All language subtitles for Fresh.off.The.Boat.S02E02.WEB-DL.ENG.ITFriend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,339 ♪♪ 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,174 Wake up! 3 00:00:07,174 --> 00:00:10,043 Why can't I have a normal alarm clock? 4 00:00:10,043 --> 00:00:12,746 You have one. And these batteries never die. 5 00:00:14,982 --> 00:00:17,718 ♪ Like you loved me before ♪ mm! 6 00:00:17,718 --> 00:00:19,453 ♪ This time I want you ♪ you should probably get ready, 7 00:00:19,453 --> 00:00:20,587 or you're gonna be late for school. ♪ to love me much more ♪ 8 00:00:20,587 --> 00:00:22,623 But I want to finish watching the boyz ii men video. 9 00:00:22,623 --> 00:00:25,158 ♪ This time instead just come to my bed ♪ 10 00:00:25,158 --> 00:00:27,461 You know, your dad's the first white guy I ever dated. 11 00:00:27,461 --> 00:00:29,296 ♪ And, baby, just don't... ♪ 12 00:00:29,296 --> 00:00:30,998 School's giving you a choice of activities 13 00:00:30,998 --> 00:00:33,433 for your fifth-period elective. 14 00:00:33,433 --> 00:00:34,668 I chose piccolo. 15 00:00:34,668 --> 00:00:37,004 Piccolo?! But I wanted leatherwork! 16 00:00:37,004 --> 00:00:38,038 I was gonna craft myself 17 00:00:38,038 --> 00:00:41,008 a pair of timbos or maybe a saddle. 18 00:00:41,008 --> 00:00:42,175 No, you're learning piccolo. 19 00:00:42,175 --> 00:00:45,078 Why?! All: Because I said so! 20 00:00:46,146 --> 00:00:47,180 Can I borrow some money? 21 00:00:47,180 --> 00:00:49,016 There's a cd sale at Sam goody's. 22 00:00:49,016 --> 00:00:50,350 Oh... 23 00:00:50,350 --> 00:00:52,185 don't you get your allowance on Friday? 24 00:00:53,520 --> 00:00:55,022 Please, daddy? 25 00:00:56,256 --> 00:00:58,225 Anything for my little Princess. 26 00:00:58,225 --> 00:00:59,660 Okay. 27 00:00:59,660 --> 00:01:03,664 Well, I at least need you to take out the garbage. 28 00:01:03,664 --> 00:01:06,567 ♪♪ 29 00:01:08,502 --> 00:01:09,703 Have a good day, boys. 30 00:01:09,703 --> 00:01:12,105 You're going to work, dad, not jail. 31 00:01:12,105 --> 00:01:15,242 I agree with Eddie. It's a little much. 32 00:01:15,242 --> 00:01:18,045 Uh, Evan? Where's Evan? 33 00:01:18,045 --> 00:01:19,379 He started power-walking to school 34 00:01:19,379 --> 00:01:20,280 with the neighborhood ladies. 35 00:01:21,315 --> 00:01:24,451 I'm thinking we go up high street this morning. 36 00:01:26,019 --> 00:01:29,056 Pain is weakness leaving the body, girls! 37 00:01:31,425 --> 00:01:32,593 ♪ Fresh off the boat ♪ 38 00:01:32,593 --> 00:01:34,428 ♪ I'm gettin' mine everywhere I go ♪ 39 00:01:34,428 --> 00:01:36,229 ♪ if you don't know, homey, now you know ♪ 40 00:01:36,229 --> 00:01:37,731 ♪ fresh off the boat ♪ 41 00:01:37,731 --> 00:01:40,233 ♪ homey, you don't know where I come from ♪ 42 00:01:40,233 --> 00:01:41,368 ♪ but I know where I'm goin' ♪ 43 00:01:41,368 --> 00:01:42,402 ♪ I'm fresh off the boat ♪ 44 00:01:42,402 --> 00:01:44,471 ♪♪ 45 00:01:45,572 --> 00:01:47,240 Barefoot Dave: "They're just like 46 00:01:47,240 --> 00:01:49,076 little purple tennis balls." 47 00:01:49,076 --> 00:01:51,378 Anyway, that's how my mom tried to sell me on plums. 48 00:01:51,378 --> 00:01:53,246 Man, you had a weekend! 49 00:01:53,246 --> 00:01:55,682 Oh, no. Here come the 8th graders. 50 00:01:55,682 --> 00:01:58,318 ♪♪ 51 00:01:58,318 --> 00:02:00,520 Man! 52 00:02:00,520 --> 00:02:01,989 Ugh! 53 00:02:01,989 --> 00:02:05,258 My cheese tool! 54 00:02:09,496 --> 00:02:11,498 Hey, is it cool if I sit with you guys? 55 00:02:11,498 --> 00:02:14,701 Yeah, sure! We got plenty of room. 56 00:02:14,701 --> 00:02:16,003 Unh! 57 00:02:18,372 --> 00:02:20,374 Repeating 8th grade sucks. 58 00:02:20,374 --> 00:02:22,209 All my friends are in high school, 59 00:02:22,209 --> 00:02:24,077 and the new 8th graders hate me 60 00:02:24,077 --> 00:02:25,278 because I picked on them last year 61 00:02:25,278 --> 00:02:27,280 when they were all dumb 7th graders. 