All language subtitles for Greater Kalesh (2025) engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:19,840 When I was a kid, 2 00:00:19,920 --> 00:00:22,680 Diwali was my favourite time of the year. 3 00:00:25,080 --> 00:00:27,240 And nothing has changed since then. 4 00:00:31,120 --> 00:00:34,040 Oh, Delhi. I missed you! 5 00:00:36,360 --> 00:00:41,760 People say once you leave home, it's gone forever. 6 00:00:43,160 --> 00:00:45,200 But no matter how long you stay away, 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,200 home is always home, right? 8 00:00:48,480 --> 00:00:49,720 I'm Twinkle Handa, 9 00:00:51,360 --> 00:00:52,840 and my family was convinced 10 00:00:52,920 --> 00:00:55,760 I would choose my boring job in Bangalore over coming home 11 00:00:55,840 --> 00:00:57,200 for Diwali again this year. 12 00:00:57,760 --> 00:00:59,160 But here I am. 13 00:00:59,240 --> 00:01:00,720 Forget the project. 14 00:01:01,400 --> 00:01:03,960 I'm so excited to surprise Mom, Dad, 15 00:01:04,560 --> 00:01:06,640 and my annoying little brother. 16 00:01:07,240 --> 00:01:08,536 I had completely forgotten about him. 17 00:01:08,560 --> 00:01:10,720 After all, we found him in a trash can. 18 00:01:13,440 --> 00:01:15,400 This is the Handa house. 19 00:01:16,000 --> 00:01:17,160 My home. 20 00:01:18,440 --> 00:01:19,840 We've all grown up, 21 00:01:21,320 --> 00:01:23,000 but this place is still the same. 22 00:01:35,480 --> 00:01:38,840 I can't wait to see the look on my parents' faces when they see me. 23 00:01:44,600 --> 00:01:46,120 I should smack you with my slippers. 24 00:01:46,200 --> 00:01:47,400 What did I say wrong? 25 00:01:47,480 --> 00:01:48,360 It's always your fault. 26 00:01:48,440 --> 00:01:49,880 - My fault? - Will anyone listen to me? 27 00:01:49,960 --> 00:01:52,880 Why should we? This whole mess is your fault! 28 00:01:52,960 --> 00:01:54,136 See, everyone has heard it now. 29 00:01:54,160 --> 00:01:55,640 - Yeah, shout louder! - Enough! 30 00:01:55,720 --> 00:01:57,880 - But... - Can you, please, be quiet? 31 00:01:59,480 --> 00:02:02,320 - I'll smash your face in! - Dad, you should've told us. 32 00:02:02,400 --> 00:02:05,240 - Go ahead, say all you want. - Will anyone listen to me? 33 00:02:05,320 --> 00:02:08,680 - Just keep quiet… - Aren't we already in enough of a mess? 34 00:02:08,760 --> 00:02:11,680 - Shut up! - But he'll only confide in his mother. 35 00:02:12,440 --> 00:02:13,747 I'll go see who's at the door. 36 00:02:19,480 --> 00:02:20,480 Tinku? 37 00:02:22,760 --> 00:02:23,880 When did you arrive? 38 00:02:24,640 --> 00:02:25,640 Just now, Mom. 39 00:02:28,000 --> 00:02:29,160 You're too funny. 40 00:02:29,240 --> 00:02:31,320 Ranjan ji, look who is home. 41 00:02:31,400 --> 00:02:32,840 Come, come, my child. 42 00:02:33,360 --> 00:02:35,000 Come, come, come. 43 00:02:41,960 --> 00:02:43,200 Dad, what's going on? 44 00:02:43,280 --> 00:02:45,640 Tinku, my sweet child. When did you arrive? 45 00:02:45,720 --> 00:02:47,720 Isn't it obvious? She came just now. 46 00:02:50,120 --> 00:02:51,800 - Hi. - Hi. 47 00:03:01,280 --> 00:03:02,280 What's this? 48 00:03:03,120 --> 00:03:04,960 - Oh, this… - That… 49 00:03:06,080 --> 00:03:08,440 - How did that happen? - Who did that? 50 00:03:08,520 --> 00:03:09,600 Must have been the cat. 51 00:03:11,240 --> 00:03:12,240 Where's the cat? 52 00:03:13,640 --> 00:03:15,000 It left, didn't it? 53 00:03:17,680 --> 00:03:19,400 Why is your luggage still outside? 54 00:03:19,920 --> 00:03:21,560 I'll get you some water. 55 00:03:21,640 --> 00:03:23,800 Anku, make her feel comfortable, go. 56 00:03:23,880 --> 00:03:26,880 - Come, sit. I'll bring some water. - Ankush, what's happening? 57 00:03:53,560 --> 00:03:55,452 Now that you're here, it feels like Diwali. 58 00:03:56,120 --> 00:04:00,280 With Twinkle home, the whole house lights up on its own. 59 00:04:03,320 --> 00:04:05,200 - Will someone tell me what's happ... - Tea? 60 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 Who wants tea? 61 00:04:08,720 --> 00:04:09,880 I'll have a cup. 62 00:04:11,200 --> 00:04:13,360 - Anku? - No thanks. 63 00:04:18,480 --> 00:04:19,480 Half a cup. 64 00:04:22,760 --> 00:04:23,760 Okay. 65 00:04:41,800 --> 00:04:44,360 What do you think you're doing? You'll eat them all? 66 00:04:53,520 --> 00:04:54,520 Mom. 67 00:04:55,440 --> 00:04:56,440 What was all that? 68 00:04:56,920 --> 00:04:57,920 What? 69 00:04:59,520 --> 00:05:00,520 I heard everything. 70 00:05:01,600 --> 00:05:02,600 What did you hear? 71 00:05:03,080 --> 00:05:05,840 I couldn't hear properly but… Mom, talk to me. 72 00:05:05,920 --> 00:05:07,320 It's nothing. 73 00:05:07,400 --> 00:05:09,600 You've come home after so long. 74 00:05:09,680 --> 00:05:10,880 Just enjoy your tea. 75 00:05:11,720 --> 00:05:16,000 I got your favourite snacks from the market yesterday. 76 00:05:16,080 --> 00:05:18,200 I didn't even know you were coming. 77 00:05:19,560 --> 00:05:21,920 - Mom, am I a... - Mom's telepathy. 78 00:05:23,920 --> 00:05:24,920 You done? 79 00:05:25,600 --> 00:05:26,600 Am I a guest? 80 00:05:27,600 --> 00:05:30,120 Then why are you pretending everything is normal in front of me? 81 00:05:31,560 --> 00:05:33,040 Don't be silly. Come have some tea. 82 00:05:33,120 --> 00:05:34,800 I made it especially for you, with ginger. 83 00:05:34,840 --> 00:05:36,880 Come have some tea before it gets cold. 84 00:05:40,560 --> 00:05:42,000 What's going on, man? 85 00:05:42,680 --> 00:05:44,760 Listen up, whatever happens, Tinku mustn't find out. 86 00:05:44,840 --> 00:05:46,120 I'll stay quiet. 87 00:05:46,200 --> 00:05:48,680 - You explain it to your son. - Hey! Listen. Tinku... 88 00:05:49,440 --> 00:05:52,640 Should I add sugar for you, or no? 89 00:05:52,720 --> 00:05:55,840 Dad, if no one tells me what's going on, 90 00:05:55,920 --> 00:05:58,040 I'll take my bags and leave right away. 91 00:06:00,400 --> 00:06:02,040 - Ankush. - Great idea. 92 00:06:02,120 --> 00:06:03,840 Go ahead. Suit yourself. 93 00:06:03,920 --> 00:06:06,240 Tell me! You must've done something. 94 00:06:06,320 --> 00:06:08,600 He's done something, right? Tell me. 95 00:06:09,920 --> 00:06:10,960 Me? 96 00:06:11,760 --> 00:06:13,600 Mom's moving to Bangalore with you. 97 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 Congratulations. 98 00:06:16,760 --> 00:06:18,040 What? 99 00:06:18,120 --> 00:06:19,600 He's found a 35-year-old girlfriend. 100 00:06:21,000 --> 00:06:23,520 Congrats, your sister-in-law is as old as your mother. 101 00:06:24,400 --> 00:06:27,280 Why are you spewing nonsense, Mom? 102 00:06:27,360 --> 00:06:28,960 Is this any way to speak to your mother? 