Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:05,139
[Instrumental music]
2
00:00:05,173 --> 00:00:06,974
[Whispers loudly] Lisa!
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,544
[Laughing]
4
00:00:10,578 --> 00:00:13,647
Den, Denzel, Denzel.
5
00:00:13,681 --> 00:00:16,184
What?
6
00:00:16,217 --> 00:00:17,651
What? Cheryl!
7
00:00:17,918 --> 00:00:19,320
-What?
-Denzel.
8
00:00:19,353 --> 00:00:20,521
-What are you doing?
-Shhh!
9
00:00:21,089 --> 00:00:24,392
[Cheryl Muttering] Denzel
Jefferson!
- Spit it out. Ok, ok.
10
00:00:24,425 --> 00:00:26,260
Denzel Jefferson. I
know, he's a movie star.
11
00:00:26,294 --> 00:00:27,161
Look!
12
00:00:27,195 --> 00:00:30,231
Okay, I don't know
what's gotten into you,
but I am going to look.
13
00:00:30,464 --> 00:00:31,932
Fine.
14
00:00:32,533 --> 00:00:33,701
Oh my God.
15
00:00:33,734 --> 00:00:35,069
That's Denzel Jefferson!
16
00:00:35,103 --> 00:00:35,769
Shhh!
17
00:00:35,803 --> 00:00:38,439
-What, Denzel, what's going on?
-Shhh! He's gonna hear you.
18
00:00:38,472 --> 00:00:40,974
What is he doing here?
19
00:00:41,008 --> 00:00:43,877
Apparently, he's just
shooting his next movie
in our neighborhood.
20
00:00:43,911 --> 00:00:44,445
Just right there!
21
00:00:44,478 --> 00:00:45,313
I can't believe that.
22
00:00:45,346 --> 00:00:48,149
That is my favorite
actor, ever! Of all time.
23
00:00:48,182 --> 00:00:49,550
Ever! He is so fine!
24
00:00:49,583 --> 00:00:51,185
-So fine.
-Stop it.
25
00:00:51,219 --> 00:00:53,154
So fine. Oh my gosh.
26
00:00:53,187 --> 00:00:54,788
Oh my god, that movie.
27
00:00:54,822 --> 00:00:55,823
The movie,
28
00:00:55,856 --> 00:00:57,858
you remember with the
British guy when he takes the
bank
29
00:00:57,891 --> 00:01:00,328
hostage and then Denzel goes
in there and he just...
30
00:01:00,361 --> 00:01:01,229
he negotiates.
31
00:01:01,262 --> 00:01:02,130
[Both] He negotiates.
32
00:01:02,163 --> 00:01:04,198
Remember, the one with his son,
33
00:01:04,232 --> 00:01:04,732
Ohh.
34
00:01:04,765 --> 00:01:07,401
His son needs the heard
transplant, he goes in the
35
00:01:07,435 --> 00:01:09,270
hospital, he takes it hostage.
36
00:01:09,303 --> 00:01:13,741
Okay, wait. What about when he
takes the train hostage...
37
00:01:13,774 --> 00:01:15,543
He's in a lot of
hostage movies, huh?
38
00:01:15,809 --> 00:01:18,979
Yeah, actually he does. If he
wasn't so fine that would be
weird.
39
00:01:19,513 --> 00:01:22,383
-He's fine.
He's so fine, what is this one
about?
40
00:01:22,783 --> 00:01:26,154
Okay, well apparently, he
is a hostage negotiator.
41
00:01:26,154 --> 00:01:29,257
But then he turns bad and
he takes a woman hostage.
42
00:01:29,657 --> 00:01:30,791
Then he falls in love with her.
43
00:01:30,824 --> 00:01:31,259
[Sighs]
44
00:01:31,825 --> 00:01:36,997
Oh, so romantic. What
I wouldn't give to be
taken hostage by Denzel.
45
00:01:37,030 --> 00:01:41,068
Please. I'm sorry.
Blindfold me, tie me up. The
whole thing. I want it all.
46
00:01:41,169 --> 00:01:41,635
Mm.
47
00:01:42,536 --> 00:01:43,804
[Sighs]
48
00:01:44,838 --> 00:01:47,308
Sorry, got lost in my
own fantasy there for
a second. Let's watch.
