All language subtitles for Fire Country s04e01 Goodbye for Now.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,706 --> 00:00:08,642 -Last season on Fire Country... -Here. These help. 2 00:00:08,709 --> 00:00:10,644 Pop one every now and then for the pain. 3 00:00:10,645 --> 00:00:13,012 SHARON: Zabel Ridge Fire just jumped the freeway. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,181 I'm coming with you this time. 5 00:00:14,182 --> 00:00:16,149 Not you. Not with that knee. 6 00:00:16,216 --> 00:00:17,818 -I'm fine. -Bode, you're hurt. 7 00:00:17,918 --> 00:00:20,054 We're pulling out Three Rock. It's over. 8 00:00:20,055 --> 00:00:21,588 GABRIELA: No, I was scared, Finn. 9 00:00:21,589 --> 00:00:23,557 -(screams) -(shouts) 10 00:00:24,225 --> 00:00:25,759 Oh, you bitch. 11 00:00:27,528 --> 00:00:29,630 -(bones crack) -(shouts) 12 00:00:29,730 --> 00:00:30,931 My knee just gave out. 13 00:00:32,732 --> 00:00:34,242 VINCE: Almost home free, Dad. 14 00:00:34,243 --> 00:00:35,302 Where the hell did he go? 15 00:00:35,303 --> 00:00:36,837 Don't question me, Bode. Go. 16 00:00:36,904 --> 00:00:37,971 Take him. Now. 17 00:00:38,038 --> 00:00:39,340 And ice that knee. 18 00:00:39,341 --> 00:00:40,707 -Come on. -JAKE: Listen up. 19 00:00:40,708 --> 00:00:42,142 We've got four of our own inside. 20 00:00:42,143 --> 00:00:44,212 Let's move. 21 00:00:44,312 --> 00:00:45,479 We got to go. 22 00:00:45,579 --> 00:00:47,047 -Come on. -(panting) 23 00:00:47,148 --> 00:00:49,117 -Move, move, move! -(screaming) 24 00:00:50,651 --> 00:00:52,820 (grunts) No, get off me! 25 00:00:52,920 --> 00:00:55,756 -(explosion) -Get... 26 00:00:57,491 --> 00:00:59,627 * * 27 00:01:03,097 --> 00:01:04,698 JAKE (echoes): RIT, Command. 28 00:01:04,798 --> 00:01:06,234 We have two firefighters 29 00:01:06,235 --> 00:01:08,835 and one civilian unaccounted for inside the structure. 30 00:01:08,836 --> 00:01:11,605 You are now Rescue 1 and 2. 31 00:01:11,739 --> 00:01:13,241 I need you interior now. 32 00:01:13,242 --> 00:01:15,074 -Jake, you got to let me in there. -Bode, no. 33 00:01:15,075 --> 00:01:16,443 The whole building's gonna go. 34 00:01:16,444 --> 00:01:18,044 That's exactly why I'm keeping you here. 35 00:01:18,045 --> 00:01:20,314 -(siren wailing) -(distant shouting) 36 00:01:22,656 --> 00:01:26,453 You need me. You need me. I can, I can help. 37 00:01:26,454 --> 00:01:28,256 Bode, it's not your call. 38 00:01:28,356 --> 00:01:29,557 Mom! Dad! 39 00:01:29,657 --> 00:01:30,724 Stand down. 40 00:01:30,791 --> 00:01:32,660 -Bode, stand down. -I'm coming! 41 00:01:32,759 --> 00:01:34,895 -(grunts) Get off me! -Hey, hey... 42 00:01:34,962 --> 00:01:37,531 JAKE: I need backup right now! 43 00:01:37,631 --> 00:01:38,899 -Get off! -Get him back. 44 00:01:38,966 --> 00:01:40,301 Take him to the carrier. 45 00:01:40,302 --> 00:01:42,234 -No! Get off! -Take him to the carrier now! 46 00:01:42,235 --> 00:01:43,285 Now! 47 00:01:43,286 --> 00:01:45,103 All right, put out the spot fires, 48 00:01:45,104 --> 00:01:46,773 make sure it doesn't touch the timber. 49 00:01:46,774 --> 00:01:48,942 I'm done losing to fire today. 50 00:01:48,943 --> 00:01:50,743 -It's Camp. I tried to save it. -It's okay. 51 00:01:50,744 --> 00:01:52,545 -It's okay. It's okay. -I-I'm sorry. 52 00:01:52,546 --> 00:01:54,781 -I- we tried. -Look, there's no time for that, all right? 53 00:01:54,782 --> 00:01:56,816 -I need you to put Three Rock on hoses. -No, we're stopping the spread. 54 00:01:56,817 --> 00:01:59,252 Eve, put them on hoses now. The Leones are in there. 55 00:01:59,253 --> 00:02:01,053 Jake sent a RIT, but they need water. 56 00:02:01,054 --> 00:02:02,390 Come on, come on. 57 00:02:02,391 --> 00:02:03,923 -Jones? -JONES: Yes, Captain? 58 00:02:03,924 --> 00:02:05,592 Pull them off the line and put them on hoses. 59 00:02:05,593 --> 00:02:07,094 -Now. Move. -Copy that. 60 00:02:07,195 --> 00:02:09,630 Hey. I need your keys. 61 00:02:09,631 --> 00:02:11,097 I am Incident Command. Keys, now. 62 00:02:11,098 --> 00:02:12,299 Jake, what the hell are you doing? 63 00:02:12,300 --> 00:02:13,801 JAKE: No time to explain. 64 00:02:13,802 --> 00:02:15,868 I need you to take hoses down on Charlie side. 65 00:02:15,869 --> 00:02:17,238 Let me go! 66 00:02:17,305 --> 00:02:18,872 (grunting) 67 00:02:19,907 --> 00:02:21,975 -Let me go! -Get him in there now. 68 00:02:22,776 --> 00:02:24,144 Get him in there. Come on. 69 00:02:29,183 --> 00:02:30,484 JAKE: Stay there. 70 00:02:30,618 --> 00:02:32,553 Listen, it's for your own good, Bode. 71 00:02:32,653 --> 00:02:34,222 I will never forgive this. 72 00:02:35,623 --> 00:02:37,291 That's my family in there! 73 00:02:37,391 --> 00:02:39,627 Rescue 1, I.C. 74 00:02:39,692 --> 00:02:41,094 Update me on the search. 75 00:02:41,195 --> 00:02:43,163 (loud banging) 76 00:02:43,264 --> 00:02:44,865 * * 77 00:02:47,268 --> 00:02:49,570 -(glass shatters) -(electricity sparks) 78 00:02:52,940 --> 00:02:54,542 SHARON: Vince? 79 00:02:54,675 --> 00:02:56,176 (coughing) 80 00:02:58,546 --> 00:03:00,614 Walter, where's Vince? 81 00:03:00,681 --> 00:03:02,182 I couldn't see him! 82 00:03:02,183 --> 00:03:04,551 We got to get out of here! We got to get out of here! 83 00:03:04,552 --> 00:03:05,753 (Sharon shouts) 84 00:03:18,065 --> 00:03:21,001 SHARON: Walter, you might be okay leaving Vince in a fire. 85 00:03:21,068 --> 00:03:23,337 -I'm not! -Sharon, we got to get out of here! 86 00:03:23,338 --> 00:03:25,372 -SHARON: No! Walter, no! -We'll get to him. 87 00:03:25,373 --> 00:03:28,409 My son will kill me if I let you die in here. 88 00:03:28,509 --> 00:03:31,178 Let me go! Let me go! 89 00:03:31,245 --> 00:03:32,579 No! 90 00:03:32,580 --> 00:03:35,382 RIT FIREFIGHTER (over radio): Charlie side. 91 00:03:35,383 --> 00:03:36,949 No sign of the trapped firefighters. 92 00:03:36,950 --> 00:03:38,051 Advancing search. 93 00:03:38,185 --> 00:03:40,053 JAKE: Copy. Advancing search. 94 00:03:40,054 --> 00:03:42,589 RIT FIREFIGHTER: Advancing towards the stairwell. Hey. 95 00:03:42,590 --> 00:03:44,123 We got something. We're making our exit out 96 00:03:44,124 --> 00:03:46,054 of the side now with two firefighters. 97 00:03:46,059 --> 00:03:48,596 JAKE: I see you. Get Division Chief Leone 98 00:03:48,597 --> 00:03:50,062 into the first rig to the hospital. 99 00:03:50,063 --> 00:03:51,999 Papa Leone in the second one. 100 00:03:52,065 --> 00:03:54,201 Go. Rescue 2, I.C. 101 00:03:54,302 --> 00:03:57,204 Any sign of Battalion Chief Leone? 102 00:03:57,271 --> 00:03:58,739 Come on, Dad. 103 00:03:58,839 --> 00:04:01,375 RIT FIREFIGHTER 2: Negative. Continuing search. 104 00:04:01,475 --> 00:04:04,011 I.C., RIT. We've located Chief Leone. 105 00:04:04,077 --> 00:04:06,280 (panting) 106 00:04:10,083 --> 00:04:11,919 (exhales) 107 00:04:12,019 --> 00:04:14,187 * * 108 00:04:33,707 --> 00:04:35,843 * * 109 00:04:45,453 --> 00:04:47,488 Manny, I got to get to the hospital. 110 00:04:47,489 --> 00:04:49,121 -Bode. -I'll ride in my dad's ambulance 111 00:04:49,122 --> 00:04:50,591 -if it's still here. -Bode. 112 00:04:51,459 --> 00:04:55,429 Your mom and your grandfather are on the way to the hospital. 113 00:04:55,496 --> 00:04:57,631 They're stable. 114 00:04:59,266 --> 00:05:00,568 My... 115 00:05:03,003 --> 00:05:06,073 My Dad, I just heard, I heard on the radio that they got him out. 116 00:05:06,807 --> 00:05:09,377 Yeah, they found your dad. 117 00:05:10,578 --> 00:05:12,580 It was too late. 118 00:05:12,680 --> 00:05:14,214 He's gone, Bode. 119 00:05:24,257 --> 00:05:25,959 * * 120 00:05:26,059 --> 00:05:28,161 He's gone. 121 00:05:30,464 --> 00:05:32,832 I'm so sorry, mijo. 122 00:05:32,933 --> 00:05:35,068 * * 123 00:05:46,380 --> 00:05:48,782 (bagpipes playing) 124 00:06:10,003 --> 00:06:11,805 * * 125 00:06:31,191 --> 00:06:33,326 * * 126 00:06:39,299 --> 00:06:40,834 (exhales sharply) 127 00:06:42,269 --> 00:06:46,106 First time I tried shaving, I stole my dad's razor. 