Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,159 --> 00:01:41,560
Tomorrow at noon, I'll go live
and make a public statement.
2
00:01:42,319 --> 00:01:44,159
The person in the photo is me.
3
00:01:44,239 --> 00:01:46,000
Your precious daughter
4
00:01:46,079 --> 00:01:47,719
is causing more drama
for the family again.
5
00:01:47,799 --> 00:01:50,959
Are you planning to stay
and drag our name down even further?
6
00:01:51,040 --> 00:01:52,680
And who exactly is so disgraceful?
7
00:01:54,519 --> 00:01:56,879
Can't you forgive Tawan's father?
8
00:01:56,959 --> 00:01:58,879
I told you to break up with her
9
00:01:58,959 --> 00:02:01,799
because I'll never make peace with him.
10
00:02:01,879 --> 00:02:03,120
If you want to love each other
11
00:02:03,200 --> 00:02:05,599
while making me miserable,
then do whatever you want.
12
00:02:05,680 --> 00:02:09,719
Do you really think we can be together
if both our dads refuse to accept it?
13
00:02:24,879 --> 00:02:27,680
So, we'll wrap things up as agreed, Boss.
14
00:02:27,759 --> 00:02:29,560
I don't think
there's anything else to add.
15
00:02:30,919 --> 00:02:32,840
No, that's it.
16
00:02:33,599 --> 00:02:34,960
Alright then,
17
00:02:35,759 --> 00:02:37,039
we'll leave it at that.
18
00:02:55,280 --> 00:02:56,439
Well, Boss,
19
00:02:56,960 --> 00:03:01,039
the new security company
looking after Ms. Ayla and Mr. Thana is…
20
00:03:08,560 --> 00:03:11,520
Boss, are you going
to see Ms. Ayla after work today?
21
00:03:14,759 --> 00:03:18,520
Are you going?
I can drive you over to her place.
22
00:03:20,560 --> 00:03:21,680
Better not.
23
00:03:23,879 --> 00:03:27,879
I don't want to put Ayla in
an awkward position. I feel bad for her.
24
00:04:46,519 --> 00:04:47,800
Are you holding up okay, Boss?
25
00:04:59,560 --> 00:05:01,480
That's love, Boss.
26
00:05:02,399 --> 00:05:05,639
When it goes well,
smiles are there to keep you company.
27
00:05:06,240 --> 00:05:07,800
But when it doesn't,
28
00:05:08,920 --> 00:05:11,160
tears will take their place.
29
00:05:15,399 --> 00:05:19,399
So today, which one's keeping you company?
30
00:05:20,600 --> 00:05:23,160
Smiles or tears?
31
00:05:30,879 --> 00:05:32,079
A mix of both.
32
00:05:33,920 --> 00:05:35,519
Smiles…
33
00:05:37,839 --> 00:05:38,879
and tears.
34
00:05:42,120 --> 00:05:43,160
But that's okay.
35
00:05:43,720 --> 00:05:46,040
More friends
to keep me from feeling lonely.
36
00:05:47,879 --> 00:05:51,319
Saying that, have you already given up?
37
00:05:54,519 --> 00:05:58,319
No. But I don't want to be selfish.
38
00:05:58,399 --> 00:05:59,800
Happy,
39
00:06:00,680 --> 00:06:02,959
while she and her father are suffering.
40
00:06:15,959 --> 00:06:18,000
Submit the bid exactly like this.
41
00:06:18,079 --> 00:06:19,160
Yes, sir.
42
00:06:20,720 --> 00:06:23,399
And what about the gunman incident?
Any progress?
43
00:06:25,560 --> 00:06:26,839
No progress yet, sir.
44
00:06:30,519 --> 00:06:33,879
Remind the new security team
to be extra careful,
45
00:06:35,040 --> 00:06:37,480
especially the team guarding Ayla.
46
00:06:37,560 --> 00:06:38,600
Understood, sir.
47
00:06:51,759 --> 00:06:54,040
The bid submission…
Everything's in order, right?
48
00:06:59,040 --> 00:07:00,399
What's the problem?
49
00:07:01,959 --> 00:07:03,000
Well…
50
00:07:16,879 --> 00:07:17,920
Mek.
51
00:07:18,879 --> 00:07:20,120
Mek.
52
00:07:22,480 --> 00:07:23,360
Mek!