49
00:01:47,575 --> 00:01:49,610
Ooo, let's watch! We can watch!
50
00:01:49,643 --> 00:01:51,879
* Woke up and my wife said to me
51
00:01:51,912 --> 00:01:54,382
* The bill collectors
won't let me be
52
00:01:54,415 --> 00:01:56,517
* Kids keep talking back to me.
53
00:01:56,550 --> 00:01:58,186
* Family Time
54
00:01:58,186 --> 00:02:03,824
* Family Time, Family Time,
Family Time
55
00:02:03,857 --> 00:02:05,193
[Instrumental music]
56
00:02:05,393 --> 00:02:08,362
Hey, Melinda would you pour me
a cup of that coffee, please?
57
00:02:08,396 --> 00:02:10,030
Excuse me?
58
00:02:10,063 --> 00:02:12,900
Coffee. Brown water.
The stuff you're pouring
for yourself right now.
59
00:02:12,933 --> 00:02:17,004
Mister Stallworth.
I don't think you realize
everything I do around here.
60
00:02:17,037 --> 00:02:22,576
You see, I organize and
finish all the paperwork.
I schedule everything!
61
00:02:22,610 --> 00:02:24,645
And I sometimes help
you close deals.
62
00:02:24,678 --> 00:02:27,781
And on top of all of
that, you're asking
me to get you coffee?
63
00:02:27,815 --> 00:02:31,952
Yes. See, because you have
something that is commonly
referred to as a job.
64
00:02:31,985 --> 00:02:33,887
It's spelled J-O-B.
You can look it up.
65
00:02:33,921 --> 00:02:36,023
I know what a job is,
Mister Stallworth.
66
00:02:36,056 --> 00:02:38,091
You have to do
things around here.
67
00:02:38,125 --> 00:02:41,729
And in exchange, I give
you money that you can use
68
00:02:41,762 --> 00:02:45,233
for clothes, or rent or you
can buy you a weed card,
69
00:02:45,266 --> 00:02:46,767
because obviously you need
something to calm you down.
70
00:02:49,102 --> 00:02:54,242
Well maybe I don't think I'm
getting paid enough for
everything I do around here!
71
00:02:54,242 --> 00:02:58,712
Look, Melinda. I pay you well
above minimum wage. Okay? I
take care of health benefits.
72
00:02:58,746 --> 00:03:01,349
And I give you two days
off every single week.
73
00:03:01,382 --> 00:03:02,516
What are you talking
about, the weekends?
74
00:03:02,550 --> 00:03:03,451
You're welcome.
75
00:03:05,786 --> 00:03:07,888
All right. That sounds fair.
76
00:03:07,921 --> 00:03:08,722
All right.
All right. That sounds fair.
77
00:03:08,756 --> 00:03:09,022
All right.
78
00:03:09,056 --> 00:03:10,090
Let me get
you your coffee.
79
00:03:10,123 --> 00:03:10,891
Thank you.
80
00:03:10,924 --> 00:03:12,526
[Laughing]
81
00:03:18,266 --> 00:03:19,967
You said a little
cream, a little sugar?
82
00:03:20,000 --> 00:03:21,535
Mm hm. That's how I like it.
83
00:03:22,035 --> 00:03:24,338
I got a special ingredient
for the boss, too.
84
00:03:24,372 --> 00:03:25,273
Oh, I know that's right.
85
00:03:25,273 --> 00:03:25,906
[Laughing]
86
00:03:25,939 --> 00:03:27,541
- Good stuff!
- What's that?
87
00:03:27,575 --> 00:03:31,779
Hot sauce. Because you
like your coffee hot,
right Mister Stallworth?
88
00:03:32,145 --> 00:03:34,014
I'm going on strike!
89
00:03:37,385 --> 00:03:40,087
Hey that's fine. Black folk put
hot sauce on everything anyway.
90
00:03:43,291 --> 00:03:44,658
No, they don't. No, they don't.
91
00:03:44,692 --> 00:03:45,993
[Instrumental music]
92
00:03:47,661 --> 00:03:50,631
[Lisa] Girl, I put on that
Civil War movie with Denzel.
