All language subtitles for One Day In October.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,040 --> 00:00:50,400 THIS EPISODE IS BASED ON ACTUAL EVENTS. 2 00:00:50,480 --> 00:00:51,800 IT INCLUDES VIDEO FOOTAGE AND RECORDINGS 3 00:00:51,880 --> 00:00:53,040 FROM EVENTS THAT TOOK PLACE IN REAL TIME. 4 00:00:53,120 --> 00:00:54,480 SOME EVENTS, CHARACTERS, BUSINESSES, LOCATIONS, DIALOGUE AND TIMELINES 5 00:00:54,560 --> 00:00:55,880 ARE IMAGINED OR CHANGED FOR DRAMATIC PURPOSES. 6 00:00:55,960 --> 00:00:57,560 DURING THE EPISODE, ALARMS AND EXPLOSIVE SOUNDS WILL BE HEARD. 7 00:00:57,640 --> 00:00:58,960 DISCRETION MUST BE EXERCISED WHEN VIEWING. 8 00:01:06,840 --> 00:01:08,240 Hey, it's Lior. I'm leaving. 9 00:01:08,320 --> 00:01:09,360 Sending my location. 10 00:01:10,039 --> 00:01:12,720 Lior Weizman - Running 11 00:01:13,160 --> 00:01:14,680 Good morning, leaving now. 12 00:01:29,880 --> 00:01:31,520 Kibbutz Be'eri 13 00:02:09,600 --> 00:02:11,840 How are you? Are you guys okay? 14 00:02:12,320 --> 00:02:14,120 Me and the kids are in the safe room. 15 00:02:15,040 --> 00:02:17,800 Okay. I'm sure it'll end soon. 16 00:02:17,880 --> 00:02:20,040 Where are you? I couldn't open your location. 17 00:02:20,120 --> 00:02:22,120 Between Alumim and Be'eri. 18 00:02:22,200 --> 00:02:23,640 There's a roadside shelter behind you. 19 00:02:23,720 --> 00:02:25,240 You know the one. 20 00:02:25,320 --> 00:02:26,880 -Sure. -Go there. 21 00:02:26,960 --> 00:02:28,200 Don't stay out in the open. 22 00:02:28,280 --> 00:02:30,760 -Okay, bye. -Bye. 23 00:02:33,880 --> 00:02:38,000 -Hello? -Lior, this is too much. 24 00:02:38,720 --> 00:02:41,440 We'll come back to ride another time. 25 00:02:41,520 --> 00:02:43,280 Of course, another time. 26 00:02:44,280 --> 00:02:46,079 Okay, bye. 27 00:03:24,200 --> 00:03:25,680 We gotta get out of here. 28 00:03:25,760 --> 00:03:28,240 -Anyone have some water? -What is happening? 29 00:03:28,320 --> 00:03:30,000 Yes, we're in a roadside shelter. 30 00:03:31,400 --> 00:03:32,880 What a nightmare. 31 00:03:37,680 --> 00:03:39,320 Nice footwear. 32 00:03:41,200 --> 00:03:45,079 Start a new sport that combines flip-flops and cycling shoes. 33 00:03:45,720 --> 00:03:47,960 The 100-meter one flip-flop race. 34 00:03:48,880 --> 00:03:50,480 You think we can keep riding? 35 00:03:50,560 --> 00:03:51,560 I'll wait a few more minutes here. Let the kids draw. 36 00:03:51,640 --> 00:03:52,640 It'll be over in 10 minutes, no? 37 00:03:52,720 --> 00:03:53,720 Not too sure. 38 00:03:55,760 --> 00:03:58,360 What is this shit? I wanna go home. 39 00:03:59,520 --> 00:04:01,120 It'll be over soon. Really. 40 00:04:01,200 --> 00:04:02,840 Just breathe. 41 00:04:04,600 --> 00:04:06,040 Aya, I'm getting texts 42 00:04:06,120 --> 00:04:07,560 from our emergency squad. 43 00:04:07,640 --> 00:04:10,360 You can't stay outside. Aya? 44 00:04:10,440 --> 00:04:12,680 Okay. How are the kids? 45 00:04:12,760 --> 00:04:15,840 They're waiting for you. Get out of there fast. 46 00:04:15,920 --> 00:04:17,160 Be careful. Bye. 47 00:04:43,480 --> 00:04:45,120 There are people there, come on. 48 00:04:45,200 --> 00:04:47,040 -Careful. -Hisham, hurry! 