128 00:06:46,206 --> 00:06:51,445 And I had, I had m-maybe three hairs at the time. 129 00:06:51,545 --> 00:06:53,881 Definitely had no business touching them. 130 00:06:55,182 --> 00:06:57,050 But you know, I-I did. 131 00:06:57,851 --> 00:07:00,954 And I cut the hell out of my face doing it. 132 00:07:01,722 --> 00:07:04,492 I tried to hide it with a, with a bandage, 133 00:07:04,592 --> 00:07:06,794 and, uh, Dad, he-he saw. 134 00:07:06,927 --> 00:07:09,697 And he knew exactly what I had done. 135 00:07:10,964 --> 00:07:13,701 "You banged up your face real nice, kid." 136 00:07:16,269 --> 00:07:17,805 Then he said... 137 00:07:19,773 --> 00:07:21,809 "But you won't next time. 138 00:07:21,909 --> 00:07:23,376 Let me show you." 139 00:07:29,149 --> 00:07:31,151 And he showed me. 140 00:07:31,251 --> 00:07:33,386 * * 141 00:07:34,421 --> 00:07:37,190 And the next time, I got it right. 142 00:07:42,663 --> 00:07:44,898 And that's my father's legacy. 143 00:07:47,334 --> 00:07:49,570 It's all about finding the fix. 144 00:07:49,670 --> 00:07:51,839 The Leone house, Station 42, 145 00:07:51,972 --> 00:07:54,141 will be here to find the fix for Edgewater 146 00:07:54,207 --> 00:07:56,877 after the Zabel Ridge Fire took too much. 147 00:07:57,010 --> 00:08:00,347 My dad, and so much of what he loved to protect. 148 00:08:01,849 --> 00:08:04,918 And I'm gonna spend the rest of my career doing the same. 149 00:08:06,520 --> 00:08:08,221 Protecting my father's town. 150 00:08:09,022 --> 00:08:10,558 My father's station. 151 00:08:11,358 --> 00:08:13,226 My father's mission. 152 00:08:15,696 --> 00:08:17,931 As long as I'm still standing. 153 00:08:21,635 --> 00:08:23,704 * * 154 00:08:44,157 --> 00:08:46,159 * * 155 00:09:09,850 --> 00:09:12,019 * * 156 00:09:32,272 --> 00:09:36,443 GABRIELA: That was a beautiful eulogy, Bode. 157 00:09:39,446 --> 00:09:40,547 (exhales) 158 00:09:40,548 --> 00:09:42,414 I keep thinking that he's gonna walk 159 00:09:42,415 --> 00:09:44,818 through the front door and make a big fuss 160 00:09:44,952 --> 00:09:47,855 about the engines not being clean enough. 161 00:09:52,225 --> 00:09:53,827 SHARON: Ah. Thank you. 162 00:09:56,897 --> 00:09:58,699 Vince left me his guitar. 163 00:09:58,799 --> 00:10:00,433 Sharon said he put it in the will. 164 00:10:00,434 --> 00:10:02,401 MANNY: I can't even picture him writing a will. 165 00:10:02,402 --> 00:10:04,071 Well, Sharon made him. 166 00:10:04,137 --> 00:10:06,674 -Well, that I could picture. -(soft laughter) 167 00:10:08,942 --> 00:10:10,477 Look, um, I know we all agreed 168 00:10:10,610 --> 00:10:12,512 not to talk business today, but... 169 00:10:12,646 --> 00:10:16,116 Manny, Vince called in a recommendation 170 00:10:16,216 --> 00:10:19,386 to fast-track you getting reinstated at 42. 171 00:10:20,253 --> 00:10:22,055 -(whispers): Let's go. -What? 172 00:10:23,156 --> 00:10:27,094 -These Leones are way too good to me, man. -Mm-hmm. 173 00:10:28,829 --> 00:10:32,399 Oh, there's like, eight battalion chiefs here right now. 174 00:10:32,499 --> 00:10:35,149 MANNY: Yeah, and they're all eyeing Vince's locker. 175 00:10:35,150 --> 00:10:36,602 (clears throat) Well, look, we can get into this 176 00:10:36,603 --> 00:10:38,005 more tomorrow, but... 177 00:10:38,138 --> 00:10:41,108 what if I told you I might be your new battalion chief? 178 00:10:41,174 --> 00:10:43,877 You're questioning the job at Butte? 179 00:10:44,011 --> 00:10:45,879 I have to question everything. 180 00:10:49,616 --> 00:10:51,551 I missed the procession. 181 00:10:51,552 --> 00:10:53,986 (exhales) I can't believe I missed the procession. 182 00:10:53,987 --> 00:10:56,924 BODE: Forget it. Don't worry about it. 183 00:10:58,558 --> 00:11:01,594 (exhales) God, Bode, I'm so sorry. 184 00:11:02,395 --> 00:11:04,197 What'd your lawyer say? 185 00:11:04,297 --> 00:11:07,968 Um, the D.A. is still reviewing the deputy's incident report, 186 00:11:07,969 --> 00:11:09,836 deciding whether or not to charge me. 187 00:11:09,837 --> 00:11:12,239 To charge you- to charge you with-with what? 188 00:11:12,339 --> 00:11:14,908 If they don't buy self-defense, then, 189 00:11:15,042 --> 00:11:18,145 assault with a deadly weapon, at best. 190 00:11:18,879 --> 00:11:21,829 Attempted murder at worst, which means I go back to prison. 191 00:11:21,830 --> 00:11:24,216 There's no, there's no way. That's not gonna happen. 192 00:11:24,217 --> 00:11:26,887 Well, I'll believe that when the D.A. says so. 193 00:11:27,721 --> 00:11:28,889 (sighs) 194 00:11:29,022 --> 00:11:31,224 But you know the thing that really gets me? 195 00:11:31,324 --> 00:11:34,795 Is after all this work, I, uh, I shot a guy. 196 00:11:37,898 --> 00:11:40,467 Firefighters don't shoot people. 197 00:11:43,170 --> 00:11:44,604 Hey. 198 00:11:44,605 --> 00:11:47,106 -(sniffles) -Let me take you home. 199 00:11:47,107 --> 00:11:49,843 No, no, no. I'm fine. I... 200 00:11:49,943 --> 00:11:51,443 Do you want me to take you home? 201 00:11:51,511 --> 00:11:53,213 I can. 202 00:11:53,280 --> 00:11:56,116 Listen, here's what we'll do, okay? We're gonna... 203 00:11:56,884 --> 00:11:59,152 I have, I have a whole army of people 204 00:11:59,252 --> 00:12:01,388 in here w-who have my back. 205 00:12:01,389 --> 00:12:03,689 All right? So, you're gonna book a flight 206 00:12:03,690 --> 00:12:05,091 and you're gonna go to Lynette's, your mom's. 207 00:12:05,092 --> 00:12:07,427 She's gonna take care of you, okay? 208 00:12:08,328 --> 00:12:10,738 And we-we'll talk on the phone every-every day. 209 00:12:10,764 --> 00:12:12,565 But only if you promise me, Bode. 210 00:12:12,665 --> 00:12:15,635 That army of people back there that has your back? 211 00:12:16,403 --> 00:12:18,573 You got to promise me you're gonna let them. 212 00:12:18,638 --> 00:12:20,273 Don't worry about me. 213 00:12:20,407 --> 00:12:22,097 -Oh, I am. -(indistinct chatter) 214 00:12:23,476 --> 00:12:26,146 I'm worried about those pills that you're holding. 215 00:12:26,147 --> 00:12:29,648 People like you and me, we can't go through all this 216 00:12:29,649 --> 00:12:30,951 without being tempted. 217 00:12:31,785 --> 00:12:33,520 I know. 218 00:12:33,620 --> 00:12:35,722 I know. That's why I flushed them. 219 00:12:39,827 --> 00:12:41,528 (sighs) Come here. 220 00:12:44,497 --> 00:12:46,733 We'll get through this. 221 00:12:49,102 --> 00:12:52,605 I have somehow gotten more pity stares today 222 00:12:52,705 --> 00:12:55,843 than I-I even did when Riley died. 223 00:12:56,643 --> 00:13:00,113 (sniffles) I really don't want to lose it here. 224 00:13:00,180 --> 00:13:02,015 How can I help? 225 00:13:02,016 --> 00:13:05,751 You could smuggle me out of here before one more person hugs me. 226 00:13:05,752 --> 00:13:07,754 Drive me home. 227 00:13:07,855 --> 00:13:10,357 When that door shuts behind me, Manny... 228 00:13:11,124 --> 00:13:12,874 ...I know myself, this horrible wail 229 00:13:12,875 --> 00:13:14,660 that I've been suppressing all day 230 00:13:14,661 --> 00:13:16,162 is gonna come out of me, but you, like, 231 00:13:16,163 --> 00:13:18,365 y-you can't even look at me. 232 00:13:18,498 --> 00:13:19,833 Copy, Chief. 233 00:13:20,934 --> 00:13:22,624 There was one more thing, though. 