53
00:07:23,439 --> 00:07:25,240
Who? You got a death wish--
54
00:07:26,519 --> 00:07:28,800
Yeah, maybe.
55
00:07:30,160 --> 00:07:32,120
Might scare you
into actually working for once.
56
00:07:33,199 --> 00:07:36,279
It's nearly noon already.
Aren't you supposed to work?
57
00:07:36,920 --> 00:07:39,000
Planning to sleep
until Bangkok disappears off the map?
58
00:07:41,000 --> 00:07:43,800
You're really testing my patience.
59
00:07:44,720 --> 00:07:46,720
Where's the bid submission at?
60
00:07:46,800 --> 00:07:50,480
I had my secretary handle it, Dad.
61
00:07:50,560 --> 00:07:51,959
You had your secretary handle it?
62
00:07:53,120 --> 00:07:56,920
This is a multi-billion-baht project,
and that's your answer?
63
00:07:58,079 --> 00:07:59,240
No, I mean…
64
00:07:59,319 --> 00:08:02,680
I've already
taken care of everything myself.
65
00:08:02,759 --> 00:08:03,800
Taken care of?
66
00:08:04,439 --> 00:08:06,680
The project consultants say
67
00:08:06,759 --> 00:08:08,759
you haven't even sent them
a single thing to review.
68
00:08:10,480 --> 00:08:12,319
Well…
69
00:08:13,360 --> 00:08:17,439
I was planning to keep everything a secret
and submit the bid all at once.
70
00:08:19,399 --> 00:08:22,800
Mek, this tender is important.
71
00:08:23,720 --> 00:08:25,759
You can't keep treating it
like one of your games.
72
00:08:27,879 --> 00:08:30,959
How many times
have you failed to win a bid?
73
00:08:31,519 --> 00:08:33,000
Every single time!
74
00:08:33,600 --> 00:08:36,440
You've lost so many times
that the company I've built my entire life
75
00:08:36,519 --> 00:08:38,279
is about to collapse in your hands.
76
00:08:39,798 --> 00:08:41,360
Trust me, Dad.
77
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
Please. Just this once.
78
00:08:45,080 --> 00:08:46,960
This is not like any other time.
79
00:08:47,039 --> 00:08:49,559
I'll make you proud this time.
80
00:08:54,720 --> 00:08:55,720
Fine.
81
00:08:56,639 --> 00:08:57,840
Let's see
82
00:08:59,360 --> 00:09:01,159
if you make me proud
83
00:09:02,720 --> 00:09:07,080
or if it's time I start rethinking
a few things about you.
84
00:09:12,480 --> 00:09:14,720
Why is it you never trust me?
85
00:09:14,799 --> 00:09:17,120
Nothing I do
is ever good enough for you, is it?
86
00:09:17,919 --> 00:09:20,039
Oh, right, because I'm not Tawan.
87
00:09:20,120 --> 00:09:22,080
Whatever she does, it's always perfect,
88
00:09:22,159 --> 00:09:25,320
always impressive,
89
00:09:25,399 --> 00:09:27,399
always makes you proud.
90
00:09:27,480 --> 00:09:31,240
Try blaming yourself for once,
not everyone else.
91
00:09:31,919 --> 00:09:33,240
And this
92
00:09:33,320 --> 00:09:34,399
has nothing to do with Tawan.
93
00:09:34,480 --> 00:09:36,279
Of course it does!
94
00:09:36,360 --> 00:09:40,120
I know you've been giving her
company documents to read.
95
00:09:40,759 --> 00:09:43,759
Why, Dad? You want her to take my place?
96
00:09:43,840 --> 00:09:45,200
Is that it?
97
00:09:49,879 --> 00:09:51,759
No one can replace you,
98
00:09:54,639 --> 00:09:55,960
if you're good enough.
99
00:09:57,159 --> 00:09:58,519
What's that supposed to mean?
100
00:09:58,600 --> 00:10:02,200
What do you mean by that, Dad? Talk to me!
101
00:10:03,159 --> 00:10:05,320
Damn it!
102
00:10:21,440 --> 00:10:24,559
Are you really thinking of having
Ms. Tawan replace Mr. Mek?
103
00:10:26,279 --> 00:10:27,440
Just a thought.
104
00:10:30,039 --> 00:10:32,000
If she really joins,
105
00:10:32,080 --> 00:10:35,200
our company could be ranked
among the top in Asia for sure.