93
00:03:50,898 --> 00:03:55,369
I know! It's sad when he
catches that beatdown from
Ferris Bueller, but girl.
94
00:03:55,403 --> 00:03:56,737
When he takes his
shirt off!
95
00:03:56,770 --> 00:03:58,071
[Knocking]
Aww!
96
00:03:58,105 --> 00:03:59,607
My goodness, that is a fine man.
97
00:03:59,640 --> 00:04:02,510
Let me, let me, call
you right back. Okay, okay, bye.
98
00:04:04,111 --> 00:04:05,946
Wooh, mhmm.
99
00:04:08,015 --> 00:04:09,317
[Laughing]
100
00:04:09,783 --> 00:04:11,018
Oh my God.
101
00:04:11,051 --> 00:04:12,620
-You close, you close.
-Oh my god.
102
00:04:12,653 --> 00:04:14,154
But it
is Denzel.
103
00:04:14,187 --> 00:04:15,323
It's me.
104
00:04:15,356 --> 00:04:16,657
What are you doing here?
105
00:04:16,690 --> 00:04:18,125
Well, I'm shooting a
movie down the street.
106
00:04:18,158 --> 00:04:18,759
Mm hm?
107
00:04:18,792 --> 00:04:20,328
And you know it's a
big blockbuster movie.
108
00:04:20,361 --> 00:04:21,329
Oh, I know. I know.
109
00:04:21,362 --> 00:04:25,699
What you don't know is
my star wagon, my trailer,
the air conditioner is out.
110
00:04:25,733 --> 00:04:26,734
Now, I could complain...
111
00:04:27,200 --> 00:04:29,036
but, I'm going to be humble.
112
00:04:29,069 --> 00:04:29,803
-Yeah
-Going to be humble.
113
00:04:30,137 --> 00:04:33,341
Well, please, Mister
Denzel, please just,
just, just come on in.
114
00:04:33,341 --> 00:04:33,907
Come on in?
115
00:04:33,941 --> 00:04:35,242
Because it's like a
refrigerator in here.
116
00:04:35,343 --> 00:04:36,710
- It's that cold, huh?
- It's that cold!
117
00:04:36,744 --> 00:04:37,411
I wanna see how cold it is.
118
00:04:37,445 --> 00:04:39,012
Come on in, come on in.
119
00:04:39,680 --> 00:04:42,783
Aww, okay, you've got a
classic goin' down right now.
120
00:04:42,816 --> 00:04:45,853
Yes, yeah, this
is the one where he uh, does
the...
121
00:04:46,354 --> 00:04:48,456
- You so crazy, Denzell!
- This is the one. This is the
one.
122
00:04:48,489 --> 00:04:49,890
That, you're silly! That's you!
123
00:04:49,923 --> 00:04:50,958
Hey, shhh.
124
00:04:50,991 --> 00:04:51,659
I'll be quiet.
125
00:04:51,692 --> 00:04:53,727
Watch this right
here. Watch this.
126
00:04:53,761 --> 00:04:55,629
That's right.
127
00:04:56,063 --> 00:04:57,197
Come on down.
128
00:04:57,230 --> 00:04:57,731
Mm-hmm.
129
00:04:57,765 --> 00:04:59,433
Come on...
130
00:04:59,767 --> 00:05:00,801
-Boom!
-There it is.
131
00:05:00,834 --> 00:05:03,837
Yeah. See, hit 'em
with that single tear.
132
00:05:03,871 --> 00:05:05,673
- Oh yeah, the one.
Just one.
- You see that?
133
00:05:05,706 --> 00:05:07,040
That's how I got my Oscar.
134
00:05:07,475 --> 00:05:08,842
- Really?
- It is, oh yeah.
135
00:05:08,876 --> 00:05:09,410
Wow.
136
00:05:09,443 --> 00:05:10,978
That's how I got my
Oscar. Can I sit down?
137
00:05:11,011 --> 00:05:12,613
Oh, please. Please sit down.
138
00:05:12,646 --> 00:05:14,748
Would you like some
coffee or water?
139
00:05:14,782 --> 00:05:16,249
Massage?
140
00:05:16,283 --> 00:05:18,986
No, that's quite all
right. Just enjoy yourself.