234 00:13:22,669 --> 00:13:27,507 I see your child taking care of my child, and... 235 00:13:28,408 --> 00:13:29,877 ...he's letting her. 236 00:13:29,878 --> 00:13:31,810 You got to get Gabriela to keep doing that, 237 00:13:31,811 --> 00:13:34,447 because all I want to do is go mother him, 238 00:13:34,547 --> 00:13:36,283 and he's not gonna let me. 239 00:13:36,383 --> 00:13:38,018 -I got you, Chief. -(exhales) 240 00:13:38,118 --> 00:13:39,686 -Okay. -(sighs) 241 00:13:40,520 --> 00:13:42,155 (sniffles) 242 00:13:43,056 --> 00:13:44,925 Is that Brett Richards? 243 00:13:44,926 --> 00:13:48,727 -MANNY: I-I don't know who that is. -SHARON: That is him. 244 00:13:48,728 --> 00:13:49,863 Vince hated that man. 245 00:13:49,864 --> 00:13:51,397 Why would you come to the funeral 246 00:13:51,398 --> 00:13:52,765 of someone who hates you? 247 00:13:52,766 --> 00:13:54,200 And what am I supposed to do with that? 248 00:13:54,201 --> 00:13:56,036 Am I supposed to be, like, this... 249 00:13:56,803 --> 00:13:59,739 ...polite widow and just accept condolences? 250 00:13:59,839 --> 00:14:02,409 You don't have to do anything, okay? 251 00:14:02,542 --> 00:14:03,843 Let me take you home. 252 00:14:03,844 --> 00:14:05,211 But then, I'd have to leave Brett Richards 253 00:14:05,212 --> 00:14:06,313 in Vince's station. 254 00:14:06,413 --> 00:14:07,780 Nope, not doing that. 255 00:14:09,049 --> 00:14:11,284 (indistinct chatter) 256 00:14:14,287 --> 00:14:16,957 Sharon. I am so sorry. 257 00:14:16,958 --> 00:14:18,357 Here's what you're gonna do. 258 00:14:18,358 --> 00:14:19,758 You're gonna take that shrimp cocktail 259 00:14:19,759 --> 00:14:21,460 that you've been enjoying that I paid for 260 00:14:21,461 --> 00:14:22,995 and you're gonna turn around and you're gonna walk away from me 261 00:14:22,996 --> 00:14:24,597 and then you're gonna leave. 262 00:14:24,731 --> 00:14:26,900 I came to pay my condolences. 263 00:14:27,034 --> 00:14:28,084 I don't want them. 264 00:14:28,201 --> 00:14:31,404 Station 42 needs a battalion chief. 265 00:14:31,538 --> 00:14:34,507 -I can't believe that's true. -No, I hate it, too. 266 00:14:34,508 --> 00:14:37,109 But it seems like it should be somebody 267 00:14:37,110 --> 00:14:38,878 from inside the station. 268 00:14:39,105 --> 00:14:42,414 BODE: Wow. You're using his funeral 269 00:14:42,415 --> 00:14:45,018 as a, as a job opportunity? 270 00:14:45,953 --> 00:14:47,287 Are you kidding me, Jake? 271 00:14:47,288 --> 00:14:49,956 You're what, you're-you're conducting business? 272 00:14:49,957 --> 00:14:51,091 Wow. 273 00:14:51,224 --> 00:14:52,659 Okay. 274 00:14:52,660 --> 00:14:54,893 You know what? First of all, I'm not conducting business, 275 00:14:54,894 --> 00:14:57,530 and I resent the hell out of that accusation. 276 00:14:57,597 --> 00:14:59,399 Vince was like a father to me. 277 00:14:59,466 --> 00:15:01,734 He was my actual father. 278 00:15:01,801 --> 00:15:04,237 And now he's gone because you locked me in a cage 279 00:15:04,304 --> 00:15:06,039 -at that fire. -No. -EVE: Yo, yo, yo. 280 00:15:06,040 --> 00:15:07,806 -We're not gonna do this today. -No, no, no, hold on real quick. 281 00:15:07,807 --> 00:15:09,942 You know why? You know what would've saved Vince? 282 00:15:09,943 --> 00:15:11,411 If you followed his orders. 283 00:15:11,511 --> 00:15:13,501 He would have done the exact same thing. 284 00:15:13,513 --> 00:15:14,647 The hell he would've. 285 00:15:14,648 --> 00:15:16,082 You just, you know everything, buddy. 286 00:15:16,083 --> 00:15:17,784 You got it. Just keep kissing ass. 287 00:15:17,785 --> 00:15:20,119 Keep kissing ass all the way up until you're battalion chief. 288 00:15:20,120 --> 00:15:21,621 All right? But you know what? 289 00:15:21,622 --> 00:15:23,622 When you're sitting in my dad's chair, just remember: 290 00:15:23,623 --> 00:15:24,891 you're renting it. 291 00:15:24,958 --> 00:15:27,394 It's my birthright, and I'm coming for it. 292 00:15:27,395 --> 00:15:28,494 Your birthright? 293 00:15:28,495 --> 00:15:30,297 That is your problem. 294 00:15:30,298 --> 00:15:32,298 This is not about what's yours or mine. 295 00:15:32,299 --> 00:15:34,633 -I don't have to listen. Yeah. -I know this is a difficult time. 296 00:15:34,634 --> 00:15:36,302 Please don't assume I'm here for any reason 297 00:15:36,303 --> 00:15:39,072 other than to show support for an ailing station. 298 00:15:39,139 --> 00:15:40,840 -What? Do not call us that. -Okay. 299 00:15:40,841 --> 00:15:42,508 -You see what's going on over there? -I see. 300 00:15:42,509 --> 00:15:43,977 BODE: I won't be one forever. 301 00:15:43,978 --> 00:15:46,012 -You might want to get control. -Thank you. 302 00:15:46,013 --> 00:15:48,348 Station 42 is back in the game tomorrow, 303 00:15:48,481 --> 00:15:50,250 and we need a battalion chief. 304 00:15:50,251 --> 00:15:52,084 -BODE: Okay. Yeah. Right here. -That is the reality. 305 00:15:52,085 --> 00:15:54,654 -Right here. Take me. -SHARON: New reality. 306 00:15:55,522 --> 00:15:58,591 Station 42 is not getting a battalion chief tomorrow. 307 00:15:58,691 --> 00:16:01,094 Look at you. Look around. 308 00:16:01,161 --> 00:16:03,630 Everyone is looking. 309 00:16:03,730 --> 00:16:05,598 They can see that... 310 00:16:05,698 --> 00:16:07,734 this place is broken. 311 00:16:09,069 --> 00:16:12,105 Station 42 is suspended from active duty, 312 00:16:12,205 --> 00:16:14,041 effective immediately. 313 00:16:14,141 --> 00:16:15,642 Till when? 314 00:16:16,543 --> 00:16:17,944 -Who did that? -Me. 315 00:16:18,011 --> 00:16:19,746 Your division chief. 316 00:16:23,616 --> 00:16:25,418 * * 317 00:16:31,524 --> 00:16:34,354 ("Sway/Endless Highway, Pt. 2" by Watchhouse playing) 318 00:16:41,201 --> 00:16:43,403 (leaves rustling) 319 00:16:50,210 --> 00:16:51,644 Damn fire hazard. 320 00:16:51,744 --> 00:16:54,681 * The flight into the night * 321 00:16:54,814 --> 00:16:59,319 * Unlearn to live like prey... * 322 00:17:00,787 --> 00:17:02,055 Morning. 323 00:17:02,155 --> 00:17:04,991 I didn't mean to fall asleep here. 324 00:17:05,092 --> 00:17:06,459 You're entitled. 325 00:17:06,559 --> 00:17:07,960 I've been a couch hog. 326 00:17:08,027 --> 00:17:10,663 This is true. Hmm. 327 00:17:11,498 --> 00:17:14,867 I couldn't have survived the past two months without you. 328 00:17:16,536 --> 00:17:18,671 You'd have survived. 329 00:17:19,472 --> 00:17:21,741 You'd just be sleep-deprived, 330 00:17:21,840 --> 00:17:24,144 starving and lonely. 331 00:17:24,977 --> 00:17:26,027 I'm serious. 332 00:17:26,079 --> 00:17:27,914 This felt like old times. 333 00:17:28,047 --> 00:17:30,083 The feeling is mutual. 334 00:17:30,084 --> 00:17:31,717 How do you know how to do all this? 335 00:17:31,718 --> 00:17:33,019 I don't. 336 00:17:33,120 --> 00:17:35,054 I just know you. 337 00:17:35,155 --> 00:17:37,424 (phone ringing) 338 00:17:37,557 --> 00:17:38,725 GABRIELA: Answer it. 339 00:17:38,825 --> 00:17:40,727 Maybe she heard back from the D.A. 340 00:17:43,563 --> 00:17:44,931 Hey, Auds. 341 00:17:46,199 --> 00:17:47,567 (mouths) 342 00:17:47,700 --> 00:17:48,750 Gabriela. 343 00:17:48,768 --> 00:17:50,069 BODE: All right, well, 344 00:17:50,203 --> 00:17:51,638 how-how long did they say? 345 00:17:52,539 --> 00:17:53,840 Mm-hmm. 346 00:17:56,309 --> 00:17:58,245 You first. Is she eating? 347 00:17:58,345 --> 00:18:01,281 Only when I put food in her face. 348 00:18:01,381 --> 00:18:02,815 Is she un-benching 42? 349 00:18:02,915 --> 00:18:06,119 (scoffs) When I asked her that, she threw a banana at me. 350 00:18:06,253 --> 00:18:07,920 (both laugh) 351 00:18:08,020 --> 00:18:09,889 Now you. 352 00:18:09,956 --> 00:18:11,006 Is he sleeping? 