Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,660 --> 00:00:40,660
Come on, bend you down.
2
00:00:40,680 --> 00:00:41,900
Just get away from here.
3
00:00:42,380 --> 00:00:43,600
I said down.
4
00:00:45,780 --> 00:00:46,780
Down, dude.
5
00:00:47,240 --> 00:00:48,900
That's why you're still single.
6
00:00:55,020 --> 00:00:56,420
I'm freaking the dog out.
7
00:01:01,460 --> 00:01:02,620
Oh, look at that.
8
00:01:28,240 --> 00:01:29,240
Get over there.
9
00:01:38,500 --> 00:01:42,280
Come on, Benji.
10
00:01:43,100 --> 00:01:44,360
What was that, an asteroid?
11
00:01:45,520 --> 00:01:47,180
Hang on, Ray. Don't get too close.
12
00:05:21,900 --> 00:05:22,379
I'm so hungry.
13
00:05:22,380 --> 00:05:23,380
I can eat Daniel!
14
00:05:25,080 --> 00:05:26,080
Come here!
15
00:05:28,800 --> 00:05:29,920
I'm starving, aren't you?
16
00:05:32,340 --> 00:05:33,340
All right, ship.
17
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
Where are you?
18
00:05:41,000 --> 00:05:46,460
Well, I got to tell you, stepkids, you
can't let that Rosalind walk all over
19
00:05:46,460 --> 00:05:49,300
you, you know? You got to just be in
charge.
20
00:05:49,940 --> 00:05:50,940
Yeah.
21
00:05:52,170 --> 00:05:53,170
The kids are back.
22
00:05:53,450 --> 00:05:57,410
Oh, all right. All right, well, thanks
for the talk. Here's your coffee. Love
23
00:05:57,410 --> 00:05:59,690
you. There you go. Thanks.
24
00:06:00,130 --> 00:06:01,490
I'll see you later. All right.
25
00:06:02,470 --> 00:06:03,470
Hey!
26
00:06:04,950 --> 00:06:05,950
Okay,
27
00:06:06,390 --> 00:06:07,770
really? Okay, come on.
28
00:06:09,430 --> 00:06:10,430
I know.
29
00:06:10,930 --> 00:06:11,930
Up you go.
30
00:06:12,390 --> 00:06:13,390
Oh, my God.
31
00:06:14,150 --> 00:06:15,150
Okay.
32
00:06:17,670 --> 00:06:19,950
Oh, my goodness, you're getting so big.
33
00:06:26,620 --> 00:06:29,360
Danielle, you've only got a minute.
We've got to see the buyer for the pups,
34
00:06:29,380 --> 00:06:33,320
okay? Don't be sad, sweetie. You know
that's why Max is in the cage. He would
35
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
hurt the puppies otherwise.
36
00:06:34,680 --> 00:06:37,460
But when we find Holmes, we can let him
out and play with him again.
37
00:06:38,580 --> 00:06:39,580
Okay.
38
00:06:42,820 --> 00:06:43,820
Sarah!
39
00:07:02,640 --> 00:07:06,160
Please control your animal. He's been
barking all afternoon and he's upsetting
40
00:07:06,160 --> 00:07:08,220
Coconut. She's trembling like a leaf.
41
00:07:08,500 --> 00:07:10,100
I'm so sorry, Mr. Robinson.
42
00:07:10,340 --> 00:07:12,260
We'll keep Max quieter, I promise.
43
00:07:35,690 --> 00:07:36,690
He's with your dad.
44
00:07:37,910 --> 00:07:39,330
You know I don't like that.
45
00:07:39,610 --> 00:07:42,070
Well, Rosalyn, he's an outside dog. He
needs to be outside.
46
00:07:43,070 --> 00:07:44,070
Perfect excuse.
47
00:07:44,330 --> 00:07:45,710
What is that supposed to mean?
48
00:07:46,690 --> 00:07:48,970
Nothing. We're both spending the weekend
outside.
49
00:07:49,290 --> 00:07:50,290
You got what you want.
50
00:07:51,430 --> 00:07:52,490
Are you kidding?
51
00:07:55,250 --> 00:07:57,010
Rosalyn, I'm here for you every day.
52
00:07:57,310 --> 00:07:59,470
I'm not the one that picked up and left,
okay?
53
00:08:05,130 --> 00:08:06,130
Rosalyn.
54
00:08:06,850 --> 00:08:07,850
Come on guys, let's go.
55
00:08:48,010 --> 00:08:53,070
as he staggered back and forth, snarling
with horrible menace, as though to
56
00:08:53,070 --> 00:08:54,770
frighten off impending death.
