Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,039 --> 00:00:16,280
Abdomen pain brought her here,
right, Nurse Chai ?
2
00:00:16,359 --> 00:00:17,920
She’s had that for three days now.
3
00:00:18,480 --> 00:00:19,000
Kliao !
4
00:00:19,879 --> 00:00:21,000
What’s going on ?
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,399
That was Doctor Kaomesa.
6
00:00:30,640 --> 00:00:32,759
You needed to be calmer, you know?
7
00:00:33,079 --> 00:00:35,119
No matter how the patients treat you.
8
00:00:36,200 --> 00:00:37,119
Got it?
9
00:00:39,280 --> 00:00:40,439
Chai, can I ask you something ?
10
00:00:40,439 --> 00:00:44,039
The doctor who came in
and helped me this afternoon, is she…?
11
00:00:44,560 --> 00:00:46,320
Oh, Doctor Karan !
12
00:00:50,159 --> 00:00:50,960
Stop !
13
00:00:52,039 --> 00:00:52,840
Stop !
14
00:00:53,240 --> 00:00:54,479
I remember you
15
00:00:55,119 --> 00:00:55,920
Step back !
16
00:00:57,640 --> 00:00:58,560
Are you okay ?
17
00:01:03,200 --> 00:01:05,040
Thee, are you okay?
18
00:01:21,920 --> 00:01:22,879
Karan.
19
00:01:38,200 --> 00:01:39,000
Kliao !
20
00:01:39,200 --> 00:01:40,120
Kliao !
21
00:01:40,280 --> 00:01:41,599
Kliao How are you feeling ?
22
00:01:41,599 --> 00:01:42,439
Are you hurt ?
23
00:01:42,439 --> 00:01:43,799
Oh, I can see handprints !
24
00:01:43,959 --> 00:01:45,640
Does it still hurt if I touch here ?
25
00:01:45,640 --> 00:01:46,478
Dr. Meow !
26
00:01:46,478 --> 00:01:47,039
Yes?
27
00:01:47,039 --> 00:01:48,439
Calm down !
28
00:01:48,879 --> 00:01:52,599
Dr. Ay has given her a check-up
and wrote down in her H&P.
29
00:01:52,840 --> 00:01:54,719
Nothing we should worry about.
30
00:01:54,879 --> 00:01:57,239
And this is the hospital.
Keep your voice low.
31
00:01:57,799 --> 00:01:59,519
Sorry, Chai.
32
00:01:59,840 --> 00:02:00,719
Kliao, are you alright?
33
00:02:00,799 --> 00:02:02,000
I’m okay
34
00:02:04,480 --> 00:02:04,920
So
35
00:02:05,079 --> 00:02:06,959
What happened, exactly ?
36
00:02:08,000 --> 00:02:08,879
[ Stop ]
37
00:02:10,038 --> 00:02:10,800
[ Stop ]
38
00:02:12,199 --> 00:02:14,080
I’m not sure either.
39
00:02:14,840 --> 00:02:18,560
I might look like someone he knows.
40
00:02:19,639 --> 00:02:20,800
It’s probably nothing.
41
00:02:22,439 --> 00:02:23,680
Let’s go home.
42
00:02:24,599 --> 00:02:25,520
Actually,
43
00:02:26,079 --> 00:02:26,919
Actually,
44
00:02:27,199 --> 00:02:28,520
Well, I need to take another shift.
45
00:02:28,759 --> 00:02:30,560
My ward mate is taking a sick leave.
46
00:02:30,759 --> 00:02:32,199
It has to be my shift.
47
00:02:33,039 --> 00:02:35,199
No problem. I’ll go by myself.
48
00:02:37,039 --> 00:02:37,919
Are you sure ?
49
00:02:38,079 --> 00:02:39,719
Let me see how you stand.
50
00:02:39,840 --> 00:02:41,079
I’m fine !
51
00:02:42,199 --> 00:02:43,360
I’m leaving.
52
00:02:44,319 --> 00:02:45,199
Bye !
53
00:02:45,560 --> 00:02:46,520
Bye.
54
00:02:47,159 --> 00:02:48,000
Text me when you get home.
55
00:02:48,079 --> 00:02:48,639
Okay.
56
00:03:31,159 --> 00:03:32,240
Hello ?
57
00:03:33,079 --> 00:03:36,439
Kliao, where are you? How’s the walk?
Are you surrounded by the reporters?
58
00:03:36,719 --> 00:03:39,599
I heard the reporter are flocking up
in front of the hospital.
59
00:03:42,840 --> 00:03:45,000
I took the way on the back.
60
00:03:46,439 --> 00:03:48,360
I’m on the fountain detour.
61
00:03:50,120 --> 00:03:52,960
[ Mom: I have your brother moved to your room.]