103 00:06:29,345 --> 00:06:30,480 How disrespectful. 104 00:06:30,560 --> 00:06:31,560 I'm disrespectful? 105 00:06:32,160 --> 00:06:34,120 The house you've returned to celebrate Diwali in 106 00:06:34,200 --> 00:06:35,360 doesn't belong to us. 107 00:06:36,480 --> 00:06:38,320 Dad has lied to all of us. 108 00:06:39,960 --> 00:06:40,960 Dad? 109 00:06:44,560 --> 00:06:47,640 - Technically, it's not in our name. - Yes! 110 00:06:47,720 --> 00:06:50,360 Technically, it's still in Suri uncle's name, and he's selling it. 111 00:06:50,440 --> 00:06:52,520 Which technically means we're about to be homeless. 112 00:06:52,600 --> 00:06:54,656 And technically, this is our last Diwali in this house. 113 00:06:54,680 --> 00:06:56,280 Wow, Dad, congratulations! 114 00:06:56,360 --> 00:06:58,616 - What a good job you've done. - Don't talk to me like that. 115 00:06:58,640 --> 00:07:00,440 But you're the one who messed things up. 116 00:07:00,520 --> 00:07:03,360 This father-son duo is dragging our name through the mud. 117 00:07:03,440 --> 00:07:04,480 Mom, yaar. 118 00:07:04,560 --> 00:07:06,120 - Come on. - What "Mom, yaar"? 119 00:07:06,200 --> 00:07:09,480 Go tell your Karina there's no house left to live in. 120 00:07:09,560 --> 00:07:10,840 Then we'll see her true love. 121 00:07:10,920 --> 00:07:13,920 - She's a gold digger. - Gold digger? Where's the gold to dig? 122 00:07:14,000 --> 00:07:16,680 That's why you're leaving too, because Dad's broke. 123 00:07:16,760 --> 00:07:18,120 - You... - Mom! 124 00:07:23,400 --> 00:07:24,400 Forget it. 125 00:07:39,640 --> 00:07:40,760 One spoonful of sugar. 126 00:08:19,440 --> 00:08:21,280 Hey, my kiddo's awake! 127 00:08:21,360 --> 00:08:23,120 So, what do you want for breakfast? 128 00:08:25,560 --> 00:08:26,840 Aloo paratha or gobi paratha? 129 00:08:29,560 --> 00:08:31,200 Nothing, Mom. I'm leaving. 130 00:08:32,560 --> 00:08:34,760 Alright, listen. Eat something. It'll calm your mind. 131 00:08:34,840 --> 00:08:35,976 Then go wherever you need to go. 132 00:08:36,000 --> 00:08:36,880 Eat? 133 00:08:36,960 --> 00:08:38,320 Did I come here to eat parathas? 134 00:08:38,400 --> 00:08:40,400 You didn't come here for my parathas? 135 00:08:41,360 --> 00:08:42,360 Leaving? 136 00:08:44,440 --> 00:08:45,840 How convenient. 137 00:08:47,400 --> 00:08:48,400 One minute. 138 00:08:50,240 --> 00:08:52,080 What do you mean, "How convenient"? 139 00:08:53,400 --> 00:08:55,840 - Oh, hello, I'm talking to you! - What? 140 00:08:56,760 --> 00:08:58,040 Pack your bag and go. 141 00:08:58,120 --> 00:08:59,520 There's already enough drama here. 142 00:08:59,600 --> 00:09:00,736 We don't need any more drama. Okay? 143 00:09:00,760 --> 00:09:02,327 What are you giving me attitude for? 144 00:09:02,880 --> 00:09:04,960 I'm the one who's pissed off at you! 145 00:09:05,040 --> 00:09:07,056 So much is happening at home. Why didn't you tell me? 146 00:09:07,080 --> 00:09:08,640 You're supposed to tell me immediately! 147 00:09:08,720 --> 00:09:09,560 One minute, hold on. 148 00:09:09,640 --> 00:09:11,800 - Don't forget I'm your elder sister. - Look. 149 00:09:11,880 --> 00:09:15,040 It's not my duty to give you daily updates on whatever is happening here. 150 00:09:15,120 --> 00:09:16,880 I'm already doing my duty. 151 00:09:17,520 --> 00:09:19,936 You're here for just two days, right? Just eat your chole bhature and leave. 152 00:09:19,960 --> 00:09:21,807 Don't get unnecessarily involved, okay? 153 00:09:22,400 --> 00:09:25,200 Thinks she's all big and important. 154 00:09:28,320 --> 00:09:31,360 Tinku, do you want some mooli parathas? 155 00:09:31,440 --> 00:09:32,720 They're in season too. 156 00:09:33,800 --> 00:09:35,960 Oh my God! Is everyone in this house crazy? 157 00:09:57,440 --> 00:09:58,680 Morning, sleepy. 158 00:09:58,760 --> 00:09:59,760 Good morning! 159 00:10:00,960 --> 00:10:02,160 - What are you doing? - Nothing. 160 00:10:02,240 --> 00:10:04,912 Just had tea and poha with Mom and Dad. Heading to the gym now. 161 00:10:05,520 --> 00:10:07,320 You've become so domestic in Indore. 162 00:10:07,840 --> 00:10:10,296 With me, you get dramatic over avocado toast and chili omelettes. 163 00:10:10,320 --> 00:10:11,880 At least eat poha with me sometimes! 164 00:10:11,960 --> 00:10:15,600 Please, don't compare Mom's cooking to our failed experiments. 165 00:10:17,280 --> 00:10:18,520 Listen. 166 00:10:18,600 --> 00:10:20,880 I'll tell my family about us in a day or two. 167 00:10:21,440 --> 00:10:23,160 When will you tell your family? 168 00:10:23,240 --> 00:10:25,200 I'll tell them soon. I just got here. 169 00:10:27,360 --> 00:10:29,360 I wanted to tell you one thing. 170 00:10:29,960 --> 00:10:31,560 Yesterday, when I came home… 171 00:10:34,280 --> 00:10:35,520 Why are you smiling? 172 00:10:35,600 --> 00:10:37,432 Because I know what you're about to say. 173 00:10:38,040 --> 00:10:39,240 What? 174 00:10:39,320 --> 00:10:41,360 That rejecting the AI project 175 00:10:41,440 --> 00:10:43,480 and coming home was the best decision you ever made. 176 00:10:43,520 --> 00:10:46,320 And you regret not coming home last Diwali, right? 177 00:10:46,400 --> 00:10:49,480 Of course. I understand. Home is home. 178 00:10:54,840 --> 00:10:56,000 Home is home. 179 00:10:58,240 --> 00:11:00,400 Alright, it's family breakfast time here too. 180 00:11:00,480 --> 00:11:01,840 - Cool. - I'll call you later. 181 00:11:02,640 --> 00:11:04,200 - Bye, love you. - Love you. 182 00:11:15,160 --> 00:11:17,320 Mom, I'm going to Pankhuri's place. 183 00:11:20,360 --> 00:11:21,720 Tinku, the parathas are ready. 184 00:11:21,800 --> 00:11:24,560 Eat them before you leave, or I won't talk to you. 185 00:11:24,640 --> 00:11:26,000 Mom, come on. 186 00:11:27,560 --> 00:11:28,960 Good morning, beta ji. 187 00:11:51,640 --> 00:11:53,000 Here, they're hot. 188 00:11:53,760 --> 00:11:55,240 Break them and eat them with butter. 189 00:12:06,520 --> 00:12:09,777 - I even made kadhi chawal for... - Mom, don't tell me what's for dinner. 190 00:12:18,440 --> 00:12:21,000 And, seriously, if you say everything's fine every time you call, 191 00:12:21,560 --> 00:12:23,080 then how am I supposed to know? 192 00:12:25,920 --> 00:12:28,722 If there's any problem at home, call me ten times if you need to. 193 00:12:29,240 --> 00:12:31,120 Worst case? I won't pick up. 194 00:12:31,760 --> 00:12:32,920 But then I'll call you back. 195 00:12:34,360 --> 00:12:35,400 Fine. 196 00:12:35,480 --> 00:12:37,240 I'll call every day then. 197 00:12:37,320 --> 00:12:39,000 No, that's not what I meant. 