62 00:02:27,280 --> 00:02:28,315 No offense. 63 00:02:28,315 --> 00:02:29,416 All: None taken. 64 00:02:29,416 --> 00:02:30,717 I'm sitting on the floor. 65 00:02:30,717 --> 00:02:32,586 And now i have to get tutored 66 00:02:32,586 --> 00:02:34,287 during my 5th-period elective. 67 00:02:34,287 --> 00:02:35,455 I feel you, girl. 68 00:02:35,455 --> 00:02:38,058 For my elective, i have to take piccolo. 69 00:02:38,058 --> 00:02:40,060 Oh, like that puppet that becomes a real boy. 70 00:02:41,228 --> 00:02:42,429 Yep. 71 00:02:44,231 --> 00:02:46,066 Sorry, Nicole. Won't happen again. 72 00:02:48,602 --> 00:02:51,538 Are they... Afraid of you? 73 00:02:51,538 --> 00:02:52,539 Those ding-wads? 74 00:02:52,539 --> 00:02:55,542 They better be. 75 00:02:55,542 --> 00:02:58,679 You clown jockeys looking at something?! 76 00:02:58,679 --> 00:03:01,381 ♪♪ 77 00:03:03,717 --> 00:03:07,020 Hey, Jessica! What's going on? 78 00:03:07,020 --> 00:03:08,989 Stephen king book club, remember? 79 00:03:08,989 --> 00:03:10,323 "Pet sematary"? 80 00:03:10,323 --> 00:03:13,326 I brought hush puppies we can bury in our mouths. 81 00:03:15,162 --> 00:03:18,231 I haven't even started it. 82 00:03:18,231 --> 00:03:19,533 I've been going through these parenting guides, 83 00:03:19,533 --> 00:03:20,734 looking for some help with Nicole. 84 00:03:22,302 --> 00:03:24,271 "Daughter, we're in this together." 85 00:03:24,271 --> 00:03:25,739 But you're not even her real mother. 86 00:03:25,739 --> 00:03:27,441 You're her stepmother. 87 00:03:27,441 --> 00:03:29,242 All you have to do is day-drink and criticize her weight. 88 00:03:29,242 --> 00:03:31,545 Marvin only sees her as daddy's little girl, 89 00:03:31,545 --> 00:03:35,048 so I have to be the strict parent... Mm. 90 00:03:35,048 --> 00:03:36,183 ...which I hate. 91 00:03:36,183 --> 00:03:38,318 Because we have made so much progress as friends. 92 00:03:38,318 --> 00:03:40,487 Why are Americans so obsessed 93 00:03:40,487 --> 00:03:42,155 with being friends with their children? 94 00:03:42,155 --> 00:03:44,157 I have no children friends. 95 00:03:44,157 --> 00:03:47,127 Okay, sure, but don't -- look, your job isn't to be buddy-buddy. 96 00:03:47,127 --> 00:03:49,296 It's to do what's best for Nicole, 97 00:03:49,296 --> 00:03:50,597 even if she doesn't like it. 98 00:03:51,765 --> 00:03:52,999 Do you play chess? 99 00:03:52,999 --> 00:03:54,134 No. 100 00:03:54,134 --> 00:03:56,136 Oh, but Marvin and i did meet playing twister. 101 00:03:59,039 --> 00:04:00,707 Okay, so, in chess, 102 00:04:00,707 --> 00:04:03,610 you have to think several moves ahead. 103 00:04:03,610 --> 00:04:05,612 Like how Eddie doesn't want to learn piccolo 104 00:04:05,612 --> 00:04:09,449 but I'm making him because 2,000 marching-band scholarships 105 00:04:09,449 --> 00:04:12,352 go unclaimed every year at colleges! 106 00:04:12,352 --> 00:04:16,189 That may work with Eddie, but Nicole's a teenager now, 107 00:04:16,189 --> 00:04:18,458 so I can't just force her to do what I want. 108 00:04:18,458 --> 00:04:20,594 Horse dumplings! Of course you can! 109 00:04:20,594 --> 00:04:23,130 Children are never too old to be controlled! 110 00:04:23,130 --> 00:04:24,431 It's just like chess. 111 00:04:24,431 --> 00:04:27,200 Children are the pawns, and you are the queen. 112 00:04:27,200 --> 00:04:28,401 And as the queen, 113 00:04:28,401 --> 00:04:30,704 you control all the other pieces on the board. 114 00:04:31,738 --> 00:04:33,473 Then the king just stands around 115 00:04:33,473 --> 00:04:35,108 and takes credit for your work. 116 00:04:36,443 --> 00:04:38,411 Standing, shorts. 117 00:04:39,613 --> 00:04:41,281 I could do this all day. 118 00:04:41,281 --> 00:04:43,216 Ah, would you look at that, huh? 119 00:04:44,551 --> 00:04:47,587 That's what I see every time I look at Nicole. 