62
00:03:52,960 --> 00:03:54,599
[ It’s more convenient for him. ]
63
00:04:04,639 --> 00:04:05,879
Hello ?
64
00:04:06,360 --> 00:04:07,960
Are you still there ?
65
00:04:09,919 --> 00:04:11,560
Kliao, are you alright ?
66
00:04:20,439 --> 00:04:24,120
Hey, I'm walking back to our dorm now.
67
00:04:26,360 --> 00:04:28,240
Okay, walk safe.
68
00:04:28,240 --> 00:04:30,000
Text me when you get there.
69
00:04:32,879 --> 00:04:33,439
Okay.
70
00:05:03,920 --> 00:05:04,839
Karan.
71
00:05:07,680 --> 00:05:09,759
How did you know it was going to rain ?
72
00:05:45,560 --> 00:05:48,560
You're walking back home, right, extern ?
73
00:05:55,720 --> 00:05:58,120
Take the detour on the back,
to the fountain.
74
00:06:01,959 --> 00:06:04,040
Reporters are flocking up
waiting for you at the front exit.
75
00:06:06,519 --> 00:06:08,879
Yes, thank you.
76
00:06:11,879 --> 00:06:12,920
Here.
77
00:06:23,480 --> 00:06:24,839
You better have it.
78
00:06:30,759 --> 00:06:32,240
Thank you.
79
00:06:38,240 --> 00:06:41,120
Karan, about this evening
in the ER...
80
00:06:41,240 --> 00:06:44,000
Be better prepared for the next ones, extern.
81
00:06:44,279 --> 00:06:45,959
In order to deal with the patients.
82
00:06:48,519 --> 00:06:49,519
Yes.
83
00:06:50,399 --> 00:06:53,600
Thank you so much for lending me a hand.
84
00:06:56,839 --> 00:06:58,439
Actually, Karan, I have...
85
00:06:58,439 --> 00:06:59,879
See you around, extern.
86
00:08:33,798 --> 00:08:34,840
Kliao ?
87
00:08:36,080 --> 00:08:37,158
Kliao Kluen ?
88
00:08:39,038 --> 00:08:40,000
Miss Kliao !
89
00:08:41,240 --> 00:08:42,960
Huh ? What's up ?
90
00:08:43,600 --> 00:08:45,039
Where has your mind wandered to ?
91
00:08:46,840 --> 00:08:47,879
Nothing.
92
00:08:49,039 --> 00:08:51,480
I was going to ask about yesterday.
93
00:08:51,720 --> 00:08:53,720
Have you had any trouble with anyone?
94
00:08:58,080 --> 00:09:00,080
I have zero idea.
95
00:09:01,159 --> 00:09:02,799
I don't know what happened.
96
00:09:03,840 --> 00:09:05,360
I don't get it either.
97
00:09:08,919 --> 00:09:10,960
Do you know the guy ?
98
00:09:12,080 --> 00:09:13,919
How do I know him ?
99
00:09:14,639 --> 00:09:16,279
I haven't seen him before.
100
00:09:17,559 --> 00:09:21,320
Probably it's the effect from the Rahu
in my horoscope.
101
00:09:22,480 --> 00:09:24,879
I probably look like someone he knows.
102
00:09:29,679 --> 00:09:31,919
Fortunately,
you took the back path last night.
103
00:09:32,360 --> 00:09:34,360
It was so hectic in the front.
104
00:09:34,519 --> 00:09:36,759
Incidents, reporters, patients.
105
00:09:42,600 --> 00:09:44,080
Speaking of that....
106
00:09:46,960 --> 00:09:49,279
How did Karan know it was going to rain ?
107
00:09:51,720 --> 00:09:52,639
Who ?
108
00:09:53,320 --> 00:09:55,559
Karan from the CVT ward.
109
00:09:57,240 --> 00:10:00,600
Karan CVT, the Frozen Face of the OR ?
110
00:10:02,320 --> 00:10:04,320
What ? You met her ?
111
00:10:04,639 --> 00:10:06,679
I have never seen her before.
112
00:10:06,840 --> 00:10:09,000
I heard she's always in the OR.
113
00:10:09,120 --> 00:10:10,960
How did you meet her ?
114
00:10:12,399 --> 00:10:16,519
They say Karan is really beautiful.
115
00:10:16,919 --> 00:10:20,200
But she's cold and really strict.
116
00:10:20,679 --> 00:10:23,559
That's how she's called
the Frozen Face of the OR.
117
00:10:30,759 --> 00:10:31,759
Hold on.
118
00:10:32,279 --> 00:10:34,879
So, you know her ?
119
00:10:35,399 --> 00:10:36,240
Well...
120
00:10:37,240 --> 00:10:39,480
She's the same person I told you about.
121
00:10:39,799 --> 00:10:42,080
Doctor Kaomesa that I've been searching for.