198 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 Listen. 199 00:12:47,560 --> 00:12:49,960 Now that you're here, can you do me a favour? 200 00:12:50,960 --> 00:12:52,120 Please. 201 00:12:52,640 --> 00:12:53,880 What? 202 00:12:54,560 --> 00:12:56,480 Talk to Anku, just once. 203 00:12:57,040 --> 00:12:57,880 - Nicely. - Mom... 204 00:12:57,960 --> 00:12:59,336 - You're the elder sister. He'll listen... - No! 205 00:12:59,360 --> 00:13:02,160 I don't want to get involved in his business. Are you serious? 206 00:13:02,240 --> 00:13:04,016 You just said if I need help, I should call you. 207 00:13:04,040 --> 00:13:06,120 He doesn't even talk to me properly. 208 00:13:06,640 --> 00:13:08,480 He won't listen. No, Mom, please. 209 00:13:08,560 --> 00:13:09,800 You'll talk nicely, right? 210 00:13:09,880 --> 00:13:11,560 No, no, I'm leaving. Sorry, bye. 211 00:13:11,640 --> 00:13:13,016 - Fine. At least finish the parathas... - Bye. 212 00:13:13,040 --> 00:13:14,080 I'll be back. 213 00:13:15,520 --> 00:13:17,520 You'll be back for dinner, right? 214 00:13:23,840 --> 00:13:25,720 This Anku turned out to be a player. 215 00:13:26,640 --> 00:13:29,360 I can't seem to impress even 27 or 28-year-olds. 216 00:13:30,240 --> 00:13:32,840 He impressed a 35-year-old! 217 00:13:38,560 --> 00:13:39,640 True love! 218 00:13:39,720 --> 00:13:41,080 You won't understand. 219 00:13:42,800 --> 00:13:43,800 Madam! 220 00:13:44,480 --> 00:13:46,440 When are you introducing me to your true love? 221 00:13:46,520 --> 00:13:48,360 I keep asking you to come to Bangalore. 222 00:13:48,440 --> 00:13:51,160 But you don't even want to leave Punjabi Bagh to eat momos. 223 00:13:51,240 --> 00:13:53,720 At least video call me. 224 00:13:54,760 --> 00:13:56,120 Who has the time? 225 00:13:56,720 --> 00:13:58,680 I'm at the shop all day. 226 00:13:58,760 --> 00:14:00,240 Once I get back home, 227 00:14:00,800 --> 00:14:03,760 bed is my true love. 228 00:14:04,960 --> 00:14:08,440 So, even you went "out of sight, out of mind" on me too? 229 00:14:09,280 --> 00:14:11,200 Why am I even here? 230 00:14:11,280 --> 00:14:15,760 Bro, I forgot how needy you are! 231 00:14:17,040 --> 00:14:18,040 I'm needy? 232 00:14:18,520 --> 00:14:19,920 And you? Princess? 233 00:14:20,680 --> 00:14:22,480 You live with your parents. 234 00:14:22,560 --> 00:14:24,280 We'll talk when you're alone. 235 00:14:25,240 --> 00:14:28,080 Work all day, cook, wash dishes, 236 00:14:28,160 --> 00:14:30,280 then you'll know what it means to be tired. 237 00:14:33,880 --> 00:14:36,720 But, seriously, how do you still live with your parents? 238 00:14:36,800 --> 00:14:38,720 I've lost my mind after just one day. 239 00:14:42,560 --> 00:14:46,240 Bro, if you don't mind, can I say something? 240 00:14:47,400 --> 00:14:48,400 Say it. 241 00:14:49,160 --> 00:14:52,920 Since you arrived, you've made this whole thing about you. 242 00:14:54,520 --> 00:14:57,840 "Mom didn't tell me. Anku didn't text me." 243 00:14:57,920 --> 00:14:59,280 "I feel betrayed." 244 00:14:59,360 --> 00:15:00,800 "I have to do all the work." 245 00:15:00,880 --> 00:15:04,320 This me, that me… I mean, bro, for once, 246 00:15:05,160 --> 00:15:08,720 maybe this isn't about you. 247 00:15:10,360 --> 00:15:14,480 Now that you're here, try seeing other points of view. 248 00:15:19,280 --> 00:15:21,120 Be kinder with the truth next time. 249 00:15:21,200 --> 00:15:22,200 "I'm a fragile!" 250 00:15:37,920 --> 00:15:39,560 Where did you get these momos? 251 00:15:39,640 --> 00:15:40,640 They're awful. 252 00:15:40,680 --> 00:15:41,800 Punjabi Bagh. 253 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 What? 254 00:15:51,480 --> 00:15:52,840 You already heard it. 255 00:15:52,920 --> 00:15:54,040 When is she coming? 256 00:15:54,120 --> 00:15:55,160 The day after tomorrow. 257 00:15:55,240 --> 00:15:56,840 Then you could've told them not to come! 258 00:15:56,920 --> 00:15:58,776 - Mom, how could Dad say no? - You could have just... 259 00:15:58,800 --> 00:16:00,040 Go to sleep. 260 00:16:00,120 --> 00:16:01,496 - You know that... - God, you're arguing again. 261 00:16:01,520 --> 00:16:02,760 What happened now? 262 00:16:02,840 --> 00:16:04,520 News. Handle it. 263 00:16:07,040 --> 00:16:08,120 What happened? 264 00:16:08,680 --> 00:16:10,000 Your grandmother called. 265 00:16:10,560 --> 00:16:12,137 She's coming the day after tomorrow. 266 00:16:12,760 --> 00:16:16,080 Like every year, Diwali will be celebrated here again. 267 00:16:17,240 --> 00:16:18,280 A Diwali party? 268 00:16:18,360 --> 00:16:21,320 Because your father can't seem to open his mouth around her! 269 00:16:22,960 --> 00:16:24,400 Just say no sometimes! 270 00:16:24,480 --> 00:16:26,240 What's the worst that could happen? 271 00:16:30,680 --> 00:16:31,680 Dad, seriously. 272 00:16:32,680 --> 00:16:35,600 You think throwing a Diwali party is a good idea right now? 273 00:16:36,480 --> 00:16:37,480 Who knows, beta. 274 00:16:39,240 --> 00:16:40,480 Maybe it really will be 275 00:16:41,400 --> 00:16:42,760 the last one in this house. 276 00:17:36,520 --> 00:17:37,680 Look. 277 00:17:37,760 --> 00:17:39,280 The painting from Grandmother's house. 278 00:17:39,320 --> 00:17:40,600 It was here this morning. 279 00:17:43,280 --> 00:17:44,280 Now it's gone. 280 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 Where did it go? 281 00:17:48,080 --> 00:17:49,080 No one knows. 282 00:18:12,880 --> 00:18:13,880 Mom! 283 00:18:16,080 --> 00:18:17,880 It's not here. Mom! 284 00:18:17,960 --> 00:18:19,000 Yes, Mrs. Verma. 285 00:18:20,200 --> 00:18:21,952 No, you don't need to bring anything. 286 00:18:22,640 --> 00:18:25,880 Just come to the party. Okay, see you. 287 00:18:26,400 --> 00:18:28,840 - What is it? - Mom, my comic books are missing! 288 00:18:30,400 --> 00:18:33,680 The thief took your comics along with our 250,000-rupee painting! 289 00:18:35,400 --> 00:18:37,760 Tinku, maybe you gave them to someone. How would I know? 290 00:18:37,840 --> 00:18:39,320 Maybe I gave them to someone? 291 00:18:39,400 --> 00:18:41,440 Mom, those were special edition collectibles! 292 00:18:41,520 --> 00:18:44,000 Is there any emotion left in this house besides constant drama? 293 00:18:44,040 --> 00:18:46,120 Hey! You dug them out once in 20 years, 294 00:18:46,200 --> 00:18:47,696 posted on Instagram, and then forgot about them. 295 00:18:47,720 --> 00:18:50,080 - Don't lecture me about emotions. - Oh, leave it! 296 00:18:50,160 --> 00:18:51,560 Yes. Left it! 297 00:18:53,040 --> 00:18:54,920 Hey! Have you seen my comic books? 