Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,450 --> 00:01:38,450
Hi, can I help you?
2
00:01:39,230 --> 00:01:40,230
What is that?
3
00:01:49,050 --> 00:01:51,190
Can you put it in the drawer, please?
4
00:01:53,670 --> 00:01:54,670
Thank you.
5
00:02:03,330 --> 00:02:04,630
Mid -century French.
6
00:02:06,350 --> 00:02:07,430
Thank you. Thank you.
7
00:02:09,030 --> 00:02:10,030
Thank you.
8
00:04:10,080 --> 00:04:11,680
I'm telling the truth!
9
00:05:40,430 --> 00:05:41,430
Yes, sir.
10
00:06:13,230 --> 00:06:14,230
Hey, what are you doing?
11
00:06:14,430 --> 00:06:15,470
It's necessary.
12
00:06:16,730 --> 00:06:17,810
You've seen shit, bro.
13
00:06:19,410 --> 00:06:20,410
Okay.
14
00:06:21,350 --> 00:06:22,350
Let's move out.
15
00:06:56,780 --> 00:07:00,280
Shit, this morning when you just signed
a whole bunch of social lives.
16
00:07:05,100 --> 00:07:10,760
All right, everybody.
17
00:07:11,680 --> 00:07:12,680
Don't fuck up.
18
00:07:14,660 --> 00:07:15,660
Lay low.
19
00:07:15,940 --> 00:07:16,940
Keep your teeth.
20
00:07:17,500 --> 00:07:18,740
Don't meet one another.
21
00:07:19,580 --> 00:07:21,580
No one's sniffing our trail.
22
00:07:21,860 --> 00:07:22,860
We'll pass.
23
00:07:22,960 --> 00:07:24,200
Meet across the red.
24
00:07:24,620 --> 00:07:25,620
As usual.
25
00:07:31,950 --> 00:07:33,750
Give me a second chance to be a part of
this.
26
00:07:36,250 --> 00:07:37,250
Take care of the dog.
27
00:15:45,460 --> 00:15:49,320
You know, your grandmother would have
been proud.
28
00:15:50,260 --> 00:15:51,260
Fuck no.
29
00:15:51,710 --> 00:15:53,370
You're going to kill me for putting on
this uniform.
30
00:15:53,990 --> 00:15:55,530
Have the rest of one still.
31
00:15:55,830 --> 00:15:57,250
Forget those bellies.
32
00:15:57,850 --> 00:15:59,170
Always. Ladies.
33
00:15:59,910 --> 00:16:01,410
You're doing good things, Annie.
34
00:16:01,830 --> 00:16:02,830
I know.
35
00:16:24,330 --> 00:16:25,950
Dive is in, chasing after his dinner.
36
00:16:26,370 --> 00:16:27,370
Uh,
37
00:16:27,730 --> 00:16:29,450
fellas, this is Annie.
38
00:16:30,330 --> 00:16:34,690
I, uh, take it over to Tom and, uh, get
that she's real Native American.
39
00:16:35,110 --> 00:16:36,750
Oh, uh, Blackfeet.
40
00:16:37,050 --> 00:16:38,050
Blackfoot.
41
00:16:38,650 --> 00:16:39,710
Blackfoot. Right.
42
00:16:40,090 --> 00:16:41,210
Hey, well, nice to meet you.
43
00:16:41,710 --> 00:16:43,970
We're just headed out. Yeah. Like so,
guys.
44
00:16:44,730 --> 00:16:45,770
And who's the authority?
45
00:16:46,770 --> 00:16:47,770
My authority.
46
00:16:50,990 --> 00:16:51,990
My authority.
47
00:16:52,700 --> 00:16:54,380
Just drove for 75 miles.
48
00:16:54,660 --> 00:16:55,740
And the ice is still blue.
49
00:16:56,120 --> 00:16:57,780
Clear yesterday. It'll be gray tomorrow.
50
00:16:58,100 --> 00:16:59,140
Looking forward to six.
51
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
Early fall.
52
00:17:01,580 --> 00:17:02,580
Climate changing.
53
00:17:03,540 --> 00:17:04,940
Climate's always been changing.
54
00:17:05,140 --> 00:17:06,140
It's cold weather.
55
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
Can't go out.
56
00:17:46,760 --> 00:17:49,680
No. Hey, what the fuck, lady? Wait,
wait, wait. Hold, hold, hold it.
57
00:17:49,900 --> 00:17:51,540
Yeah, she's got a job to do, all right?
58
00:17:52,440 --> 00:17:55,820
But I'm sure if we play nice, she'll
take it off.
59
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
Am I right, Warden?
60
00:17:59,300 --> 00:18:00,300
Chase, you all right?
61
00:18:00,440 --> 00:18:01,440
You're fucking kidding me.
62
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
Okay.
63
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
No fishing.
64
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
We got it.