122
00:10:42,399 --> 00:10:43,240
What ?!
123
00:10:43,600 --> 00:10:44,559
Are you serious ?
124
00:10:45,039 --> 00:10:46,279
I'm serious !
125
00:10:48,159 --> 00:10:51,360
I thought you were being imaginative.
126
00:10:51,559 --> 00:10:53,679
and in love with the on in your dreams.
127
00:10:53,919 --> 00:10:55,000
Meow !
128
00:10:55,399 --> 00:10:56,799
I'm sorry.
129
00:10:57,039 --> 00:11:00,919
Who'd think that your Doctor Kaomesa would be...
130
00:11:03,279 --> 00:11:04,919
But, seriously ?
131
00:11:05,000 --> 00:11:06,879
Karan is Doctor Kaomesa ?
132
00:11:10,399 --> 00:11:12,720
I haven't met Karan at all.
133
00:11:12,879 --> 00:11:15,600
That's why I didn't know
her real first name.
134
00:11:16,080 --> 00:11:19,080
Or else, you'd have met her long ago.
135
00:11:21,279 --> 00:11:23,200
I first met her in the ER.
136
00:11:24,200 --> 00:11:25,679
She came in to help me with my case.
137
00:11:26,399 --> 00:11:27,480
But....
138
00:11:29,000 --> 00:11:31,799
She has got such cold eyes.
139
00:11:37,320 --> 00:11:39,879
Were you complimenting her or what ?
140
00:11:43,200 --> 00:11:44,279
- You know what ?
- Huh?
141
00:11:44,879 --> 00:11:46,559
I want to see her again.
142
00:11:47,360 --> 00:11:48,480
Can you help me with that ?
143
00:11:49,519 --> 00:11:52,279
Hmm...
144
00:11:54,399 --> 00:11:55,679
I heard....
145
00:11:56,360 --> 00:12:00,000
that Fiet, Thee's big brother,
is a good friend of Karan.
146
00:12:01,960 --> 00:12:03,240
What would you like to know ?
147
00:12:03,399 --> 00:12:04,720
I can ask Thee for you.
148
00:12:06,679 --> 00:12:08,559
Pretty much everything.
149
00:12:09,480 --> 00:12:11,600
Her shifts, her operaion time table.
150
00:12:12,159 --> 00:12:15,360
Where she lives, what she does,
what she likes, what she dislikes.
151
00:12:16,000 --> 00:12:17,320
And...
152
00:12:19,840 --> 00:12:21,159
...that if she's taken.
153
00:12:23,000 --> 00:12:25,679
That's so many things.
Maybe you should ask her yourself?
154
00:12:26,639 --> 00:12:28,960
You asked if she's taken...
155
00:12:30,120 --> 00:12:32,559
If she's not taken, would you make a move ?
156
00:12:33,600 --> 00:12:34,759
Stop it.
157
00:12:37,919 --> 00:12:40,720
Isn't it great ?
Now you have topics to talk to Thee.
158
00:12:41,080 --> 00:12:42,200
Right ?
159
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
Yes, mom.
160
00:12:53,480 --> 00:12:55,799
Kliao, happy birthday.
161
00:12:56,240 --> 00:12:58,000
I wish you a joyous life.
162
00:12:58,639 --> 00:13:00,639
It's Fongsamut's birthday this Sunday.
163
00:13:01,039 --> 00:13:03,799
Please come back home for the birthay party.
164
00:13:06,679 --> 00:13:09,399
Same party as your brother
like the other years.
165
00:13:10,159 --> 00:13:11,200
I miss you
166
00:13:12,039 --> 00:13:13,080
Yes, mom.
167
00:13:14,440 --> 00:13:16,360
Oh, actually...
168
00:13:16,919 --> 00:13:20,320
I won't be able to go this Sunday.
I have shifts to cover.
169
00:13:21,360 --> 00:13:22,399
Oh, yeah?
170
00:13:25,960 --> 00:13:27,000
Honey,
171
00:13:27,559 --> 00:13:30,840
Kliao won't be able to come on Sunday.
She has shifts to cover.
172
00:13:32,000 --> 00:13:35,960
Whatever.
She doesn't really come back home anyway.
173
00:13:54,399 --> 00:13:57,440
[ 2 years ago ]
174
00:13:58,039 --> 00:14:00,240
Fong, have you told dad ?
175
00:14:02,720 --> 00:14:03,799
What do you think ?
176
00:14:04,720 --> 00:14:05,799
I think...
177
00:14:06,480 --> 00:14:09,519
...you can tell him.
You're his favorite child anyway.
178
00:14:09,639 --> 00:14:10,960
Dad should be fine with that.
179
00:14:12,080 --> 00:14:13,720
You're already accepted
in your medical school.