57
00:08:56,550 --> 00:09:02,710
Buck stood and looked on. The successful
champion, the dominant primordial beast
58
00:09:02,710 --> 00:09:05,590
who had made his kill, found it good.
59
00:09:06,230 --> 00:09:08,670
End of chapter five, Call of the Wild.
60
00:09:09,230 --> 00:09:11,690
There we go. Chapter read, and we're
done.
61
00:09:12,590 --> 00:09:14,330
So interesting and life -changing.
62
00:09:17,450 --> 00:09:19,570
A .K .A. Little Ray of Sunshine.
63
00:09:20,530 --> 00:09:22,650
Nothing. I don't know. He's fine.
64
00:09:23,810 --> 00:09:25,770
I just don't really like any of the boys
at our school.
65
00:09:26,070 --> 00:09:27,790
Ah, yeah. She's not into boys, Alice.
66
00:09:28,250 --> 00:09:29,310
Do you like girls?
67
00:09:31,010 --> 00:09:32,010
No.
68
00:09:33,610 --> 00:09:36,090
Alex, Shep's the only guy for me right
now, all right?
69
00:09:38,230 --> 00:09:41,570
No. Could we just go one night without
seeing a dog?
70
00:09:41,970 --> 00:09:45,170
All my mom talks about are my little
brother and sister.
71
00:09:45,950 --> 00:09:47,670
Yeah, I'm not going anywhere without
Shep.
72
00:09:48,310 --> 00:09:51,530
Sarah would probably put him down if I
left him alone with her for more than a
73
00:09:51,530 --> 00:09:52,870
day. Hey, my, Shep's a cutie.
74
00:09:54,150 --> 00:09:55,150
Shep's old.
75
00:09:56,350 --> 00:09:57,350
He's deaf.
76
00:09:58,850 --> 00:10:00,370
And he used to be Mom's.
77
00:10:04,850 --> 00:10:05,850
Let's go get him.
78
00:10:07,170 --> 00:10:08,170
All right.
79
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
He's not moving.
80
00:10:39,220 --> 00:10:40,640
What is wrong with this dog?
81
00:10:40,940 --> 00:10:41,940
Go around him.
82
00:10:44,060 --> 00:10:47,460
Hey, bear, get your butt away from them
females.
83
00:10:48,900 --> 00:10:53,340
How many times I got to tell you to stop
racing around here like a jackass? I
84
00:10:53,340 --> 00:10:54,340
wasn't racing around.
85
00:10:54,660 --> 00:10:59,020
Your dog is out of control. Oh, how
about this? You keep your eyes in front
86
00:10:59,020 --> 00:11:03,060
you, stop putting on your lip gloss and
texting your boyfriend, and I'll take
87
00:11:03,060 --> 00:11:04,060
care of my dog.
88
00:11:04,160 --> 00:11:06,900
Hey, how about you keep your eyes...
Okay?
89
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
Chet!
90
00:11:16,500 --> 00:11:18,300
Get out of here! Come here! Dad!
91
00:11:18,620 --> 00:11:19,780
Come here!
92
00:11:20,220 --> 00:11:21,780
There, get out of here! That's enough!
93
00:11:22,620 --> 00:11:25,620
Come here, boy. Come on. You okay?
94
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
Huh?
95
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
Dad, hey.
96
00:11:30,260 --> 00:11:31,260
Sweetheart, here.
97
00:11:31,700 --> 00:11:32,700
You got him?
98
00:11:34,420 --> 00:11:35,640
Dogs fight, girl!
99
00:11:36,170 --> 00:11:37,170
That's what they do.
100
00:11:39,250 --> 00:11:42,170
Dave, the workers got those apples
sorted for transport yet?
101
00:11:42,570 --> 00:11:44,450
Yeah, we'll have them done by tomorrow
afternoon.
102
00:11:44,770 --> 00:11:46,610
I want the orchard sprayed again
tomorrow.
103
00:11:46,970 --> 00:11:49,670
You want me to cancel the pickers? Did I
say cancel the pickers?
104
00:11:50,290 --> 00:11:53,870
You just squeeze yourself into that crop
duster and spray it on top of them.
105
00:11:54,050 --> 00:11:55,710
That's what workers got skin for.
106
00:11:56,050 --> 00:11:58,110
Well, sir, that's how workers get sick.
107
00:11:58,450 --> 00:12:00,710
No, that's how managers get fired.
108
00:12:04,970 --> 00:12:08,930
Move the schedule around, then. I don't
care how you make it work. Just get it
109
00:12:08,930 --> 00:12:09,930
done.