120 00:04:47,587 --> 00:04:49,356 No matter how old she gets, 121 00:04:49,356 --> 00:04:50,724 she'll always be daddy's little girl. 122 00:04:50,724 --> 00:04:52,459 Must be nice. 123 00:04:52,459 --> 00:04:54,294 She probably still hugs you. 124 00:04:54,294 --> 00:04:56,129 Every day. 125 00:04:56,129 --> 00:04:57,297 I'll tell you, 126 00:04:57,297 --> 00:04:59,432 there's something magical about having a girl. 127 00:04:59,432 --> 00:05:03,136 I have always wondered what it would be like. 128 00:05:03,136 --> 00:05:05,305 ♪♪ 129 00:05:06,640 --> 00:05:10,010 ♪ forever and ever ♪ 130 00:05:10,010 --> 00:05:12,279 ♪ I love you so ♪ 131 00:05:12,279 --> 00:05:16,283 ♪ forever and ever ♪ 132 00:05:16,283 --> 00:05:18,752 ♪ want to let you know ♪ 133 00:05:18,752 --> 00:05:22,722 ♪ just what you mean to me ♪ 134 00:05:22,722 --> 00:05:26,426 ♪ and all your charms ♪ 135 00:05:26,426 --> 00:05:28,562 ♪ you've got that magic touch ♪ 136 00:05:28,562 --> 00:05:30,564 ♪ a magic smile ♪ 137 00:05:30,564 --> 00:05:31,731 Just because she's married 138 00:05:31,731 --> 00:05:34,067 doesn't mean she can get fat. 139 00:05:36,069 --> 00:05:39,339 So magical. 140 00:05:39,339 --> 00:05:41,107 ♪♪ 141 00:05:41,107 --> 00:05:43,243 I can't believe I've got to go to tutoring. 142 00:05:43,243 --> 00:05:45,245 At least you don't have to go to piccolo. 143 00:05:45,245 --> 00:05:47,247 Why do I have to learn instruments? 144 00:05:47,247 --> 00:05:48,415 I am an instrument. 145 00:05:49,649 --> 00:05:51,451 That's all I have so far. 146 00:05:51,451 --> 00:05:52,752 Afternoon, Nicole. 147 00:05:52,752 --> 00:05:55,188 Ooh, this must be your tutor. 148 00:05:55,188 --> 00:05:57,524 Normally, the older students tutor the younger ones, 149 00:05:57,524 --> 00:05:59,993 but you're obviously the exception. 150 00:05:59,993 --> 00:06:02,329 My wife's Asian, so I get it. 151 00:06:02,329 --> 00:06:04,497 Tutor?! No, I -- yes! 152 00:06:04,497 --> 00:06:06,499 Uh, Eddie's my tutor. Just one second. 153 00:06:08,368 --> 00:06:10,704 Tutor?! I can't teach! 154 00:06:10,704 --> 00:06:14,307 I can educate sucka mcs, but that's not the same! 155 00:06:14,307 --> 00:06:16,309 No, listen, i-it'll be awesome. 156 00:06:16,309 --> 00:06:18,311 This way, you and me can just hang out all period 157 00:06:18,311 --> 00:06:20,213 and, like, listen to music and stuff. 158 00:06:20,213 --> 00:06:22,249 Yeah. 159 00:06:22,249 --> 00:06:23,316 That could be dope. 160 00:06:23,316 --> 00:06:26,019 And this way, i can get out of piccolo! 161 00:06:26,019 --> 00:06:28,021 My mom will love that I'm tutoring. 162 00:06:28,021 --> 00:06:30,724 How can you not love tutoring?! 163 00:06:30,724 --> 00:06:33,093 Because it's one step away from teacher, 164 00:06:33,093 --> 00:06:34,728 which is one missed paycheck away 165 00:06:34,728 --> 00:06:37,564 from homeless man with dirty dog and socks for gloves. 166 00:06:37,564 --> 00:06:39,466 That doesn't even make any sense. 167 00:06:39,466 --> 00:06:41,167 It doesn't have to make sense. You know why? 168 00:06:41,167 --> 00:06:43,136 Because you said so! 169 00:06:45,405 --> 00:06:47,674 You better not be going into the kitchen to eat ravioli! 170 00:06:47,674 --> 00:06:50,410 ♪♪ 171 00:06:56,065 --> 00:06:58,164 Hey, sweetie! No! 172 00:06:58,164 --> 00:07:00,333 But you don't even know what I'm asking. 173 00:07:00,333 --> 00:07:01,701 You called me "sweetie," 174 00:07:01,701 --> 00:07:03,169 so you probably want something extravagant 175 00:07:03,169 --> 00:07:05,071 like a boat or a new party shirt. 176 00:07:05,071 --> 00:07:07,907 Let's have another baby -- a girl one! 177 00:07:07,907 --> 00:07:09,742 Are you crazy?! Shop is closed! 178 00:07:13,212 --> 00:07:16,148 Emery: A daughter? 179 00:07:16,148 --> 00:07:18,584 I have horrible news. 180 00:07:18,584 --> 00:07:20,253 Grandma finally caught that bird? 181 00:07:20,253 --> 00:07:22,722 Worse. Dad wants a daughter. 