180
00:14:13,799 --> 00:14:15,440
Can't you ask him for me ?
181
00:14:16,919 --> 00:14:18,519
What's up with you two ?
182
00:14:19,759 --> 00:14:22,840
Kliao, Fong, come on, let's have some cake.
183
00:14:23,240 --> 00:14:25,200
I'm craving for some cake now. Come on !
184
00:14:25,240 --> 00:14:26,320
- Yes, mom.
- Yes, mom.
185
00:14:27,600 --> 00:14:28,720
Come on.
186
00:14:30,279 --> 00:14:32,799
Come, come, I'm hungry.
187
00:14:35,879 --> 00:14:39,720
It all looks yummy !
All of you two's favorites.
188
00:14:45,120 --> 00:14:46,200
Go for it.
189
00:14:49,480 --> 00:14:50,519
Go for it.
190
00:14:50,600 --> 00:14:52,000
What's that ?
191
00:14:53,399 --> 00:14:55,320
- Daddy,
- Nothing.
192
00:14:55,600 --> 00:14:58,000
It's some math problems I don't understand.
193
00:14:58,000 --> 00:14:59,799
So, I'm asking Kliao to help me.
194
00:15:00,240 --> 00:15:01,600
Have you aske her to help ?
195
00:15:01,960 --> 00:15:02,759
I have.
196
00:15:03,039 --> 00:15:04,039
Have you got it now ?
197
00:15:04,240 --> 00:15:04,960
Somewhat, yes.
198
00:15:05,039 --> 00:15:05,679
Good.
199
00:15:05,759 --> 00:15:07,480
Let's have some cake now, shall we ?
200
00:15:09,919 --> 00:15:12,080
Come on. Have some cake.
201
00:15:12,960 --> 00:15:13,720
Sure.
202
00:15:16,519 --> 00:15:19,440
Dad, Fong wants to try
the College of Music Performance.
203
00:15:22,720 --> 00:15:23,799
What are you talking about ?
204
00:15:25,120 --> 00:15:26,759
Fong wants to study in the music college.
205
00:15:26,799 --> 00:15:28,159
Could you please let him ?
206
00:15:35,799 --> 00:15:36,919
Do you want to ?
207
00:15:41,120 --> 00:15:42,840
Please don't force him.
208
00:15:44,480 --> 00:15:46,200
I'm asking if you want to.
209
00:15:47,840 --> 00:15:48,799
Daddy,
210
00:15:48,879 --> 00:15:50,120
Fong loves it.
211
00:15:51,360 --> 00:15:54,159
Fong, why don't you tell him
that you want to ?
212
00:15:58,879 --> 00:16:01,000
Fong hasn't said a word.
213
00:16:05,399 --> 00:16:06,879
Kliao, I'm....
214
00:16:07,159 --> 00:16:08,960
Why don't you tell him ?
215
00:16:10,240 --> 00:16:11,200
Tell me what ?
216
00:16:29,519 --> 00:16:30,519
[ College of Music ]
217
00:16:30,519 --> 00:16:32,480
[ This letter is to formally invite you to an interview ]
218
00:16:32,559 --> 00:16:34,120
[ Mr. Fongsamut Phunurak]
219
00:16:37,879 --> 00:16:39,240
When did you have the exam ?
220
00:16:42,879 --> 00:16:44,440
Last month.
221
00:16:47,519 --> 00:16:49,720
When you said you were having
a math tutoring class ?
222
00:16:56,240 --> 00:16:58,080
Haven't I told you not to lie to me ?
223
00:17:01,519 --> 00:17:02,440
Dad !
224
00:17:02,720 --> 00:17:04,279
Why are you doing this to him ?
225
00:17:06,559 --> 00:17:08,880
Because you two lied
that you'd go on this path.
226
00:17:09,078 --> 00:17:10,759
It can't feed you !
227
00:17:11,318 --> 00:17:12,880
Dad, stop forcing Fong !
228
00:17:12,920 --> 00:17:13,759
You stop !
229
00:17:14,200 --> 00:17:15,960
Stop guiding him out of the track !
230
00:17:16,318 --> 00:17:17,318
I didn't guide him !
231
00:17:17,559 --> 00:17:18,720
He loves it !
232
00:17:18,960 --> 00:17:20,240
And he's good at it !
233
00:17:21,039 --> 00:17:22,680
Why don't you support him ?
234
00:17:30,519 --> 00:17:31,480
What do you say, Fong ?
235
00:17:33,279 --> 00:17:34,519
Do you still want to go to music school ?
236
00:17:37,400 --> 00:17:39,640
Fong, fight for yourself !
237
00:17:40,200 --> 00:17:41,880
This is your future !
238
00:17:44,839 --> 00:17:46,119
What on earth is wrong with you, Kliao ?