110
00:12:09,950 --> 00:12:10,950
Hey.
111
00:12:12,090 --> 00:12:13,590
Okay. Come here, baby.
112
00:12:39,080 --> 00:12:40,440
We have to tell them.
113
00:12:44,340 --> 00:12:47,360
Hey, be careful of your fingers. They've
got their sharp little teeth in there.
114
00:12:48,460 --> 00:12:49,460
See?
115
00:12:50,640 --> 00:12:51,720
Come on, we have to go.
116
00:12:55,340 --> 00:12:56,480
Bye, puppies.
117
00:13:03,060 --> 00:13:04,120
Where did your hair?
118
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
Daddy.
119
00:13:19,709 --> 00:13:21,550
I'll be there. I'll be there. Don't you
worry.
120
00:13:21,990 --> 00:13:22,990
Quiet in there.
121
00:13:43,610 --> 00:13:44,610
Hey, boy.
122
00:13:45,270 --> 00:13:46,270
Come on, boy.
123
00:13:46,730 --> 00:13:47,730
Don't be afraid.
124
00:13:51,440 --> 00:13:55,000
I got a little love news for you don't
be afraid
125
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
Good tip.
126
00:14:45,480 --> 00:14:47,260
Hey, Dad, you know, I can work my way
through college.
127
00:14:47,680 --> 00:14:49,360
You don't need this job or nuts in.
128
00:14:49,660 --> 00:14:52,100
What? Oh, Coot makes me feel handsome.
129
00:14:52,660 --> 00:14:54,620
Looks like I don't want you worrying
about money, okay?
130
00:14:55,060 --> 00:14:56,060
That's for me and Sarah.
131
00:14:56,840 --> 00:14:58,300
Maybe when Mom gets better, she can
help.
132
00:14:58,880 --> 00:14:59,880
I can talk to her.
133
00:15:00,520 --> 00:15:02,500
Yeah. Does she ask about me?
134
00:15:05,080 --> 00:15:06,280
You guys have fun, all right?
135
00:15:08,180 --> 00:15:09,180
Yeah.
136
00:15:10,280 --> 00:15:13,200
After that big meteor explosion, you
might find some little green men out
137
00:15:14,010 --> 00:15:15,010
What explosion?
138
00:15:15,250 --> 00:15:16,250
How about sunrise?
139
00:15:16,590 --> 00:15:18,830
It's all over the news and everything.
Doesn't that school teach your kids
140
00:15:18,830 --> 00:15:19,689
actual news?
141
00:15:19,690 --> 00:15:22,230
That's what got the dogs all spooked.
They've been acting up all day.
142
00:15:23,130 --> 00:15:26,650
Not a little Sheppie, though. Not you,
you crazy. Not you, you sweet little
143
00:15:26,650 --> 00:15:27,670
thing. Good boy.
144
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
Good Sheppie.
145
00:15:29,830 --> 00:15:31,410
Look, baby, I know you love this dog.
146
00:15:32,330 --> 00:15:35,910
Dad, come on. I love him, too, but it's
not fair. He's lost his senses. He can't
147
00:15:35,910 --> 00:15:37,550
defend himself. That dog would have
ripped him apart.
148
00:15:39,270 --> 00:15:41,030
So do you want to put him down or Sarah
does?
149
00:15:41,930 --> 00:15:43,590
You see your stepmother's hand up my
butt?
150
00:15:44,330 --> 00:15:45,330
Huh?
151
00:15:45,890 --> 00:15:49,210
All I know is with me, I'd rather die
going to sleep looking up at you
152
00:15:50,370 --> 00:15:51,370
Right?
153
00:15:51,990 --> 00:15:54,930
You know when an animal dies on their
own, they die screaming.
154
00:15:56,250 --> 00:15:59,670
Yeah, I hear you, Dad, all right? I
just... I just want to go camping.
155
00:16:00,890 --> 00:16:01,769
All right.
156
00:16:01,770 --> 00:16:05,650
Well, back by four tomorrow. No
drinking, no drugs. You be smart. Which
157
00:16:05,650 --> 00:16:07,210
don't do anything I would do. Right.
158
00:16:31,240 --> 00:16:32,980
How you doing, bro? It's a long time no
see.
159
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
Just been a little busy.
160
00:16:34,760 --> 00:16:38,000
Pulling double shifts for animal control
these days. Sounds like today's catch
161
00:16:38,000 --> 00:16:39,880
is going crazy right now. Yeah, tell me
about it.
162
00:16:40,580 --> 00:16:41,960
Well, there's something in the air.