49 00:04:47,120 --> 00:04:49,240 There are terrorists here! 50 00:04:49,320 --> 00:04:50,320 They're shooting at us! 51 00:04:50,400 --> 00:04:51,520 Terrorists all over the kibbutz! 52 00:04:51,600 --> 00:04:53,040 What? 53 00:04:53,120 --> 00:04:54,720 They're shooting at us in all directions! 54 00:04:54,800 --> 00:04:57,400 -They wanted to kill us. -I need your phone. 55 00:04:57,480 --> 00:05:00,040 -Please, give me your phone. -You don't have a phone? 56 00:05:00,120 --> 00:05:01,480 We gotta get away. 57 00:05:02,320 --> 00:05:04,760 I need your phone, the terrorists took mine. 58 00:05:04,840 --> 00:05:06,320 -We gotta get away! -Quiet! 59 00:05:06,400 --> 00:05:08,720 They're shooting everyone. Kids, too. 60 00:05:08,800 --> 00:05:11,120 I need your phone, hurry, please. Thank you. 61 00:05:12,040 --> 00:05:14,200 Wait, my kids and husband are in there, in the kibbutz. 62 00:05:14,280 --> 00:05:15,560 So many people are in the roadside shelter. 63 00:05:15,640 --> 00:05:16,800 -Police? -We gotta warn them. 64 00:05:16,880 --> 00:05:19,000 There are loads of terrorists. 65 00:05:19,480 --> 00:05:20,880 They put a gun to our heads. 66 00:05:23,160 --> 00:05:25,440 Hello? Fuck! 67 00:05:25,520 --> 00:05:27,040 -What should we do? -Come on! 68 00:05:27,120 --> 00:05:28,480 Come on, Hisham. 69 00:05:35,360 --> 00:05:37,400 Come on, now! 70 00:05:39,159 --> 00:05:40,159 Now! 71 00:05:45,280 --> 00:05:47,240 Are you from the party, too? 72 00:05:48,600 --> 00:05:50,320 Get out! 73 00:05:50,400 --> 00:05:51,440 Get out! 74 00:05:52,600 --> 00:05:53,880 Get out! 75 00:05:55,880 --> 00:05:58,320 Hurry, get out! 76 00:05:58,800 --> 00:06:01,200 -Hurry! -Terrorists, get out! 77 00:06:02,280 --> 00:06:03,760 Go now! 78 00:06:06,200 --> 00:06:07,320 Run! 79 00:06:09,120 --> 00:06:11,200 That way! The other way! 80 00:06:12,640 --> 00:06:14,040 Come on! 81 00:06:23,960 --> 00:06:25,160 We're not going there. 82 00:06:41,920 --> 00:06:44,120 The sirens don't even faze them. 83 00:06:54,880 --> 00:06:56,840 Oh, no. They saw us. 84 00:06:57,880 --> 00:06:59,080 They saw us. 85 00:07:04,120 --> 00:07:05,400 They're surrounding us. 86 00:07:12,560 --> 00:07:15,920 Let's go back to the road and flag someone down. 87 00:07:31,840 --> 00:07:33,480 I can't run in these. 88 00:07:33,560 --> 00:07:35,040 You can't trust anyone. 89 00:07:35,760 --> 00:07:36,920 Come on. 90 00:07:43,600 --> 00:07:45,200 -This way. -What? 91 00:07:48,080 --> 00:07:51,400 -Do you have a gun? -A gun? I'm a kitchen worker. 92 00:07:51,480 --> 00:07:52,880 Red alert. 93 00:07:52,960 --> 00:07:54,200 Stop! 94 00:07:55,760 --> 00:08:00,160 Red alert, red alert! 95 00:08:00,880 --> 00:08:02,400 Stop! Stop! 96 00:08:02,480 --> 00:08:05,280 -Please! -Don't go that way! 97 00:08:05,360 --> 00:08:07,240 They're throwing grenades into shelters. 98 00:08:07,320 --> 00:08:09,080 Don't go there, they're insane! 99 00:08:09,160 --> 00:08:12,440 -There are loads of terrorists! -Go, go! 100 00:08:13,040 --> 00:08:14,440 Don't go there! 