
327
00:33:27,880 --> 00:33:31,030
Yes, goodbye.
328
00:33:40,220 --> 00:33:43,360
Sir, I found the
evidence of my wife's case.
329
00:33:47,030 --> 00:33:48,590
Let me handle this case.
330
00:34:00,440 --> 00:34:01,480
Sit down.
331
00:34:12,170 --> 00:34:13,130
What do you mean?
332
00:34:13,130 --> 00:34:13,690
I'm telling you the truth.
333
00:34:14,910 --> 00:34:15,850
Let me handle this case.
334
00:34:19,840 --> 00:34:21,300
Because this kid is the son of a teacher?
335
00:34:22,220 --> 00:34:23,240
I can't mess with him.
336
00:34:25,560 --> 00:34:26,680
You know very well
337
00:34:27,280 --> 00:34:28,600
how difficult this case is.
338
00:34:30,600 --> 00:34:31,900
But this is my son and my wife.
339
00:34:45,340 --> 00:34:46,640
You have a son and a wife.
340
00:34:48,100 --> 00:34:49,140
Why don't you understand?
341
00:34:50,620 --> 00:34:51,100
What?
342
00:34:51,100 --> 00:34:54,660
What? What does my wife and
son have to do with this?
343
00:34:55,460 --> 00:34:57,920
Hey, this is a police case.
344
00:34:59,560 --> 00:35:03,040
Your family didn't
meet me, so you can say this.
345
00:35:05,880 --> 00:35:07,340
You've never seen other people's heads.
346
00:35:08,260 --> 00:35:08,720
What?
347
00:35:17,200 --> 00:35:21,100
If my wife and son died,
what would you do?
348
00:35:22,890 --> 00:35:26,910
What happened is your family's accident.
349
00:35:27,830 --> 00:35:29,190
Don't bring other people into this.
350
00:35:29,190 --> 00:35:29,670
What the hell is going on?
351
00:35:32,100 --> 00:35:34,720
Why don't you just quit this case?
352
00:35:35,760 --> 00:35:37,200
This is an order from the boss.
353
00:35:38,200 --> 00:35:40,820
If you don't stop, you'll be in trouble.
354
00:35:41,940 --> 00:35:42,880
I'll take care of this.
355
00:35:43,200 --> 00:35:44,140
I won't stop.
356
00:35:45,850 --> 00:35:47,390
And nothing can stop me.
357
00:35:49,010 --> 00:35:49,550
Wat!
358
00:35:51,520 --> 00:35:53,580
I told you this is an order.
359
00:35:56,250 --> 00:35:57,570
Just keep your selfish orders.
360
00:35:58,750 --> 00:35:59,510
I quit.
361
00:36:00,990 --> 00:36:01,670
What?
362
00:36:02,490 --> 00:36:03,890
Don't do anything stupid.
363
00:36:05,070 --> 00:36:07,370
It's just an accident that
happened to your family.
364
00:36:08,130 --> 00:36:09,110
That's enough.
365
00:36:11,190 --> 00:36:12,390
Don't put yourself in more trouble.
366
00:36:20,900 --> 00:36:21,580
Accident?
367
00:36:24,270 --> 00:36:24,950
Yes.
368
00:36:26,150 --> 00:36:28,330
It didn't happen to your family.
369
00:36:29,950 --> 00:36:31,230
You can say anything.
370
00:36:33,090 --> 00:36:34,370
I want to know.
371
00:36:34,370 --> 00:36:39,150
I want to know, if this happened to your
family, if your wife and children died,
372
00:36:41,860 --> 00:36:43,940
would you still be a dog
barking for your boss?
373
00:36:44,760 --> 00:36:45,180
Wan!
374
00:36:46,220 --> 00:36:48,840
If you ever talk about my
family like this again,
375
00:36:49,740 --> 00:36:51,140
I will beat you to death.
376
00:36:51,560 --> 00:36:52,340
I don't care.
377
00:36:54,260 --> 00:36:54,780
And remember,
378
00:36:56,080 --> 00:36:57,040
that today,
379
00:36:58,520 --> 00:37:00,280
you did this to me.
380
00:37:01,910 --> 00:37:02,830
And one day,
381
00:37:04,410 --> 00:37:05,430
you will face the same thing.
382
00:37:10,470 --> 00:37:11,150
Wat!
383
00:37:13,330 --> 00:37:13,670
Wat!
384
00:37:18,600 --> 00:37:19,280
What?
385
00:37:53,010 --> 00:37:54,190
You were on the sofa.
386
00:37:56,720 --> 00:37:57,820
Please don't hurt me.
387
00:37:58,120 --> 00:37:58,600
I'm sorry.
388
00:37:59,060 --> 00:37:59,720
I didn't mean to.
389
00:38:02,600 --> 00:38:04,380
Don't tell me you didn't mean to.
390
00:38:07,990 --> 00:38:11,690
If you didn't mean to,
why didn't you help me?