65
00:18:25,159 --> 00:18:26,159
Oh,
66
00:18:27,980 --> 00:18:32,080
and by the way, a bunch of us are
heading out to Slippery Rock tonight if
67
00:18:32,080 --> 00:18:33,080
want to join.
68
00:18:49,420 --> 00:18:50,420
We're all sinners.
69
00:18:54,300 --> 00:18:55,300
I was a sinner.
70
00:18:57,700 --> 00:19:00,440
But the Lord, he forgives a sinner.
71
00:19:02,820 --> 00:19:06,180
Luke tells us that sin is human.
72
00:19:07,180 --> 00:19:08,860
But if you do sin, then you got to
repent.
73
00:19:09,840 --> 00:19:12,900
Like he said in that story about the son
who took his inheritance and then
74
00:19:12,900 --> 00:19:16,160
poured and gambled and did all the wrong
things. He returned home.
75
00:19:16,820 --> 00:19:17,820
Prodigal, he called it.
76
00:19:18,320 --> 00:19:21,360
But the father, he welcomed the sinner's
son back and the kid, well, he
77
00:19:21,360 --> 00:19:23,660
repented. So they threw a big party for
him.
78
00:19:24,120 --> 00:19:30,020
Really what I'm saying is that
repentance
79
00:19:30,020 --> 00:19:33,260
can lead to redemption.
80
00:19:35,120 --> 00:19:37,520
For our Lord has faith in his heart for
sinners for sure.
81
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
Let us pray.
82
00:19:40,420 --> 00:19:42,540
Thank you. Thank you very much. Thank
you.
83
00:19:46,890 --> 00:19:48,710
Do you have a moment for a sinner,
Father?
84
00:19:51,370 --> 00:19:52,610
Something I can help you with?
85
00:19:53,450 --> 00:19:54,550
Something that can.
86
00:19:57,610 --> 00:19:59,530
The crack of a trip yesterday,
87
00:20:01,050 --> 00:20:07,870
I don't know, like... A
88
00:20:07,870 --> 00:20:09,330
plane disappeared almost six months ago.
89
00:20:09,770 --> 00:20:11,790
Never made it to the other side of the
Reds.
90
00:20:13,410 --> 00:20:14,410
20, like...
91
00:20:19,240 --> 00:20:23,040
I'm thinking the tracking device leads
us to the sunken Cessna. We have diving
92
00:20:23,040 --> 00:20:25,300
equipment. Go for the suitcases.
93
00:20:25,840 --> 00:20:26,840
That's it.
94
00:20:27,860 --> 00:20:29,240
Nothing against the law.
95
00:20:30,020 --> 00:20:31,420
Nothing against Jesus.
96
00:20:32,160 --> 00:20:33,160
You're a native.
97
00:20:34,040 --> 00:20:37,480
So we could use you as a guide. Help us
with your people on the ice.
98
00:20:38,240 --> 00:20:39,240
My people.
99
00:20:50,920 --> 00:20:51,920
Serena and Alice.
100
00:20:52,860 --> 00:20:53,860
Mm -hmm.
101
00:20:56,140 --> 00:20:58,020
They're actually on the other side of
the lake.
102
00:21:00,820 --> 00:21:01,820
Mm -hmm.
103
00:21:02,600 --> 00:21:03,980
Just like the good old days.
104
00:21:04,320 --> 00:21:05,320
Come on.
105
00:21:07,280 --> 00:21:08,280
That's what I'm like.
106
00:21:08,840 --> 00:21:11,900
Yeah, well, there's a little blood on
every dollar bill.
107
00:21:25,550 --> 00:21:26,550
You found God.
108
00:21:28,130 --> 00:21:29,410
You found me.
109
00:21:29,970 --> 00:21:31,830
Is that why you changed your name to
Pilgrim?
110
00:21:33,370 --> 00:21:34,650
Nobody could find a cleaning.
111
00:21:36,770 --> 00:21:38,230
So you rose from the ashes.
112
00:21:40,370 --> 00:21:41,370
Two.
113
00:21:41,770 --> 00:21:42,770
Check this out.
114
00:21:45,550 --> 00:21:47,190
I've been sober for three months.
115
00:21:55,050 --> 00:21:56,050
of time, right?
116
00:22:39,020 --> 00:22:40,720
About 10 hours before this starts
melting.
117
00:22:41,920 --> 00:22:43,660
The track is moving on the ice.
118
00:22:44,760 --> 00:22:46,220
Could be the current shifting it.
119
00:22:50,860 --> 00:22:52,560
Or maybe somebody else is out there.
120
00:22:53,900 --> 00:22:55,760
It means anybody else.
121
00:22:56,780 --> 00:22:58,460
What did you tell her about the money,
Penn?
122
00:22:59,940 --> 00:23:01,780
I didn't tell anybody about the money.
123
00:23:02,280 --> 00:23:03,280
Come on, man.
124
00:23:28,680 --> 00:23:30,400
Morning. Morning.
125
00:23:30,960 --> 00:23:34,800
I hit one of those warm current.