182 00:07:22,722 --> 00:07:25,057 That is worse. 183 00:07:25,057 --> 00:07:27,326 If we get a sister, she'll take over our room. 184 00:07:27,326 --> 00:07:30,329 We'd have to move in with Eddie. 185 00:07:30,329 --> 00:07:32,231 But only until he goes to college. 186 00:07:38,871 --> 00:07:40,673 Eddie in college?! It just came out! 187 00:07:40,673 --> 00:07:41,707 It just came out! 188 00:07:42,875 --> 00:07:46,879 Jessica, I did it! 189 00:07:46,879 --> 00:07:48,214 Aah! Whoo! You did what? 190 00:07:48,214 --> 00:07:51,050 Oh, Nicole asked me for money. 191 00:07:51,050 --> 00:07:52,718 And I didn't give her any! 192 00:07:52,718 --> 00:07:55,054 Good, because you are the queen. 193 00:07:55,054 --> 00:07:56,122 You tell her "no." 194 00:07:56,122 --> 00:07:57,723 Uh, well... 195 00:07:58,758 --> 00:08:00,626 Nicole: Honey! Where's your purse?! 196 00:08:00,626 --> 00:08:02,895 Can't hear you! I'm in the shower! 197 00:08:02,895 --> 00:08:04,864 I'm working up to "no." 198 00:08:04,864 --> 00:08:06,299 But I didn't give her any money. 199 00:08:06,299 --> 00:08:07,633 Okay, well, it's a start. 200 00:08:07,633 --> 00:08:09,135 I give you a c-minus. 201 00:08:09,135 --> 00:08:11,804 Learning to be a good parent takes time. 202 00:08:11,804 --> 00:08:13,639 Speaking of learning, 203 00:08:13,639 --> 00:08:16,242 Nicole says Eddie is a fantastic tutor. 204 00:08:16,242 --> 00:08:18,144 Eddie who? 205 00:08:19,812 --> 00:08:22,715 Jessica! You joke machine! 206 00:08:22,715 --> 00:08:25,718 Your son has been tutoring her every day this week. 207 00:08:25,718 --> 00:08:28,187 Another master chess move by you. 208 00:08:28,187 --> 00:08:29,922 Getting Eddie to study more... 209 00:08:29,922 --> 00:08:32,124 You really are the queen. 210 00:08:32,124 --> 00:08:34,894 ♪♪ 211 00:08:34,894 --> 00:08:37,663 You're still tutoring?! I told you to stop! 212 00:08:37,663 --> 00:08:38,772 Wait, how did you know?! 213 00:08:38,772 --> 00:08:40,474 I know everything! 214 00:08:40,474 --> 00:08:42,776 You're taking piccolo! 215 00:08:42,776 --> 00:08:44,644 You're going to ride that metal mouth tube 216 00:08:44,644 --> 00:08:46,112 all the way to money town! 217 00:08:46,112 --> 00:08:47,948 No! 218 00:08:51,852 --> 00:08:53,186 What did you just say? 219 00:08:54,921 --> 00:08:56,456 I said "no." 220 00:08:56,456 --> 00:08:57,757 Tutoring is the one chance i get 221 00:08:57,757 --> 00:08:59,092 to hang out with Nicole alone. 222 00:08:59,092 --> 00:09:00,160 I'm not switching. 223 00:09:00,160 --> 00:09:02,028 Yes, you are. 224 00:09:02,028 --> 00:09:04,564 I will call the school and have them switch you. 225 00:09:04,564 --> 00:09:05,866 Even if you switch me, 226 00:09:05,866 --> 00:09:07,734 you can't physically force me to play it. 227 00:09:07,734 --> 00:09:09,169 I will tape it to your mouth. 228 00:09:09,169 --> 00:09:11,037 I will breathe through my nose. 229 00:09:12,038 --> 00:09:13,473 Your move, mom. 230 00:09:16,843 --> 00:09:18,845 I can't believe Eddie defied me like that! Hmm. 231 00:09:18,845 --> 00:09:20,981 You know who wouldn't have disrespected you like that? 232 00:09:20,981 --> 00:09:22,582 A girl. 233 00:09:22,582 --> 00:09:24,951 The closest I ever came to defying my mother 234 00:09:24,951 --> 00:09:27,053 was when I wanted to pick out my own shoes! 235 00:09:27,053 --> 00:09:28,655 ♪♪ 236 00:09:32,893 --> 00:09:35,862 You know whose shoes you could pick out? 237 00:09:35,862 --> 00:09:37,030 A baby girl's. 238 00:09:37,030 --> 00:09:39,466 Cowboy boots or... 239 00:09:39,466 --> 00:09:41,067 Maybe I was too aggressive in my opening gambit. ...One with a buckle and a strap. 240 00:09:41,067 --> 00:09:42,702 Oh, uh, Mary janes. Going at him made him defensive. 241 00:09:42,702 --> 00:09:44,004 That's what they're called. 