298 00:18:56,040 --> 00:18:57,920 - They disappeared? - Did you take them? 299 00:18:58,600 --> 00:19:00,360 I used to read Murakami growing up. 300 00:19:01,240 --> 00:19:02,240 Fair. 301 00:19:04,160 --> 00:19:05,800 Man, at least ask for help. 302 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 Chill, man. 303 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Where did it go? 304 00:19:11,040 --> 00:19:14,000 Tell me, when did you find out about the house? 305 00:19:18,640 --> 00:19:19,640 A week ago. 306 00:19:20,400 --> 00:19:22,520 I saw the transfer of ownership letter. 307 00:19:25,120 --> 00:19:30,200 Apparently, 20 years ago, Suri uncle and Dad had a mutual agreement. 308 00:19:31,040 --> 00:19:33,960 Dad was struggling financially, so it said 309 00:19:34,040 --> 00:19:37,120 we could stay here while Dad started working with him. 310 00:19:38,040 --> 00:19:39,480 And now he wants it back? 311 00:19:41,320 --> 00:19:43,920 Redevelopment is happening. So, as the legal owner… 312 00:19:44,720 --> 00:19:46,080 We're going to be homeless. 313 00:19:50,680 --> 00:19:52,320 I'm so mad at Dad! 314 00:19:54,000 --> 00:19:55,840 How could he do this? 315 00:19:55,920 --> 00:19:57,560 Honestly, he ruined our lives. 316 00:20:05,240 --> 00:20:06,920 Yeah, I was angry too. 317 00:20:09,160 --> 00:20:11,080 But you can see it on his face. 318 00:20:11,880 --> 00:20:13,200 How guilty he feels. 319 00:20:15,520 --> 00:20:17,280 He feels like a loser, and… 320 00:20:17,360 --> 00:20:19,040 I just feel so bad for him. 321 00:20:20,760 --> 00:20:22,280 I see him every day. 322 00:20:24,240 --> 00:20:26,640 A man who once stood tall, chest out, 323 00:20:26,720 --> 00:20:29,040 can't even lift his eyes in his own home now. 324 00:20:32,760 --> 00:20:33,760 I guess 325 00:20:34,520 --> 00:20:35,960 part of growing up is realizing 326 00:20:36,040 --> 00:20:38,800 that your parents make some terrible choices too, right? 327 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 Anyway… 328 00:20:47,920 --> 00:20:50,320 Okay, since you're being cordial for once, 329 00:20:51,040 --> 00:20:52,720 can I ask one more thing? 330 00:20:53,400 --> 00:20:54,400 Sure. 331 00:20:55,160 --> 00:20:56,160 Look. 332 00:20:57,000 --> 00:20:59,680 You know what's going on with you and Karina… 333 00:20:59,760 --> 00:21:00,880 It's not ideal. 334 00:21:03,640 --> 00:21:05,040 Do you really love her? 335 00:21:12,120 --> 00:21:13,120 Man. 336 00:21:14,320 --> 00:21:16,040 What's "ideal" about love? 337 00:21:17,520 --> 00:21:20,800 You think Mom and Dad's love is ideal? 338 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 Love is love. 339 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 And, yes. 340 00:21:32,760 --> 00:21:33,960 I love who I'm with. 341 00:21:56,520 --> 00:21:57,520 Wanna see a photo? 342 00:21:59,840 --> 00:22:01,800 But promise you won't tell anyone. 343 00:22:03,080 --> 00:22:04,360 I'll definitely promise. 344 00:22:06,960 --> 00:22:08,040 Alright then. 345 00:22:21,360 --> 00:22:23,480 That's it for now. 346 00:22:24,240 --> 00:22:25,920 So what's happening in Bangalore? 347 00:22:26,760 --> 00:22:28,160 Met anyone yet? 348 00:22:28,240 --> 00:22:29,080 You're crazy! 349 00:22:29,160 --> 00:22:31,440 Come on, tell me. Share something! 350 00:22:31,520 --> 00:22:33,200 You've lost it. 351 00:22:33,280 --> 00:22:34,360 Diwali. 352 00:22:35,680 --> 00:22:37,880 Indian families' favourite day. 353 00:22:39,800 --> 00:22:45,000 New clothes, poker nights, and that perfect Instagram aesthetic. 354 00:22:45,080 --> 00:22:48,400 Told you, Julie from our neighbourhood. Her divorce is confirmed. 355 00:22:48,480 --> 00:22:49,800 Too many affairs. 356 00:22:49,880 --> 00:22:51,760 Today, she was even flirting with Dad. 357 00:22:51,840 --> 00:22:53,960 You know what's my favourite part about Diwali? 358 00:22:54,040 --> 00:22:57,160 Uncle even deleted all the wedding photos from Instagram. 359 00:22:57,240 --> 00:22:59,120 - Tinku! - When the party ends, 360 00:22:59,200 --> 00:23:02,280 my family sits and gossips about all the drama. 361 00:23:02,360 --> 00:23:04,160 Ranjan ji, for you she's not. 362 00:23:04,240 --> 00:23:07,760 Forget all this. Did anyone see Vinod's son today? 363 00:23:07,840 --> 00:23:09,360 - Yeah. - Two drinks, down and out! 364 00:23:10,280 --> 00:23:12,680 Unlike our brave son. 365 00:23:13,520 --> 00:23:14,840 Yes, Dad. 366 00:23:14,920 --> 00:23:17,120 Brave son. 367 00:23:19,440 --> 00:23:21,160 Anku! 368 00:23:21,240 --> 00:23:22,880 Just don't puke. 369 00:23:24,120 --> 00:23:29,160 Looks like, this year, we'll be the topic of gossip. 370 00:23:30,320 --> 00:23:32,096 The marigold garlands aren't even up yet, and... 371 00:23:32,120 --> 00:23:34,320 Why did you bring out the steel utensils? 372 00:23:34,400 --> 00:23:35,640 Is this a community feast? 373 00:23:35,720 --> 00:23:38,520 Anku, go to the kitchen and get my wedding set. 374 00:23:38,600 --> 00:23:40,640 - No worries, I'll get it. - You leave it. 375 00:23:40,720 --> 00:23:42,560 Why haven't you gone to the police station yet? 376 00:23:42,840 --> 00:23:45,240 Yes, I forgot. I'll go. 377 00:23:45,320 --> 00:23:47,480 Where are you going with those utensils? 378 00:23:48,640 --> 00:23:49,640 Anku, come. 379 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 Hey! Mom just asked to fetch the cutlery set. 380 00:23:53,600 --> 00:23:54,720 Yeah, so do it. 381 00:23:54,800 --> 00:23:55,800 What are you, a princess? 382 00:23:55,880 --> 00:23:57,176 - Don't talk to me. - Can't do work? 383 00:23:57,200 --> 00:23:58,576 - Please, just do it. I'm already busy. - Great! 384 00:23:58,600 --> 00:24:01,040 Tear each other apart all you want today, 385 00:24:01,120 --> 00:24:03,257 but tomorrow, no drama in front of your grandmother. 386 00:24:04,200 --> 00:24:05,840 Tomorrow, we'll live like a happy family. 387 00:24:08,120 --> 00:24:09,480 I'm not joking. 388 00:24:09,560 --> 00:24:11,400 Remember my mother's advice. 389 00:24:12,360 --> 00:24:14,760 "Inside these doors, fight all you want." 390 00:24:15,360 --> 00:24:19,160 "Once they open, we stand together." 391 00:24:19,800 --> 00:24:22,680 Why did Grandma always speak in such complicated proverbs? 392 00:24:23,480 --> 00:24:24,480 Seriously! 393 00:24:25,400 --> 00:24:26,680 Stand up now, come on! 394 00:24:27,360 --> 00:24:29,760 Hurry, I've got a ton of work. Do I have to do everything? 395 00:24:29,840 --> 00:24:31,320 - Come, give me a hand. - Here. 396 00:24:31,400 --> 00:24:32,640 - Where? - Climb the slab. 397 00:24:35,240 --> 00:24:37,200 - See those? Take out those utensils. - Where? 398 00:24:37,280 --> 00:24:38,280 Right there! 