106
00:10:40,080 --> 00:10:41,039
Sorry, sir.
107
00:10:43,559 --> 00:10:45,679
How many tenders have we lost this year?
108
00:10:46,919 --> 00:10:47,879
Five, sir.
109
00:10:48,720 --> 00:10:52,759
And we've lost to T.R. Develop,
Mr. Thana's company, every time.
110
00:11:09,120 --> 00:11:10,879
SLIDE TO ANSWER
111
00:11:15,559 --> 00:11:16,600
I'll be going now.
112
00:11:31,320 --> 00:11:33,799
Can I speak to you frankly?
113
00:11:34,600 --> 00:11:36,559
- Dad--
- Let me finish first.
114
00:11:38,120 --> 00:11:41,559
The company's situation
isn't good right now.
115
00:11:42,679 --> 00:11:45,159
We've lost several major bids,
116
00:11:45,960 --> 00:11:50,000
and it's hurt our credibility
with the board, shareholders,
117
00:11:51,200 --> 00:11:52,799
and key clients.
118
00:11:53,399 --> 00:11:55,759
I've tried to guide Mek.
119
00:11:57,120 --> 00:11:58,679
I've done
120
00:12:00,240 --> 00:12:01,799
everything I could,
121
00:12:02,559 --> 00:12:04,360
even put the company on the line for him.
122
00:12:06,039 --> 00:12:07,759
But Mek is still Mek.
123
00:12:08,600 --> 00:12:11,159
I just can't put any hope in him.
124
00:12:14,039 --> 00:12:16,639
With this next big tender coming up,
125
00:12:17,279 --> 00:12:18,519
I'm afraid
126
00:12:19,840 --> 00:12:21,360
we'll lose again.
127
00:12:21,440 --> 00:12:23,759
If it's that important,
128
00:12:23,840 --> 00:12:25,879
why don't you handle it yourself?
129
00:12:29,039 --> 00:12:32,519
If I do, it's like hammering
the final nail in Mek's coffin.
130
00:12:33,720 --> 00:12:36,919
Any shred of credibility he has
with the shareholders will be gone.
131
00:12:38,000 --> 00:12:39,200
And when that happens,
132
00:12:40,279 --> 00:12:42,840
I don't even know what the future holds
133
00:12:45,120 --> 00:12:49,039
for the company I built with my own hands.
134
00:12:49,120 --> 00:12:52,279
And you think
I could work at your company?
135
00:12:54,480 --> 00:12:56,559
I'm certain you can.
136
00:13:00,480 --> 00:13:02,039
Let me be straightforward.
137
00:13:03,360 --> 00:13:07,399
The reason I hired a private bodyguard
for my daughter
138
00:13:08,320 --> 00:13:11,480
was because I've been dealing
with serious business threats.
139
00:13:11,559 --> 00:13:15,879
I've received multiple death threats
against both me and my daughter.
140
00:13:15,960 --> 00:13:19,200
I don't know if what happened to Ayla
141
00:13:20,000 --> 00:13:22,120
was really from anti-fans
142
00:13:23,000 --> 00:13:26,879
or from my business enemies.
143
00:13:31,120 --> 00:13:34,039
Who's the frontrunner
for this bidding round?
144
00:13:37,200 --> 00:13:38,879
T.R. Develop,
145
00:13:39,720 --> 00:13:40,840
Thana's company.
146
00:15:08,320 --> 00:15:10,679
Please give us a moment here.
147
00:15:41,840 --> 00:15:43,519
Hello, Boss.
148
00:15:43,600 --> 00:15:45,720
How are you doing? Tired?
149
00:15:46,399 --> 00:15:47,759
Not tired.
150
00:15:48,639 --> 00:15:50,519
I wasn't asking about work.
151
00:15:53,519 --> 00:15:56,279
I meant, with your personal life.
152
00:16:05,799 --> 00:16:07,000
I'm exhausted…
153
00:16:08,879 --> 00:16:12,559
and really discouraged.
154
00:16:15,080 --> 00:16:16,799
It just feels like
155
00:16:18,200 --> 00:16:20,759
there are too many problems all at once.
156
00:16:22,399 --> 00:16:23,919
The problems of adults
157
00:16:24,720 --> 00:16:27,320
becoming the problems of two young people?