141
00:05:19,019 --> 00:05:20,588
Sit down and enjoy the movie.
142
00:05:20,621 --> 00:05:21,822
Okay, yeah.
143
00:05:21,855 --> 00:05:23,957
Cause that's you.
144
00:05:26,394 --> 00:05:27,194
You know what?
145
00:05:27,961 --> 00:05:31,399
How would you like to run lines
with Denzel?
146
00:05:31,432 --> 00:05:34,935
Oh, no. No, I'm flattered,
but I don't, I don't do drugs.
147
00:05:36,103 --> 00:05:38,472
[Laughing]
148
00:05:38,506 --> 00:05:41,074
No, I'm not talking about drugs.
149
00:05:41,609 --> 00:05:44,412
Rehearse lines from the script.
150
00:05:44,878 --> 00:05:46,414
Rehearse me with you?
151
00:05:46,414 --> 00:05:47,648
Yeah, would you like that?
152
00:05:47,681 --> 00:05:50,918
-Oh, of course, I would!
I would love that!
-Oh course, you would.
153
00:05:50,951 --> 00:05:51,819
You would love that?
154
00:05:51,852 --> 00:05:54,154
Oh, opportunity of a lifetime.
155
00:05:54,187 --> 00:05:56,123
Come on, stand up.
Stand up, now. Stand up.
156
00:05:56,156 --> 00:05:59,527
-Alright.
-Now, for context, my
name is Lucas Night.
157
00:05:59,560 --> 00:06:01,429
-Lucas Night
-You are Miranda Summers.
158
00:06:01,662 --> 00:06:04,164
You're a desperate housewife.
Your husband doesn't
really care about you.
159
00:06:04,197 --> 00:06:06,199
-Mmm hmm.
-And I've taken you hostage.
160
00:06:06,233 --> 00:06:07,435
-Hostage!
-Yeah.
161
00:06:08,068 --> 00:06:08,936
You got it?
162
00:06:08,969 --> 00:06:10,704
I'm there. I'm your hostage?
163
00:06:10,738 --> 00:06:12,072
-Okay, okay, this...
-Turn it over.
164
00:06:12,105 --> 00:06:13,441
I'm ready, I got it, I got it.
165
00:06:13,441 --> 00:06:15,843
-You are my hostage, alright.
-Got it.
166
00:06:17,745 --> 00:06:19,079
And...
167
00:06:19,713 --> 00:06:21,248
action.
168
00:06:21,281 --> 00:06:23,283
Are you going to kill me?
169
00:06:23,316 --> 00:06:24,452
That depends.
170
00:06:25,519 --> 00:06:29,557
Is your husband going to
give me the ten million
dollars in unmarked bills? Huh?
171
00:06:29,590 --> 00:06:30,691
I can't say!
172
00:06:31,024 --> 00:06:33,360
He hasn't cared about me
in a long...
173
00:06:35,796 --> 00:06:37,631
time. Time.
174
00:06:39,833 --> 00:06:41,769
He hasn't cared about
you in a long time, huh?
175
00:06:41,802 --> 00:06:45,473
That's a shame. It
is. That's a shame.
176
00:06:45,473 --> 00:06:47,207
Because if I was
your husband,
177
00:06:48,108 --> 00:06:50,744
if I was your husband,
I'd treat you right.
178
00:06:51,178 --> 00:06:52,946
But you're not my husband.
179
00:06:53,213 --> 00:06:55,115
You're my captor.
180
00:06:55,148 --> 00:06:59,386
Yeah. Yeah. I've captured
you with my gun. Yeah.
181
00:06:59,487 --> 00:07:05,993
But you, you captured my
heart...with your eyes.
182
00:07:07,127 --> 00:07:10,598
And then she leans
in for the kiss.
183
00:07:10,631 --> 00:07:12,332
Wait, wait, wait.
There's a kiss in there?
184
00:07:12,800 --> 00:07:16,303
Oh, no, no. I mean, but
my acting instinct tells
me there should be one.
185
00:07:16,336 --> 00:07:17,705
[Instrumental]
186
00:07:17,738 --> 00:07:21,174
[Melinda] What do we want? Fair
wages! When do we want 'em? Now!