353 00:18:11,023 --> 00:18:13,760 Not in his apartment, but yes. 354 00:18:13,860 --> 00:18:16,296 He has moved into the lounge and is eating 355 00:18:16,396 --> 00:18:18,398 and is working on his probie list. 356 00:18:18,399 --> 00:18:21,700 He's probably going crazy right now, though, huh? 357 00:18:21,701 --> 00:18:23,870 Everyone is. 358 00:18:23,936 --> 00:18:26,639 Here we are, in 42, working around the station 359 00:18:26,739 --> 00:18:28,741 and we can't even go out on incident. 360 00:18:28,808 --> 00:18:30,243 (exhales sharply) 361 00:18:30,244 --> 00:18:32,110 -Engines have never shined brighter... -Hmm. 362 00:18:32,111 --> 00:18:33,745 ...boots have never been more buffed, 363 00:18:33,746 --> 00:18:35,915 and these towels are capital C clean. 364 00:18:36,015 --> 00:18:39,051 And Sharon is almost capital C catatonic. 365 00:18:39,118 --> 00:18:40,553 It's like she's frozen, man. 366 00:18:40,653 --> 00:18:42,922 I don't even know how to move her. 367 00:18:42,989 --> 00:18:44,724 Bode's moving. 368 00:18:44,725 --> 00:18:46,992 That's what Vince would've wanted for Sharon. 369 00:18:46,993 --> 00:18:48,795 Yeah. 370 00:18:49,629 --> 00:18:51,198 Are what about you? 371 00:18:51,964 --> 00:18:53,466 Are you moving? 372 00:18:53,600 --> 00:18:56,469 On the Cal Fire Recruitment offer? 373 00:18:56,569 --> 00:18:59,472 -Hmm? Come on, mija. -(laughs softly) 374 00:19:00,640 --> 00:19:03,376 My little girl, touring the country 375 00:19:03,476 --> 00:19:05,912 inspiring new firefighters? 376 00:19:05,978 --> 00:19:07,714 I kind of love it. 377 00:19:09,416 --> 00:19:11,384 Even if it means leaving here? 378 00:19:12,185 --> 00:19:14,221 Even if it means leaving me. 379 00:19:16,989 --> 00:19:18,991 -(laughs) -What? 380 00:19:19,091 --> 00:19:21,261 I love seeing you in uniform again. 381 00:19:21,328 --> 00:19:23,863 Yeah, it feels really good. 382 00:19:23,996 --> 00:19:26,466 But it'll feel a hell of a lot better 383 00:19:26,566 --> 00:19:27,706 once 42's off the bench. 384 00:19:27,734 --> 00:19:29,502 I'll tell you that much. 385 00:19:31,238 --> 00:19:33,206 Hey. I think you should do it. 386 00:19:33,340 --> 00:19:35,242 I think you should do it. 387 00:19:35,342 --> 00:19:37,944 EVE: Okay, next one. S-2T airtanker range? 388 00:19:38,044 --> 00:19:39,912 500 miles fully loaded. 389 00:19:40,012 --> 00:19:42,014 Okay, and what about empty? 390 00:19:45,252 --> 00:19:47,787 -Uh... Okay. -Three, two, one. 391 00:19:47,788 --> 00:19:49,187 -(imitates buzzer) -Look-look... Look, 392 00:19:49,188 --> 00:19:52,225 why would I ever need to know that? 393 00:19:52,226 --> 00:19:54,059 Okay, it's been eight weeks of me helping you 394 00:19:54,060 --> 00:19:57,196 with this battalion chief exam, and now you gonna sass me? 395 00:19:57,297 --> 00:19:59,065 Huh. Okay. 396 00:20:00,032 --> 00:20:02,001 What's Vince say about it? 397 00:20:02,101 --> 00:20:04,871 (sighs) All right. Let's see. 398 00:20:04,971 --> 00:20:06,406 Um... 399 00:20:07,240 --> 00:20:08,675 Uh... 400 00:20:09,442 --> 00:20:12,379 Ah. 800 miles empty, 401 00:20:12,512 --> 00:20:14,681 but "if it's empty, you're screwed." 402 00:20:16,249 --> 00:20:17,484 (laughs softly) 403 00:20:17,550 --> 00:20:21,053 You know, reading over Vince's old manuals, 404 00:20:21,153 --> 00:20:22,822 it's like he's still here. 405 00:20:22,922 --> 00:20:24,557 Teaching me. 406 00:20:24,691 --> 00:20:25,958 Yeah. 407 00:20:26,058 --> 00:20:27,960 Feels like he's watching us. 408 00:20:28,761 --> 00:20:30,630 Okay, hey. Yo, would... 409 00:20:30,730 --> 00:20:33,320 -you open it already? -I don't know, just, opening... 410 00:20:33,321 --> 00:20:34,900 No, no, look, he left it for you, 411 00:20:34,901 --> 00:20:36,201 meaning he wanted you to use it. 412 00:20:36,202 --> 00:20:37,470 Well, just... (sighs) 413 00:20:37,570 --> 00:20:39,238 I don't know, opening it just... 414 00:20:39,372 --> 00:20:41,974 makes it feel like he's really gone. 415 00:20:42,942 --> 00:20:45,044 Just like Three Rock. 416 00:20:45,144 --> 00:20:48,381 Until city health says that it's safe to go back in there, 417 00:20:48,448 --> 00:20:51,484 I can at least pretend that it's not gone, either. 418 00:20:54,354 --> 00:20:55,655 (sighs) 419 00:20:55,755 --> 00:20:57,624 What about you and Francine? 420 00:20:57,625 --> 00:21:00,025 Uh, with everything that's going on, 421 00:21:00,026 --> 00:21:02,136 we put a pin in the whole kid conversation. 422 00:21:02,137 --> 00:21:03,929 I don't know, I'm just sealing myself off 423 00:21:03,930 --> 00:21:07,667 from all the hard and scary things in my life right now. 424 00:21:08,020 --> 00:21:11,437 JAKE: "Don't be a wuss. Rip it open." 425 00:21:11,438 --> 00:21:12,939 Bro, what is with this sass? 426 00:21:12,940 --> 00:21:15,106 Oh, yeah, no, it's not my words. It's Vince's. 427 00:21:15,107 --> 00:21:16,309 See? Right there. 428 00:21:16,443 --> 00:21:19,111 -Ventilation tactics. -(laughs) 429 00:21:20,447 --> 00:21:23,516 Okay. Well, feels like I need to take a little time-out. 430 00:21:23,517 --> 00:21:24,916 And you should call Violet. 431 00:21:24,917 --> 00:21:26,251 -Mm. -Let her know you still exist. 432 00:21:26,252 --> 00:21:28,955 -Right. -And I will see... Whoa. 433 00:21:29,055 --> 00:21:30,890 Bro, you should take a shower, 434 00:21:30,957 --> 00:21:33,860 'cause that's... that's crazy. 435 00:21:34,727 --> 00:21:36,028 (sniffs) 436 00:21:37,263 --> 00:21:39,466 * 437 00:21:40,600 --> 00:21:42,168 (man straining) 438 00:21:42,301 --> 00:21:44,671 Please. Please save my little girl. 439 00:21:44,672 --> 00:21:46,071 Sir, just take-take a breath. Okay? 440 00:21:46,072 --> 00:21:46,972 We're gonna get you both out of here. 441 00:21:46,973 --> 00:21:48,608 I can't! (grunts) 442 00:21:48,675 --> 00:21:49,842 (saw buzzing) 443 00:21:49,976 --> 00:21:51,544 (screaming) 444 00:21:51,644 --> 00:21:53,613 -Dad. -(wailing) 445 00:21:53,680 --> 00:21:57,083 Is the screaming really necessary? 446 00:21:57,183 --> 00:21:59,519 Course it's necessary. 447 00:21:59,619 --> 00:22:02,489 I'm simulating a real patient in distress here. 448 00:22:02,490 --> 00:22:05,090 All right? Uh, a-a probie wants us to go hard on him, 449 00:22:05,091 --> 00:22:06,458 so that's what we're gonna do. 450 00:22:06,459 --> 00:22:07,660 We're gonna go hard. 451 00:22:07,794 --> 00:22:09,862 -We can do that? Okay. Can I... -Yes, Dad. 452 00:22:09,962 --> 00:22:11,012 ...can I continue now? 453 00:22:11,013 --> 00:22:12,498 -I'm just doing... -(saw buzzing) 454 00:22:12,499 --> 00:22:14,467 (screaming) 455 00:22:14,567 --> 00:22:16,268 Is that okay? Is that too much? 456 00:22:16,269 --> 00:22:18,504 -GABRIELA: That's perfect. -All right, remember your technique. 457 00:22:18,505 --> 00:22:19,906 Attack the hinge from above. 458 00:22:20,006 --> 00:22:22,041 GABRIELA: If I spill a drop, 459 00:22:22,174 --> 00:22:24,577 that means your cribbing's not stable. 460 00:22:25,378 --> 00:22:26,479 (Manny groans) 461 00:22:26,546 --> 00:22:28,080 Can't breathe! 462 00:22:30,683 --> 00:22:32,151 GABRIELA: Doing great. 463 00:22:32,218 --> 00:22:33,786 MANNY: Ow! 464 00:22:42,128 --> 00:22:43,763 Attaboy. 465 00:22:44,597 --> 00:22:45,898 Hey, Leone. 466 00:22:45,998 --> 00:22:48,801 42 got any extra hoses laying around? 467 00:22:48,802 --> 00:22:53,138 Pinot Platoon's lines couldn't tough it here in Edgewater? 468 00:22:53,139 --> 00:22:54,874 (laughs) And here I thought, 469 00:22:54,875 --> 00:22:56,808 us camping out in your town for months- 470 00:22:56,809 --> 00:22:58,177 time away from family- 471 00:22:58,178 --> 00:23:00,479 that you might just have a little bit of gratitude. 