126
00:23:35,060 --> 00:23:36,060
Oh, it's good.
127
00:23:37,440 --> 00:23:38,500
Yeah, I'd take one.
128
00:23:40,880 --> 00:23:41,940
We'll get you out of there.
129
00:23:42,140 --> 00:23:43,140
Thanks.
130
00:23:46,140 --> 00:23:47,140
How's Martha?
131
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
Miserable.
132
00:23:49,380 --> 00:23:50,840
She's married to me after all.
133
00:23:51,940 --> 00:23:52,940
Is that...
134
00:23:59,980 --> 00:24:01,080
I passed him and laid him back.
135
00:24:01,460 --> 00:24:02,460
You know him?
136
00:24:03,440 --> 00:24:04,960
I've seen him from time to time.
137
00:24:05,420 --> 00:24:06,740
He lives off the land.
138
00:24:07,620 --> 00:24:08,760
He's before his wife.
139
00:24:10,900 --> 00:24:11,900
Yeah.
140
00:24:12,420 --> 00:24:13,420
Oh, you know him?
141
00:24:17,680 --> 00:24:18,940
You got help already?
142
00:24:22,180 --> 00:24:23,180
You been fishing?
143
00:24:25,060 --> 00:24:26,520
No. Let's catch.
144
00:24:30,960 --> 00:24:31,960
Got a license for this?
145
00:24:33,700 --> 00:24:34,700
Fishing gear.
146
00:24:38,240 --> 00:24:41,880
What the fuck is this?
147
00:24:44,260 --> 00:24:47,020
I found it. You found it? Where?
148
00:24:47,660 --> 00:24:49,780
Under the eye.
149
00:24:50,000 --> 00:24:50,719
Under the eye.
150
00:24:50,720 --> 00:24:54,560
Okay. I'm going to need you to take off
your backpack slowly.
151
00:24:57,040 --> 00:24:58,300
Hands up where I can see them.
152
00:25:05,330 --> 00:25:11,290
Do you have any weapons, anything sharp?
153
00:25:41,520 --> 00:25:42,660
Sheriff Raleigh, this is Annie.
154
00:25:42,960 --> 00:25:43,960
Sheriff.
155
00:25:44,460 --> 00:25:45,840
I just saw a sort of poster.
156
00:25:47,180 --> 00:25:49,000
What's your last name?
157
00:25:50,760 --> 00:25:51,760
Ansel.
158
00:25:53,360 --> 00:25:54,600
I'm about 40 minutes out.
159
00:25:55,120 --> 00:25:56,240
Just send me your location.
160
00:25:56,480 --> 00:25:57,480
No problem, Annie.
161
00:25:57,720 --> 00:25:59,140
I'll host your case in the cab.
162
00:26:00,240 --> 00:26:01,240
No problem, sir.
163
00:26:01,500 --> 00:26:02,540
Is it Albert's money?
164
00:26:02,800 --> 00:26:04,320
Yeah, I wrote the fucking one on the
wall.
165
00:26:05,640 --> 00:26:07,380
Are you expecting some more help?
166
00:26:30,350 --> 00:26:31,350
Fairly soft.
167
00:26:36,030 --> 00:26:37,410
Just turn around for your safety.
168
00:26:42,250 --> 00:26:44,050
I think you've got something lost.
169
00:26:46,950 --> 00:26:48,350
I don't know what you're talking about.
170
00:26:49,370 --> 00:26:50,370
Okay.
171
00:26:56,590 --> 00:26:57,750
Now you're fucking me.
172
00:26:58,830 --> 00:27:00,650
Now. Hey, Pete.
173
00:27:00,990 --> 00:27:01,990
Now.
174
00:27:03,530 --> 00:27:05,830
There ain't no violence, man. There
ain't no violence.
175
00:27:08,650 --> 00:27:11,510
I'm gonna get you some fucking truck.
176
00:27:12,530 --> 00:27:13,530
Okay.
177
00:27:19,470 --> 00:27:20,470
Who's the prisoner?
178
00:27:21,710 --> 00:27:23,110
The poacher.
179
00:27:25,590 --> 00:27:26,590
How we looking?
180
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
There's one case.
181
00:27:33,220 --> 00:27:34,260
Where's the rest of it?
182
00:27:36,220 --> 00:27:37,480
There's... there's more.
183
00:27:42,220 --> 00:27:43,380
He meant to tell me.
184
00:27:44,320 --> 00:27:45,660
I don't know. You don't know?
185
00:27:45,900 --> 00:27:46,940
No. Okay.
186
00:27:50,360 --> 00:27:51,360
What?
187
00:28:00,750 --> 00:28:01,750
Yeah.
188
00:29:30,850 --> 00:29:32,450
Holy fuck, he's breaking.
189
00:29:33,150 --> 00:29:34,330
I thought he was dead.
190
00:29:38,179 --> 00:29:39,400
Everybody in the SUV.