242 00:09:44,004 --> 00:09:45,038 So cute. I need to fall back. 243 00:09:45,038 --> 00:09:47,073 On a girl... I need to outmaneuver him. 244 00:09:47,073 --> 00:09:49,543 ...which we could create... Make Eddie think he chose the piccolo. 245 00:09:49,543 --> 00:09:50,944 ...in under one minute. Huh? 246 00:09:50,944 --> 00:09:52,846 What? 247 00:09:52,846 --> 00:09:55,549 Deidre: Your father does not want another baby, Evan. 248 00:09:55,549 --> 00:09:57,183 He seems pretty serious about it. 249 00:09:57,183 --> 00:09:59,185 Trust me, he just thinks he does. 250 00:09:59,185 --> 00:10:00,954 Mm. I'm sure it's hormones. 251 00:10:00,954 --> 00:10:02,923 It's probably just his time of the month... Mm. 252 00:10:02,923 --> 00:10:05,458 ...you know, when the mortgage is due. Mm-hmm. 253 00:10:05,458 --> 00:10:06,316 Just get him a puppy -- 254 00:10:06,316 --> 00:10:08,485 something small and cute he can take care of. 255 00:10:08,485 --> 00:10:09,786 That's all he really wants. Mm-hmm. 256 00:10:09,786 --> 00:10:11,588 Yeah, Richard brought up the baby talk last spring. 257 00:10:11,588 --> 00:10:12,856 I just bought him a drill. 258 00:10:15,459 --> 00:10:19,763 So, you must be Eddie's mother, or "mu-chin," yes? 259 00:10:19,763 --> 00:10:22,966 My wife's from Asia, so, I, uh... 260 00:10:22,966 --> 00:10:25,602 I would like you to give Eddie more tutoring students, please. 261 00:10:25,602 --> 00:10:29,806 Ah, you see, one-on-one instruction 262 00:10:29,806 --> 00:10:33,643 is, uh, very much at the core of the tutoring process, 263 00:10:33,643 --> 00:10:37,280 so while I'm sure Eddie excels in all subjects 264 00:10:37,280 --> 00:10:38,882 a-a-and likely a stringed instrument -- 265 00:10:38,882 --> 00:10:41,318 my wife plays viola -- 266 00:10:41,318 --> 00:10:44,521 uh, I just can't assign him more than one student. 267 00:10:46,423 --> 00:10:49,259 Oh, of course. I understand your rule... 268 00:10:49,259 --> 00:10:50,260 Yes. 269 00:10:50,260 --> 00:10:51,795 ...for white students. 270 00:10:51,795 --> 00:10:54,498 I'm listening. 271 00:10:54,498 --> 00:10:56,700 As the husband of an Asian wife, 272 00:10:56,700 --> 00:11:00,604 I'm sure you're familiar with the tale of zong dingbo. 273 00:11:01,938 --> 00:11:04,941 Oh, yeah. Zong din-- yes. 274 00:11:04,941 --> 00:11:07,277 Asking Eddie to tutor only one student 275 00:11:07,277 --> 00:11:09,446 is wasting his potential. 276 00:11:09,446 --> 00:11:11,448 It would be like asking zong dingbo 277 00:11:11,448 --> 00:11:13,817 to carry the ghost only halfway into the town. 278 00:11:15,552 --> 00:11:17,387 Oh, yeah, yeah. No, I see what you mean. Yeah, yeah. 279 00:11:17,387 --> 00:11:18,555 Yeah. You'll fix it! 280 00:11:18,555 --> 00:11:20,424 I will. Yes. 281 00:11:20,424 --> 00:11:22,259 You know, you and my wife should grab lunch. No. 282 00:11:22,259 --> 00:11:23,260 No. 283 00:11:25,595 --> 00:11:27,531 When did you start wearing glasses? 284 00:11:27,531 --> 00:11:29,366 3rd grade, but I never felt safe enough 285 00:11:29,366 --> 00:11:30,734 to wear them at school until now. 286 00:11:30,734 --> 00:11:33,603 When the details come into focus, 287 00:11:33,603 --> 00:11:35,639 some of us are less attractive than I thought. 288 00:11:38,275 --> 00:11:40,944 His name is captain fuzz. 289 00:11:40,944 --> 00:11:43,647 He's a pilot for continental airlines. 290 00:11:43,647 --> 00:11:46,650 Eddie, check it out. I got the new boyz ii men cd. 291 00:11:46,650 --> 00:11:47,651 We can play it during tutoring 292 00:11:47,651 --> 00:11:49,386 while I finish drawing on your hand. 293 00:11:51,488 --> 00:11:52,823 Word. 294 00:11:52,823 --> 00:11:54,658 Pizza today, lads. 295 00:11:55,525 --> 00:11:57,494 Are you wearing a skirt? 296 00:11:57,494 --> 00:12:00,464 No. It's a kilt, like in "braveheart." 297 00:12:00,464 --> 00:12:03,600 Dude, that's too far. You're gonna get us all killed. 