472 00:23:00,480 --> 00:23:02,181 (chuckles) We are grateful, man. 473 00:23:02,182 --> 00:23:04,650 We're grateful that Mendocino is holding it down 474 00:23:04,651 --> 00:23:06,117 -while we're taking a break. -Yeah. 475 00:23:06,118 --> 00:23:07,853 Any idea when you guys will be cleared 476 00:23:07,854 --> 00:23:10,990 -to get back in the game? -Nah. Not yet. 477 00:23:10,991 --> 00:23:13,191 But I'm-a get you those hoses. We appreciate you, Nichols. 478 00:23:13,192 --> 00:23:14,561 -Anytime. -Hey. 479 00:23:14,694 --> 00:23:16,804 -Yeah. -My daughter, she's still trapped. 480 00:23:16,863 --> 00:23:18,965 Ah. Help. 481 00:23:19,065 --> 00:23:20,767 My neck. 482 00:23:21,568 --> 00:23:23,235 I'm bleeding. 483 00:23:24,070 --> 00:23:25,472 Help. 484 00:23:25,473 --> 00:23:28,106 Can you just go a little faster? 'Cause I got to go pee. 485 00:23:28,107 --> 00:23:30,576 -Wait, is it this glove that I put on first? -Oh, my God. 486 00:23:30,577 --> 00:23:32,479 (laughs): Come on. 487 00:23:32,579 --> 00:23:34,481 (both laugh) 488 00:23:34,581 --> 00:23:36,849 You ain't getting out. 489 00:23:40,653 --> 00:23:41,821 Mmm. 490 00:23:42,989 --> 00:23:45,625 Why is everyone always trying to feed me? 491 00:23:45,758 --> 00:23:47,927 Maybe 'cause you don't eat enough. 492 00:23:52,298 --> 00:23:55,868 Eight weeks of sad widow casserole? 493 00:23:56,669 --> 00:23:59,138 -No, thanks. -(laughs) 494 00:23:59,271 --> 00:24:00,973 -Happy? -Come on, Sharon. 495 00:24:00,974 --> 00:24:02,974 -Can't eat like a rabbit. -WALTER: Found the pecorino romano. 496 00:24:02,975 --> 00:24:04,409 -I'm making these... -It was under the seat. 497 00:24:04,410 --> 00:24:06,646 I don't know how it got there. 498 00:24:10,983 --> 00:24:12,785 Sharon. 499 00:24:13,553 --> 00:24:14,821 It's good to see you. 500 00:24:14,921 --> 00:24:17,657 Why would you assault me like this? 501 00:24:17,757 --> 00:24:19,859 It's been two months since Vince passed. 502 00:24:19,992 --> 00:24:22,061 Dad just wants to talk. That's all. 503 00:24:24,631 --> 00:24:27,161 I'm gonna count to five, and then I'm gonna scream. 504 00:24:27,199 --> 00:24:29,869 -One. -Sharon. 505 00:24:29,969 --> 00:24:32,438 What you said at the fire, about me being okay 506 00:24:32,505 --> 00:24:34,574 leaving Vince, that-that's not true. 507 00:24:34,575 --> 00:24:36,141 -Two. -LUKE: Sharon, he's having a lucid day. 508 00:24:36,142 --> 00:24:37,892 You know how precious this time is. 509 00:24:37,977 --> 00:24:39,478 -Come on. -SHARON: Three. 510 00:24:39,579 --> 00:24:41,139 I understand why you're upset, 511 00:24:41,180 --> 00:24:42,782 but I had to get you out of there. 512 00:24:42,882 --> 00:24:44,617 -Four. -Vince was... 513 00:24:44,684 --> 00:24:46,318 He was too far away. 514 00:24:46,319 --> 00:24:47,686 Wh- there was no way we could get... 515 00:24:47,687 --> 00:24:48,987 Which is all the more reason 516 00:24:48,988 --> 00:24:50,890 why you should have left me there! 517 00:24:51,023 --> 00:24:53,826 I was the highest-ranking officer in that fire. 518 00:24:53,893 --> 00:24:57,697 He wasn't just my husband, he was my responsibility. 519 00:24:57,830 --> 00:25:01,133 And the only reason why I'm standing here 520 00:25:01,200 --> 00:25:04,070 and he's not is you. 521 00:25:04,203 --> 00:25:07,106 -(crying) -LUKE: I'm sorry. Dad, let's go. 522 00:25:15,047 --> 00:25:17,717 -SHARON: Get out of my house. -LUKE: Dad. Come on, Dad, 523 00:25:17,850 --> 00:25:19,351 let's go. 524 00:25:20,613 --> 00:25:24,556 Sharon, I'm sorr- I'm sorry. I didn't mean... 525 00:25:24,557 --> 00:25:27,326 SHARON: Leave me alone. Just leave me alone. 526 00:25:27,393 --> 00:25:28,728 -I didn't... -Leave me alone. 527 00:25:28,861 --> 00:25:31,831 Get out. Get out. Get out. 528 00:25:31,898 --> 00:25:35,067 (door opens, closes) 529 00:25:35,201 --> 00:25:37,203 * 530 00:25:37,269 --> 00:25:39,639 I'm sorry. I'm sorry. 531 00:25:44,443 --> 00:25:45,945 Thanks, Mrs. C. 532 00:25:47,113 --> 00:25:48,247 Sure. 533 00:25:48,347 --> 00:25:50,249 All right. Walnut Nursing Home's 534 00:25:50,250 --> 00:25:52,083 gonna come pick these up tomorrow. 535 00:25:52,084 --> 00:25:53,852 -Sure. -Those need to go out to the parking lot. 536 00:25:53,853 --> 00:25:56,221 EVE: Bode's been killing these donations, man. 537 00:25:56,222 --> 00:25:58,725 JAKE: Yeah, someone really likes playing chief. 538 00:25:58,791 --> 00:26:00,559 -EVE: What? -What? 539 00:26:00,660 --> 00:26:02,795 Bode has been here, bro. 540 00:26:02,929 --> 00:26:04,363 Day and night. 541 00:26:04,463 --> 00:26:07,166 The people see him as the leader and you've been busy. 542 00:26:07,266 --> 00:26:10,402 Yeah, busy studying to be the actual chief of this place. 543 00:26:10,502 --> 00:26:12,605 There's enough room for the both of you. 544 00:26:12,705 --> 00:26:14,607 And it's been eight weeks. 545 00:26:14,707 --> 00:26:15,942 -Enough's enough. -Eve. 546 00:26:16,042 --> 00:26:17,710 This is the new normal. 547 00:26:17,810 --> 00:26:19,646 -Get used to it. -(phone ringing) 548 00:26:21,981 --> 00:26:23,449 Captain Crawford. 549 00:26:23,450 --> 00:26:25,316 DISPATCH: We know Station 42 is currently down. 550 00:26:25,317 --> 00:26:27,654 Like, uh, we-we tried DC Leone, but she just... 551 00:26:27,787 --> 00:26:29,155 What do y'all need? 552 00:26:29,956 --> 00:26:31,523 Uh- step back, Bode. 553 00:26:31,524 --> 00:26:33,992 Mendocino Captain Nichols called with interface fire 554 00:26:33,993 --> 00:26:35,073 at Fraley Lumber Mill. 555 00:26:35,127 --> 00:26:36,428 They need backup. 556 00:26:36,495 --> 00:26:38,245 Closest active crew is an hour out. 557 00:26:38,264 --> 00:26:40,066 -We'll go. -Bode. 558 00:26:40,132 --> 00:26:42,468 -Stand by. -(Eve stammers) 559 00:26:43,836 --> 00:26:45,772 We are not in service. 560 00:26:45,773 --> 00:26:48,239 We lose that mill, then we lose building materials. 561 00:26:48,240 --> 00:26:50,141 East Edgewater's in shambles, I mean... 562 00:26:50,142 --> 00:26:51,777 we need all the lumber we can get to rebuild it. 563 00:26:51,778 --> 00:26:54,213 -J-Jake... -I am the captain of this station. 564 00:26:54,214 --> 00:26:56,514 -Your ranking officer. -All Nichols and his crew 565 00:26:56,515 --> 00:26:59,185 have done is help us, for two months. 566 00:26:59,318 --> 00:27:00,853 And now they need backup. 567 00:27:00,854 --> 00:27:02,688 -We're it. We're it. -Just shut-shut up, okay? 568 00:27:02,689 --> 00:27:04,422 -Shut up and let me think. -EVE: Guys, 569 00:27:04,423 --> 00:27:05,623 we don't have time to think. 570 00:27:05,624 --> 00:27:06,992 Greencrest needs an answer. 571 00:27:06,993 --> 00:27:08,043 BODE: Yeah. Go on. 572 00:27:08,127 --> 00:27:10,062 Give them an answer, Captain. 573 00:27:11,563 --> 00:27:13,099 (alarm sounding) 574 00:27:13,165 --> 00:27:14,701 First call back, 42. 575 00:27:14,801 --> 00:27:19,238 Might be a little rusty, but get some, be safe. 576 00:27:19,239 --> 00:27:21,707 I keep thinking about Vince, 577 00:27:21,708 --> 00:27:23,608 pulling out in his truck for the last time 578 00:27:23,609 --> 00:27:24,944 and not knowing it. 579 00:27:25,044 --> 00:27:27,680 Yeah, me, too, mija. 580 00:27:27,780 --> 00:27:30,130 I'm terrified of taking that recruiting job, 581 00:27:30,131 --> 00:27:32,117 but I'm more terrified of not betting on myself, 582 00:27:32,118 --> 00:27:34,353 because who knows if we'll be here tomorrow. 583 00:27:35,121 --> 00:27:37,231 Are you saying it's your last job with 42? 