163
00:16:42,780 --> 00:16:44,140
Must be the full moon, right?
164
00:16:46,460 --> 00:16:47,840
You have a good day, all right?
165
00:16:48,540 --> 00:16:49,540
Yeah, you too, Seth.
166
00:16:50,320 --> 00:16:51,900
What's wrong with you guys? Calm down.
167
00:17:13,040 --> 00:17:14,700
What is going on? Stop that yelling.
168
00:18:13,760 --> 00:18:18,120
It's like there's something wild inside
of him trying to get out. Also, he's
169
00:18:18,120 --> 00:18:19,120
dumb as hell.
170
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
You can't trust boys.
171
00:18:49,740 --> 00:18:50,740
Not all of them.
172
00:18:50,980 --> 00:18:54,780
Stick with your friends, your family,
and your dog.
173
00:18:55,040 --> 00:18:56,480
Like you'd stick with your stepmother?
174
00:18:57,380 --> 00:19:00,040
I'll start trusting Sarah when she
starts trusting me.
175
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
Goddamn!
176
00:19:08,420 --> 00:19:10,160
Did you eat turds?
177
00:19:11,620 --> 00:19:13,080
The stink of impending death.
178
00:19:20,940 --> 00:19:21,940
What's wrong with you?
179
00:19:22,020 --> 00:19:23,880
I just wish you guys would stop giving
him crap.
180
00:19:24,380 --> 00:19:26,720
He's my family, okay? You don't just
throw family away.
181
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
Okay.
182
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
I'm sorry.
183
00:19:32,500 --> 00:19:33,500
I'll get some kindling.
184
00:20:02,890 --> 00:20:03,890
I love you.
185
00:20:04,890 --> 00:20:05,890
I'll never leave you.
186
00:21:10,890 --> 00:21:12,550
How are you? Give me a kiss.
187
00:21:14,330 --> 00:21:15,330
How's the family?
188
00:21:15,450 --> 00:21:16,790
Oh, they're doing great. Yeah?
189
00:22:08,669 --> 00:22:10,470
Got your shoes for you. Come on in.
190
00:22:15,110 --> 00:22:16,790
Hi. Hi there.
191
00:22:17,010 --> 00:22:18,010
Hi, how are you?
192
00:22:18,170 --> 00:22:19,510
I'm great. How are you today?
193
00:22:19,930 --> 00:22:22,190
I brought two to sweet Kate and William.
194
00:22:22,590 --> 00:22:23,590
They're beautiful.
195
00:22:23,910 --> 00:22:25,490
What can I do for you today?
196
00:22:26,210 --> 00:22:29,190
They've been acting a little strange.
Really? Yeah, I'm not really sure what's
197
00:22:29,190 --> 00:22:30,190
going on with her.
198
00:22:30,210 --> 00:22:31,750
She's, I don't know, just not herself.
199
00:22:32,030 --> 00:22:33,490
So I want to give her a massage.
200
00:22:33,970 --> 00:22:36,170
A massage for the dog?
201
00:22:36,670 --> 00:22:37,499
Well, yeah.
202
00:22:37,500 --> 00:22:38,500
Okay.
203
00:22:40,740 --> 00:22:41,760
Hey, sweetie.
204
00:22:42,040 --> 00:22:44,260
Are you okay? What happened? What did
you do?
205
00:22:44,480 --> 00:22:47,880
I didn't do anything. She bit me. She
doesn't bite people. She bit me.
206
00:23:08,560 --> 00:23:11,220
All right, guys, look, we've got to stay
until we get these picked tonight, all
207
00:23:11,220 --> 00:23:12,119
right? I'm sorry.
208
00:23:12,120 --> 00:23:13,520
It's the way it is. Okay, boss.
209
00:23:13,780 --> 00:23:14,780
All right?
210
00:23:22,480 --> 00:23:24,140
Boss, we need to keep them out of here.
211
00:23:24,820 --> 00:23:27,420
I don't know what's going on with them.
Nothing. What's going on?
212
00:23:28,520 --> 00:23:29,520
There!
213
00:23:30,720 --> 00:23:32,040
Get your ass out of here!
214
00:23:37,880 --> 00:23:38,880
Dangerous! Get!
215
00:23:39,600 --> 00:23:40,600
Damn dog.
216
00:23:40,680 --> 00:23:41,459
You alright?
217
00:23:41,460 --> 00:23:42,460
Come here.
218
00:23:43,220 --> 00:23:44,220
I'm sorry.
219
00:23:44,600 --> 00:23:45,600
You okay?
220
00:23:45,700 --> 00:23:47,480
I don't know what's going on with these
dogs.