101 00:08:15,640 --> 00:08:18,000 -Stop! -Please, please! 102 00:08:21,400 --> 00:08:23,000 No one's gonna stop. 103 00:08:26,400 --> 00:08:28,360 Stop, please! 104 00:08:28,960 --> 00:08:30,400 There are terrorists on the road! 105 00:08:30,480 --> 00:08:32,280 They're everywhere. You can't go that way. 106 00:08:32,360 --> 00:08:33,880 Go, go! 107 00:08:40,000 --> 00:08:42,080 Come on. Come on! 108 00:09:29,640 --> 00:09:32,240 Let's stop here. It looks safe, come on. 109 00:09:35,040 --> 00:09:36,200 Hide, put your head down. 110 00:09:36,280 --> 00:09:37,760 Allah-hu-Akbar! 111 00:09:44,400 --> 00:09:45,920 They're shooting at us. 112 00:10:06,240 --> 00:10:08,320 Put some dirt on yourself 113 00:10:08,400 --> 00:10:10,240 so they'll think we're dead. 114 00:10:42,040 --> 00:10:43,520 My Omri. Send me a sign that you're okay. 115 00:10:43,600 --> 00:10:45,480 IDF commandos are in the kibbutz. 116 00:10:45,560 --> 00:10:50,160 There's loads of shooting at the junctions 117 00:10:54,480 --> 00:10:56,400 Here too. 118 00:11:00,960 --> 00:11:02,840 Remain ready and hidden, don't stand out 119 00:11:09,880 --> 00:11:12,720 Be'eri Moms: Help, pleaseeee! 120 00:11:14,320 --> 00:11:15,680 I hear terrorists coming... 121 00:11:17,840 --> 00:11:19,760 Mom, I'm afraid. 122 00:11:19,840 --> 00:11:21,280 They are killing us. 123 00:11:21,800 --> 00:11:24,480 Help! I hear them! They are here! 124 00:11:24,560 --> 00:11:26,480 They are in my house! 125 00:11:27,080 --> 00:11:28,920 Please give me your phone. 126 00:11:34,120 --> 00:11:36,680 Can I please have your phone? 127 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 The terrorists took mine. 128 00:12:04,040 --> 00:12:05,160 Do you need help? 129 00:12:13,520 --> 00:12:14,720 Thank you. 130 00:12:21,320 --> 00:12:23,000 Dad, it's Hisham. Terrorists in the kibbutz, 131 00:12:25,160 --> 00:12:26,800 I'm hiding with a Jewish lady, this is her phone." 132 00:12:48,640 --> 00:12:50,840 My brother Avida: Bro. 133 00:12:56,120 --> 00:12:57,760 They're right by us now. 134 00:13:05,400 --> 00:13:06,840 I'm lying in the bushes, there's shooting everywhere 135 00:13:09,160 --> 00:13:11,680 Stay there. 136 00:13:14,680 --> 00:13:16,280 What a mess. 137 00:13:17,600 --> 00:13:19,840 Hide, they're shooting everyone. 138 00:13:19,920 --> 00:13:21,520 They shot Gabi near Nahal Boho. 139 00:13:50,560 --> 00:13:52,960 Cycling Group, Coach Liri: Everyone okay? 140 00:13:53,040 --> 00:13:55,640 I'm okay. 141 00:13:58,560 --> 00:13:59,840 Coach Liri: And Lior? 142 00:14:05,280 --> 00:14:07,720 I don't know, haven't heard from him in a while 143 00:14:12,480 --> 00:14:13,640 Lior Weizman - Running 144 00:14:30,600 --> 00:14:31,640 Hello? 145 00:14:31,720 --> 00:14:33,120 What's going on? 146 00:14:33,200 --> 00:14:34,480 Where are you guys? 147 00:14:34,560 --> 00:14:38,240 We're waiting here and no one's coming. 148 00:14:39,160 --> 00:14:40,760 Is there shooting? 149 00:14:40,840 --> 00:14:44,800 Every five minutes, but it's close. 150 00:14:44,880 --> 00:14:48,280 Then don't move until help comes. 151 00:14:48,360 --> 00:14:50,040 Okay. 152 00:14:50,120 --> 00:14:51,760 Did you see Wasim and Mahmoud? 