399 00:24:51,600 --> 00:24:52,600 What are you doing? 400 00:24:54,600 --> 00:24:56,280 Trying to make 401 00:24:57,400 --> 00:24:59,280 this last Diwali memorable. 402 00:25:03,400 --> 00:25:05,360 The papers may say otherwise… 403 00:25:08,200 --> 00:25:10,400 But this has always been our home, Sunita ji. 404 00:25:13,920 --> 00:25:15,600 That's the problem, Ranjan ji. 405 00:25:20,160 --> 00:25:21,880 It doesn't feel like ours anymore. 406 00:25:39,280 --> 00:25:42,000 Dad teases me, "How did a fool like you get such a pretty girl?" 407 00:25:42,080 --> 00:25:43,680 Then Mom argues back, 408 00:25:43,760 --> 00:25:45,800 "My son is handsome too!" And then they… 409 00:25:45,880 --> 00:25:47,080 Madam! 410 00:25:47,160 --> 00:25:48,200 Are you there? 411 00:25:48,280 --> 00:25:49,560 Sorry. 412 00:25:49,640 --> 00:25:50,680 What happened? 413 00:25:50,760 --> 00:25:52,160 Did you tell them at home? 414 00:25:52,240 --> 00:25:54,200 Tell them? Man, it's such a mess... 415 00:25:55,520 --> 00:25:57,480 I mean, with the Diwali party, 416 00:25:58,160 --> 00:26:01,080 everyone's too busy. There's no time. 417 00:26:01,160 --> 00:26:03,640 Of course! The famous Handa Diwali party. 418 00:26:03,720 --> 00:26:06,080 Can't wait to hear all about your favourite day. 419 00:26:08,840 --> 00:26:10,160 It is my favourite day. 420 00:26:12,880 --> 00:26:15,080 And this year, I'll make sure it's memorable. 421 00:26:16,760 --> 00:26:18,040 You know, I was thinking. 422 00:26:18,120 --> 00:26:20,840 - What would be a great surprise is that... - Shit! 423 00:26:21,760 --> 00:26:23,520 Rishi, I have to go. I'm so sorry. 424 00:26:23,600 --> 00:26:24,800 - But I... - Bye, love you. 425 00:26:26,840 --> 00:26:27,840 Love you. 426 00:26:34,440 --> 00:26:36,352 - Tinku, don't you think... - Keep your voice down. 427 00:26:36,920 --> 00:26:39,160 Don't you think this is a bit ridiculous? 428 00:26:39,760 --> 00:26:41,160 What are we even doing? 429 00:26:41,240 --> 00:26:42,736 Every day, something goes missing from this house. 430 00:26:42,760 --> 00:26:45,320 And I'm getting to the bottom of it. And so are you. 431 00:26:46,360 --> 00:26:48,200 Tinku, I think we should leave. 432 00:26:49,320 --> 00:26:50,440 This is Delhi. 433 00:26:52,360 --> 00:26:54,000 You think that will protect us? 434 00:26:54,080 --> 00:26:55,280 Wow! 435 00:26:55,360 --> 00:26:56,400 Hey, look there. 436 00:27:14,320 --> 00:27:15,320 Dad? 437 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 - Get down, get down. - Oh, okay. 438 00:27:44,440 --> 00:27:45,680 Holy shit! 439 00:27:50,080 --> 00:27:51,080 Julie auntie? 440 00:28:25,480 --> 00:28:26,480 What happened? 441 00:28:29,600 --> 00:28:32,440 Every time I breathe in this house, there's a new drama. 442 00:28:32,520 --> 00:28:33,520 What is it now? 443 00:28:35,120 --> 00:28:37,040 First, it was Mom's silver vase. 444 00:28:37,120 --> 00:28:39,000 Then those expensive paintings. 445 00:28:39,080 --> 00:28:40,080 Now your comics. 446 00:28:41,920 --> 00:28:43,080 I knew you took them. 447 00:28:43,160 --> 00:28:45,520 - Always acting like such an intellectual. - Tinku. 448 00:28:45,600 --> 00:28:46,920 I didn't take your comics. 449 00:28:48,000 --> 00:28:49,560 I found them in Dad's bag. 450 00:28:55,720 --> 00:28:56,720 I know. 451 00:28:57,800 --> 00:28:58,800 You know? 452 00:29:00,200 --> 00:29:02,200 I didn't know how to tell you this, but… 453 00:29:04,800 --> 00:29:07,000 last night I saw him going to Julie's house. 454 00:29:09,240 --> 00:29:10,320 So, does that mean…? 455 00:29:11,680 --> 00:29:12,680 Yes. 456 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 Are you serious? 457 00:29:16,960 --> 00:29:18,480 - Dad is a thief? - Shut up. 458 00:29:19,200 --> 00:29:21,480 Your brain's still stuck in your knees, isn't it? 459 00:29:21,560 --> 00:29:22,840 You know what this means? 460 00:29:26,720 --> 00:29:27,840 Wait. 461 00:29:27,920 --> 00:29:30,440 You think Dad is 462 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 having an affair? 463 00:29:36,280 --> 00:29:37,160 Maybe. 464 00:29:37,240 --> 00:29:39,760 That's why Mom wants to move to Bangalore with you? 465 00:29:42,280 --> 00:29:43,640 Dude, how…? 466 00:29:46,880 --> 00:29:49,720 Listen. For now, play it cool. 467 00:29:50,560 --> 00:29:51,560 I'll handle this. 468 00:29:52,080 --> 00:29:53,800 - But how do you play it cool? - I'll manage. 469 00:29:53,880 --> 00:29:55,320 One day at a time. Come. 470 00:29:56,400 --> 00:29:58,080 Where are my darlings? 471 00:30:01,680 --> 00:30:04,120 - You don't even call like you used to. - Come see Tinku. 472 00:30:04,200 --> 00:30:05,856 - Grandma. - She's back after being away so long. 473 00:30:05,880 --> 00:30:07,960 - Tinku! - Come, my child. 474 00:30:08,040 --> 00:30:10,200 It's been so long since I saw you. 475 00:30:10,280 --> 00:30:11,280 Bless me, Grandma. 476 00:30:12,400 --> 00:30:14,560 Here's my most sensible child. 477 00:30:14,640 --> 00:30:16,240 You're the wisest. 478 00:30:16,320 --> 00:30:18,600 At least someone understands. 479 00:30:18,680 --> 00:30:20,640 - How are you? - Forget about me. 480 00:30:20,720 --> 00:30:22,280 You look so sexy. 481 00:30:23,240 --> 00:30:25,080 Should I get you married before I die? 482 00:30:25,840 --> 00:30:28,320 Better put the property in my name before you die. 483 00:30:30,520 --> 00:30:32,320 Diwali's already started, 484 00:30:32,400 --> 00:30:35,440 but Sunita's cleaning still isn't done. 485 00:30:37,200 --> 00:30:39,440 What are you saying, Mother? 486 00:30:39,520 --> 00:30:43,160 Sunita has prepared such a beautiful Diwali party. 487 00:30:43,240 --> 00:30:45,200 Everyone will be amazed. 488 00:30:46,240 --> 00:30:47,560 This is the last one anyway. 489 00:30:47,640 --> 00:30:50,360 You idiot, I'm not actually dying. 490 00:30:51,360 --> 00:30:53,000 I'll bring some tea. 491 00:31:39,720 --> 00:31:40,920 Do you think she's here? 492 00:31:42,040 --> 00:31:43,040 Who? 493 00:31:43,720 --> 00:31:44,720 Stepmom. 494 00:31:46,480 --> 00:31:49,520 You think Dad would invite her openly to the party? 495 00:31:49,600 --> 00:31:50,600 Genius. 496 00:31:52,240 --> 00:31:53,240 Then what's your plan? 497 00:31:53,280 --> 00:31:54,160 Happy Diwali! 498 00:31:54,240 --> 00:31:55,800 Happy Diwali, Uncle! 499 00:31:57,120 --> 00:31:58,720 There's no plan anymore, Ankush. 500 00:31:59,640 --> 00:32:01,360 It's time for a direct attack. 501 00:32:01,440 --> 00:32:03,680 Everyone must face reality. 502 00:32:05,160 --> 00:32:06,160 Yeah, right. 503 00:32:06,760 --> 00:32:07,760 Starting with you. 504 00:32:12,120 --> 00:32:14,480 Tinku, what did you do? 505 00:32:17,160 --> 00:32:19,600 I just invited your friend to the party. 