221
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
Dang.
222
00:23:49,760 --> 00:23:50,760
I'm sorry.
223
00:24:26,980 --> 00:24:28,160
What's wrong, dear?
224
00:24:39,820 --> 00:24:40,340
I
225
00:24:40,340 --> 00:24:48,660
don't
226
00:24:48,660 --> 00:24:50,280
know why she had to freak out so much.
227
00:24:50,800 --> 00:24:52,920
Can you not yell about it?
228
00:24:54,030 --> 00:24:57,470
Okay, like this is ridiculous. We're
making a joke about the dog. She made us
229
00:24:57,470 --> 00:25:02,550
come out camping here, and I'm sick of
it. You know, I just kind of feel like
230
00:25:02,550 --> 00:25:05,590
came out of nowhere, and I don't think
she has the right to overreact like
231
00:25:06,530 --> 00:25:07,950
This is frustrating.
232
00:25:08,450 --> 00:25:09,450
It is.
233
00:25:09,850 --> 00:25:12,730
Definitely. She's kind of... I don't
want to ruin her trip.
234
00:25:13,590 --> 00:25:14,590
But whatever.
235
00:25:14,970 --> 00:25:16,110
Let's just give her some time.
236
00:28:07,660 --> 00:28:09,200
I didn't even have time to react.
237
00:28:15,760 --> 00:28:18,980
She just ran out in front of me.
238
00:28:53,550 --> 00:28:54,550
Cover it up.
239
00:28:55,530 --> 00:28:57,390
I didn't know there were wild dogs here.
240
00:28:57,790 --> 00:28:59,370
There are. He was afraid of people.
241
00:30:14,190 --> 00:30:15,310
Come on. Come on.
242
00:32:55,560 --> 00:32:56,560
Let's try this way.
243
00:42:45,190 --> 00:42:46,430
Leave a message at the beep.
244
00:42:47,370 --> 00:42:48,970
Sarah, it's me.
245
00:42:49,350 --> 00:42:50,350
Look,
246
00:42:51,950 --> 00:42:55,730
something's wrong with the dogs. Just
keep Danielle away from Max, okay?
247
00:42:59,290 --> 00:43:04,070
I don't know when you'll get this
message, but I know I haven't been the
248
00:43:04,070 --> 00:43:05,070
daughter.
249
00:43:05,790 --> 00:43:11,710
But you've been a really great mom. I
just want us all together really soon,
250
00:43:11,830 --> 00:43:12,830
so...
251
00:43:13,470 --> 00:43:15,730
I'm going to go get Dad, and then we're
going to come find you guys.
252
00:43:18,310 --> 00:43:19,310
Be safe.
253
00:43:21,710 --> 00:43:22,710
I love you both.
254
00:43:26,230 --> 00:43:28,610
Mom, you got a missed call from Rosalyn.
255
00:43:39,070 --> 00:43:40,070
I'll call her back.
256
00:43:40,590 --> 00:43:42,210
Let's get in the house first, sweetie.
257
00:43:49,520 --> 00:43:51,720
Well, your dad's not here. He should be
home by now.
258
00:44:01,260 --> 00:44:02,260
Okay.
259
00:44:14,120 --> 00:44:16,180
Nothing's on the rampage, so it's going
to be a late night.
260
00:44:16,380 --> 00:44:17,380
At least I'll get some overtime.
261
00:44:31,180 --> 00:44:32,240
I'm never here when I need you.
262
00:44:32,640 --> 00:44:34,820
Mom, Max isn't in his cage anymore.
263
00:44:35,100 --> 00:44:36,540
What are you doing over there?
264
00:44:37,300 --> 00:44:38,960
You saw what happened outside.
265
00:44:39,740 --> 00:44:44,360
But Max won't hurt us. I know, but
something's not right. I don't know what
266
00:44:44,360 --> 00:44:47,480
going on, but we're not opening that
door, and I'm going to reinforce it. And
267
00:44:47,480 --> 00:44:49,580
then we're going to get your dad and
your sister.
268
00:44:51,020 --> 00:44:52,880
Oh, my God. Shep's with her.
269
00:44:53,260 --> 00:44:57,340
I want to come with you. You know what?
We're going to sit right here and watch
270
00:44:57,340 --> 00:44:59,440
a little TV, okay? I'm going to get your
dad's gun.
271
00:45:10,280 --> 00:45:14,280
number of dog attacks have been reported
since early this morning, which may or
272
00:45:14,280 --> 00:45:16,420
may not be related to last night's
meteor shower.