153 00:14:52,440 --> 00:14:55,080 They ran the other way. 154 00:14:55,160 --> 00:14:59,520 They went left, I went right with the Jewish woman. 155 00:14:59,600 --> 00:15:02,760 Stay there, don't move. 156 00:15:02,840 --> 00:15:04,240 Okay. 157 00:15:05,240 --> 00:15:07,400 And be careful, 158 00:15:07,480 --> 00:15:09,280 so the army doesn't think you're a terrorist. 159 00:15:09,360 --> 00:15:10,640 Okay. 160 00:15:30,680 --> 00:15:31,760 Who was that? 161 00:15:33,680 --> 00:15:35,120 My dad. 162 00:15:35,800 --> 00:15:37,640 They're coming to get us. 163 00:15:38,280 --> 00:15:40,240 -Soon. -Okay. 164 00:15:44,760 --> 00:15:47,760 Red alert, red alert. 165 00:16:07,920 --> 00:16:11,560 Red alert, red alert. 166 00:16:32,320 --> 00:16:34,160 I have to pee. 167 00:16:40,800 --> 00:16:42,280 Sorry. 168 00:16:43,320 --> 00:16:44,680 I'm sorry. 169 00:17:27,839 --> 00:17:29,400 Are you okay? 170 00:17:33,200 --> 00:17:34,400 Are you okay? 171 00:17:50,360 --> 00:17:52,240 I thought you were hurt. 172 00:18:11,080 --> 00:18:12,440 I'm okay. 173 00:18:19,040 --> 00:18:20,720 Count to four. 174 00:18:21,320 --> 00:18:22,920 Take four breaths. 175 00:18:23,480 --> 00:18:26,200 Stop, four, do it with me, okay? 176 00:18:30,480 --> 00:18:31,720 Stop. 177 00:18:32,920 --> 00:18:34,080 Exhale. 178 00:18:35,840 --> 00:18:37,080 Nice and slow. Good. 179 00:18:49,520 --> 00:18:51,400 There's a problem with Waze. 180 00:18:52,800 --> 00:18:54,400 I'll call you later. 181 00:19:20,640 --> 00:19:22,040 Hello? 182 00:19:22,120 --> 00:19:24,040 It's Ismail, your uncle. 183 00:19:26,040 --> 00:19:27,360 Don't come. 184 00:19:28,280 --> 00:19:29,600 What's the situation? 185 00:19:30,320 --> 00:19:32,280 There's shooting everywhere. 186 00:19:32,360 --> 00:19:34,160 It's a mess. 187 00:19:35,160 --> 00:19:37,920 It's too close. Don't come. 188 00:19:39,720 --> 00:19:41,600 I'm giving the phone back to the woman. 189 00:19:41,680 --> 00:19:43,960 -Listen to me. -Don't come. 190 00:19:44,040 --> 00:19:47,440 Keep the phone on you. We're coming. 191 00:19:47,520 --> 00:19:49,040 We'll be okay, don't be afraid. 192 00:19:49,840 --> 00:19:53,360 She's been with me all morning, we're under a tree. 193 00:19:53,440 --> 00:19:55,560 Stay under the tree. 194 00:19:55,640 --> 00:19:58,960 -Okay. -Keep the phone on you. 195 00:19:59,520 --> 00:20:01,120 Don't give it back to her. 196 00:20:01,200 --> 00:20:02,680 It's her phone. 197 00:20:02,760 --> 00:20:05,040 Stay close to her, don't be afraid. 198 00:20:05,120 --> 00:20:07,920 -We're coming, don't be afraid. -Okay, but don't come. 199 00:20:08,480 --> 00:20:10,440 Then what are we supposed to do? 200 00:20:18,640 --> 00:20:20,040 Are they on their way? 201 00:20:21,640 --> 00:20:22,960 Yes. 202 00:20:24,800 --> 00:20:27,400 God help us, this is really bad. 203 00:20:27,480 --> 00:20:28,760 Never mind, keep going. 204 00:20:28,840 --> 00:20:30,440 We have no choice, people are dying. 205 00:20:30,520 --> 00:20:31,800 It's our duty! 206 00:20:31,880 --> 00:20:33,520 There's no choice. 