239
00:17:47,400 --> 00:17:49,160
Can't you see
he doesn't even want to go there ?
240
00:17:50,480 --> 00:17:52,400
Because you're forcing him not to !
241
00:17:52,880 --> 00:17:55,720
Could you stop being so manipulative
over someone else's life ?
242
00:17:56,279 --> 00:17:58,480
- This is none of your business, Kliao.
- Kliao.
243
00:17:59,839 --> 00:18:01,119
Let's stop.
244
00:18:03,000 --> 00:18:05,319
Fong, I'm helping you right here.
245
00:18:07,640 --> 00:18:10,119
What about our dream ?
Us performing on the stage together ?
246
00:18:12,359 --> 00:18:13,839
Hey, Kliao.
247
00:18:14,559 --> 00:18:17,240
Are you asking him to be
an entertainer like you ?
248
00:18:17,920 --> 00:18:19,079
Fong loves it.
249
00:18:19,319 --> 00:18:20,519
And he's doing it great.
250
00:18:20,960 --> 00:18:22,799
But this career is not great for you !
251
00:18:22,960 --> 00:18:24,200
How do you even know that ?
252
00:18:24,519 --> 00:18:26,519
Kliao, let's stop it.
253
00:18:26,839 --> 00:18:28,240
I really don't want it anymore.
254
00:18:29,119 --> 00:18:30,440
Let's stop argueing with dad.
255
00:18:33,720 --> 00:18:34,599
Fong.
256
00:18:35,839 --> 00:18:37,279
But you asked me yourself.
257
00:18:39,400 --> 00:18:40,319
Kliao.
258
00:18:41,880 --> 00:18:43,640
First, live your life well.
259
00:18:43,839 --> 00:18:45,200
Leave his career path for now.
260
00:19:33,480 --> 00:19:34,519
Hey, what's wrong ?
261
00:19:38,680 --> 00:19:40,119
Same family issue.
262
00:19:45,160 --> 00:19:47,279
Are you... alright ?
263
00:19:50,240 --> 00:19:51,920
Yeah, I'm cool.
264
00:19:59,640 --> 00:20:01,160
I gotta go.
265
00:20:03,119 --> 00:20:04,799
See you tonight, Doctor Kliao Kluen.
266
00:20:04,839 --> 00:20:05,400
Okay.
267
00:20:31,440 --> 00:20:34,599
Hearing this type of music
reminds of Edge of Universe band.
268
00:20:35,200 --> 00:20:37,200
Have you invited the girls from you band ?
269
00:20:38,759 --> 00:20:39,599
I have.
270
00:20:40,440 --> 00:20:42,119
But they said they couldn't make it.
271
00:20:48,240 --> 00:20:52,319
♪ Happy birthday to you. ♪
272
00:20:52,519 --> 00:20:56,319
♪ Happy birthday to you. ♪
273
00:20:56,480 --> 00:20:58,279
♪ Happy birthday. ♪
274
00:20:58,400 --> 00:21:00,880
♪ Happy birthday. ♪
275
00:21:02,279 --> 00:21:07,480
♪ Happy birthday to you. ♪
276
00:21:09,480 --> 00:21:10,680
Make a wish.
277
00:21:15,880 --> 00:21:19,480
- Yay !
- Oh, thank you so much, guys.
278
00:21:20,640 --> 00:21:23,680
You tricked me.
I thought you said you couldn't come.
279
00:21:24,759 --> 00:21:27,759
Thank you girls
for surprising her on her birthday.
280
00:21:31,079 --> 00:21:33,799
Of course ! We can always do it for Kliao.
281
00:21:34,480 --> 00:21:36,640
You can't celebrate your birthday
without us ?
282
00:21:37,279 --> 00:21:38,799
Happy birthday !
283
00:21:39,000 --> 00:21:41,039
- Aw, thank you.
- Happy birthday !
284
00:21:41,880 --> 00:21:43,640
We wish you a happy one.
285
00:21:44,039 --> 00:21:46,599
And lots of smiles !
286
00:21:47,720 --> 00:21:49,759
Happy birthday, Doctor Kliao Kluen.
287
00:21:49,960 --> 00:21:51,640
May all of your wishes be fulfiiled !
288
00:21:52,519 --> 00:21:53,960
Thank you so much.
289
00:21:54,519 --> 00:21:55,519
Happy birthday.
290
00:21:56,880 --> 00:21:58,240
You're crying like a baby.
291
00:21:58,400 --> 00:21:59,759
I'm not crying. Who's crying ?
292
00:22:00,039 --> 00:22:00,759
There.
293
00:22:01,599 --> 00:22:02,160
Huh ?
294
00:22:02,400 --> 00:22:05,920
You're our bestie. How can we let you
have such a lonely birthday party ?