273
00:45:17,000 --> 00:45:20,660
We are now seeing an increasing level of
aggression amongst the canine
274
00:45:20,660 --> 00:45:25,340
population. Not only wild dogs, but also
domestic animals, ones who are normally
275
00:45:25,340 --> 00:45:27,540
known to be very docile and well
-behaved.
276
00:45:28,160 --> 00:45:31,980
Officials are advising citizens to lock
up their animals, stay in their homes,
277
00:45:32,100 --> 00:45:34,060
and do not approach any stray dogs.
278
00:45:34,380 --> 00:45:37,620
I'm standing outside the Blind Woods
Animal Shelter.
279
00:45:38,110 --> 00:45:42,110
With dog expert Quinn Shaw, Mr. Shaw,
what advice would you give citizens who
280
00:45:42,110 --> 00:45:46,030
may encounter an aggressive canine?
Well, look, domestic dogs generally do
281
00:45:46,030 --> 00:45:49,710
have the intention to bite. They bite
because of your reaction, not because of
282
00:45:49,710 --> 00:45:50,549
hunting instinct.
283
00:45:50,550 --> 00:45:53,450
This is sort of an instinct we've long
bred into submission, but rather
284
00:45:53,450 --> 00:45:57,530
remission. So, you know, do not approach
these dogs. I'm telling you, if they're
285
00:45:57,530 --> 00:45:58,530
dangerous...
286
00:46:44,490 --> 00:46:46,790
Knoxville is not going to be able to
control that dog.
287
00:46:47,450 --> 00:46:48,450
We're going home.
288
00:46:48,870 --> 00:46:51,530
Well, that reminds me, Stan, of
something I've been meaning to say all
289
00:47:18,960 --> 00:47:19,960
Hey, Lick, what's up?
290
00:47:20,120 --> 00:47:21,120
Dad?
291
00:47:24,300 --> 00:47:25,360
Is everybody okay?
292
00:47:26,140 --> 00:47:27,140
Yeah, what's wrong?
293
00:47:28,720 --> 00:47:29,780
Something happened.
294
00:47:32,060 --> 00:47:34,000
Pia and Alice, they're dead.
295
00:47:34,520 --> 00:47:36,240
We were attacked by wild dogs.
296
00:47:36,600 --> 00:47:38,500
Something's happening. Hold on, I don't
understand.
297
00:47:39,240 --> 00:47:40,240
Slow down.
298
00:47:41,340 --> 00:47:42,340
It's bad.
299
00:47:42,900 --> 00:47:44,160
I tried to call the police.
300
00:47:44,580 --> 00:47:46,640
I was on the line forever. No one picked
up.
301
00:47:47,020 --> 00:47:48,440
Are you okay? Where are you?
302
00:47:49,659 --> 00:47:51,840
Roz, I'm in the orchard. I'm going to
come to you. Where are you?
303
00:47:52,220 --> 00:47:53,280
No, no, no. Don't leave yet.
304
00:47:53,860 --> 00:47:57,020
I'm on my way to Hudson's right now,
okay? Just don't leave. I'm almost
305
00:47:57,060 --> 00:47:58,038
Wait for me.
306
00:47:58,040 --> 00:47:59,040
Wait. Roz.
307
00:48:00,000 --> 00:48:01,900
Just wait for me. I'm almost there.
Don't leave, okay?
308
00:48:02,840 --> 00:48:03,840
Roz.
309
00:48:03,880 --> 00:48:04,880
Oh, come on.
310
00:49:06,759 --> 00:49:09,560
Grandpa! Grandpa!
311
00:49:19,790 --> 00:49:21,050
Get away from her!
312
00:49:21,570 --> 00:49:26,990
Get in the house
313
00:49:26,990 --> 00:49:33,430
now!
314
00:49:34,990 --> 00:49:35,630
Get
315
00:49:35,630 --> 00:49:44,990
in
316
00:49:44,990 --> 00:49:45,990
the house now!
317
00:50:30,160 --> 00:50:33,800
We've got to make sure all the doors and
the windows are locked, okay?
318
00:50:34,340 --> 00:50:35,340
Okay.
319
00:50:35,840 --> 00:50:36,840
Help me.
320
00:50:37,040 --> 00:50:38,040
Help me.
321
00:52:19,790 --> 00:52:20,790
No, we can't.
322
00:52:28,350 --> 00:52:29,350
Okay.
323
00:52:29,990 --> 00:52:31,310
I'm going to jump first, okay?
324
00:52:32,270 --> 00:52:34,810
And then I want you to jump into my
arms, all right?
325
00:52:36,930 --> 00:52:37,930
You got it?