391
00:38:15,090 --> 00:38:16,230
I was so scared.
392
00:38:16,230 --> 00:38:18,990
I'm really sorry. I don't know what to do.
393
00:38:28,440 --> 00:38:28,920
It's pointless to apologize now.
394
00:38:33,300 --> 00:38:33,900
Get up.
395
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
I said get up!
396
00:38:52,690 --> 00:38:53,810
I'm begging you, please.
397
00:38:54,530 --> 00:38:55,330
My father is a teacher.
398
00:38:55,710 --> 00:38:56,390
My family is rich.
399
00:38:57,470 --> 00:38:58,270
He can give me anything I want.
400
00:38:59,110 --> 00:39:00,210
I'm begging you, please.
401
00:39:02,480 --> 00:39:03,680
Because your father is a teacher.
402
00:39:04,060 --> 00:39:05,080
That's why I have to do this.
403
00:39:09,420 --> 00:39:10,640
And what I want
404
00:39:12,500 --> 00:39:13,960
is the life of my wife and son.
405
00:39:16,910 --> 00:39:17,770
Can you give it back to me?
406
00:39:20,310 --> 00:39:20,570
Huh?
407
00:39:22,950 --> 00:39:23,430
Can you?
408
00:39:29,850 --> 00:39:30,950
I didn't mean to.
409
00:39:30,950 --> 00:39:31,810
I'm really sorry.
410
00:39:32,390 --> 00:39:33,590
I didn't mean to.
411
00:39:35,270 --> 00:39:36,850
My family already gave you the money.
412
00:39:39,690 --> 00:39:40,750
Isn't that enough?
413
00:39:41,750 --> 00:39:43,070
I can give you more money.
414
00:39:43,970 --> 00:39:45,450
I don't want your money.
415
00:39:45,950 --> 00:39:46,330
How much do you want?
416
00:39:46,890 --> 00:39:48,250
I can give you all.
417
00:39:48,730 --> 00:39:50,170
Shut up!
418
00:39:51,510 --> 00:39:52,270
Put your head in.
419
00:39:53,410 --> 00:39:54,010
Now!
420
00:40:25,070 --> 00:40:26,730
You think you can get away from me?
421
00:41:30,630 --> 00:41:34,050
What happened is your family's fault.
422
00:41:34,770 --> 00:41:36,190
You should get your family involved.
423
00:41:36,790 --> 00:41:38,710
It's not your family's fault.
424
00:41:39,570 --> 00:41:40,910
You did this to me.
425
00:41:41,470 --> 00:41:43,330
One day, you'll have to
face the same thing.
426
00:42:52,780 --> 00:42:56,760
There was a shocking murder
when the police broke into a room
427
00:42:56,760 --> 00:43:01,160
and found the body of a young
man named Nueng Nam Sommut
428
00:43:01,160 --> 00:43:02,680
who was found dead in the room.
429
00:43:04,180 --> 00:43:08,520
According to the report, Nueng Nam Sommut
used to be a suspect in a car accident
430
00:43:08,820 --> 00:43:11,480
and caused the death of two people.
431
00:43:11,640 --> 00:43:14,300
The two victims are the family of Mr.
432
00:43:14,300 --> 00:43:15,200
Awat Tirek Lop.
433
00:43:15,540 --> 00:43:17,620
The police believe that the car accident
434
00:43:31,390 --> 00:43:36,920
In the past, when your father has
never shared his life with my wife,
435
00:43:40,530 --> 00:43:44,870
your father should have
felt the pain and loss.
436
00:43:47,300 --> 00:43:49,820
But if you kill him now,
437
00:43:52,340 --> 00:43:54,100
You are no different from that kid.
438
00:43:56,980 --> 00:43:58,100
What the hell are you talking about?
439
00:44:00,950 --> 00:44:01,530
Actually,
440
00:44:01,930 --> 00:44:08,010
what happened to your family is
still an accident due to negligence.
441
00:44:09,860 --> 00:44:11,300
But you…
442
00:44:13,050 --> 00:44:14,870
You are about to kill an innocent person.
443
00:44:17,520 --> 00:44:18,220
Don't talk like that.
444
00:44:18,220 --> 00:44:19,520
That kid is a good person.
445
00:44:24,630 --> 00:44:25,770
He is just a murderer.
446
00:44:25,770 --> 00:44:27,270
I'm a murderer too.
447
00:44:27,270 --> 00:44:30,650
So you want to be a murderer too?
448
00:44:37,050 --> 00:44:37,730
Stop it.
449
00:44:39,090 --> 00:44:39,830
Stop it.
450
00:44:43,230 --> 00:44:44,330
We've come this far.
451
00:44:46,520 --> 00:44:48,580
Do you think I have a way to go back?
452
00:44:53,000 --> 00:44:53,680
Huh?
453
00:44:56,290 --> 00:44:57,910
But you killed me now.