298 00:12:07,504 --> 00:12:09,940 Hey, Nicole. 299 00:12:11,441 --> 00:12:14,311 I know you didn't just say hi to me and not my friends. 300 00:12:14,311 --> 00:12:15,645 Uh, uh, uh, uh -- 301 00:12:15,645 --> 00:12:16,780 "uh, uh, uh." 302 00:12:16,780 --> 00:12:19,583 Bye! 303 00:12:22,652 --> 00:12:23,954 We're invincible. 304 00:12:23,954 --> 00:12:25,889 My boy's in a history dress! 305 00:12:34,898 --> 00:12:36,566 Nicole: You would look good in one of those. 306 00:12:36,566 --> 00:12:38,335 Probably. 307 00:12:38,335 --> 00:12:42,339 Yo, wrong classroom! I'm tutoring up in here! 308 00:12:42,339 --> 00:12:44,007 Oh, these are your new students. 309 00:12:44,007 --> 00:12:45,942 But tutoring's supposed to be one-on-one. 310 00:12:45,942 --> 00:12:47,944 Yes, but we both know 311 00:12:47,944 --> 00:12:50,881 you can handle more than one student. 312 00:12:50,881 --> 00:12:54,317 Zong dingbo. Yeah? 313 00:12:54,317 --> 00:12:58,355 Did he just have a stroke? 314 00:12:58,355 --> 00:13:01,758 Hey, I don't know you. You're new. My dad's in the military. 315 00:13:01,758 --> 00:13:03,226 We just got transferred here, but don't worry. 316 00:13:03,226 --> 00:13:04,561 I'm a lover, not a fighter. 317 00:13:04,561 --> 00:13:07,697 That's so funny. 318 00:13:07,697 --> 00:13:09,633 That wasn't funny. 319 00:13:09,633 --> 00:13:10,867 "It's not a tumor!" 320 00:13:12,369 --> 00:13:13,837 That's -- you're -- you're killing me. 321 00:13:17,374 --> 00:13:19,876 Oh, how was school today? 322 00:13:19,876 --> 00:13:22,345 Terrible. Tutoring sucks. 323 00:13:22,345 --> 00:13:23,880 I'm never doing it again. 324 00:13:26,716 --> 00:13:27,817 Checkmate. 325 00:13:31,212 --> 00:13:34,420 ♪ We belong together ♪ 326 00:13:34,420 --> 00:13:37,289 Eddie, I called you for dinner five times! ♪ and you know that I'm right ♪ 327 00:13:37,289 --> 00:13:38,557 I'm not hungry! 328 00:13:40,259 --> 00:13:43,262 ♪ Why do you play with my heart? ♪ 329 00:13:43,262 --> 00:13:45,598 ♪ End of the road ♪ 330 00:13:45,598 --> 00:13:49,301 ♪ still, I can't let you go ♪ 331 00:13:49,301 --> 00:13:51,036 Here you go, dad. 332 00:13:51,036 --> 00:13:52,371 ♪ It's unnatural ♪ 333 00:13:52,371 --> 00:13:55,407 Why are you handing me my own drill with a bow on it? 334 00:13:55,407 --> 00:13:56,909 For your hormones. 335 00:13:56,909 --> 00:13:58,577 Drill your feelings away! 336 00:13:58,577 --> 00:14:00,179 Aww. 337 00:14:00,179 --> 00:14:02,248 This bow would look so cute on a baby girl. 338 00:14:02,248 --> 00:14:03,515 ♪ Go to the end of the road ♪ 339 00:14:05,517 --> 00:14:09,421 ♪ still, I can't let you go ♪ i found this in the sink. 340 00:14:09,421 --> 00:14:12,291 ♪ It's unnatural ♪ this in the pantry. 341 00:14:12,291 --> 00:14:13,559 And these... 342 00:14:13,559 --> 00:14:16,395 In between the magazines in the bathroom! 343 00:14:16,395 --> 00:14:19,932 Oh, calendars with cute baby girls dressed as vegetables. 344 00:14:19,932 --> 00:14:21,267 How did these get everywhere? 345 00:14:21,267 --> 00:14:23,068 Do you know what baby girls turn into? 346 00:14:23,068 --> 00:14:25,537 Teenage girls, and, Louis, trust me, 347 00:14:25,537 --> 00:14:27,072 neither of us want that. 348 00:14:27,072 --> 00:14:29,441 Are you sure? I mean, come on. 349 00:14:29,441 --> 00:14:31,377 I don't think that's cute! 350 00:14:31,377 --> 00:14:34,046 I think it's freaky! It's like a curse! 351 00:14:34,046 --> 00:14:37,383 It's like this poor baby angered some witch 352 00:14:37,383 --> 00:14:40,252 who cursed her to be trapped in a cabbage body! 353 00:14:40,252 --> 00:14:42,955 And now she needs an emperor's kiss 354 00:14:42,955 --> 00:14:44,657 to release her from the curse, 355 00:14:44,657 --> 00:14:48,060 but the emperors are gone -- replaced by democracy. 356 00:14:48,060 --> 00:14:52,665 So this poor cabbage baby is left alone in the fields 357 00:14:52,665 --> 00:14:54,933 to be pecked at by crows. 