584 00:27:37,289 --> 00:27:39,058 -For now. -(engine starts) 585 00:27:39,859 --> 00:27:41,861 Let's make it a good one. 586 00:27:41,961 --> 00:27:44,130 * * 587 00:27:48,000 --> 00:27:49,869 JAKE: All right, 42, let's go. 588 00:27:54,373 --> 00:27:56,142 (siren wailing) 589 00:27:56,242 --> 00:27:57,910 (horn honking) 590 00:28:06,919 --> 00:28:08,220 Happy to see you, 42. 591 00:28:08,320 --> 00:28:10,056 Captain Nichols. Catch me up. 592 00:28:10,057 --> 00:28:11,422 Well, been able to hold the blaze 593 00:28:11,423 --> 00:28:12,557 to this area of the mill, 594 00:28:12,558 --> 00:28:14,326 but it's encroaching on lumber, 595 00:28:14,393 --> 00:28:16,896 that pile of sawdust and this guy. 596 00:28:16,996 --> 00:28:18,664 EVE: Mm, nope. 597 00:28:18,665 --> 00:28:20,365 I don't like working with that hanging over us. 598 00:28:20,366 --> 00:28:21,933 Staff were loading the logs onto a flatbed 599 00:28:21,934 --> 00:28:23,502 when the fire broke out. 600 00:28:23,503 --> 00:28:25,737 -They all panicked and rabbited. -GABRIELA: I don't blame them. 601 00:28:25,738 --> 00:28:27,238 Everything here is flammable. 602 00:28:27,273 --> 00:28:29,942 Manny, Gabs, pull an inch-and-a-half to that pile. 603 00:28:30,042 --> 00:28:31,343 -On it, Cap. -Eve, Bode, 604 00:28:31,410 --> 00:28:33,312 link up with Mendocino on the lumber. 605 00:28:33,412 --> 00:28:35,514 Hey. Hey. 606 00:28:35,614 --> 00:28:38,751 Hey! That mulch pile is starting to take off. 607 00:28:38,917 --> 00:28:42,053 NICHOLS: Station 20, get back. 608 00:28:42,054 --> 00:28:44,089 -That's gonna break! -Station 20, get out. Harrison! 609 00:28:44,090 --> 00:28:45,723 -BODE: Get your guy out of there. -JAKE: Get him out of there! 610 00:28:45,724 --> 00:28:47,125 Get him out of there. Get him out of there! 611 00:28:47,126 --> 00:28:48,761 -Hey! Hey! -Get out! 612 00:28:58,083 --> 00:29:01,172 -JAKE: Is everyone okay? -MANNY: Yeah. 613 00:29:01,173 --> 00:29:02,608 I think so. 614 00:29:02,708 --> 00:29:05,077 All right, I need every hose on this fire. 615 00:29:05,177 --> 00:29:06,612 Low pressure on the pile. 616 00:29:06,613 --> 00:29:08,479 We don't want to risk a further collapse. 617 00:29:08,480 --> 00:29:10,316 GABRIELA: Nichols, you with us? 618 00:29:10,449 --> 00:29:13,152 Barely. Could use a little help in here. 619 00:29:13,153 --> 00:29:14,886 MANNY: Hey, Cap, it's confirmed, 620 00:29:14,887 --> 00:29:16,822 he's up against that shipping container. 621 00:29:16,823 --> 00:29:18,957 Hey, Eve, please tell me we can cut through the back 622 00:29:18,958 --> 00:29:20,426 to get to Nichols. 623 00:29:20,526 --> 00:29:22,929 EVE: Yeah, we're working on it. 624 00:29:28,767 --> 00:29:30,236 Okay, so, bad news. 625 00:29:30,237 --> 00:29:31,937 This container's filled with lumber. 626 00:29:31,938 --> 00:29:34,139 So unless you want to pull all of this out of here... 627 00:29:34,140 --> 00:29:36,775 -Eh, it'll take too long. -GABRIELA: Nichols, 628 00:29:36,876 --> 00:29:38,344 can you take your pulse? 629 00:29:38,444 --> 00:29:41,848 Thready but holding on and... 630 00:29:42,614 --> 00:29:44,283 ...my head is ringing like crazy. 631 00:29:44,350 --> 00:29:46,252 A 4x4 got my leg. 632 00:29:46,352 --> 00:29:48,754 I think I nicked a-a vessel or... 633 00:29:48,821 --> 00:29:50,823 or two pretty good. 634 00:29:50,957 --> 00:29:53,127 EVE: Hey, guys. We can't extricate Nichols 635 00:29:53,128 --> 00:29:55,426 from this container, but we have some good news. 636 00:29:55,427 --> 00:29:57,328 Container's holding up the back side of the collapse. 637 00:29:57,329 --> 00:29:58,965 So, gives us time to work. 638 00:29:58,966 --> 00:30:00,165 Nichols is losing blood. 639 00:30:00,166 --> 00:30:02,101 We might not have that much time. 640 00:30:02,102 --> 00:30:03,768 All right, once we knock down the fire, 641 00:30:03,769 --> 00:30:06,304 we stabilize the collapse and core a path to Nichols. 642 00:30:06,305 --> 00:30:08,207 We need wedges and cribbing. Bode? 643 00:30:08,208 --> 00:30:10,675 Eve, grab a saw. Hey, Manny, I need an eye on that fire. 644 00:30:10,676 --> 00:30:12,544 Gabs, on Nichols. Let's move. 645 00:30:12,545 --> 00:30:14,312 Let's go. Get water on that right now! 646 00:30:14,313 --> 00:30:16,963 GABRIELA: We're gonna get you out of there, Nichols. 647 00:30:18,851 --> 00:30:19,901 Hey. 648 00:30:19,952 --> 00:30:21,453 Look, I just... 649 00:30:21,454 --> 00:30:23,488 I wanted to apologize for ambushing you 650 00:30:23,489 --> 00:30:25,324 with my dad the other day. 651 00:30:25,325 --> 00:30:27,792 -I didn't realize... -That I would be traumatized 652 00:30:27,793 --> 00:30:29,328 by the death of my husband? 653 00:30:29,428 --> 00:30:33,099 What else can I illuminate for you so you can leave me be? 654 00:30:34,233 --> 00:30:37,303 Walter went to the funeral of his child. 655 00:30:37,369 --> 00:30:40,406 Okay, I can't relate to that, but you can. 656 00:30:40,407 --> 00:30:42,740 I just thought it might be a good idea 657 00:30:42,741 --> 00:30:44,944 for the two of you to talk, that's all. 658 00:30:47,846 --> 00:30:49,448 Look... (sighs) 659 00:30:51,517 --> 00:30:54,020 ...you both went through something awful, 660 00:30:54,021 --> 00:30:55,553 together, and I wasn't there. 661 00:30:55,554 --> 00:30:57,323 -You know? -No, you were in Japan, 662 00:30:57,389 --> 00:31:00,559 doing whatever it is you do in Japan. 663 00:31:00,659 --> 00:31:01,994 (laughs softly) 664 00:31:03,762 --> 00:31:05,831 Sharon, I am here for you, 665 00:31:05,832 --> 00:31:08,566 I swear, but if you're trying to imply that it's my fault 666 00:31:08,567 --> 00:31:10,768 that my brother died because I was out of the country, 667 00:31:10,769 --> 00:31:13,439 -training firefighters... -I would never imply that. 668 00:31:13,539 --> 00:31:16,142 -It's my fault that he died. -(sighs) 669 00:31:16,976 --> 00:31:18,810 Would you please 670 00:31:18,811 --> 00:31:20,578 -stop saying that? -Stop saying... 671 00:31:20,579 --> 00:31:23,015 -Yes. -...that I was the highest-ranking officer 672 00:31:23,082 --> 00:31:25,151 at that fire? No. 673 00:31:25,152 --> 00:31:27,218 The only reason I answered the door is 'cause I'm waiting 674 00:31:27,219 --> 00:31:30,422 for Cal Fire to come by with some disciplinary actions. 675 00:31:30,556 --> 00:31:32,424 Very insulting that they haven't. 676 00:31:32,524 --> 00:31:34,260 DISPATCH: 42 is on scene... 677 00:31:34,393 --> 00:31:36,983 (fades): ...for backup at the Fraley Lumber Mill Fire. 678 00:31:38,097 --> 00:31:43,235 42, the station that I benched, is doing what? 679 00:31:44,436 --> 00:31:46,338 (moans) 680 00:31:49,108 --> 00:31:50,242 MANNY: Hey, Cap. 681 00:31:50,342 --> 00:31:51,610 Fire's out. 682 00:31:51,611 --> 00:31:53,811 All right, 42, start placing those wedges. 683 00:31:53,812 --> 00:31:55,347 (overlapping chatter) 684 00:31:55,447 --> 00:31:58,284 Let's go. Move, move, move. 685 00:31:58,384 --> 00:31:59,894 MANNY: All right. Thanks, man. 686 00:31:59,895 --> 00:32:01,519 FIREFIGHTER (distant): Break it down! 687 00:32:01,520 --> 00:32:04,090 Remember, work outside in, outside in. 688 00:32:04,156 --> 00:32:06,058 Come on, let's go, let's go, let's go. 689 00:32:06,125 --> 00:32:08,027 Thank you. 690 00:32:08,140 --> 00:32:11,829 JAKE: Stabilize that beam right there. 691 00:32:11,830 --> 00:32:12,880 -Good? -BODE: Yep. 692 00:32:12,965 --> 00:32:14,666 Primary stabilization complete. 693 00:32:14,667 --> 00:32:16,968 Time to extricate. Hey, Bode, grab another saw. 694 00:32:16,969 --> 00:32:18,837 We cut our way to Nichols. 695 00:32:19,738 --> 00:32:22,108 Hey, Cap. 696 00:32:22,109 --> 00:32:23,808 He's deteriorating. He's losing a lot of blood. 697 00:32:23,809 --> 00:32:25,611 He needs fluids. Send me in. 698 00:32:25,711 --> 00:32:27,846 There's an opening right there. 