158
00:16:43,840 --> 00:16:44,879
Ayla,
159
00:16:46,080 --> 00:16:48,320
when you love someone
160
00:16:50,559 --> 00:16:52,960
with all your heart,
161
00:16:54,600 --> 00:16:56,440
love them unconditionally,
162
00:16:58,159 --> 00:17:00,799
sometimes you can't explain why.
163
00:17:00,879 --> 00:17:03,679
And there's no such thing
as right or wrong.
164
00:17:06,078 --> 00:17:09,838
But everyone says it's wrong
for us to love each other.
165
00:17:13,039 --> 00:17:14,559
And who exactly is "everyone"?
166
00:17:15,880 --> 00:17:17,960
Your two fathers?
167
00:17:18,640 --> 00:17:20,200
They think it's wrong?
168
00:17:21,400 --> 00:17:23,960
Because to the rest of the country,
169
00:17:24,039 --> 00:17:27,318
your love is something beautiful,
170
00:17:27,400 --> 00:17:31,680
something right.
They're ready to support you both.
171
00:17:32,400 --> 00:17:35,880
See? Right and wrong
172
00:17:35,960 --> 00:17:38,039
depends on perspective.
173
00:17:38,119 --> 00:17:40,839
It depends on who says it first
174
00:17:42,400 --> 00:17:43,759
and how much influence
175
00:17:43,839 --> 00:17:47,079
they have over your life,
176
00:17:47,160 --> 00:17:49,079
over your heart.
177
00:18:02,720 --> 00:18:03,680
Ayla,
178
00:18:05,079 --> 00:18:06,559
every problem
179
00:18:07,839 --> 00:18:09,960
has a solution.
180
00:18:12,799 --> 00:18:16,839
Big or small, hard or easy,
181
00:18:17,519 --> 00:18:19,839
happy or sad,
182
00:18:19,920 --> 00:18:22,559
there's always a way out.
183
00:18:22,640 --> 00:18:26,839
It's just a matter of choosing the one
184
00:18:27,920 --> 00:18:30,079
that hurts your heart the least.
185
00:18:36,920 --> 00:18:40,599
Come on, little one.
186
00:18:54,480 --> 00:18:57,119
Don't cry over something like this.
187
00:19:32,359 --> 00:19:33,359
Tawan.
188
00:20:18,000 --> 00:20:20,279
Can we not be like this anymore?
189
00:20:23,160 --> 00:20:26,319
I don't want us to go on like this.
190
00:20:37,359 --> 00:20:38,319
Don't cry, okay?
191
00:20:40,920 --> 00:20:42,039
Don't cry.
192
00:20:44,079 --> 00:20:45,359
I understand everything.
193
00:20:46,720 --> 00:20:47,960
I really do.
194
00:20:48,759 --> 00:20:49,599
Don't cry.
195
00:20:51,799 --> 00:20:53,960
Does everything that's happened…
196
00:20:56,799 --> 00:20:58,160
hurt you…
197
00:21:05,480 --> 00:21:07,079
a lot?
198
00:21:13,480 --> 00:21:15,759
It hurts me so much,
199
00:21:16,759 --> 00:21:20,400
like my heart's about
to tear out of my chest.
200
00:21:24,720 --> 00:21:28,279
When you're not with me,
I don't want to do anything.
201
00:21:30,480 --> 00:21:33,160
It feels like I can't go on.
202
00:21:38,279 --> 00:21:40,759
Can I be selfish?
203
00:21:44,240 --> 00:21:46,559
I don't want to hurt my dad,
204
00:21:48,759 --> 00:21:51,640
but without you, I can't live.
205
00:21:54,519 --> 00:21:57,759
So, if he's going to be angry,
206
00:21:57,839 --> 00:21:59,559
then I'll just have to let him be.
207
00:22:07,799 --> 00:22:09,119
Just…
208
00:22:11,720 --> 00:22:13,359
stay with me like this.
209
00:22:14,359 --> 00:22:16,759
Hold my hand and never let go.
210
00:22:18,599 --> 00:22:22,079
I never once thought of leaving you.
211
00:22:25,039 --> 00:22:26,839
My heart's been here
212
00:22:27,880 --> 00:22:29,039
from the very start,
213
00:22:33,839 --> 00:22:35,920
and it's going to stay here. Always.
214
00:22:42,880 --> 00:22:44,240
Promise?