187
00:07:21,208 --> 00:07:24,512
[Yelling] What do we want? Fair
wages! When do we want 'em? Now!
188
00:07:24,545 --> 00:07:26,079
What the hell is this?
189
00:07:26,914 --> 00:07:30,383
[Yelling] What do we want? Fair
wages! When do we want 'em? Now!
190
00:07:30,417 --> 00:07:33,787
Correct me if I'm wrong, but
don't protests usually happen
outside of a business?
191
00:07:33,821 --> 00:07:35,355
It was too damn hot outside,
192
00:07:35,388 --> 00:07:37,057
and I didn't want to
sweat out my hair, so.
193
00:07:37,591 --> 00:07:38,659
Whatever.
194
00:07:38,692 --> 00:07:40,293
Wha?
195
00:07:40,327 --> 00:07:43,030
[Yelling] Get your
own damn coffee! Get
your own damn coffee!
196
00:07:43,063 --> 00:07:43,897
[Yelling] I am!
197
00:07:43,931 --> 00:07:45,599
Your protest don't
make no damn sense.
198
00:07:46,634 --> 00:07:48,702
Hi, I'm looking for
Tony Stallworth.
199
00:07:48,736 --> 00:07:49,537
Oh, hi.
200
00:07:49,570 --> 00:07:52,205
Scab! Scab! Scab!
201
00:07:52,239 --> 00:07:54,241
[Stuttering] Girl!
202
00:07:54,274 --> 00:07:56,577
Sorry. Don't mind her.
Please, have a seat.
203
00:07:58,546 --> 00:08:00,080
So, Mister Garber, right?
204
00:08:00,113 --> 00:08:03,817
Yes. It is my understanding
that you want a apartment
building designed.
205
00:08:03,851 --> 00:08:06,286
Yes, and I heard that you were
just the man for the job.
206
00:08:06,319 --> 00:08:09,623
You know what? Behind every
great man is a great wo-man.
207
00:08:10,123 --> 00:08:14,828
And THIS great man isn't paying
THIS great woman fair wages.
208
00:08:14,862 --> 00:08:18,666
[Yelling] What do we want? Fair
wages! When do we want 'em? Now!
209
00:08:18,699 --> 00:08:21,935
Melinda, Melinda! You...who the
hell is we? Okay? It's just you,
alright.
210
00:08:21,969 --> 00:08:25,973
I want you to know, that
this strike is ridiculous.
I pay her more than fairly.
211
00:08:26,006 --> 00:08:30,210
I take care of her health
benefits, and I give her
two days off every week.
212
00:08:30,243 --> 00:08:31,945
Isn't that just the weekend?
213
00:08:31,979 --> 00:08:33,714
Exactly!
214
00:08:33,747 --> 00:08:36,083
Well, what do you want,
Melinda? Seven days off?
Because that can be arranged.
215
00:08:36,116 --> 00:08:37,685
Maybe I should come
back another time.
216
00:08:37,718 --> 00:08:40,353
Nonsense. Nonsense. She
is on strike, I'm not.
217
00:08:40,387 --> 00:08:43,290
Let me show
you some blueprints for some
buildings that I've designed.
218
00:08:43,323 --> 00:08:44,692
Okay, sounds good to me.
219
00:08:44,725 --> 00:08:45,626
Not me!
220
00:08:45,959 --> 00:08:51,464
[Yelling] Tony Stallworth uses
unsafe building material!
221
00:08:51,498 --> 00:08:54,067
No, no! That is not true,
Mister Garber. Not at all.
222
00:08:54,101 --> 00:08:58,772
Two years ago, Tony Stallworth
here, he designed a building.
223
00:08:59,206 --> 00:09:01,241
That building collapsed.
224
00:09:01,274 --> 00:09:03,210
You want to know what
type of building it was?
225
00:09:04,477 --> 00:09:06,379
An orphanage!
226
00:09:06,413 --> 00:09:08,181
[Crying]
227
00:09:08,215 --> 00:09:10,217
Oh no, those poor orphans!
228
00:09:10,250 --> 00:09:10,884
[Crying] I know!
229
00:09:11,151 --> 00:09:15,488
And all them famous
white women was going to
adopt them black babies!