699 00:32:27,980 --> 00:32:29,481 Send me in, I'll keep him alive 700 00:32:29,581 --> 00:32:31,571 -until we can get him out of there. -Mija. 701 00:32:32,251 --> 00:32:33,585 All right, Perez. You're up. 702 00:32:33,652 --> 00:32:35,121 -Go. -I'll grab my bag. 703 00:32:41,360 --> 00:32:42,828 Mija, this is crazy. 704 00:32:42,961 --> 00:32:46,332 Like Jake said, that's one of us in there. 705 00:32:46,333 --> 00:32:48,533 We do everything we can to save him, right? 706 00:32:48,534 --> 00:32:49,601 That's the job. 707 00:32:49,701 --> 00:32:51,070 But risking your life, 708 00:32:51,170 --> 00:32:52,838 on your last shift with 42? 709 00:32:52,938 --> 00:32:54,606 Come on, mija. 710 00:32:54,706 --> 00:32:55,841 Dad... 711 00:32:55,974 --> 00:32:57,709 BODE: Your last shift? 712 00:32:58,072 --> 00:33:00,878 Why didn't you say anything? 713 00:33:00,879 --> 00:33:01,879 JAKE: Perez, Nichols is deteriorating. 714 00:33:01,880 --> 00:33:03,715 Need you back ASAP. 715 00:33:03,849 --> 00:33:05,551 Bode, I have to go. 716 00:33:09,788 --> 00:33:11,990 * * 717 00:33:13,525 --> 00:33:16,428 All right. Let's go. 718 00:33:18,164 --> 00:33:19,665 Hey. 719 00:33:25,704 --> 00:33:27,573 (creaking) 720 00:33:35,914 --> 00:33:37,449 EVE: Steady, Gabs. 721 00:33:37,450 --> 00:33:39,717 -Steady, Gabs! -MANNY: Gabriela! 722 00:33:39,718 --> 00:33:40,768 GABRIELA: I'm good. 723 00:33:40,886 --> 00:33:42,588 I'm good, I'm good. 724 00:33:42,688 --> 00:33:44,623 I'm going in deeper. 725 00:33:51,497 --> 00:33:53,165 Nichols. 726 00:33:53,999 --> 00:33:55,334 Stay with me. 727 00:33:56,902 --> 00:33:58,537 Stay with me. Hey. 728 00:33:58,637 --> 00:34:00,106 I've located the patient. 729 00:34:00,239 --> 00:34:02,374 Best egress is through the delta side. 730 00:34:02,474 --> 00:34:04,810 You guys hear that? Delta side. Go, now. 731 00:34:06,044 --> 00:34:08,714 All right, Perez, what's his status? 732 00:34:08,780 --> 00:34:11,650 He's got a deep leg laceration. 733 00:34:15,786 --> 00:34:18,090 He's unconscious. We're losing him. 734 00:34:21,052 --> 00:34:25,163 -(indistinct shouting) -(saw buzzing) 735 00:34:25,164 --> 00:34:27,233 Come on, Nichols. Stay with me. 736 00:34:27,333 --> 00:34:29,601 -(groans) -Yes. 737 00:34:29,668 --> 00:34:31,270 Okay, Jake, he's conscious, 738 00:34:31,370 --> 00:34:34,373 but this is just a Band-Aid, he needs a hospital. 739 00:34:34,505 --> 00:34:35,873 We're working on it. 740 00:34:37,576 --> 00:34:40,646 Good work, everyone. Let's keep moving. 741 00:34:41,947 --> 00:34:44,183 -Whoa, whoa. -Back up, back up, back up. 742 00:34:45,016 --> 00:34:47,319 EVE: The logs are shifting things, y'all. 743 00:34:47,320 --> 00:34:49,053 Cap, these saws are vibrating this pile. 744 00:34:49,054 --> 00:34:50,221 Yeah, well, then, we need to stop. 745 00:34:50,222 --> 00:34:51,388 We got two lives in there. 746 00:34:51,389 --> 00:34:52,439 We cannot stop. 747 00:34:52,440 --> 00:34:53,624 Gabs, we cannot risk this 748 00:34:53,625 --> 00:34:54,893 collapsing on top of you. 749 00:34:54,894 --> 00:34:56,526 GABRIELA: Nichols is collapsing. 750 00:34:56,527 --> 00:34:58,230 If we don't move, we lose him. 751 00:34:59,265 --> 00:35:02,234 "Find void space with structure and cover." 752 00:35:03,034 --> 00:35:04,170 Collapse mechanics. 753 00:35:04,171 --> 00:35:05,670 Checked that off my probie list last week. 754 00:35:05,671 --> 00:35:07,301 Okay, Probie. Walk me through it. 755 00:35:07,373 --> 00:35:08,874 Secure wedges into any joints. 756 00:35:08,974 --> 00:35:11,504 Build cribbing under potential collapse points. 757 00:35:11,505 --> 00:35:15,180 -What the hell are you doing? -I'm gonna build a defendable space. 758 00:35:15,181 --> 00:35:16,881 I have a bunch of lumber here that I can use 759 00:35:16,882 --> 00:35:18,550 as makeshift wedges. 760 00:35:18,551 --> 00:35:20,518 JAKE: I can't see you. I don't have eyes on you, 761 00:35:20,519 --> 00:35:21,853 so I can't sign off on this. 762 00:35:21,854 --> 00:35:23,988 Jake, you sent me in here because you trust me. 763 00:35:23,989 --> 00:35:25,324 Trust me. 764 00:35:25,424 --> 00:35:27,426 That's my little girl in there, Jake. 765 00:35:27,559 --> 00:35:29,495 -I know. -That's my little girl, Jake. 766 00:35:31,330 --> 00:35:33,465 * * 767 00:35:34,566 --> 00:35:35,967 (groaning) 768 00:35:41,106 --> 00:35:43,008 GABRIELA: Almost there. 769 00:35:49,014 --> 00:35:50,115 (grunts) 770 00:35:50,249 --> 00:35:52,418 -GABRIELA: We're ready. -All right. 771 00:35:52,518 --> 00:35:54,653 (engine starts) 772 00:35:55,454 --> 00:35:57,656 (saw buzzing) 773 00:36:03,929 --> 00:36:05,597 -Get back! -(all shouting) 774 00:36:08,600 --> 00:36:10,469 -(shouts) -(wood creaking) 775 00:36:12,204 --> 00:36:13,539 MANNY: No. 776 00:36:13,639 --> 00:36:15,341 -Gabriela! -Gabriela! 777 00:36:15,441 --> 00:36:17,142 -Gabs? -Gabriela! 778 00:36:17,143 --> 00:36:18,476 GABRIELA: The cribbing. 779 00:36:18,477 --> 00:36:19,527 We're good. 780 00:36:19,611 --> 00:36:20,712 We're good. It worked. 781 00:36:20,779 --> 00:36:22,414 (panting) 782 00:36:23,148 --> 00:36:25,198 -Get us out of here. -Need some help, here. 783 00:36:25,251 --> 00:36:26,352 Here, now! 784 00:36:26,452 --> 00:36:29,355 Remove the wood as fast as you can. 785 00:36:30,188 --> 00:36:31,557 Turn around. 786 00:36:31,657 --> 00:36:33,492 Ready? One, two, three. 787 00:36:33,625 --> 00:36:34,726 (both grunt) 788 00:36:34,727 --> 00:36:36,227 JAKE: Get that wood out of there. 789 00:36:36,228 --> 00:36:37,596 Let's go, let's go. 790 00:36:39,565 --> 00:36:40,615 (grunts) 791 00:36:40,666 --> 00:36:43,302 -(speaking indistinctly) -Yep. 792 00:36:45,371 --> 00:36:46,972 One, two, three. 793 00:36:48,440 --> 00:36:49,941 JAKE: We got you. 794 00:36:49,942 --> 00:36:52,009 -BODE: All right, you're gonna be okay. -One, two, three. 795 00:36:52,010 --> 00:36:53,479 BODE: There you go. 796 00:36:53,579 --> 00:36:55,947 (grunts, shouts) 797 00:36:56,014 --> 00:36:57,148 MANNY: Hey. 798 00:36:57,149 --> 00:36:59,784 -Come on, mija. -JAKE: Got eyes on Gabs. Hey, watch out. 799 00:36:59,785 --> 00:37:00,985 -Watch out. -We're good. 800 00:37:00,986 --> 00:37:02,388 EVE: Watch out. 801 00:37:02,389 --> 00:37:04,789 -All good? -We're good. 802 00:37:04,790 --> 00:37:06,000 -Oh, mija. -(chuckles) 803 00:37:06,091 --> 00:37:07,959 (laughs softly) 804 00:37:08,026 --> 00:37:09,361 That is not what I meant 805 00:37:09,495 --> 00:37:11,725 by "Let's make your last day at 42 a good one." 806 00:37:11,830 --> 00:37:13,164 JAKE: All right. 807 00:37:13,265 --> 00:37:15,834 Hell of a way to get off the bench, 42. 808 00:37:15,934 --> 00:37:17,903 Let's go. Get out of here. Come on. 809 00:37:24,843 --> 00:37:26,011 EVE: What's up, boss? 810 00:37:26,144 --> 00:37:27,546 Yo. 811 00:37:27,646 --> 00:37:30,282 -Got you a little something. -(laughs) 812 00:37:30,283 --> 00:37:32,483 -You shouldn't have. -Ask me where I got them. 813 00:37:32,484 --> 00:37:34,320 -Where'd you get them? -Three Rock. 814 00:37:34,321 --> 00:37:36,120 -Really? -Yeah. 815 00:37:36,121 --> 00:37:37,121 They said it was safe enough 816 00:37:37,122 --> 00:37:38,957 to step foot there again? 817 00:37:39,057 --> 00:37:40,592 Yeah, it's bad, Manny. 818 00:37:40,692 --> 00:37:42,761 It's like unsalvageable bad. 819 00:37:43,695 --> 00:37:45,531 And yet, you're still smiling. 820 00:37:45,532 --> 00:37:48,232 Those, like, fire followers are growing everywhere. 