215
00:22:54,240 --> 00:22:55,559
I promise.
216
00:23:07,200 --> 00:23:08,160
I promise.
217
00:23:10,200 --> 00:23:12,319
We'll have each other
218
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
until…
219
00:23:16,839 --> 00:23:19,400
the very last breath of our lives.
220
00:25:30,799 --> 00:25:33,720
Boss, have a sandwich.
221
00:25:34,359 --> 00:25:35,400
Thank you.
222
00:25:53,799 --> 00:25:54,839
Ayla.
223
00:25:55,680 --> 00:25:58,440
Go get some proper rest in your room.
224
00:25:58,519 --> 00:26:01,240
Let's see each other tomorrow.
225
00:26:04,480 --> 00:26:05,559
No…
226
00:26:06,519 --> 00:26:08,759
I'm not letting you go yet.
227
00:26:12,200 --> 00:26:14,079
Stay a little longer, please.
228
00:26:46,480 --> 00:26:48,480
Thanks!
229
00:27:01,279 --> 00:27:03,519
So, the numbers are still the same?
230
00:27:07,680 --> 00:27:08,559
Alright.
231
00:27:09,359 --> 00:27:10,200
Thank you.
232
00:27:12,960 --> 00:27:16,119
Why haven't T.R. Develop
and Park Thai pulled out yet?
233
00:27:17,319 --> 00:27:20,519
Listen, if our company loses this tender,
234
00:27:20,599 --> 00:27:22,359
start packing your things.
235
00:27:22,440 --> 00:27:25,319
I'm not keeping a useless ox
on the payroll.
236
00:27:27,279 --> 00:27:28,599
Got it?
237
00:27:28,680 --> 00:27:30,640
Got it, sir.
238
00:27:30,720 --> 00:27:33,000
I'll make sure it's handled.
239
00:27:33,599 --> 00:27:35,880
Burn this into that thick skull of yours.
240
00:27:35,960 --> 00:27:37,920
I don't care what tricks
you're planning to use,
241
00:27:38,000 --> 00:27:40,240
but I will win this bid.
242
00:27:40,319 --> 00:27:41,720
Yes, sir.
243
00:27:43,519 --> 00:27:45,599
Try being smarter than an ox for once.
244
00:28:00,079 --> 00:28:02,720
About that plan we talked about, go ahead.
245
00:28:04,279 --> 00:28:06,519
Just go ahead and do it!
246
00:28:06,599 --> 00:28:08,240
Don't worry about a damn thing!
247
00:28:17,960 --> 00:28:20,200
We're already at the bidding venue, right?
248
00:28:20,279 --> 00:28:22,519
Yes, sir. We're on standby.
249
00:28:22,599 --> 00:28:24,279
Any issues?
250
00:28:24,839 --> 00:28:27,599
None. We're just waiting for the opening.
251
00:28:27,680 --> 00:28:31,079
Good. If anything comes up, call me.
252
00:28:31,160 --> 00:28:32,039
Yes, sir.
253
00:28:38,000 --> 00:28:38,920
Give me a hug, Dad.
254
00:28:40,680 --> 00:28:42,440
I'm going to work now.
255
00:28:42,519 --> 00:28:44,200
Aren't you having breakfast first?
256
00:28:44,880 --> 00:28:47,119
No time. I'm running late.
257
00:28:47,200 --> 00:28:48,680
I'll get going.
258
00:28:50,839 --> 00:28:51,880
Thanks!
259
00:28:57,240 --> 00:28:59,160
Look who I've spotted!
260
00:28:59,240 --> 00:29:01,200
Hello!
261
00:29:01,279 --> 00:29:04,759
The one and only Ayla!
You've been on fire lately.
262
00:29:04,839 --> 00:29:09,039
So, how's that secret project going?
Any surprises coming up?
263
00:29:09,119 --> 00:29:11,319
Well, as everyone knows,
264
00:29:11,400 --> 00:29:13,799
I've got a big concert coming up.
265
00:29:13,880 --> 00:29:17,200
It's my way of thanking the fans
for all their love.
266
00:29:17,279 --> 00:29:18,960
Wow, so work's keeping you busy.
267
00:29:19,039 --> 00:29:21,640
Can we talk a little about your love life?
268
00:29:21,720 --> 00:29:22,880
Sure.