230
00:09:16,123 --> 00:09:20,828
They couldn't. Because
of the wreckage. Because
of THAT man! [Sobbing]
231
00:09:20,861 --> 00:09:22,630
[Crying]
232
00:09:22,663 --> 00:09:24,331
That's it. I've heard enough!
233
00:09:24,364 --> 00:09:27,034
Mister Garber, I know you're
not buying this fake news.
234
00:09:27,067 --> 00:09:29,703
I mean come on! Orphans?
[Chuckling].
235
00:09:30,503 --> 00:09:33,006
I was an orphan,
Mister Stallworth.
236
00:09:33,040 --> 00:09:33,641
Oh.
237
00:09:33,674 --> 00:09:37,911
And thank goodness you didn't
design the orphanage I grew up
in or I wouldn't be here today!
238
00:09:38,178 --> 00:09:39,647
Murderer!
239
00:09:40,413 --> 00:09:43,651
Mister Garber! Wai, wa, wa, I
was an orphan.
240
00:09:43,651 --> 00:09:44,652
You were?
241
00:09:44,952 --> 00:09:46,119
Naw, I wasn't.
242
00:09:46,654 --> 00:09:48,021
Goodbye!
243
00:09:49,189 --> 00:09:49,923
Goodbye.
244
00:09:49,957 --> 00:09:50,724
[Door slams]
245
00:09:51,058 --> 00:09:54,862
[Yelling] What do we want? Fair
wages! When do we want 'em? Now!
246
00:09:54,895 --> 00:09:56,396
[Laughing]
247
00:09:56,429 --> 00:09:57,665
[Instrumental music]
248
00:09:58,498 --> 00:09:59,800
[Instrumental music]
249
00:09:59,900 --> 00:10:01,134
[Lisa] Is that like a technique?
250
00:10:01,168 --> 00:10:02,502
Hey, Lisa. Hey, Denzel.
251
00:10:02,535 --> 00:10:03,270
Hey, hey, hey.
252
00:10:03,303 --> 00:10:05,138
I'll be in the man cave. I had a
long day-
253
00:10:05,172 --> 00:10:05,873
-Talent.
-Natural.
254
00:10:06,439 --> 00:10:08,008
You are Denzel Jefferson!
255
00:10:08,041 --> 00:10:09,442
[Laughs]
-What are you doing here?
256
00:10:09,476 --> 00:10:10,443
What am I doing here?
257
00:10:10,477 --> 00:10:11,144
Yeah.
258
00:10:11,178 --> 00:10:12,612
In your house. At
your table, huh?
259
00:10:12,646 --> 00:10:13,246
Yes, sir.
260
00:10:13,280 --> 00:10:15,548
Well, I'm enjoying this lovely
meal that your wife took the
261
00:10:15,582 --> 00:10:17,951
time out of her busy schedule
to prepare for me so I want to
262
00:10:17,985 --> 00:10:18,719
thank you.
263
00:10:18,752 --> 00:10:19,920
- Of course. Yes.
- Any time.
264
00:10:19,953 --> 00:10:22,389
And you may be the famous
Tony Stallworth, huh?
265
00:10:22,422 --> 00:10:23,957
Not as famous as you!
266
00:10:23,991 --> 00:10:24,892
[Laughing]
267
00:10:25,625 --> 00:10:26,727
You can let my hand go.
268
00:10:26,760 --> 00:10:27,928
Oh, my bad.
269
00:10:27,961 --> 00:10:29,629
Alright, well what the hell he
doing in our house, Lisa?
270
00:10:29,663 --> 00:10:32,700
Baby, remember I told you,
Denzel is down the street
271
00:10:32,733 --> 00:10:35,068
shooting a movie and he was
hot. Something about the air
272
00:10:35,102 --> 00:10:36,169
conditioning and whatever, and,
273
00:10:36,203 --> 00:10:37,938
he came in here
just to cool off.
274
00:10:37,971 --> 00:10:40,808
Okay. All right.[Laughing]
275
00:10:40,841 --> 00:10:43,744
You know what, normally
that excuse wouldn't fly.
276
00:10:43,777 --> 00:10:44,678
I'd be ready to bust your ass.
277
00:10:44,712 --> 00:10:46,079
But you're you!