191
00:29:40,380 --> 00:29:42,120
Looks like the tire got hit by a bullet.
192
00:29:43,600 --> 00:29:44,600
832.
193
00:29:45,460 --> 00:29:46,460
Serena, call up Dak.
194
00:29:46,840 --> 00:29:48,140
I'm gonna get him in a moment.
195
00:29:48,480 --> 00:29:49,480
Yeah?
196
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Fuck!
197
00:29:58,200 --> 00:29:59,660
Nick, Seth, where's the rest of the
money?
198
00:30:00,180 --> 00:30:02,140
Where's the rest of the money, and who
the fuck are they?
199
00:30:04,420 --> 00:30:05,420
There's a plane.
200
00:30:06,460 --> 00:30:07,389
Plane where?
201
00:30:07,390 --> 00:30:08,970
Where I found the case. Under the ice.
202
00:30:09,450 --> 00:30:10,710
There's more money in the plane.
203
00:30:11,270 --> 00:30:14,270
And you're a part of it. What are they
doing? Drugs? Weapons? What?
204
00:30:15,490 --> 00:30:16,570
I just live on the land.
205
00:30:17,250 --> 00:30:19,430
Yeah, Jake told me some bullshit about
your wife.
206
00:30:19,930 --> 00:30:20,930
I found the case.
207
00:30:21,470 --> 00:30:22,590
Saw the plane. That's it.
208
00:30:28,190 --> 00:30:30,070
I was supposed to check fishing
licenses.
209
00:30:31,090 --> 00:30:32,090
Not shoot.
210
00:30:32,570 --> 00:30:33,570
He'll get shot at.
211
00:30:34,490 --> 00:30:36,130
He's not made for this shit.
212
00:30:58,320 --> 00:30:59,320
multiple shooters all day.
213
00:31:00,320 --> 00:31:01,320
That's that.
214
00:31:01,400 --> 00:31:02,680
Thank you. You should have been.
215
00:31:02,880 --> 00:31:03,880
I should have been, really.
216
00:31:04,860 --> 00:31:08,680
And the poster got away. But they're
coming in hell now.
217
00:31:09,060 --> 00:31:10,039
Shit, Annie.
218
00:31:10,040 --> 00:31:11,040
Who the hell are they?
219
00:31:11,620 --> 00:31:13,300
The poster? Is he anything to do with
it?
220
00:31:14,920 --> 00:31:18,140
Yeah, but... Uh... Hyperstation 11.
221
00:31:19,400 --> 00:31:20,400
Call for backup.
222
00:31:20,660 --> 00:31:21,660
I'm on my way.
223
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
Okay.
224
00:31:51,370 --> 00:31:52,370
How far is that?
225
00:31:52,970 --> 00:31:53,849
Two miles.
226
00:31:53,850 --> 00:31:55,970
Of course it's too far. We're not gonna
make it. They got wheels.
227
00:31:57,270 --> 00:31:58,270
Any suggestions?
228
00:31:58,330 --> 00:32:00,210
You gotta split up. They can't follow
both of us.
229
00:32:00,430 --> 00:32:01,430
Not happening.
230
00:32:03,290 --> 00:32:05,410
Either of us go under or both drown with
these on.
231
00:32:06,570 --> 00:32:07,570
Come on.
232
00:32:09,230 --> 00:32:10,770
There's a bullet for you if you try
anything.
233
00:32:30,920 --> 00:32:31,920
I was bad luck.
234
00:32:34,500 --> 00:32:36,140
I didn't believe that whole text.
235
00:32:40,180 --> 00:32:44,020
A long time ago, five or six warriors
were chased out here by 30 soldiers from
236
00:32:44,020 --> 00:32:45,180
the 1st American Regiment.
237
00:32:47,660 --> 00:32:49,520
Soldiers had guns, natives knew the
lake.
238
00:32:51,780 --> 00:32:53,580
Warriors pushed them right out into the
center.
239
00:32:55,760 --> 00:32:58,520
One night came, the ice had melted, the
soldiers started to panic.
240
00:33:00,490 --> 00:33:06,450
In the middle of the night, God brought
his wrath down upon them, and they all
241
00:33:06,450 --> 00:33:07,450
burned to death.
242
00:33:08,610 --> 00:33:11,730
Their charred bodies found days later
half -frozen in the ice.
243
00:33:31,600 --> 00:33:33,380
But there's some money out there.
244
00:33:34,620 --> 00:33:37,180
And I don't know if I'm going to get
ahead on the signal.
245
00:33:37,620 --> 00:33:38,640
You want to quit?
246
00:33:38,860 --> 00:33:40,960
It's not worth it, bro. Fuck it is.
247
00:33:43,120 --> 00:33:44,120
Ready?
248
00:33:45,520 --> 00:33:47,440
You want to leave? You might guess.
249
00:33:49,180 --> 00:33:50,180
Start walking.
250
00:33:52,080 --> 00:33:55,080
The road is a devil.