269
00:29:22,960 --> 00:29:24,799
Many people say
270
00:29:24,880 --> 00:29:28,000
they'd love to see you and Tawan
make a public appearance together.
271
00:29:28,079 --> 00:29:29,279
Think that could happen?
272
00:29:29,359 --> 00:29:31,319
Honestly, Tawan's swamped with work.
273
00:29:31,400 --> 00:29:34,440
Maybe once things calm down a bit.
274
00:29:34,519 --> 00:29:35,640
Yeah.
275
00:29:35,720 --> 00:29:37,160
So, she really is busy,
276
00:29:37,240 --> 00:29:40,400
and not just because you're keeping her
all to yourself, right? People say
277
00:29:40,480 --> 00:29:42,240
they want to see
two beauties side by side.
278
00:29:42,319 --> 00:29:43,960
I'm not keeping her to myself.
279
00:29:44,039 --> 00:29:47,960
She's just really shy around cameras.
280
00:29:48,039 --> 00:29:51,279
- I see.
- But when she's ready,
281
00:29:51,359 --> 00:29:53,519
everyone will get to see her.
282
00:29:53,599 --> 00:29:55,960
- Okay then, I'm booking the first queue.
- Deal.
283
00:29:56,039 --> 00:29:58,160
So cute, as always. Thank you so much.
284
00:29:58,240 --> 00:29:59,839
- Thank you, Ayla.
- Thank you.
285
00:29:59,920 --> 00:30:01,319
Good luck! I'm supporting you.
286
00:30:02,480 --> 00:30:03,880
Thanks again.
287
00:30:03,960 --> 00:30:05,279
Bye!
288
00:30:06,079 --> 00:30:07,319
Thanks!
289
00:30:24,799 --> 00:30:26,799
Ang, how was that just now?
290
00:30:26,880 --> 00:30:29,920
Oh, just now?
Looked good. You can head home.
291
00:30:30,000 --> 00:30:32,319
- Okay. Thank you.
- Alright. Bye!
292
00:30:32,400 --> 00:30:35,160
Goodbye!
293
00:30:39,000 --> 00:30:41,519
Excuse me.
Ms. Tawan sent these flowers for you.
294
00:30:44,640 --> 00:30:45,920
Thank you.
295
00:30:54,480 --> 00:30:57,039
WISHING YOU A GREAT DAY AT WORK - TAWAN
296
00:31:17,200 --> 00:31:19,400
The flowers are so beautiful.
297
00:31:19,480 --> 00:31:20,640
Do you like them?
298
00:31:21,319 --> 00:31:24,240
I love them. Are you done with work yet?
299
00:31:25,160 --> 00:31:26,599
Not yet.
300
00:31:27,240 --> 00:31:30,000
What about you? Are you finished?
301
00:31:30,680 --> 00:31:34,319
Yeah, I just wrapped up,
and I'm packing up to head home.
302
00:31:34,400 --> 00:31:38,440
After today, I'm free.
I'll be waiting for you at home.
303
00:31:38,519 --> 00:31:41,240
Are you hungry? I'll cook for you.
304
00:31:41,319 --> 00:31:44,839
Are you going to buy me something
or actually cook?
305
00:31:44,920 --> 00:31:47,119
I'll cook!
306
00:31:47,200 --> 00:31:49,480
Don't underestimate me.
307
00:31:49,559 --> 00:31:51,680
I've improved a lot.
308
00:31:52,920 --> 00:31:57,359
I can make all kinds of dishes now,
even if only a few taste good.
309
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
Either way,
you have to come home and eat with me.
310
00:32:02,319 --> 00:32:05,559
Sure. I'll eat you.
311
00:32:09,039 --> 00:32:10,480
I mean dinner!
312
00:32:11,440 --> 00:32:12,839
Okay.
313
00:32:13,519 --> 00:32:16,720
Dinner. Don't get any funny ideas.
314
00:32:54,079 --> 00:32:55,880
Did you see the photo I sent?
315
00:32:59,559 --> 00:33:00,920
What do you want?
316
00:33:01,519 --> 00:33:03,839
That day, I even aimed to miss,
317
00:33:03,920 --> 00:33:07,200
and you still
wouldn't back out of the bid.
318
00:33:07,839 --> 00:33:08,839
You…
319
00:33:10,079 --> 00:33:11,640
The choice is yours, Mr. Thana.