326
00:52:38,090 --> 00:52:40,650
I'm going to lift up my arms and you're
going to jump into them, all right?
327
00:52:40,930 --> 00:52:42,650
Mommy, don't let Max get me.
328
00:52:44,850 --> 00:52:47,930
I know, sweetie. Nothing comes between a
kid and her mom, okay?
329
00:54:44,270 --> 00:54:45,470
kept hearing sirens.
330
00:54:46,470 --> 00:54:51,230
Sounded like the police or the firemen
was coming to help, but I didn't know
331
00:54:51,230 --> 00:54:52,230
what it was.
332
00:54:53,770 --> 00:54:57,050
I didn't know that's what cattle sounded
like when they was being ripped apart.
333
00:54:58,150 --> 00:54:59,150
Makes you crazy.
334
00:55:01,910 --> 00:55:04,110
It was all you wanted as far as to stop.
335
00:55:08,010 --> 00:55:10,490
Got to the point where I didn't even
care what I was doing anymore.
336
00:55:13,070 --> 00:55:14,670
I just wanted it to stop.
337
00:57:33,260 --> 00:57:34,260
We're leaving the park.
338
01:01:47,530 --> 01:01:48,530
keys, okay?
339
01:04:02,600 --> 01:04:03,600
Looks like they're moving on.
340
01:04:03,760 --> 01:04:05,200
This is our chance to get out of here.
341
01:04:05,540 --> 01:04:06,540
Let's go.
342
01:04:06,580 --> 01:04:07,600
Now's the time. Let's go.
343
01:06:07,920 --> 01:06:08,859
It's okay. Just breathe.
344
01:06:08,860 --> 01:06:09,860
Just breathe.
345
01:06:22,720 --> 01:06:23,720
Yo, yo, yo, yo, yo, yo.
346
01:06:23,860 --> 01:06:25,920
What the hell do you think you're doing?
You think it's safe? It's not safe.
347
01:06:26,440 --> 01:06:27,440
They're gone.
348
01:06:27,780 --> 01:06:28,780
You saw.
349
01:06:31,180 --> 01:06:32,700
And you can stay, but I'm getting the
hell out of here.
350
01:06:32,900 --> 01:06:33,900
No, no, no. Steve, Steve.
351
01:07:14,609 --> 01:07:15,609
Hey, boy.
352
01:07:19,910 --> 01:07:20,910
Don't look so puff.
353
01:07:56,560 --> 01:07:59,060
See what happens you don't listen to me?
See what happens?
354
01:09:25,899 --> 01:09:26,899
Trust me.
355
01:09:27,120 --> 01:09:28,120
Don't go to the house.
356
01:09:28,620 --> 01:09:29,620
It's not safe.
357
01:09:30,540 --> 01:09:32,720
I'm with Danielle. We barricaded
ourselves at Mr.
358
01:09:33,100 --> 01:09:35,140
Robinson's. I'm so glad you're both
okay. Don't touch it.
359
01:09:37,060 --> 01:09:38,060
Dad, they're okay.
360
01:09:39,279 --> 01:09:40,279
Listen.
361
01:09:40,840 --> 01:09:42,920
If it's safe where you are, stay there.
362
01:09:43,319 --> 01:09:45,460
Okay, don't come into town. It's a mess
here.
363
01:09:45,680 --> 01:09:47,319
Oh, my God. It's so good to hear your
voice.
364
01:09:47,899 --> 01:09:51,040
It's okay, Liz. You're going to be okay.
365
01:09:51,340 --> 01:09:52,700
Just keep her. Calm her down.
366
01:09:57,160 --> 01:09:59,460
Danielle and I are going to come find
you. We'll be safer together.
367
01:10:01,900 --> 01:10:04,000
We're going to get the plane. We're
going to go to Redstone.
368
01:10:04,360 --> 01:10:06,100
Okay, so you go west. You understand?
369
01:10:06,780 --> 01:10:08,100
It's okay, Liz. Relax.
370
01:10:08,320 --> 01:10:09,320
Don't touch it.
371
01:10:09,540 --> 01:10:10,540
Where's my Pia?
372
01:10:11,060 --> 01:10:12,600
Where's Pia? Where's Pia?
373
01:10:12,900 --> 01:10:15,000
Where's Pia? I love you forever, Sarah.
374
01:10:15,900 --> 01:10:17,800
Just stay alive. That's all I ask.
375
01:10:18,320 --> 01:10:19,920
I love you forever. All right.
376
01:10:28,360 --> 01:10:30,000
Can we go find Daddy now?
377
01:10:34,700 --> 01:10:36,500
It's okay. You've got to sit back. We're
going to go.