207 00:20:33,600 --> 00:20:36,760 -They could kidnap us. -They won't kidnap us. 208 00:20:36,840 --> 00:20:41,040 We have to go there! We came to help them! 209 00:20:41,120 --> 00:20:42,480 People are dying there! 210 00:20:42,560 --> 00:20:44,440 Keep going straight! 211 00:20:44,520 --> 00:20:46,280 -Don't be afraid! -Shut up! 212 00:20:56,200 --> 00:21:02,800 Are you and the kids safe? 213 00:21:08,600 --> 00:21:10,640 We're locked in the safe room. 214 00:21:10,720 --> 00:21:13,160 I ransacked the house to make it harder to get in. 215 00:21:13,240 --> 00:21:15,480 I have my gun. 216 00:21:16,240 --> 00:21:18,200 People have been wounded and killed here. Chaos. 217 00:21:22,400 --> 00:21:26,680 Aya, turn off your phone, save your battery. 218 00:21:32,960 --> 00:21:34,280 Where are they? 219 00:21:36,040 --> 00:21:37,680 On the way. 220 00:21:45,560 --> 00:21:47,560 Stop, stop! 221 00:21:50,200 --> 00:21:51,800 -Come on, you guys, get in. -Stop, stop. 222 00:21:51,880 --> 00:21:53,320 Where are you going? 223 00:21:53,400 --> 00:21:55,000 We have to get our brother, we can't stop now. 224 00:21:55,080 --> 00:21:56,520 Don't be afraid, we're Bedouins! 225 00:21:56,600 --> 00:21:58,240 -Don't be afraid! -Come on. 226 00:21:58,320 --> 00:22:01,400 We're Israeli Bedouins, we'll help you. 227 00:22:02,400 --> 00:22:04,920 Come on, get in. 228 00:22:05,600 --> 00:22:07,720 Hurry, get in. 229 00:22:07,800 --> 00:22:08,880 Come on. 230 00:22:09,520 --> 00:22:10,800 Get in. 231 00:22:13,840 --> 00:22:15,200 Don't be afraid. 232 00:22:20,520 --> 00:22:21,720 You guys okay? 233 00:22:22,520 --> 00:22:25,000 -Want some water? -Give them some water. 234 00:22:55,320 --> 00:22:56,600 Helicopters. 235 00:22:58,920 --> 00:23:01,560 They're ours, the IDF's. 236 00:23:04,360 --> 00:23:07,200 -Hello? -How are you doing? 237 00:23:07,960 --> 00:23:10,120 There's a helicopter that's shooting. 238 00:23:10,200 --> 00:23:12,160 -Don't be afraid. -Okay. 239 00:23:12,240 --> 00:23:14,560 Listen, can you get closer on foot? 240 00:23:14,640 --> 00:23:17,520 -Just a little? -No, we can't. 241 00:23:17,600 --> 00:23:20,440 Send your location again, we'll be there in five minutes. 242 00:23:20,520 --> 00:23:21,720 Okay. 243 00:23:27,000 --> 00:23:31,640 100 meters in front of me there's a peanut field. 244 00:23:32,160 --> 00:23:33,560 Where are you in relation to that? 245 00:23:33,640 --> 00:23:38,360 I'm here, under a tree. 100 meters off the road. 246 00:23:38,440 --> 00:23:40,920 Is there a jojoba field near you? 247 00:23:41,000 --> 00:23:44,560 No, man, not jojoba. Peanut, not jojoba. 248 00:23:44,640 --> 00:23:47,120 Hisham, try to be more specific. 249 00:23:48,920 --> 00:23:50,200 Focus. 250 00:23:52,680 --> 00:23:55,640 You mean the road that leads to the kibbutz? 251 00:23:55,720 --> 00:23:59,440 Thirty meters from the road. 252 00:24:00,440 --> 00:24:01,720 To Be'eri? 253 00:24:01,800 --> 00:24:03,320 Yes, Ismail. 254 00:24:03,400 --> 00:24:05,080 Wait, I lost my sense of direction. 255 00:24:05,160 --> 00:24:07,080 Okay, listen, there are two containers 256 00:24:07,160 --> 00:24:08,680 in the peanut field. 