320
00:33:23,200 --> 00:33:25,559
Wow, today was so chill.
I barely had to do anything.
321
00:33:29,440 --> 00:33:30,359
BODYGUARD
322
00:33:33,279 --> 00:33:35,519
Just some insert shots
323
00:33:35,599 --> 00:33:37,799
and an interview. You know, the usual.
324
00:33:38,720 --> 00:33:41,279
Are you with Ayla? Put her on. Now.
325
00:33:41,359 --> 00:33:43,160
What should we eat? I can't decide.
326
00:33:43,240 --> 00:33:46,079
Ms. Ayla, your father
wants to speak with you. Urgently.
327
00:33:47,160 --> 00:33:50,000
Tawan, I'll call you back.
See you at home. Dad's calling.
328
00:33:50,920 --> 00:33:51,839
Okay.
329
00:33:55,759 --> 00:33:57,279
Hello, Dad.
330
00:33:57,359 --> 00:33:58,200
Ayla!
331
00:33:58,920 --> 00:34:00,200
Are you okay?
332
00:34:00,279 --> 00:34:01,160
I'm fine.
333
00:34:02,440 --> 00:34:03,720
Miss, watch out!
334
00:34:03,799 --> 00:34:05,480
Ayla! Ayla!
335
00:34:11,000 --> 00:34:12,239
Give it to me!
336
00:34:13,679 --> 00:34:14,920
I warned you.
337
00:34:22,719 --> 00:34:23,840
Go.
338
00:34:23,920 --> 00:34:26,199
Hello? Hello?
339
00:34:47,679 --> 00:34:48,880
Yes, Mr. Thana?
340
00:34:49,440 --> 00:34:51,519
Pull us out of the bidding. Now.
341
00:34:51,599 --> 00:34:52,679
Pull out?
342
00:34:53,320 --> 00:34:56,639
I said withdraw from the bidding. Now.
343
00:34:56,719 --> 00:34:58,079
Yes, sir.
344
00:35:19,199 --> 00:35:20,480
Tawan!
345
00:35:39,960 --> 00:35:41,400
Tawan!
346
00:35:41,480 --> 00:35:42,440
Take that!
347
00:37:27,199 --> 00:37:28,719
Tawan!
348
00:37:52,440 --> 00:37:53,599
Put the gun down.
349
00:37:54,360 --> 00:37:55,800
Or I'll kill this bitch.
350
00:37:57,519 --> 00:37:58,480
Now!
351
00:38:03,440 --> 00:38:04,480
Back up.
352
00:38:08,199 --> 00:38:09,480
Slowly.
353
00:38:18,119 --> 00:38:19,079
Back up.
354
00:39:20,800 --> 00:39:22,840
You laid a hand on my woman.
355
00:39:22,920 --> 00:39:24,599
You laid a hand on my woman, huh?
356
00:39:25,840 --> 00:39:27,400
You laid a hand on my woman!
357
00:39:28,280 --> 00:39:30,039
Boss, that's enough.
Stop or you'll kill him!
358
00:39:30,119 --> 00:39:31,480
Get out!
359
00:39:34,480 --> 00:39:35,639
Die!
360
00:39:42,599 --> 00:39:46,079
- Die!
- Tawan! Stop! Stop!
361
00:39:47,679 --> 00:39:50,519
Come here. I'm safe now.
362
00:40:21,800 --> 00:40:23,360
Ayla, are you hurt anywhere?
363
00:40:24,159 --> 00:40:27,360
I'm fine. Not hurt at all.
You're the one who's hurt.
364
00:40:44,320 --> 00:40:46,039
The other side's been cleared, Boss.
365
00:40:46,119 --> 00:40:47,159
Good.
366
00:40:48,800 --> 00:40:51,559
Let's get the car ready to leave.
367
00:40:52,559 --> 00:40:55,360
Get the car ready.
We're going to the hospital right now.
368
00:40:56,159 --> 00:40:57,039
No.
369
00:40:58,719 --> 00:41:00,599
We have to take Ayla home first.
370
00:41:02,119 --> 00:41:03,719
But you're injured, Boss.
371
00:41:03,800 --> 00:41:06,639
She's right.
We should go to the hospital first.
372
00:41:07,519 --> 00:41:09,519
Your arm's badly hurt.
373
00:41:11,079 --> 00:41:12,079
Ayla, listen to me.