378
01:10:36,780 --> 01:10:37,820
Sit back. It's okay.
379
01:10:40,180 --> 01:10:41,940
It's okay, Liz. You're okay. You're
okay.
380
01:10:42,300 --> 01:10:44,800
Listen, listen. We're going to get out
of here, okay? I'm going to drive.
381
01:10:44,900 --> 01:10:45,900
Listen,
382
01:10:46,220 --> 01:10:47,099
I'm going to drive.
383
01:10:47,100 --> 01:10:48,780
Roz, you hold it. I'm going to drive.
Liz!
384
01:12:43,500 --> 01:12:44,500
Thank you.
385
01:14:27,400 --> 01:14:28,400
and deciding which way to go.
386
01:17:25,570 --> 01:17:26,269
Listen to me.
387
01:17:26,270 --> 01:17:27,730
Ross. Dad, put the car.
388
01:17:28,010 --> 01:17:31,310
Listen to me. Get stuff and get out of
here. You go find your stepmother and
389
01:17:31,310 --> 01:17:33,030
your sister. Get out of here. Ross, go.
390
01:17:33,870 --> 01:17:34,870
One.
391
01:17:36,250 --> 01:17:38,290
Ross, I told you to go. Two.
392
01:18:08,700 --> 01:18:09,700
It's OK. Get in here.
393
01:18:46,120 --> 01:18:48,000
The plane is gapped up and ready to go.
394
01:19:42,440 --> 01:19:44,040
I think all the local stations are gone.
395
01:19:51,000 --> 01:19:53,160
You know, everyone out there has a dog.
396
01:19:54,480 --> 01:19:55,480
Everyone has two.
397
01:20:00,740 --> 01:20:03,120
Well, Roz, you know all about dogs. What
is going on here?
398
01:20:04,060 --> 01:20:05,060
I don't know.
399
01:20:05,120 --> 01:20:10,520
It's like something's calling them, but
I don't think they even know what it is.
400
01:20:31,210 --> 01:20:32,148
I got you, baby.
401
01:20:32,150 --> 01:20:33,150
I got you.
402
01:20:42,510 --> 01:20:43,550
All right, here's the Easter.
403
01:20:44,690 --> 01:20:45,690
Sorry.
404
01:21:40,200 --> 01:21:43,300
Where they all come from there's it's
like there's a dog from every town in
405
01:21:43,300 --> 01:21:49,600
county out here Right
406
01:22:09,800 --> 01:22:10,800
All right, we're clear.
407
01:22:10,900 --> 01:22:11,900
All right, gun it.
408
01:22:19,800 --> 01:22:20,800
You guys all right?
409
01:22:20,820 --> 01:22:21,820
Yeah, yeah.
410
01:22:24,300 --> 01:22:25,300
Okay, let's go.
411
01:22:25,920 --> 01:22:29,080
Come on. Come on, sweetie. I got you.
Come on, come on, come on, come on.
412
01:22:29,080 --> 01:22:30,500
go. Let's go, let's go, let's go.
413
01:22:35,620 --> 01:22:36,620
Watch your head.
414
01:22:40,420 --> 01:22:41,740
Dad, open the door. Alright, hold on.
415
01:22:43,960 --> 01:22:44,960
Alright,
416
01:22:45,980 --> 01:22:50,900
here
417
01:22:50,900 --> 01:22:58,320
we
418
01:22:58,320 --> 01:22:59,320
go guys.
419
01:23:22,940 --> 01:23:24,280
It's all right. It's all right. It's all
right.
420
01:23:26,520 --> 01:23:32,460
All right, guys. Here we go. Hold on.
421
01:24:05,240 --> 01:24:06,240
Copy that.
422
01:24:07,400 --> 01:24:08,520
That's Redstone up ahead.
423
01:24:09,940 --> 01:24:11,720
That's good. We're about out of gas.
424
01:24:14,060 --> 01:24:15,380
Well, what about the dog?
425
01:24:16,400 --> 01:24:19,120
It's going to be all right, Danielle. I
don't see any dogs at all.
426
01:24:27,960 --> 01:24:28,960
That.
427
01:24:32,100 --> 01:24:33,100
It's so beautiful.
428
01:24:34,370 --> 01:24:35,370
So quiet.
429
01:24:42,930 --> 01:24:44,910
See, I told you it was safe here.
430
01:24:45,790 --> 01:24:46,790
Come here, kid.
431
01:24:48,130 --> 01:24:49,130
Come on.
432
01:25:10,000 --> 01:25:11,000
They're everywhere.
29310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.