506 00:32:19,680 --> 00:32:20,920 Oh, man. 507 00:32:21,000 --> 00:32:24,240 - Twinkle Handa. No, no. Don't tell me... - Ankush! 508 00:32:25,800 --> 00:32:27,960 I can handle this. Trust me. 509 00:32:28,040 --> 00:32:30,400 Do you think this is Raksha Bandhan? 510 00:32:30,480 --> 00:32:32,280 You had to act like a big sister right now? 511 00:32:32,360 --> 00:32:33,680 Come on, Tinku! 512 00:32:34,520 --> 00:32:35,520 Look. 513 00:32:37,200 --> 00:32:38,360 If you're not ready, 514 00:32:39,400 --> 00:32:40,600 then just say the word. 515 00:32:41,640 --> 00:32:43,200 I won't tell anyone. 516 00:32:44,840 --> 00:32:46,040 But if you are… 517 00:32:48,960 --> 00:32:49,960 I've got you. 518 00:32:55,080 --> 00:32:56,080 I have to go. 519 00:32:57,080 --> 00:32:58,360 Just say the word, okay? 520 00:33:04,720 --> 00:33:06,200 Is everything fine at home? 521 00:33:06,280 --> 00:33:08,240 These decorations look lovely. 522 00:33:08,760 --> 00:33:10,920 I'll see you later. Bye-bye. 523 00:33:13,320 --> 00:33:15,120 - Hey! - Hi! 524 00:33:19,200 --> 00:33:20,680 Are there any cute guys here? 525 00:33:20,760 --> 00:33:23,320 Or is my pretty dress going to go to waste again? 526 00:33:23,400 --> 00:33:24,920 I was thinking the same thing. 527 00:33:25,800 --> 00:33:27,360 Are you sure you're not my grandma? 528 00:33:27,440 --> 00:33:29,680 Say the word, and I'll become yours right now. 529 00:33:30,480 --> 00:33:32,400 - Grandma… - What? 530 00:33:32,480 --> 00:33:33,920 It's such a boring party. 531 00:33:34,000 --> 00:33:34,840 Full of aunties. 532 00:33:34,920 --> 00:33:36,680 As if you're so young. 533 00:33:36,760 --> 00:33:37,640 Of course, I am. 534 00:33:37,720 --> 00:33:39,480 Your mother is the auntie. 535 00:33:41,160 --> 00:33:42,160 Wow. 536 00:33:43,320 --> 00:33:45,080 Come. Your dress is really pretty. 537 00:33:45,160 --> 00:33:46,376 - Thank you. - Where'd you buy it? 538 00:33:46,400 --> 00:33:47,680 South Ex. 539 00:33:47,760 --> 00:33:48,920 - And you... - Excuse me. 540 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 Come. 541 00:33:52,440 --> 00:33:55,320 Hi, I'm Pankhuri. 542 00:33:55,960 --> 00:33:57,520 Hi, I'm Karan. 543 00:33:57,600 --> 00:33:59,040 Hi, Karan. Twinkle. 544 00:33:59,120 --> 00:34:00,840 - Oh, hi. - Good to see you. 545 00:34:00,920 --> 00:34:01,920 Same here. 546 00:34:02,520 --> 00:34:04,280 - Come, come. - Yeah. 547 00:34:06,920 --> 00:34:09,400 I thought you were serious about Rishi. 548 00:34:09,480 --> 00:34:10,880 Turns out you're a player. 549 00:34:11,560 --> 00:34:12,880 Just enjoy the game, okay? 550 00:34:30,720 --> 00:34:33,040 Here you go. They're sitting on the sofa. 551 00:34:35,640 --> 00:34:38,400 Mom, I need to talk to you. 552 00:34:38,480 --> 00:34:40,200 Yes, tell me, child. 553 00:34:40,280 --> 00:34:41,920 I… 554 00:34:44,520 --> 00:34:46,080 Mom, I… 555 00:34:46,160 --> 00:34:48,920 - I… - Stop beating around the bush. Tell me. 556 00:34:49,000 --> 00:34:50,400 You have a boyfriend, right? 557 00:34:52,560 --> 00:34:54,280 I knew it. I'm your mother. 558 00:34:56,320 --> 00:34:57,320 How did you know? 559 00:34:58,360 --> 00:34:59,400 Mom's telepathy! 560 00:35:00,840 --> 00:35:01,840 Is it serious? 561 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 Yes. 562 00:35:06,520 --> 00:35:07,640 What about his family? 563 00:35:12,240 --> 00:35:13,240 They're very loving. 564 00:35:14,760 --> 00:35:16,200 Then it'll be tough for you. 565 00:35:17,360 --> 00:35:18,920 You're used to fights. 566 00:35:24,680 --> 00:35:28,000 But I've always trusted you to choose the best. 567 00:35:29,840 --> 00:35:31,920 Your brother, though… 568 00:35:33,720 --> 00:35:34,760 About that… 569 00:35:36,080 --> 00:35:38,000 Mom, listen. Leave that. Listen to me. 570 00:35:38,080 --> 00:35:40,560 Yes, tell me. I have to make these sweets. 571 00:35:42,240 --> 00:35:43,240 Don't get angry. 572 00:35:44,040 --> 00:35:45,880 We're adults. We'll deal with this maturely. 573 00:35:45,960 --> 00:35:48,560 Hurry up. These sweets... 574 00:35:48,640 --> 00:35:50,560 I invited Ankush's friend. 575 00:35:53,720 --> 00:35:55,160 You called that Karina here? 576 00:35:56,480 --> 00:35:57,560 Are you crazy? 577 00:35:59,800 --> 00:36:00,640 Where is she? 578 00:36:00,720 --> 00:36:02,040 I'll throw her out. 579 00:36:02,120 --> 00:36:03,760 - Mom! - Why are you creating this drama? 580 00:36:03,840 --> 00:36:05,680 - You realize your grandma is here too. - But... 581 00:36:05,760 --> 00:36:07,240 - Mom. - You could've at least asked me. 582 00:36:07,320 --> 00:36:09,680 Speak softly. Mom, please wait. 583 00:36:09,760 --> 00:36:11,120 There… 584 00:36:11,200 --> 00:36:14,000 That's Anku's college friend Karan, right? 585 00:36:14,640 --> 00:36:16,520 Is Karina the girl behind him? 586 00:36:17,800 --> 00:36:18,800 No, Mom. 587 00:36:20,360 --> 00:36:21,360 That's the one. 588 00:36:22,400 --> 00:36:23,400 Karina? 589 00:36:24,960 --> 00:36:25,960 Karan. 590 00:36:42,560 --> 00:36:43,680 Mom! 591 00:36:43,760 --> 00:36:45,600 Mom, please listen. 592 00:36:45,680 --> 00:36:46,840 Don't follow me. 593 00:36:46,920 --> 00:36:48,800 You can't keep running away from everything. 594 00:36:48,880 --> 00:36:50,080 What did you just say? 595 00:36:51,440 --> 00:36:52,520 That's enough. 596 00:36:53,480 --> 00:36:55,080 Lies upon lies. 597 00:36:55,960 --> 00:36:58,520 Twenty-seven years ago, your dad said this house was ours. 598 00:36:58,600 --> 00:37:01,200 Then, suddenly, he said it never was. 599 00:37:04,200 --> 00:37:06,760 Ankush lied for so long. 600 00:37:07,360 --> 00:37:09,600 And now you… 601 00:37:11,240 --> 00:37:13,840 Yes. Mom, even you've been lying. 602 00:37:14,480 --> 00:37:16,160 - Haven't you? - I… 603 00:37:17,640 --> 00:37:18,840 Keep your voice down. 604 00:37:18,920 --> 00:37:20,320 See? That's exactly your problem. 605 00:37:20,400 --> 00:37:22,572 You only care about what other people will think. 606 00:37:23,560 --> 00:37:25,480 I know why you're moving to Bangalore. 607 00:37:29,280 --> 00:37:33,200 Mom, I'm on your side, not Dad's. 608 00:37:34,960 --> 00:37:36,280 You're on my side? 609 00:37:36,960 --> 00:37:40,080 You're on my side? Did you even ask me 610 00:37:40,600 --> 00:37:43,760 what's true and what's not? Did you? 611 00:37:44,880 --> 00:37:46,720 You all think you're so sensible. 612 00:37:47,280 --> 00:37:49,040 - Mom, just listen for once... - Don't! 613 00:37:50,200 --> 00:37:51,800 Don't talk to me right now. 614 00:37:53,880 --> 00:37:56,800 So much has happened, and no one even told us. 615 00:37:56,880 --> 00:37:58,000 Exactly. 