251
00:33:56,300 --> 00:33:58,180
And we made a deal with the devil.
252
00:33:59,950 --> 00:34:00,950
You know the consequences.
253
00:34:05,670 --> 00:34:08,010
People have lived on this land for over
a thousand years.
254
00:34:08,710 --> 00:34:09,850
We know our forests.
255
00:34:10,170 --> 00:34:11,170
We know the ice.
256
00:35:08,750 --> 00:35:14,450
I'm getting out. Now move
257
00:35:14,450 --> 00:35:27,530
slowly
258
00:35:27,530 --> 00:35:28,530
to the other seat.
259
00:35:40,410 --> 00:35:42,190
We're going to stay calm. We're going to
get you out of here. We're going to
260
00:35:42,190 --> 00:35:43,710
stay free from what you did before.
261
00:35:44,470 --> 00:35:46,790
The Irish are born liars. Don't talk to
me about it. Hang on.
262
00:36:56,509 --> 00:37:00,590
Coming not gonna make them either.
Listen, I gotta hide you through here. I
263
00:37:00,590 --> 00:37:07,370
some gear she had there Is
264
00:37:07,370 --> 00:37:13,370
the melting factor that way make it
there if we have a chance we're doing
265
00:37:58,070 --> 00:37:59,430
I'm out.
266
00:38:01,630 --> 00:38:04,410
What? Never tell suspect you're out of
bullets.
267
00:38:04,750 --> 00:38:05,750
Space Academy.
268
00:38:06,770 --> 00:38:07,770
Chloe?
269
00:38:20,970 --> 00:38:21,970
They're going for it!
270
00:39:32,110 --> 00:39:33,110
Not about that age.
271
00:39:33,630 --> 00:39:34,630
Not from now.
272
00:40:25,420 --> 00:40:28,720
I only got that one shitty metal. I
gotta get it. I'm gonna go get a shot.
273
00:40:38,080 --> 00:40:41,200
Get ready to move.
274
00:40:44,840 --> 00:40:45,840
Run!
275
00:41:44,300 --> 00:41:45,300
Come on.
276
00:42:46,640 --> 00:42:47,640
Stop!
277
00:42:52,800 --> 00:42:55,220
Kill me with a fucking plane!
278
00:43:35,859 --> 00:43:37,200
You gotta get him to the hospital.
279
00:43:38,220 --> 00:43:40,520
I know a place.
280
00:44:59,690 --> 00:45:01,230
Hey, hey, hey, hey, hey. Okay.
281
00:45:03,070 --> 00:45:04,070
She's going to be okay.
282
00:45:04,710 --> 00:45:05,910
We're going to pay for this.
283
00:45:06,110 --> 00:45:07,110
She's going to be okay.
284
00:46:34,250 --> 00:46:35,250
We're leaving the trail.
285
00:46:36,470 --> 00:46:38,130
Come on, we have to lose them.
286
00:47:12,650 --> 00:47:13,650
Who knows what you're doing?
287
00:47:14,310 --> 00:47:15,310
They're in the water!
288
00:47:15,650 --> 00:47:16,650
That way!
289
00:48:16,920 --> 00:48:17,920
Manitowoc.
290
00:48:18,260 --> 00:48:19,260
Sacred.
291
00:48:20,820 --> 00:48:21,820
Yeah.
292
00:48:22,160 --> 00:48:23,440
It was a hunting ground.
293
00:48:24,280 --> 00:48:25,280
Bear country.
294
00:48:26,780 --> 00:48:29,660
What you saying if we shouldn't be here?
Hey, I don't care!
295
00:48:57,420 --> 00:48:58,359
Hey, hey.
296
00:48:58,360 --> 00:49:00,540
Oh, my God.
297
00:49:03,700 --> 00:49:04,780
Hey.
298
00:49:05,900 --> 00:49:07,340
You ready?
299
00:49:07,760 --> 00:49:10,140
Go. Go.
300
00:49:11,400 --> 00:49:12,480
No.
301
00:49:13,560 --> 00:49:14,560
Get up.
302
00:49:15,620 --> 00:49:16,860
Get up.
303
00:50:06,350 --> 00:50:07,530
They won't find us here.
304
00:50:08,330 --> 00:50:09,350
We're too deep in the cave.
305
00:51:05,680 --> 00:51:06,680
Yeah.
306
00:52:17,160 --> 00:52:18,320
I did tell them about you.
307
00:52:19,680 --> 00:52:20,680
Not that they were.
308
00:53:09,959 --> 00:53:11,980
You wiping no baby there?
309
00:53:18,460 --> 00:53:19,460
No.
310
00:53:22,840 --> 00:53:23,840
Sure.
311
00:53:25,420 --> 00:53:26,920
Should go up cold teeth.
312
00:53:32,910 --> 00:53:33,910
isn't her job.
313
00:54:33,520 --> 00:54:37,340
I don't know what the fuck to do with
the pain. It's like I blow my brains
314
00:54:38,140 --> 00:54:40,960
I just stayed drunk.