358 00:14:54,933 --> 00:14:56,568 And then a photographer comes along, 359 00:14:56,568 --> 00:14:58,270 and he takes a photograph of her, 360 00:14:58,270 --> 00:15:00,306 and he sells it for lots of money, 361 00:15:00,306 --> 00:15:04,276 but he leaves her alone to a life of misery! 362 00:15:04,276 --> 00:15:07,946 For who could ever love a cabbage-faced baby? 363 00:15:07,946 --> 00:15:11,116 ♪ You just don't understand ♪ 364 00:15:11,116 --> 00:15:12,518 February's a carrot. 365 00:15:12,518 --> 00:15:14,219 Shop is closed! 366 00:15:14,219 --> 00:15:16,889 ♪ When I can't sleep at night ♪ 367 00:15:16,889 --> 00:15:19,558 ♪ without holding you tight ♪ 368 00:15:19,558 --> 00:15:21,560 ♪ girl, each time I try ♪ 369 00:15:21,560 --> 00:15:24,530 ♪ I just break down and cry ♪ 370 00:15:24,530 --> 00:15:26,398 ♪ pain in my head ♪ 371 00:15:26,398 --> 00:15:29,401 ♪ oh, I'd rather be dead ♪ 372 00:15:29,401 --> 00:15:32,638 ♪ spinning around and around ♪ 373 00:15:32,638 --> 00:15:35,607 ♪ although we've come ♪ 374 00:15:35,607 --> 00:15:40,579 ♪ to the end of the road ♪ 375 00:15:40,579 --> 00:15:45,384 ♪ still, I can't let you go ♪ 376 00:15:45,384 --> 00:15:47,553 ♪ it's unnatural ♪ 377 00:15:47,553 --> 00:15:50,255 ♪ you belong to me ♪ 378 00:15:50,255 --> 00:15:53,258 ♪ I belong to you ♪ 379 00:15:53,258 --> 00:15:55,127 ♪ come ♪ 380 00:15:55,127 --> 00:16:00,032 ♪ to the end of the road ♪ 381 00:16:00,032 --> 00:16:04,670 ♪ still, I can't let you go ♪ 382 00:16:04,670 --> 00:16:07,206 ♪ it's unnatural ♪ 383 00:16:07,206 --> 00:16:09,475 ♪ you belong to me ♪ 384 00:16:09,475 --> 00:16:11,510 ♪ I belong to you ♪ 385 00:16:11,510 --> 00:16:12,945 ♪ I don't -- ♪ 386 00:16:14,313 --> 00:16:17,449 Enough little man boyz! You've been in here for days! 387 00:16:17,449 --> 00:16:18,450 Come to dinner now! 388 00:16:36,235 --> 00:16:38,904 ♪ It's unnatural ♪ 389 00:16:38,904 --> 00:16:41,240 ♪ you belong to me ♪ 390 00:16:41,240 --> 00:16:44,910 ♪ I belong to you ♪ 391 00:16:44,910 --> 00:16:47,446 Both: ♪ although we've come ♪ 392 00:16:47,446 --> 00:16:51,650 ♪ to the end of the road ♪ 393 00:16:51,650 --> 00:16:55,521 ♪ still, I can't let go ♪ 394 00:16:55,521 --> 00:16:58,524 ♪ it's unnatural ♪ 395 00:16:58,524 --> 00:17:00,526 ♪ you belong to me ♪ 396 00:17:00,526 --> 00:17:03,061 ♪ I belong to you ♪ 397 00:17:03,061 --> 00:17:04,897 Together: ♪ come ♪ 398 00:17:04,897 --> 00:17:09,401 ♪ to the end of the road ♪ 399 00:17:09,401 --> 00:17:12,538 ♪ still, I can't let it go ♪ 400 00:17:12,538 --> 00:17:14,239 ♪ whoa-whoa-whoa ♪ 401 00:17:14,239 --> 00:17:16,208 ♪ it's unnatural ♪ 402 00:17:16,208 --> 00:17:18,544 ♪ you belong to me ♪ 403 00:17:18,544 --> 00:17:22,281 ♪ I belong to you ♪ 404 00:17:22,281 --> 00:17:24,917 Girl. I'm here for you. 405 00:17:24,917 --> 00:17:28,053 All those times at night when you just hurt me 406 00:17:28,053 --> 00:17:30,355 and just ran off with that other fella... 407 00:17:30,355 --> 00:17:32,057 Baby, I knew about it. 408 00:17:32,057 --> 00:17:33,559 I just didn't care. 409 00:17:36,528 --> 00:17:38,897 Ready for book club? 410 00:17:38,897 --> 00:17:40,532 I finally finished it! 411 00:17:40,532 --> 00:17:41,900 This is why we flush our hamsters. 412 00:17:41,900 --> 00:17:43,936 I can't right now. 413 00:17:43,936 --> 00:17:45,437 Uh, something's wrong with Eddie. 414 00:17:45,437 --> 00:17:47,573 He's depressed. He won't eat. 415 00:17:47,573 --> 00:17:49,208 He won't listen to me. 416 00:17:49,208 --> 00:17:50,542 I don't know what to do. 417 00:17:50,542 --> 00:17:53,378 I even bought this parenting book. 418 00:17:53,378 --> 00:17:56,915 "Advanced chess strategy." 419 00:17:56,915 --> 00:17:59,117 The forward was written by a computer. 420 00:17:59,117 --> 00:18:02,387 Well, Eddie's upset because of Nicole. 