616 00:38:09,800 --> 00:38:11,160 Everyone, please go inside. 617 00:38:12,200 --> 00:38:13,200 Son…? 618 00:38:14,600 --> 00:38:16,960 Ankush, take everyone inside the house. 619 00:38:35,880 --> 00:38:36,880 Twinkle. 620 00:38:47,000 --> 00:38:48,400 I thought I'd come to surprise you. 621 00:38:48,480 --> 00:38:50,720 Forget it, Rishi. Why did you even come here? 622 00:38:50,800 --> 00:38:53,600 Because I know how important this party is to you. 623 00:38:54,440 --> 00:38:56,200 And whatever's happening in your family, 624 00:38:56,280 --> 00:38:58,480 it's not my place or anyone else's, to judge. 625 00:38:59,160 --> 00:39:01,880 I'm just hurt you couldn't tell me. 626 00:39:01,960 --> 00:39:02,960 I tried. 627 00:39:06,040 --> 00:39:08,320 Listen. I don't think you'll understand. 628 00:39:08,400 --> 00:39:10,760 Try me. It's me. 629 00:39:14,800 --> 00:39:16,320 Your family is so different. 630 00:39:18,680 --> 00:39:20,800 You all sit together and play board games. 631 00:39:22,480 --> 00:39:25,000 Whenever anything happens, your first call is home. 632 00:39:25,680 --> 00:39:28,440 You guys actually like spending time with each other. 633 00:39:28,520 --> 00:39:30,240 That's what a family should be, right? 634 00:39:30,320 --> 00:39:32,320 Exactly. This is what I'm talking about. 635 00:39:34,040 --> 00:39:36,720 You think if it's not like your family, it's not ideal. 636 00:39:36,800 --> 00:39:38,320 But that's not how it works. 637 00:39:38,400 --> 00:39:39,920 We're not picture-perfect. 638 00:39:40,000 --> 00:39:42,840 This is just who we are. 639 00:39:46,200 --> 00:39:49,400 And it's hard for me to share this part of my life with you… 640 00:39:52,800 --> 00:39:53,800 Because… 641 00:39:56,600 --> 00:39:57,640 Because what? 642 00:40:03,000 --> 00:40:05,200 I guess I want to protect my family. 643 00:40:08,200 --> 00:40:09,480 Just like my mother does. 644 00:40:15,520 --> 00:40:16,520 Hey. 645 00:40:18,160 --> 00:40:19,760 Listen. I'm really sorry 646 00:40:20,520 --> 00:40:23,800 if I ever made you feel like you had to pretend. 647 00:40:25,000 --> 00:40:27,520 Or if I didn't give you the space to talk about it. 648 00:40:28,360 --> 00:40:30,840 But I'm not sorry I came here. 649 00:40:31,920 --> 00:40:34,720 I'm so happy that I finally get to see more of you. 650 00:40:36,840 --> 00:40:37,840 All of you. 651 00:40:39,000 --> 00:40:40,520 Especially in that sari. 652 00:40:51,440 --> 00:40:52,440 I love you. 653 00:40:53,160 --> 00:40:54,160 I love you. 654 00:41:06,000 --> 00:41:07,520 Welcome to Greater Kalesh. 655 00:41:12,360 --> 00:41:13,840 Is that Ankush's girlfriend? 656 00:41:13,920 --> 00:41:17,000 Keep your voice down. Not girlfriend, he's Ankush's boyfriend. 657 00:41:18,040 --> 00:41:20,640 Women should learn how to manage their homes. 658 00:41:20,720 --> 00:41:22,200 I told you that already. 659 00:41:22,280 --> 00:41:25,880 True. And now look, everything's out in the open. 660 00:41:26,400 --> 00:41:29,920 Auntie, when you don't know anything, please don't speak. 661 00:41:30,000 --> 00:41:31,256 Excuse me? What did he just say? 662 00:41:31,280 --> 00:41:33,840 - When have we ever said anything? - Wow. 663 00:41:33,920 --> 00:41:35,656 You've said everything, yet now you claim you never did. 664 00:41:35,680 --> 00:41:37,120 Anku, apologize. 665 00:41:42,280 --> 00:41:43,280 Sorry. 666 00:41:47,800 --> 00:41:49,880 Hey. Where's he going, chasing after him? 667 00:41:49,960 --> 00:41:51,920 Ginni, go follow them and see where they're going. 668 00:41:52,240 --> 00:41:53,280 Oh, God! 669 00:41:54,240 --> 00:41:55,600 You people are so dramatic. 670 00:41:56,800 --> 00:41:58,040 Just sit quietly! 671 00:42:01,080 --> 00:42:02,560 He's always scolding us! 672 00:42:04,120 --> 00:42:05,320 I hope Mom saw that. 673 00:42:06,040 --> 00:42:07,040 I know. 674 00:42:07,600 --> 00:42:08,600 But where is she? 675 00:43:01,520 --> 00:43:05,280 We housewives are always taught 676 00:43:06,040 --> 00:43:10,240 that our world lies within the four walls of our home. 677 00:43:13,320 --> 00:43:16,560 You all have so much else, 678 00:43:18,080 --> 00:43:21,920 like friends, boyfriends, girlfriends. 679 00:43:23,840 --> 00:43:27,680 But our world is just this. 680 00:43:32,560 --> 00:43:34,640 A home becomes our identity, beta. 681 00:43:37,960 --> 00:43:39,240 Without a home, 682 00:43:40,800 --> 00:43:42,920 it feels like we don't exist. 683 00:43:54,720 --> 00:43:56,280 Then come with me to Bangalore. 684 00:43:57,720 --> 00:43:59,840 Over there, you can make parathas all day. 685 00:44:01,280 --> 00:44:05,280 Mooli, aloo, gobi, whatever you like. 686 00:44:06,160 --> 00:44:09,560 So you want me to move to Bangalore just to keep making parathas for you? 687 00:44:09,640 --> 00:44:11,296 Then what else will you do there, Zumba classes? 688 00:44:11,320 --> 00:44:12,960 Why not? I can do Zumba. 689 00:44:40,240 --> 00:44:41,240 Wait. 690 00:44:42,160 --> 00:44:45,400 If that's Karina, I mean Karan, 691 00:44:46,480 --> 00:44:50,640 then who was that woman I saw you with at the market the other day? 692 00:44:51,720 --> 00:44:52,880 Oh, that? 693 00:44:52,960 --> 00:44:54,080 Yes. 694 00:44:54,160 --> 00:44:55,732 She was just asking me for directions. 695 00:45:03,480 --> 00:45:06,400 By the way, Dad has scared everyone away. 696 00:45:08,160 --> 00:45:09,160 Your dad? 697 00:45:09,240 --> 00:45:10,560 Yes, your husband. 698 00:45:11,840 --> 00:45:13,720 His blood pressure will shoot up now. 699 00:45:14,320 --> 00:45:16,960 He doesn't listen. He'll just get angry all of a sudden. 700 00:45:17,040 --> 00:45:20,040 I've told him so many times that it raises his blood pressure. 701 00:45:20,120 --> 00:45:22,160 But, no, he never wants to listen. 702 00:45:22,240 --> 00:45:23,360 Ranjan ji! 703 00:45:25,560 --> 00:45:26,560 Do you… 704 00:45:28,360 --> 00:45:30,520 Really think Dad would do this to Mom? 705 00:45:36,200 --> 00:45:37,200 I know. 706 00:45:38,600 --> 00:45:39,680 It's okay. 707 00:45:40,680 --> 00:45:42,640 Let's go down and see what's happening. 708 00:45:44,440 --> 00:45:45,440 - Let's go. - Okay. 709 00:45:46,320 --> 00:45:48,760 Son, don't say anything at your house. 710 00:45:49,360 --> 00:45:51,480 - Who knows what they'll think about us? - Mom… 711 00:45:51,560 --> 00:45:53,616 Auntie, don't worry. My house still has its share of drama waiting. 712 00:45:53,640 --> 00:45:55,000 She'll come to create some. 713 00:45:56,400 --> 00:45:57,600 I'll take my leave now. 714 00:45:59,440 --> 00:46:00,520 Okay. Bye-bye. 715 00:46:12,320 --> 00:46:13,320 Now what? 716 00:46:13,800 --> 00:46:14,800 Now what? 717 00:46:14,880 --> 00:46:16,960 Now we go find your father. 