257 00:24:08,760 --> 00:24:10,240 I see the containers. 258 00:24:10,320 --> 00:24:12,440 Good, we're in a white SUV, try to spot us. 259 00:24:12,520 --> 00:24:13,560 One minute. 260 00:24:17,560 --> 00:24:22,080 Wait, there are four containers, not two. 261 00:24:22,160 --> 00:24:24,640 Then you're not near us, you're still far away. 262 00:24:25,520 --> 00:24:26,840 Try to lift your head up. 263 00:24:26,920 --> 00:24:28,720 I'm out in the open now, you'll still far away. 264 00:24:28,800 --> 00:24:30,320 What did you say? 265 00:24:31,200 --> 00:24:33,680 You're still far. The missiles are right above me. 266 00:24:33,760 --> 00:24:36,720 Go, go! Hisham, remain calm. 267 00:24:37,160 --> 00:24:38,160 I'm calm. 268 00:24:38,240 --> 00:24:39,240 Send me a picture 269 00:24:39,320 --> 00:24:40,400 of the containers. 270 00:25:01,760 --> 00:25:03,280 -Are they here? -Yes. 271 00:25:03,360 --> 00:25:04,880 I took a picture for them, they can't find us. 272 00:25:11,600 --> 00:25:13,800 Can they make anything out of this picture? 273 00:25:14,400 --> 00:25:15,840 Of course, we're Bedouins. 274 00:25:37,240 --> 00:25:38,640 They're burning us. 275 00:25:39,400 --> 00:25:40,720 They're setting the forest on fire. 276 00:25:45,960 --> 00:25:47,520 I just want this to be over. 277 00:25:48,240 --> 00:25:49,800 I just want this to be over. 278 00:25:50,280 --> 00:25:52,320 I just want this to be over. 279 00:26:12,200 --> 00:26:13,440 Come on. 280 00:26:13,520 --> 00:26:15,000 -Are they here? -Please, come. 281 00:26:15,080 --> 00:26:16,800 Yes, they're here. Hurry. 282 00:26:16,880 --> 00:26:18,080 Hurry. Come on. 283 00:26:47,680 --> 00:26:50,720 Hurry, Hisham, get in the car. 284 00:26:54,920 --> 00:26:57,360 It's okay, come on. 285 00:26:57,440 --> 00:26:59,520 Come on, come on. 286 00:27:05,080 --> 00:27:09,760 -Get out! -Let them in! 287 00:27:10,640 --> 00:27:13,040 Get in! 288 00:27:13,120 --> 00:27:14,800 Give her some water! 289 00:27:21,400 --> 00:27:22,840 Don't be afraid. 290 00:27:23,480 --> 00:27:25,000 You're safe now. 291 00:27:26,400 --> 00:27:27,920 Take a right. 292 00:27:28,000 --> 00:27:30,680 -A right? -Yes. 293 00:27:32,000 --> 00:27:34,960 No, take a right. 294 00:27:35,040 --> 00:27:38,080 I said right! Turn right! 295 00:27:38,160 --> 00:27:39,640 Is that comfortable? 296 00:27:39,720 --> 00:27:42,040 So they can't shoot. 297 00:27:44,200 --> 00:27:45,840 Have some water. 298 00:27:57,160 --> 00:28:00,280 -Stop, stop! -Don't shoot! 299 00:28:00,360 --> 00:28:01,680 We're helping people. 300 00:28:02,360 --> 00:28:04,960 Hands up! 301 00:28:09,240 --> 00:28:10,880 Stop! 302 00:28:12,320 --> 00:28:14,280 Hey, hands up! 303 00:28:15,160 --> 00:28:17,960 Over here! 304 00:28:18,600 --> 00:28:20,840 We're helping them, don't push! 305 00:28:20,920 --> 00:28:22,640 -We're helping them! -On the ground! 306 00:28:23,160 --> 00:28:24,800 We're helping here! 307 00:28:26,520 --> 00:28:29,200 -There's a woman here! -Don't shoot! 