315
00:54:57,480 --> 00:55:04,260
This place is... It's the only place
where I
316
00:55:04,260 --> 00:55:05,280
feel at peace today.
317
00:55:18,100 --> 00:55:19,380
Yeah, yeah, I know.
318
00:55:19,720 --> 00:55:22,900
I almost fucking drowned in that car
today. I deserved it.
319
00:55:27,280 --> 00:55:29,060
You think there's a chance of a second
life?
320
00:55:31,380 --> 00:55:33,160
I'm not glad when you can't even birth
one.
321
00:55:33,480 --> 00:55:34,480
It's my opinion.
322
00:55:35,200 --> 00:55:36,400
I used to think that.
323
00:55:38,200 --> 00:55:39,260
Until I found God.
324
00:55:42,020 --> 00:55:43,740
Chances are too high doesn't exist.
325
00:56:04,430 --> 00:56:06,770
Mr. Rhodes, thank heavens you're here.
326
00:56:17,810 --> 00:56:23,270
Mr. Rhodes, I don't know how this looks,
but we got everything under control.
327
00:56:24,790 --> 00:56:29,350
We should better get going to the
function.
328
00:57:04,900 --> 00:57:05,900
Beautiful.
329
00:57:07,120 --> 00:57:10,520
She said it contained her love.
330
00:57:12,780 --> 00:57:14,880
She wanted me to wear it for her
mission.
331
00:57:16,700 --> 00:57:20,580
I hid it from my face.
332
00:57:22,860 --> 00:57:24,460
It was very powerful, isn't it?
333
00:57:43,150 --> 00:57:44,150
you've never felt her spirit?
334
00:57:46,310 --> 00:57:50,770
I think about it all the time.
335
00:57:53,570 --> 00:57:59,210
Hey people, we have a cleansing ritual
to help us mourn our loved ones.
336
00:58:00,050 --> 00:58:02,870
And then afterwards, we move on.
337
00:58:04,430 --> 00:58:05,450
Thank you for loving.
338
00:58:06,070 --> 00:58:07,290
You can't bring me back.
339
00:58:08,770 --> 00:58:10,230
But you can. Oh God.
340
00:58:19,980 --> 00:58:22,420
You know what I've discovered over the
years of working together?
341
00:58:23,060 --> 00:58:26,980
Is that home isn't a place for people.
342
00:58:28,560 --> 00:58:30,060
It's what we have right here.
343
00:58:31,060 --> 00:58:34,460
We have no fear. We have no fear.
344
00:58:35,360 --> 00:58:36,360
We have no fear.
345
00:58:37,600 --> 00:58:39,180
We have no fear.
346
00:58:39,480 --> 00:58:41,420
We have no fear. We have no fear.
347
00:58:42,780 --> 00:58:43,880
We have no fear.
348
00:58:51,020 --> 00:58:55,660
I'm still young, wild, misbehaving at
times.
349
00:58:57,500 --> 00:59:01,440
But hey, what a privilege of you.
350
00:59:02,840 --> 00:59:06,760
Then again, loyalty is expected even
from the people above me.
351
00:59:08,060 --> 00:59:12,440
You can imagine my surprise when I met
that fag friend of yours in that
352
00:59:12,440 --> 00:59:13,440
village by the lake.
353
00:59:15,500 --> 00:59:16,560
What was his name?
354
01:00:15,500 --> 01:00:21,880
Who wouldn't be allowed to fail if he
didn't truly divine condone.
355
01:00:48,170 --> 01:00:49,210
And you're a piece of shit, Alice.
356
01:00:51,330 --> 01:00:53,730
You don't deserve to be part of this
group of wonderful people.
357
01:02:10,570 --> 01:02:15,650
There was a little girl that elders
would teach us how to hunt out in the
358
01:02:15,790 --> 01:02:19,170
And we'd go back to the caves and eat
and sleep.
359
01:02:19,430 --> 01:02:20,950
You know, life was simple.
360
01:02:23,250 --> 01:02:27,130
And you
361
01:02:27,130 --> 01:02:34,670
stood
362
01:02:34,670 --> 01:02:35,670
there.
363
01:02:47,850 --> 01:02:48,850
Is there a problem?
364
01:02:52,350 --> 01:02:53,510
They've been tracking us.
365
01:02:53,970 --> 01:02:56,210
He says he knows you. He doesn't like
you.
366
01:02:56,850 --> 01:02:58,670
He dragged his niece out of the
community.
367
01:02:59,010 --> 01:03:00,030
Took her to the city.
368
01:03:00,370 --> 01:03:01,370
Now what happened?
369
01:03:01,450 --> 01:03:02,510
Got her addicted to drugs.
370
01:03:02,950 --> 01:03:08,590
No, I... I told you. We lost our child.
371
01:03:10,170 --> 01:03:11,970
I watched Mia grow up.
372
01:03:12,830 --> 01:03:14,790
She was like family. She was happy.