421 00:18:02,387 --> 00:18:05,357 Ever since she started hanging out with that new kid, Chris. 422 00:18:05,357 --> 00:18:06,425 How do you know that? 423 00:18:06,425 --> 00:18:09,094 Because I talked to her -- as a friend. 424 00:18:09,094 --> 00:18:11,263 I mean, I know your policy on children friends, 425 00:18:11,263 --> 00:18:14,166 but maybe that's what Eddie needs right now. 426 00:18:14,166 --> 00:18:15,501 He has friends. 427 00:18:15,501 --> 00:18:19,171 He has Dave, uh, the scrawny one... 428 00:18:19,171 --> 00:18:20,606 Big red. 429 00:18:20,606 --> 00:18:23,909 Jessica, you can't fix this. 430 00:18:23,909 --> 00:18:26,545 What Eddie needs from you right now is just to know 431 00:18:26,545 --> 00:18:29,081 that he's not the first person to go through it. 432 00:18:31,116 --> 00:18:32,484 ♪♪ 433 00:18:36,455 --> 00:18:39,291 I thought you might like this alarm clock better. 434 00:18:39,291 --> 00:18:41,360 The lazy dog tells you when to get up. 435 00:18:41,360 --> 00:18:44,229 It doesn't matter. 436 00:18:48,200 --> 00:18:51,436 You know, I once had my heart broken, too. 437 00:18:53,038 --> 00:18:55,974 When Oscar chow dumped me in college... 438 00:18:55,974 --> 00:18:58,644 I was devastated. 439 00:18:58,644 --> 00:19:01,880 I thought I would never feel happy again. 440 00:19:01,880 --> 00:19:04,349 I lost weight. My grades suffered. 441 00:19:04,349 --> 00:19:07,019 I cut my hair. 442 00:19:07,019 --> 00:19:09,087 It was the worst 20 minutes of my life. 443 00:19:11,323 --> 00:19:13,358 How did you get over it? 444 00:19:13,358 --> 00:19:16,361 I realized that... 445 00:19:16,361 --> 00:19:19,364 Life is a lot like chess. 446 00:19:19,364 --> 00:19:21,900 You can't win every game. 447 00:19:21,900 --> 00:19:24,036 But you also can't give up when you lose. 448 00:19:24,036 --> 00:19:28,040 You know, if Oscar chow hadn't dumped me, 449 00:19:28,040 --> 00:19:30,242 I never would have met your father. 450 00:19:30,242 --> 00:19:32,978 And I wouldn't be here. 451 00:19:32,978 --> 00:19:35,447 Exactly. 452 00:19:35,447 --> 00:19:37,482 And that would be tragic. 453 00:19:39,251 --> 00:19:43,255 Like the 2,000 marching-band scholarships 454 00:19:43,255 --> 00:19:46,391 that go unclaimed every year! 455 00:19:46,391 --> 00:19:49,127 Non...Stop! 456 00:19:50,596 --> 00:19:53,966 Louis, I found more calendars in the garbage. 457 00:19:53,966 --> 00:19:56,568 Yeah, I threw them out. I changed my mind. 458 00:19:56,568 --> 00:20:00,939 We don't need another baby. 459 00:20:00,939 --> 00:20:02,074 What made you change your mind? 460 00:20:02,074 --> 00:20:04,109 I overheard you talking to Eddie, 461 00:20:04,109 --> 00:20:05,510 and it made me think -- 462 00:20:05,510 --> 00:20:08,513 if I had a daughter and she had her heart broken, 463 00:20:08,513 --> 00:20:10,882 I'd hunt the boy down who did it and murder him. 464 00:20:10,882 --> 00:20:14,119 You were right. I don't want a teenage girl. 465 00:20:15,621 --> 00:20:17,489 Checkmate. 466 00:20:23,929 --> 00:20:24,930 I am cornholio! 467 00:20:42,180 --> 00:20:44,886 ♪ 1, 2, 3 and to the 4 ♪ 468 00:20:44,886 --> 00:20:47,889 ♪ snoop doggy dogg and Dr. dre is at the door ♪ 469 00:20:47,889 --> 00:20:49,057 ♪ ready to make an entrance, so back on up ♪ 470 00:20:52,671 --> 00:20:55,707 And that's why I always play monopoly... 471 00:20:55,707 --> 00:20:56,841 As the boot. 472 00:21:00,779 --> 00:21:02,514 Nicole: Hey. 473 00:21:03,160 --> 00:21:05,992 Why isn't Nicole sitting with us? 474 00:21:05,992 --> 00:21:08,228 I don't think she's gonna be sitting with us anymore, guys. 475 00:21:09,262 --> 00:21:12,232 But I'm wearing a kilt. 476 00:21:12,232 --> 00:21:14,701 Do you understand?! I'm not wearing pants! 477 00:21:16,721 --> 00:21:18,723 Well, gentlemen... 478 00:21:21,792 --> 00:21:24,562 It's been a pleasure seeing you. 34124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.