374
00:41:15,000 --> 00:41:18,519
You have to go home now.
Mr. Thana is waiting.
375
00:41:21,159 --> 00:41:24,280
Prepare the car to take Ayla home.
376
00:41:24,800 --> 00:41:26,119
Yes, Boss.
377
00:41:28,880 --> 00:41:29,719
Get the car ready.
378
00:41:29,800 --> 00:41:31,039
Tawan?
379
00:41:31,880 --> 00:41:33,440
Why? Why won't you…
380
00:41:34,079 --> 00:41:35,760
- Why won't you go--
- Trust me.
381
00:41:38,719 --> 00:41:41,960
Mr. Thana is waiting.
You need to go home first.
382
00:41:47,360 --> 00:41:49,079
Dad! Dad!
383
00:41:49,679 --> 00:41:50,840
We won!
384
00:42:00,960 --> 00:42:01,920
Okay.
385
00:42:10,920 --> 00:42:12,039
Well done.
386
00:42:13,280 --> 00:42:16,079
I told you we'd win this time.
387
00:42:18,000 --> 00:42:18,880
Good.
388
00:42:19,639 --> 00:42:20,840
Good.
389
00:42:33,280 --> 00:42:34,320
Tawan,
390
00:42:36,440 --> 00:42:38,800
can we please go to the hospital first?
391
00:42:39,360 --> 00:42:41,679
Please, I'm begging you.
392
00:42:46,239 --> 00:42:47,440
Ayla,
393
00:42:48,119 --> 00:42:49,599
we can't yet.
394
00:42:51,880 --> 00:42:55,400
Right now, I need to take you
to the safest place first.
395
00:42:56,320 --> 00:42:59,119
And what's so unsafe about a hospital?
396
00:43:04,320 --> 00:43:06,440
My hands are freezing.
397
00:43:07,760 --> 00:43:09,000
Ayla, listen.
398
00:43:11,119 --> 00:43:13,199
Anyone can get in and out of a hospital.
399
00:43:14,559 --> 00:43:15,920
I don't trust it.
400
00:43:17,519 --> 00:43:19,920
And if someone hurt you again,
401
00:43:21,760 --> 00:43:23,679
I'd never forgive myself
402
00:43:25,679 --> 00:43:29,800
for being too weak to protect you.
403
00:43:30,840 --> 00:43:35,039
Chanya, please tell her
to go to the hospital first.
404
00:43:35,119 --> 00:43:37,360
She still hasn't stopped bleeding.
405
00:43:40,599 --> 00:43:41,800
Ayla,
406
00:43:43,039 --> 00:43:44,280
focus.
407
00:43:45,360 --> 00:43:46,519
Listen to me.
408
00:43:47,800 --> 00:43:51,400
The most important thing right now
is getting you somewhere safe.
409
00:43:53,920 --> 00:43:55,440
This wound is nothing.
410
00:43:56,079 --> 00:43:58,519
I can handle it. Trust me.
411
00:44:00,159 --> 00:44:01,440
Don't cry, okay?
412
00:44:02,920 --> 00:44:04,079
No more tears.
413
00:44:06,800 --> 00:44:08,559
- Don't cry.
- Okay.
414
00:44:15,920 --> 00:44:17,000
That's my girl.
415
00:45:38,159 --> 00:45:40,239
I'm making you
vice president of our company.
416
00:45:40,320 --> 00:45:41,559
You mean it, Dad?
417
00:45:41,639 --> 00:45:44,840
Keep your eyes on everyone
in the Chokprasertsap family.
418
00:45:44,920 --> 00:45:46,559
That's your old family name, isn't it?
419
00:45:46,639 --> 00:45:49,519
These are the names of the suspects
and several persons of interest.
420
00:45:49,599 --> 00:45:51,920
And if what you're thinking
turns out to be true,
421
00:45:52,000 --> 00:45:53,440
what will you do?
422
00:45:53,519 --> 00:45:55,559
Then it'll be to the death.
423
00:45:58,639 --> 00:46:00,719
He can hurt me, and I'll take it.
424
00:46:00,800 --> 00:46:03,400
But if he hurts you,
the person I love most,
425
00:46:03,480 --> 00:46:04,719
I will never forgive him.
426
00:47:22,920 --> 00:47:25,440
Subtitle translation by: Praeploy Mahawan28901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.