295
00:22:06,400 --> 00:22:07,440
Right ? That'd be so lonely.
296
00:22:08,319 --> 00:22:09,920
- Right ?
- Thanks, guys.
297
00:22:10,319 --> 00:22:11,960
Come and sit with me !
298
00:22:19,000 --> 00:22:20,720
Yay !
299
00:22:20,880 --> 00:22:22,920
Thank you so much, everyone !
300
00:22:28,160 --> 00:22:32,039
Oh, right. What about that incident
that was on the news ?
301
00:22:32,240 --> 00:22:33,880
Oh, yeah, any updates ?
302
00:22:34,839 --> 00:22:35,680
Well...
303
00:22:36,720 --> 00:22:37,920
There's nothing.
304
00:22:38,640 --> 00:22:41,279
I only... had a few bruises.
305
00:22:42,240 --> 00:22:43,400
Nothing to worry about.
306
00:22:44,680 --> 00:22:46,000
Glad you're safe, though.
307
00:22:48,480 --> 00:22:50,640
So, if anyone's hungry, please go for it.
308
00:22:51,079 --> 00:22:52,279
Me ! Me !
309
00:22:52,680 --> 00:22:54,000
- We're all hungry.
- Let's eat !
310
00:22:55,279 --> 00:22:57,359
- Do you want to try this one ?
- Which one ?
311
00:23:03,359 --> 00:23:06,359
[ Fongsamut: HBD Kliao. ]
[ Why don't you reply to my messages ? ]
312
00:23:13,720 --> 00:23:15,839
You guys must be rich.
313
00:23:17,079 --> 00:23:19,480
Being an audience like this is awesome.
314
00:23:20,960 --> 00:23:22,279
But isn't it weird ?
315
00:23:22,839 --> 00:23:25,480
Hey, maybe we should perform a song ?
316
00:23:26,119 --> 00:23:27,119
Seriously ?
317
00:23:30,279 --> 00:23:32,559
Let's get up there and perform a song.
318
00:23:32,920 --> 00:23:33,480
Okay!
319
00:23:53,640 --> 00:23:55,680
Let me see your hands !
320
00:24:04,680 --> 00:24:09,000
♪ Is there a chance we've crossed paths ? ♪
321
00:24:10,240 --> 00:24:15,119
♪ Somewhere, you went unnoticed ? ♪
322
00:24:15,799 --> 00:24:22,400
♪ Just a second missed. ♪
323
00:24:27,400 --> 00:24:32,240
♪ Loneliness is all that's left. . ♪
324
00:24:32,960 --> 00:24:38,079
♪ I hope it will all go away ♪
325
00:24:38,599 --> 00:24:44,960
♪ Do you exist in this world ? ♪
326
00:24:46,680 --> 00:24:52,480
♪ When will you show up ? ♪
327
00:24:53,079 --> 00:24:58,640
♪ Right here waiting, waiting for you. ♪
328
00:24:59,279 --> 00:25:02,559
♪ For the fateful day
when our paths will cross. ♪
329
00:25:02,559 --> 00:25:08,079
♪ The moment our eyes meet,
and I'll know instantly. ♪
330
00:25:08,599 --> 00:25:11,680
♪ That you are the one
I’ve been searching for. ♪
331
00:25:11,680 --> 00:25:12,920
♪ That you are the one
I’ve been searching for. ♪
332
00:25:41,480 --> 00:25:46,200
♪ Loneliness is all that's left. . ♪
333
00:25:46,680 --> 00:25:51,799
♪ I hope it will all go away ♪
334
00:25:52,359 --> 00:25:54,680
♪ Do you exist.... ♪
335
00:26:34,880 --> 00:26:36,759
Thee, it's me. It's me, Thee.
336
00:26:37,519 --> 00:26:38,359
Thee.
337
00:26:40,160 --> 00:26:41,920
I'm here. I'm here.
338
00:26:45,759 --> 00:26:49,160
Okay, Thee. Easy.
Look at me. Look at me.
339
00:26:50,000 --> 00:26:52,240
Breathe with me. Inhale.
340
00:26:53,440 --> 00:26:54,599
Exhale.
341
00:26:55,440 --> 00:26:57,000
Inhale.
342
00:26:57,559 --> 00:26:59,200
Exhale.
343
00:26:59,759 --> 00:27:01,400
Inhale.
344
00:27:02,200 --> 00:27:03,279
Exhale.
345
00:27:03,599 --> 00:27:04,720
You're doing well.
346
00:27:05,079 --> 00:27:07,119
I'm here with you. You're okay.
347
00:27:11,720 --> 00:27:13,039
Easy, easy.
348
00:27:13,680 --> 00:27:17,000
It's okay. You're good. You're good.
349
00:27:30,039 --> 00:27:31,799
You're okay.