821 00:37:48,233 --> 00:37:50,536 Breathing new life into the place, and... 822 00:37:50,636 --> 00:37:53,605 I'm like, "If they can do it, I can do it." 823 00:37:53,705 --> 00:37:56,007 So, I'm gonna convince Sacramento 824 00:37:56,008 --> 00:37:58,876 that our Three Rock's scrappy little story doesn't end here. 825 00:37:58,877 --> 00:38:00,446 I like it. 826 00:38:00,546 --> 00:38:01,816 -Yeah? -And I'm with you... 827 00:38:01,913 --> 00:38:03,882 -I appreciate you. -...always. 828 00:38:03,982 --> 00:38:06,251 -(laughter) -(indistinct chatter) 829 00:38:15,327 --> 00:38:17,262 Thank you for meeting me. 830 00:38:17,396 --> 00:38:19,197 I should've said something. Uh... 831 00:38:19,297 --> 00:38:23,034 I just- y-you were going through so much and I... 832 00:38:23,134 --> 00:38:25,437 I'm sorry. I'm sorry. 833 00:38:25,571 --> 00:38:27,506 I thought I was gonna lose you today. 834 00:38:27,573 --> 00:38:29,107 GABRIELA: No. 835 00:38:29,207 --> 00:38:30,542 I know. 836 00:38:31,276 --> 00:38:33,512 You're leaving. I know. 837 00:38:36,081 --> 00:38:38,484 -Will you tell me about it? -Yes. 838 00:38:39,317 --> 00:38:40,986 (sniffles) 839 00:38:44,189 --> 00:38:46,224 -(exhales) -(sighs) 840 00:38:46,324 --> 00:38:49,661 Do you know how the Internet latched on to that whole 841 00:38:49,761 --> 00:38:54,633 "Olympian-turned-paramedic who saves her stalker's life"? 842 00:38:55,601 --> 00:38:57,736 Would have been kind of hard to miss. 843 00:38:57,803 --> 00:38:59,871 Yeah, well... 844 00:38:59,971 --> 00:39:04,810 Cal Fire had this idea of me speaking at recruiting events, 845 00:39:04,943 --> 00:39:09,047 and that idea got bigger and... 846 00:39:09,781 --> 00:39:13,018 ...now they want me to go make more young firefighters. 847 00:39:15,053 --> 00:39:17,423 Recruiting's your new gold medal. 848 00:39:17,489 --> 00:39:20,826 But that's not the only thing I need to tell you. 849 00:39:22,127 --> 00:39:24,630 Bode, I know that you're with Audrey. 850 00:39:25,764 --> 00:39:29,501 And I know that it hasn't been our time, but... 851 00:39:30,902 --> 00:39:32,638 ...I still love you. 852 00:39:32,639 --> 00:39:34,472 ("No Man's Land" by Miranda Lambert playing) 853 00:39:34,473 --> 00:39:36,607 And I just needed to say that out loud because who knows 854 00:39:36,608 --> 00:39:38,577 what your dad would've wanted to say 855 00:39:38,677 --> 00:39:40,779 before he went and-and... 856 00:39:41,580 --> 00:39:44,450 That's it. I... 857 00:39:45,283 --> 00:39:47,052 I love you. 858 00:39:51,256 --> 00:39:53,792 Love's never been our issue, Gabs. 859 00:39:57,262 --> 00:40:01,299 * She might be 90 miles from Pecos... * 860 00:40:01,399 --> 00:40:04,235 This was your dad's. 861 00:40:05,471 --> 00:40:09,207 And Jake gave it to me when I was a probie. 862 00:40:09,975 --> 00:40:11,877 * Freedom in her hair... * 863 00:40:12,010 --> 00:40:14,012 BODE: Patron saint of firefighters. 864 00:40:14,013 --> 00:40:15,913 GABRIELA: I think Vince would've wanted it 865 00:40:15,914 --> 00:40:17,015 to stay here with you. 866 00:40:17,115 --> 00:40:18,917 To watch over you. 867 00:40:19,751 --> 00:40:21,753 * And even when... * 868 00:40:21,853 --> 00:40:23,722 How do I say goodbye to you? 869 00:40:23,855 --> 00:40:26,625 * She's still no man's land... * 870 00:40:26,692 --> 00:40:29,227 You say "goodbye for now." 871 00:40:30,195 --> 00:40:31,530 Goodbye. 872 00:40:31,531 --> 00:40:33,363 For now. 873 00:40:33,364 --> 00:40:34,666 * Like a wild thing * 874 00:40:34,733 --> 00:40:37,402 * Better let her run free * 875 00:40:37,536 --> 00:40:39,370 * If she wants to love you * 876 00:40:39,505 --> 00:40:41,339 * You let her love you * 877 00:40:41,406 --> 00:40:43,909 * You give her everything * 878 00:40:43,910 --> 00:40:46,043 * The fire in your chest * 879 00:40:46,044 --> 00:40:47,946 * The very last breath * 880 00:40:47,947 --> 00:40:49,514 * Of the boy who's unravelin' * 881 00:40:49,515 --> 00:40:51,249 * The man who's obsessed * 882 00:40:51,382 --> 00:40:53,218 * With the woman, the girl * 883 00:40:53,351 --> 00:40:56,254 * The wide-open world in your hands * 884 00:40:56,354 --> 00:41:00,626 * She's no man's land * 885 00:41:00,627 --> 00:41:03,861 (muffled): * So love her like a Mustang * 886 00:41:03,862 --> 00:41:06,431 -(panting) -(high-pitched ringing) 887 00:41:06,532 --> 00:41:09,601 * Better let her run free * 888 00:41:09,701 --> 00:41:11,670 * If she wants to love you * 889 00:41:11,770 --> 00:41:13,104 * You let her love you * 890 00:41:13,238 --> 00:41:15,974 * You give her everything * 891 00:41:16,074 --> 00:41:19,745 * She might be 90 miles from Pecos * 892 00:41:19,845 --> 00:41:23,649 * Light-years from anywhere. * 893 00:41:23,650 --> 00:41:27,084 LUKE: I'm sure you called me here to ream me out, 894 00:41:27,085 --> 00:41:29,119 but I got to say, Chief, seeing you back in uniform 895 00:41:29,120 --> 00:41:30,556 is a sight for sore eyes. 896 00:41:30,557 --> 00:41:32,089 -Don't push it. -All right, copy that. 897 00:41:32,090 --> 00:41:33,323 I didn't call you here to ream you out. 898 00:41:33,324 --> 00:41:34,764 I called you here to thank you. 899 00:41:34,826 --> 00:41:36,427 Ooh, I'm listening. 900 00:41:36,428 --> 00:41:38,095 Because of your lack of boundaries, 901 00:41:38,096 --> 00:41:41,667 I got to see 42 un-bench themselves. 902 00:41:41,767 --> 00:41:43,434 Well, technically, Greencrest... 903 00:41:43,435 --> 00:41:46,136 Oh, really? Right here in the middle of my thank-you? 904 00:41:46,137 --> 00:41:48,173 -Sorry. Continue. -Uh-huh. 905 00:41:48,273 --> 00:41:52,143 Hearing our crew in trouble without a battalion chief, 906 00:41:52,277 --> 00:41:54,780 -it-it woke me up. -God, I could not agree more. 907 00:41:54,781 --> 00:41:56,947 -They need a leader. -And after we talked, 908 00:41:56,948 --> 00:41:58,584 I may have called Cal Fire. 909 00:41:58,585 --> 00:42:00,751 -What? -You said that you were waiting for them to call, 910 00:42:00,752 --> 00:42:02,442 I greased the wheels a little bit. 911 00:42:02,443 --> 00:42:04,755 Wait. The department didn't tell you? 912 00:42:04,756 --> 00:42:06,423 SHARON (distant): What did you do? 913 00:42:06,424 --> 00:42:08,293 -What? -LUKE: Hey. You wanted 914 00:42:08,393 --> 00:42:09,928 Sacramento's involvement. 915 00:42:09,929 --> 00:42:12,296 You wanted consequences, and now you say you want... 916 00:42:12,297 --> 00:42:14,099 (heart beating) 917 00:42:14,100 --> 00:42:16,266 SHARON: Always. It's always like you can never... 918 00:42:16,267 --> 00:42:17,835 LUKE: Well, because it was a- they told me... 919 00:42:17,836 --> 00:42:19,604 SHARON: They didn't tell me anything. 920 00:42:19,605 --> 00:42:22,307 I didn't even know... What is this? 921 00:42:22,407 --> 00:42:23,474 (engine turns off) 922 00:42:23,575 --> 00:42:25,110 LUKE: Well... 923 00:42:26,411 --> 00:42:27,913 Brett Richards? 924 00:42:28,013 --> 00:42:30,215 Oh, good. You two know each other? 925 00:42:30,315 --> 00:42:31,995 Before you say anything, Sharon, 926 00:42:32,083 --> 00:42:34,185 -I'm here to be of service. -No. 927 00:42:34,285 --> 00:42:35,921 -Sharon. -42 needs to be rebuilt. 928 00:42:36,021 --> 00:42:38,423 -This is not the guy. -I know. 929 00:42:38,489 --> 00:42:40,458 I'm not here to rebuild 42. 930 00:42:40,525 --> 00:42:43,294 Because I think we can all agree that wasn't working. 931 00:42:43,394 --> 00:42:45,664 I'm here to reinvent it. 932 00:42:45,764 --> 00:42:47,398 On what authority? 933 00:42:48,667 --> 00:42:51,136 I'm 42's new battalion chief. 934 00:42:53,438 --> 00:42:55,774 Captioning sponsored by CBS 935 00:42:55,874 --> 00:42:58,209 and TOYOTA. 936 00:42:58,343 --> 00:43:01,680 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 937 00:43:01,730 --> 00:43:06,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.