373
01:03:15,390 --> 01:03:16,590
But you...
374
01:03:17,040 --> 01:03:21,620
We love each other. If it wasn't for
you, you'd still be alive. Fuck you.
375
01:03:21,820 --> 01:03:22,820
Stop it.
376
01:03:22,940 --> 01:03:25,300
We do not have time for this.
377
01:03:26,240 --> 01:03:30,460
Oz, these people are chasing us. They're
trying to kill us. They shot Jed.
378
01:03:31,480 --> 01:03:32,399
You're kin.
379
01:03:32,400 --> 01:03:33,400
You have a duty.
380
01:03:37,580 --> 01:03:38,580
Not to him.
381
01:03:38,880 --> 01:03:40,520
He's my prisoner. He's with me.
382
01:04:07,530 --> 01:04:09,090
I don't know if you should notice.
383
01:04:11,410 --> 01:04:14,230
In the dark, we've been shown.
384
01:04:15,310 --> 01:04:17,630
There's a dead forest on this lake.
385
01:04:19,350 --> 01:04:24,370
10 ,000 years ago, I don't know if you
can see that.
386
01:04:26,110 --> 01:04:29,590
It's meant to be explosive gas in those
bubbles.
387
01:04:30,470 --> 01:04:33,870
I think I'll go this way.
388
01:04:34,310 --> 01:04:35,770
So watch your step.
389
01:04:36,300 --> 01:04:37,300
You stay close.
390
01:04:59,080 --> 01:05:00,140
Nice chances.
391
01:05:00,520 --> 01:05:01,920
The coffee empty corner.
392
01:05:17,450 --> 01:05:18,730
How do you know you have licenses for
all this?
393
01:05:20,490 --> 01:05:21,490
You know,
394
01:05:24,910 --> 01:05:31,230
my grandparents asked me one time, how
many generations does
395
01:05:31,230 --> 01:05:35,510
it take to learn that connection with
the land?
396
01:05:37,050 --> 01:05:43,170
After looking at you, I knew the answer.
I never heard you say anything about my
397
01:05:43,170 --> 01:05:44,670
connection. Europe.
398
01:05:45,480 --> 01:05:47,820
Weakened poor guy. You sold out.
399
01:05:49,020 --> 01:05:52,840
I'm protecting our home. I'm protecting
what belongs to all of us. What belongs
400
01:05:52,840 --> 01:05:53,840
to all of us.
401
01:05:55,320 --> 01:05:59,500
I want you to help me get some food
back. Take all you want. We have lots.
402
01:06:00,560 --> 01:06:01,680
Get the hell out.
403
01:06:39,600 --> 01:06:42,240
But you can hide out here way off track.
404
01:06:43,800 --> 01:06:44,940
You know what they call them.
405
01:06:45,920 --> 01:06:46,920
Sellout. Curse.
406
01:06:47,680 --> 01:06:48,680
They don't want it there.
407
01:06:50,380 --> 01:06:51,820
You're as cruel as chasing us.
408
01:06:53,040 --> 01:06:55,980
You're after me because I know what I'm
playing. There's no reason for you to
409
01:06:55,980 --> 01:06:56,980
put yourself at risk.
410
01:06:57,260 --> 01:06:58,800
My land, my people.
411
01:06:59,560 --> 01:07:01,000
I made a promise to protect them.
412
01:07:01,800 --> 01:07:02,800
You're on my land, right?
413
01:07:04,320 --> 01:07:05,760
Thanks. Finally got reception.
414
01:07:06,360 --> 01:07:08,180
Sheriff Raleigh's on his way. He's here
for a minute.
415
01:07:08,860 --> 01:07:09,860
We're going home.
416
01:07:56,710 --> 01:08:00,670
How dare you bring your fucking poison
back here, my lad?
417
01:08:04,990 --> 01:08:08,490
I want you to know that the crew that's
chasing us, they're looking for the
418
01:08:08,490 --> 01:08:10,230
flamethrower at the bottom of the lake.
419
01:08:11,290 --> 01:08:12,290
It's overcast.
420
01:08:14,350 --> 01:08:15,350
Nothing is probably.
421
01:08:15,630 --> 01:08:18,850
And they're chasing us and I don't know
where it is, but I don't know what that
422
01:08:18,850 --> 01:08:19,850
means.
423
01:08:20,970 --> 01:08:22,069
And I was thinking...
424
01:08:24,040 --> 01:08:26,080
you, your people, me and pride.
425
01:08:27,100 --> 01:08:28,100
Peace.
426
01:09:07,689 --> 01:09:08,689
Life is over.
427
01:09:10,649 --> 01:09:12,770
We'll get off that many stages and move
on.
428
01:09:14,490 --> 01:09:19,029
What God wants us to repent, to be
reborn.
429
01:09:21,310 --> 01:09:24,069
I had an additional conversation with
Alice about that yesterday.
430
01:09:24,770 --> 01:09:26,790
I don't want choices in life.