454
00:44:59,930 --> 00:45:01,310
Nothing good has happened.
455
00:46:11,560 --> 00:46:13,920
I'm You trust me, don't you?
456
00:46:15,520 --> 00:46:16,380
There's still time.
457
00:46:16,740 --> 00:46:17,900
I'll tell you what happened.
458
00:46:36,610 --> 00:46:37,730
Yes, sir.
459
00:46:37,730 --> 00:46:38,150
Mr.
460
00:46:38,210 --> 00:46:41,950
Awad, the criminal escaped to the
hospital and is now preparing to confess.
461
00:46:45,720 --> 00:46:46,980
The criminal has a gun.
462
00:46:49,630 --> 00:46:52,150
The clothes he's
wearing are a black jacket,
463
00:46:53,110 --> 00:46:53,970
a gray t -shirt,
464
00:46:55,010 --> 00:46:56,250
and a black hat.
465
00:48:58,960 --> 00:49:02,090
I am a 45
466
00:49:10,970 --> 00:49:16,630
-year -old man with endangered chest
injury with thoracic and aortic injury.
467
00:49:16,650 --> 00:49:16,770
I'm sorry.
468
00:49:21,440 --> 00:49:22,060
What's it?
469
00:49:28,360 --> 00:49:30,560
The patient's life span is 0 .02 .00.
470
00:50:41,060 --> 00:50:42,760
Actually, he's pitiful.
471
00:50:46,300 --> 00:50:47,320
It's not fair.
472
00:50:49,440 --> 00:50:51,840
Actually, if my father had
helped me from the beginning,
473
00:50:52,340 --> 00:50:54,600
I wouldn't have ended up like this.
474
00:50:56,270 --> 00:50:58,150
My father always likes to
control other people's lives.
475
00:51:14,030 --> 00:51:17,330
I think I understand you, Awas,
476
00:51:19,850 --> 00:51:22,150
because when I saw the
picture of you losing Gryll,
477
00:51:24,160 --> 00:51:26,320
I couldn't accept it.
478
00:51:30,160 --> 00:51:34,660
P 'Karan, if anything happens from now on,
479
00:51:35,460 --> 00:51:39,140
can Gryll and I fix the problem together?
480
00:51:44,040 --> 00:51:44,880
P 'Karan,
481
00:51:45,860 --> 00:51:47,740
it means that
482
00:51:47,740 --> 00:51:49,260
the bad guy in our wedding photo
483
00:51:50,280 --> 00:51:51,460
is Awas, right?
484
00:51:54,460 --> 00:51:55,780
I think so.
485
00:52:00,230 --> 00:52:02,250
From now on, you don't
have to worry about anything.
486
00:52:04,940 --> 00:52:05,500
It's over.
487
00:52:09,840 --> 00:52:11,380
Thank you so much.
488
00:52:14,240 --> 00:52:16,000
If you hadn't seen that ring,
489
00:52:16,000 --> 00:52:20,520
I wouldn't be here if it wasn't for you.
490
00:52:22,740 --> 00:52:24,140
Thank you for saving me.
491
00:52:27,960 --> 00:52:30,140
I'm lucky that I saw Nimit first.
492
00:52:32,520 --> 00:52:33,880
If I was injured and bleeding,
493
00:52:35,260 --> 00:52:36,400
I wouldn't be able to turn back time.
494
00:52:39,560 --> 00:52:40,160
Why?
495
00:52:41,140 --> 00:52:44,100
If I was injured and bleeding,
496
00:52:44,540 --> 00:52:45,740
I wouldn't be able to turn back time?
497
00:52:45,740 --> 00:52:45,820
Is it possible?
498
00:52:49,360 --> 00:52:50,360
It's a cycle.
499
00:52:51,940 --> 00:52:56,300
I don't know why, but it's
always been like that.
500
00:53:02,480 --> 00:53:04,800
I don't think we should fix the past.
501
00:53:07,140 --> 00:53:08,820
Because when we change the past,
502
00:53:10,420 --> 00:53:12,260
it will always have consequences.
503
00:53:12,260 --> 00:53:13,600
I've been following you all this time.
504
00:53:43,760 --> 00:53:44,640
We're the same sex.
505
00:53:45,520 --> 00:53:46,420
We won't be together for long.
506
00:53:46,580 --> 00:53:47,140
We'll break up soon.
507
00:53:49,740 --> 00:53:51,220
I almost died because of you.
508
00:53:52,500 --> 00:53:53,400
I can't breathe.
509
00:53:54,120 --> 00:53:55,040
EKG is PA.
510
00:53:55,380 --> 00:53:55,740
I'll continue CPR.
511
00:54:00,010 --> 00:54:00,850
Don't do it.
512
00:54:03,970 --> 00:54:05,030
I heard you're bleeding.
513
00:54:06,190 --> 00:54:07,590
You can't turn back time, right?32577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.