718 00:46:17,040 --> 00:46:18,040 Mom. 719 00:46:18,680 --> 00:46:19,880 I know where Dad is. 720 00:46:21,280 --> 00:46:24,760 But you have to promise me, whatever is happening there, 721 00:46:25,320 --> 00:46:27,400 we'll sit calmly and talk. Okay? 722 00:46:28,840 --> 00:46:30,600 No drama, okay? 723 00:46:33,360 --> 00:46:34,360 Where is he? 724 00:46:37,360 --> 00:46:39,320 Mom, relax. We'll talk it out. 725 00:46:39,400 --> 00:46:41,280 Mom, what are you doing? I said no drama. 726 00:46:41,360 --> 00:46:42,560 - Watch out. - Auntie! 727 00:46:42,640 --> 00:46:44,720 Look at that, Mom, you're creating drama. 728 00:46:44,800 --> 00:46:46,496 Family fights should stay within the family, right? 729 00:46:46,520 --> 00:46:48,640 Let me handle it. I'll talk to Dad calmly. 730 00:46:48,720 --> 00:46:50,280 Mom, walk slowly. I'm in heels. 731 00:46:50,360 --> 00:46:52,096 I want to see just how low Ranjan ji can stoop. 732 00:46:52,120 --> 00:46:53,440 Mom, relax. I'll talk to him. 733 00:46:53,520 --> 00:46:55,840 I am relaxed. This is between me and my husband. 734 00:46:55,920 --> 00:46:57,600 - Mom, he's our dad too. - Absolutely, it is. 735 00:46:57,680 --> 00:46:59,640 - Relax. Mom... - Ranjan ji, open the door. 736 00:46:59,720 --> 00:47:02,440 - Mom... - Ranjan ji, open the door! 737 00:47:02,520 --> 00:47:04,480 - Mom, he will. Just wait. - Why isn't he? 738 00:47:04,560 --> 00:47:05,840 - Ranjan ji, open... - Mom! 739 00:47:06,400 --> 00:47:07,880 - What's happening here? - What? 740 00:47:08,680 --> 00:47:10,160 - This has gone too far. - What's wrong? 741 00:47:10,200 --> 00:47:11,600 Julie, come out, you witch! 742 00:47:12,160 --> 00:47:13,440 You won't get away today. 743 00:47:17,760 --> 00:47:18,760 This… 744 00:47:27,200 --> 00:47:28,760 Oh, my comic books! 745 00:47:31,400 --> 00:47:32,936 And that painting from Grandma's house! 746 00:47:32,960 --> 00:47:34,600 - Dad! - What? 747 00:47:34,680 --> 00:47:35,920 What is all this? 748 00:47:36,000 --> 00:47:37,360 Ranjan ji, what's going on? 749 00:47:39,320 --> 00:47:40,800 You know, I always thought… 750 00:47:42,520 --> 00:47:45,880 The hardest responsibility was to build a house. 751 00:47:46,960 --> 00:47:48,720 But then I realized 752 00:47:50,000 --> 00:47:52,200 that even harder than building a house 753 00:47:53,120 --> 00:47:55,040 is making it a home. 754 00:47:56,160 --> 00:47:58,560 Her mother always used to say 755 00:47:58,640 --> 00:48:00,360 a home's identity comes 756 00:48:00,960 --> 00:48:03,040 from its name. 757 00:48:03,120 --> 00:48:04,480 When did my mother ever say this? 758 00:48:04,560 --> 00:48:06,200 And this home's name is this. 759 00:48:07,440 --> 00:48:09,600 Your mother didn't only talk to you. 760 00:48:09,680 --> 00:48:11,600 She used to tell me things as well. 761 00:48:15,680 --> 00:48:17,400 Look, the house is small, 762 00:48:18,360 --> 00:48:20,240 but it's ours. And this time, 763 00:48:21,200 --> 00:48:24,240 - I've got the papers ready. - Dad, I knew you were a hero. 764 00:48:24,320 --> 00:48:27,880 - Oh, really? - Wait, so you're not having an affair? 765 00:48:27,960 --> 00:48:29,200 What? 766 00:48:29,280 --> 00:48:30,320 Affair? 767 00:48:30,400 --> 00:48:32,320 You think I'd dare? 768 00:48:32,400 --> 00:48:34,376 - Your mother would kill me. - You're having an affair. 769 00:48:34,400 --> 00:48:35,856 That's why you wanted to send me to Bangalore? 770 00:48:35,880 --> 00:48:36,936 Oh, yeah. A couple of them. 771 00:48:36,960 --> 00:48:39,160 - What should I tell you? Listen. - Enough already. 772 00:48:39,240 --> 00:48:42,080 Listen. Since you didn't want to live with their grandmother, 773 00:48:42,160 --> 00:48:46,000 I thought you could stay with Twinkle in Bangalore until we found a new place. 774 00:48:46,080 --> 00:48:48,160 - Oh, please, Ranjan ji. - Okay. 775 00:48:48,240 --> 00:48:49,280 This is very nice. 776 00:48:50,280 --> 00:48:52,160 It all makes sense now. Right? 777 00:48:52,240 --> 00:48:54,360 - Yeah. - Look, your comic books are here too. 778 00:48:54,440 --> 00:48:55,856 But where's that 250,000 rupee painting? 779 00:48:55,880 --> 00:48:57,680 - There it is! - Over there! 780 00:48:57,760 --> 00:48:58,760 Yes! 781 00:49:01,800 --> 00:49:03,856 You know, Naina brought the same sweets even this year. 782 00:49:03,880 --> 00:49:05,960 The box was from Pankhuri's house. 783 00:49:06,800 --> 00:49:09,240 But Ishwar ji didn't even play poker this time. 784 00:49:09,320 --> 00:49:11,760 He did, Dad. He just lost all his money. 785 00:49:11,840 --> 00:49:15,400 And Mrs. Verma wore the same sari she wore at last year's Diwali party. 786 00:49:15,480 --> 00:49:17,920 But the real fun was when Dad made Auntie cry. 787 00:49:18,880 --> 00:49:21,320 But Sunita ji missed it. 788 00:49:21,400 --> 00:49:24,400 Guys, what do you think people are saying about us right now? 789 00:49:25,680 --> 00:49:27,200 Who cares? 790 00:49:27,280 --> 00:49:28,840 Exactly. Who cares? 791 00:49:28,920 --> 00:49:31,240 At least this Diwali turned out memorable. 792 00:49:31,320 --> 00:49:32,760 - Yes. - Tinku! 793 00:49:34,720 --> 00:49:36,560 Dad, we haven't taken a family photo yet. 794 00:49:36,640 --> 00:49:37,856 - Then let's take one now. - Come on! 795 00:49:37,880 --> 00:49:39,200 - Let's go, let's go! - Come on! 796 00:49:42,200 --> 00:49:44,480 Come on, photo time. Anku, click one. 797 00:49:45,520 --> 00:49:46,840 Hey, don't leave me out. 798 00:49:46,920 --> 00:49:48,376 - Let me be in the picture too! - Come here. 799 00:49:48,400 --> 00:49:51,200 - Wait, let me fix my dupatta first. - Say Diwali! 800 00:49:51,280 --> 00:49:52,600 Diwali! 801 00:49:53,600 --> 00:49:57,080 Perfect. Now listen, I've got a big surprise. 802 00:49:57,160 --> 00:50:00,440 In two months, we're all going on a family trip together! 803 00:50:00,520 --> 00:50:01,440 To Vaishno Devi, right? 804 00:50:01,520 --> 00:50:03,480 Oh, come on, Mom! Not the temple again! 805 00:50:03,560 --> 00:50:05,080 - Why not? - Wait, a family holiday 806 00:50:05,160 --> 00:50:06,680 means even more quality time? 807 00:50:06,760 --> 00:50:10,200 - Not Vaishno Devi. - I'm not staying with Tinku. 808 00:50:10,280 --> 00:50:12,016 - Even I don't want to stay with you. - I won't either. 809 00:50:12,040 --> 00:50:14,440 - Hey, you two, quiet now. - Dad, we are grownups now. 810 00:50:14,520 --> 00:50:17,480 - Will you ever listen to me? - Dad, you… 811 00:50:17,560 --> 00:50:19,040 I'm heading over to Julie's! 57631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.