431
01:09:31,029 --> 01:09:33,609
I'd like to forego my fear of the money,
Mr. Rose. No.
432
01:09:34,109 --> 01:09:35,830
Please. All I want is no.
433
01:09:37,840 --> 01:09:40,240
I don't know if I love you.
434
01:09:41,899 --> 01:09:43,140
I don't even like you.
435
01:09:51,160 --> 01:09:53,680
Only God can forgive me. Give me a
chance to die.
436
01:09:56,080 --> 01:09:58,660
Mom, whatever we have to go through.
437
01:10:45,140 --> 01:10:47,380
How'd you know there was a plane?
438
01:10:55,640 --> 01:10:56,880
Were you talking on the radio?
439
01:10:57,640 --> 01:10:58,640
Pretty sure I didn't.
440
01:11:08,280 --> 01:11:09,280
Very important.
441
01:11:46,010 --> 01:11:47,010
Yeah,
442
01:11:54,570 --> 01:11:55,570
no, no. I'm his chair.
443
01:11:55,630 --> 01:11:56,630
All right?
444
01:11:57,150 --> 01:11:58,430
Get the goddamn coat on. Go.
445
01:11:58,890 --> 01:11:59,890
You too.
446
01:12:06,060 --> 01:12:07,060
Nobody try anything.
447
01:12:09,880 --> 01:12:10,880
Give me a breath.
448
01:12:18,660 --> 01:12:19,140
Nothing
449
01:12:19,140 --> 01:12:26,380
to
450
01:12:26,380 --> 01:12:27,380
worry about here, all right?
451
01:12:28,780 --> 01:12:29,780
Everything's under control.
452
01:12:32,200 --> 01:12:33,200
Everything's okay.
453
01:12:43,980 --> 01:12:44,980
Where are we going?
454
01:12:46,700 --> 01:12:47,700
Where's the plane?
455
01:12:58,720 --> 01:12:59,720
You good, man?
456
01:13:01,960 --> 01:13:03,040
Sound big to Ezra?
457
01:13:05,520 --> 01:13:06,520
Yo, man?
458
01:13:08,040 --> 01:13:09,860
Methane you need? You gonna blow the
whole lake?
459
01:13:11,840 --> 01:13:12,840
Methane.
460
01:13:18,060 --> 01:13:20,440
If there's money, everything will be
alright.
461
01:13:36,200 --> 01:13:40,440
I have to say, have you got anything
from them here?
462
01:14:00,880 --> 01:14:01,900
Just take it to the plane.
463
01:14:12,860 --> 01:14:13,860
Where is he?
464
01:14:15,280 --> 01:14:16,280
Yeah.
465
01:14:18,680 --> 01:14:19,680
Yeah, you have him aboard.
466
01:14:25,720 --> 01:14:29,220
You're aligned.
467
01:15:54,420 --> 01:15:55,820
Back!
468
01:15:58,040 --> 01:16:00,480
You can trade me in.
469
01:16:00,780 --> 01:16:02,180
Sure.
470
01:16:04,880 --> 01:16:10,060
Nobody can trade anyone in.
471
01:17:28,300 --> 01:17:29,300
But I thought they lit.
472
01:17:37,120 --> 01:17:38,120
No.
473
01:17:39,340 --> 01:17:40,600
Do your own dirty work.
474
01:17:42,540 --> 01:17:43,540
Fuck that.
475
01:17:44,020 --> 01:17:47,060
You killed over a hundred people and now
your God won't allow this one?
476
01:17:52,080 --> 01:17:53,080
Fuck you, Roe.
477
01:18:09,480 --> 01:18:10,480
We make life wrong.
478
01:20:02,830 --> 01:20:05,390
Poaching? You better go.
479
01:20:11,610 --> 01:20:12,290
Fuck
480
01:20:12,290 --> 01:20:20,610
off.
481
01:20:21,050 --> 01:20:22,790
We better look at him.
482
01:20:23,490 --> 01:20:25,490
Fucking look at him.
483
01:20:32,460 --> 01:20:33,460
You get what you want.
484
01:20:33,960 --> 01:20:34,960
I saw you.
485
01:20:35,980 --> 01:20:36,980
Right.
486
01:21:51,690 --> 01:21:52,690
Thank you.
487
01:23:27,470 --> 01:23:28,710
I got there on the phone for four days.
488
01:24:19,200 --> 01:24:20,600
Harlan.
489
01:25:57,290 --> 01:26:03,050
i heard the state he's on the plane
about four million dollars
490
01:26:03,050 --> 01:26:09,930
they were expecting 20 million a lot of
money
491
01:26:09,930 --> 01:26:14,250
did harlan give it to you
492
01:26:14,250 --> 01:26:20,390
you know there's no saying that the
493
01:26:20,390 --> 01:26:24,610
earth does not belong to mom
494
01:26:39,280 --> 01:26:40,580
come from for the news media.
31151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.