350
00:27:32,319 --> 00:27:33,440
Take it easy.
351
00:27:37,720 --> 00:27:39,559
[ Don't forget our date tonight. ]
[ Okay ! ]
352
00:27:40,200 --> 00:27:42,880
[ Kliao, Thee is drunk. I gotta drive him home. ]
353
00:27:43,200 --> 00:27:50,599
[ And I will probably stay home tonight,
not at the dorm. Please go home safely. ]
354
00:27:56,319 --> 00:27:57,960
Take it easy, Thee.
355
00:27:58,599 --> 00:28:01,400
It's okay. It's okay.
356
00:28:05,559 --> 00:28:07,279
Take it easy. Take it easy.
357
00:28:07,319 --> 00:28:08,920
I'm here.
358
00:28:33,720 --> 00:28:35,000
Note ?
359
00:29:11,519 --> 00:29:13,880
Where did my earrings go ?
360
00:29:17,319 --> 00:29:19,680
Where did my earrings go ?
361
00:29:31,599 --> 00:29:33,759
[ Kliao, Thee is drunk. I gotta drive him home. ]
362
00:29:33,759 --> 00:29:40,200
[ And I will probably stay home tonight,
not at the dorm. Please go home safely. ]
363
00:29:47,880 --> 00:29:49,400
Give me...
364
00:29:49,880 --> 00:29:51,359
[ Okay, I'm going home. See ya. ]
365
00:29:51,680 --> 00:29:53,279
That's mine.
366
00:29:56,599 --> 00:29:59,880
[ I'm going home. Don't worry about me. ]
367
00:30:06,519 --> 00:30:08,480
What brought you here, Karan ?
368
00:30:12,079 --> 00:30:14,759
I found you half conscious in the bathroom.
369
00:30:17,000 --> 00:30:18,960
I don't want to see you
in another danger.
370
00:30:20,160 --> 00:30:22,079
So, I'm driving you back to your dorm.
371
00:30:23,279 --> 00:30:25,160
What did you say ?
372
00:30:26,200 --> 00:30:27,880
"Another danger"?
373
00:30:29,000 --> 00:30:32,319
So, seven years ago, you did....
374
00:31:57,720 --> 00:31:58,880
Kliao Kluen !
375
00:31:59,119 --> 00:32:00,200
Kliao Kluen !
376
00:32:02,319 --> 00:32:04,160
Kliao Kluen, stop !
377
00:32:04,960 --> 00:32:06,240
Kliao Kluen !
378
00:32:08,400 --> 00:32:09,480
Kliao Kluen !
379
00:32:11,039 --> 00:32:12,359
Anyone, please help.
380
00:32:12,799 --> 00:32:14,720
Anyone, please help !
381
00:32:15,759 --> 00:32:17,759
Help ! Anyone !
382
00:32:39,119 --> 00:32:41,039
Oh, you're still in last night's outfit.
383
00:32:41,839 --> 00:32:43,440
You probably weren't very drunk last night ?
384
00:32:52,079 --> 00:32:53,359
Have you cleaned up our room ?
385
00:32:55,200 --> 00:32:57,920
I got back just now.
How could I clean up anything ?
386
00:32:58,400 --> 00:33:00,000
Din't you do it ?
387
00:33:00,359 --> 00:33:02,880
I thought you were drunk-cleaning.
388
00:33:05,200 --> 00:33:08,519
Are you kidding me ?
I couldn't even walk straight.
389
00:33:12,160 --> 00:33:13,960
Kliao, I'll need to check on Thee.
390
00:33:14,079 --> 00:33:16,559
He got so drunk last night.
I want to know how he's feeling now.
391
00:33:19,079 --> 00:33:20,279
How did you get here last night ?
392
00:33:20,480 --> 00:33:22,200
I called you several times,
but you didn't answer.
393
00:33:35,640 --> 00:33:37,200
Karan drove me here last night !
394
00:33:38,519 --> 00:33:39,680
Are you serious ?
395
00:33:40,319 --> 00:33:42,599
When you walked in this morning,
did you see Karan on her way out ?
396
00:33:48,359 --> 00:33:51,559
I think I saw her car parked
right outside the surgery building.
397
00:33:52,039 --> 00:33:56,440
Shiny silver Aston Martin.
It can't be anyone else's car but hers.
398
00:34:03,920 --> 00:34:04,880
I'll be back.
399
00:34:08,440 --> 00:34:09,719
Where are you going to, Kliao ?
400
00:34:27,840 --> 00:34:28,800
Karan !
401
00:34:33,960 --> 00:34:35,800
I'd like to return the unbrella to you.
402
00:34:42,159 --> 00:34:43,159
So...
403
00:34:43,679 --> 00:34:44,840
Last night...
404
00:34:45,719 --> 00:34:47,519
Did you drive me to my dorm ?