308 00:28:29,280 --> 00:28:31,120 You bastards, what did you do to her? 309 00:28:31,200 --> 00:28:32,440 No, no! 310 00:28:32,520 --> 00:28:33,680 No! 311 00:28:34,320 --> 00:28:38,080 No, they're Israelis from Rahat. They rescued me. 312 00:28:38,160 --> 00:28:40,320 Don't be afraid, we can see what's going on. 313 00:28:40,400 --> 00:28:43,920 They work in our kitchen. They came to rescue me, please. 314 00:28:44,000 --> 00:28:45,760 They told you not to say you're a hostage, right? 315 00:28:45,840 --> 00:28:47,720 I'm not a hostage, really. 316 00:28:47,800 --> 00:28:49,440 Please, they rescued us, he's Israeli. 317 00:28:49,520 --> 00:28:50,800 Please. 318 00:28:50,880 --> 00:28:53,040 Guys, they're okay. They helped her. 319 00:28:53,120 --> 00:28:55,040 We came to save people, bro. 320 00:28:55,120 --> 00:28:58,280 Weapons down, guys, it's okay. 321 00:28:58,360 --> 00:29:00,600 We came to help! 322 00:29:01,440 --> 00:29:02,960 Shut up! 323 00:29:03,040 --> 00:29:05,000 We picked up that woman and we have... 324 00:29:05,080 --> 00:29:06,440 We drove for hours! 325 00:29:06,520 --> 00:29:07,880 We've been running since 6:00 a.m.! 326 00:29:09,960 --> 00:29:13,720 We were in the woods since 00 a.m., we work in Be'eri. 327 00:29:13,800 --> 00:29:15,600 I just want this to be over. 328 00:29:15,680 --> 00:29:18,480 -Just let this be over. -You're okay. 329 00:29:33,080 --> 00:29:34,120 These kids are from the Nova. 330 00:29:34,200 --> 00:29:36,040 Can you take them with you? 331 00:29:36,120 --> 00:29:37,520 Sure, get in. 332 00:29:37,600 --> 00:29:39,240 Sorry about this, man. 333 00:29:56,120 --> 00:29:59,200 I just want this to be over. 334 00:30:01,840 --> 00:30:03,320 Enough. 335 00:30:04,440 --> 00:30:06,960 I have three kids at home. 336 00:30:15,160 --> 00:30:17,720 It's okay. It'll be okay. 337 00:30:18,360 --> 00:30:20,680 They nearly shot us there. 338 00:30:20,760 --> 00:30:24,160 It's okay, it's their job. 339 00:30:54,680 --> 00:30:56,760 101 MEN, WOMEN AND CHILDREN WERE MURDERED IN KIBBUTZ BE'ERI. 340 00:30:56,840 --> 00:30:58,280 30 WERE ABDUCTED TO GAZA. 341 00:30:58,360 --> 00:31:01,360 21 BEDOUIN CIVILIANS WERE MURDERED, SIX WERE ABDUCTED TO GAZA. 342 00:31:01,440 --> 00:31:03,440 ON OCT, 7, 2023, 1145 ISRAELIS AND FOREIGNERS WERE MURDERED. 343 00:31:03,520 --> 00:31:05,640 251 WERE ABDUCTED TO GAZA. SOME ARE STILL THERE. 344 00:31:05,720 --> 00:31:09,240 IN MEMORY OF OUR FRIEND LIOR WEIZMAN RIP 345 00:31:50,160 --> 00:31:52,320 IN LOVING MEMORY OF LIOR WAITZMAN 346 00:31:52,400 --> 00:31:54,600 IN LOVING MEMORY OF ELLA KANCHIK, ETHEL GORDON, RUTH PERES 347 00:31:56,880 --> 00:31:57,720 AYA MEIDAN - NAOMI LEVOV HISHAM AL-KARINAWI - WAEL HAMDOUN 348 00:31:57,800 --> 00:31:58,600 ISMAIL AL-KARINAWI - HISHAM SUILMAN DAHISH AL-KARINAWI - ROOAD AZAAR 349 00:31:58,680 --> 00:31:59,480 RAFI AL-KARINAWI - MHAMAD SAAD HAMAD AL-KARINAWI - MAHMOUD MORE 350 00:31:59,560 --> 00:32:00,360 HERSELF - AYA MIDAN HIMSELF - HISHAM AL-KARINAWI 351 00:32:00,440 --> 00:32:01,240 HIMSELF - ISMAIL AL-KARINAWI HIMSELF - RAFI AL-KARINAWI 352 00:32:01,320 --> 00:32:02,120 HIMSELF - HAMAD AL-KARINAWI HIMSELF - DAHISH AL-KARINAWI 23613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.