405
00:34:49,559 --> 00:34:50,880
What are you talking about ?
406
00:34:53,199 --> 00:34:54,599
We met last night.
407
00:34:54,880 --> 00:34:57,559
And didn't you drive me back to my dorm ?
408
00:35:00,639 --> 00:35:02,119
I didn't see you last night.
409
00:35:04,840 --> 00:35:06,599
I have a case in the next 10 minutes.
410
00:35:07,360 --> 00:35:08,400
I gotta go.
411
00:35:18,079 --> 00:35:20,000
I can tell she lied.
412
00:36:38,599 --> 00:36:40,199
What are you doing up here, extern ?
413
00:36:48,280 --> 00:36:49,320
What about you ?
414
00:36:49,679 --> 00:36:50,920
What are you doing up here ?
415
00:36:51,840 --> 00:36:54,960
- I thought you had a surgery case.
- I aske you first, extern.
416
00:37:02,760 --> 00:37:04,840
You actually know what I'm here for.
417
00:37:06,159 --> 00:37:07,679
Haven't I told you ?
418
00:37:10,000 --> 00:37:11,440
That no matter what happens...
419
00:37:11,840 --> 00:37:13,320
Don't even think to end your life ever again
420
00:37:14,559 --> 00:37:16,239
I'm doing this because of you.
421
00:37:22,639 --> 00:37:24,400
You're acting as if we haven't met.
422
00:37:25,079 --> 00:37:26,840
You've been so cold to me.
423
00:37:27,280 --> 00:37:28,960
And you've been avoiding me.
424
00:37:29,599 --> 00:37:31,159
That's why I need to do this.
425
00:37:33,079 --> 00:37:35,119
Because whenever I'm in danger,
426
00:37:36,360 --> 00:37:37,920
You'd always show up.
427
00:37:44,480 --> 00:37:45,199
Ow...
428
00:37:45,559 --> 00:37:48,079
No matter how cruel this world is to you,
429
00:37:52,480 --> 00:37:54,559
Please remember,
430
00:37:56,320 --> 00:37:57,800
That there's always someone who loves
431
00:38:00,199 --> 00:38:02,599
and deeply cares about you.
432
00:38:07,760 --> 00:38:08,880
Just like this time.
433
00:38:10,760 --> 00:38:12,639
Is it because you thought I was in danger ?
434
00:38:13,800 --> 00:38:15,480
That brought you up here ?
435
00:38:17,440 --> 00:38:18,800
That's why I thought....
436
00:38:19,920 --> 00:38:21,480
This should be the best way....
437
00:38:21,960 --> 00:38:23,800
That allows me to see you once again.
438
00:38:27,239 --> 00:38:28,840
And do you think this is a good way ?
439
00:38:30,599 --> 00:38:34,079
If there was an accident
and I fail to save you, what'd we do ?
440
00:38:35,360 --> 00:38:38,239
The incident 7 years ago was real, right ?
441
00:38:39,039 --> 00:38:40,960
You were really my life-saver, right ?
442
00:38:42,039 --> 00:38:44,159
I wasn't imagining or dreaming things ?
443
00:38:45,920 --> 00:38:47,360
Karan, answer me.
444
00:38:48,159 --> 00:38:49,079
Am I right ?
445
00:38:49,400 --> 00:38:51,039
Were you the one who saved me ?
446
00:38:53,440 --> 00:38:55,440
I got crashed by a car
my arm had to be amputated.
447
00:38:55,840 --> 00:38:58,039
I got shot and fell of the rooftop.
448
00:39:00,159 --> 00:39:01,760
Were you the one who saved me ?
449
00:39:04,960 --> 00:39:07,599
I'm asking if you were the one
who saved me from all of this !
450
00:40:43,679 --> 00:40:45,039
Happy birthday.
451
00:40:55,320 --> 00:40:56,480
No.
452
00:42:35,519 --> 00:42:38,639
Fiet an Karan are, like, best friends ?
453
00:42:41,239 --> 00:42:45,079
Doctor Fiet and Doctor Karan
have been besties from their school.
454
00:42:45,199 --> 00:42:49,480
They are inseperable. These homies hang out,
like two peas in a pod.
455
00:42:49,599 --> 00:42:51,480
I don't think
I can turn back time to save her.
456
00:42:51,880 --> 00:42:54,000
- You'd ask her to fix this and that...
- Tree!
457
00:42:54,360 --> 00:42:55,840
Because you know nothing !
458
00:42:56,320 --> 00:42:58,960
[ Do you remember the guy
who squeezed your throat at the hospital ? ]
459
00:42:59,000 --> 00:43:01,199
[ That prisoner just broke the prison. ]
460
00:43:01,519 --> 00:43:03,719
I'll never let you
be in another danger every again.31217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.