278
00:10:46,113 --> 00:10:47,815
I am me. I am me.
279
00:10:47,848 --> 00:10:48,916
I've seen all your movies.
280
00:10:48,949 --> 00:10:49,449
All of 'em?
281
00:10:49,482 --> 00:10:50,818
- What, what's that last one?
- All of 'em?
282
00:10:50,851 --> 00:10:52,152
- Picket Fences?
- Yeah.
283
00:10:52,185 --> 00:10:55,522
When you had to scale
that fence while that
pit bull was on your ass!
284
00:10:55,555 --> 00:10:56,489
You was amazing.
285
00:10:56,523 --> 00:10:57,257
Amazing.
286
00:10:57,557 --> 00:10:58,158
So good.
287
00:10:58,191 --> 00:10:59,392
Thank you. Thank you.
That was one take.
288
00:10:59,426 --> 00:11:00,393
One take.
289
00:11:00,427 --> 00:11:02,896
Lisa! Oh, Denzel.
290
00:11:02,930 --> 00:11:04,932
We've been through
this before, alright?
291
00:11:04,965 --> 00:11:07,735
-Okay, breathe. Please.
-God, oh my.
292
00:11:07,768 --> 00:11:09,469
Okay, breathe.
Breathe. Come on down.
293
00:11:09,502 --> 00:11:10,838
-Oh, hey Denz...
-Come on.
294
00:11:10,871 --> 00:11:13,640
One second. Can you
just...Lisa...why did you
295
00:11:13,741 --> 00:11:16,276
not tell me that Denzel's in
your house. Why is Denzel in
296
00:11:16,309 --> 00:11:17,845
your hou- no.
297
00:11:17,878 --> 00:11:21,148
It doesn't matter. Because
now I know what it feels like
to be stabbed in the back.
298
00:11:21,614 --> 00:11:24,752
And also, hello. Denzel, hi.
299
00:11:24,752 --> 00:11:28,421
I'm Cheryl. It's so nice
to meet you. I'm honored.
300
00:11:28,455 --> 00:11:29,222
Yes, yes.
301
00:11:29,256 --> 00:11:30,390
[Laughing]
302
00:11:30,423 --> 00:11:31,391
Well, listen Cheryl.
303
00:11:31,424 --> 00:11:32,259
- Yes?
- Okay, well
304
00:11:32,292 --> 00:11:33,593
I was about to leave, okay?
305
00:11:33,626 --> 00:11:34,895
Bout to ask the
Stallworth's a question.
306
00:11:34,928 --> 00:11:36,496
Oh my gosh, go ahead, shoot.
307
00:11:36,529 --> 00:11:38,165
He said the Stallworth's.
308
00:11:38,198 --> 00:11:39,066
Mm now you want to talk to me?
309
00:11:39,099 --> 00:11:41,468
Go ahead, Denzel. I can't
believe I'm saying that.
310
00:11:41,501 --> 00:11:43,603
Me, either. Me,
either. But listen.
311
00:11:43,636 --> 00:11:45,038
There's a scene in my movie
312
00:11:45,072 --> 00:11:47,775
where I'm running through
this neighborhood and these
aliens are chasing after me.
313
00:11:47,775 --> 00:11:50,911
So, I duck inside this house
and there's this nice married
couple having breakfast.
314
00:11:50,944 --> 00:11:52,412
Oh! Sounds like
an amazing scene.
315
00:11:52,445 --> 00:11:53,781
It is. It's intense.
316
00:11:54,014 --> 00:11:56,449
So, I was thinking we
use this location
317
00:11:56,483 --> 00:11:57,985
and I could put you
318
00:11:58,018 --> 00:12:00,220
and Lisa in
a Denzel Jefferson movie.
319
00:12:00,253 --> 00:12:01,321
How's that sound to you?
320
00:12:01,354 --> 00:12:03,791
Wow! I mean that
is quite an offer.
321
00:12:03,824 --> 00:12:04,324
It is.
322
00:12:04,691 --> 00:12:09,062
Oh, thank you! That's
such an offer. Wow.
323
00:12:09,096 --> 00:12:11,231
I do want you to
think twice though.
You know?
324
00:12:11,264 --> 00:12:12,032
Oh, you want me to think.
325
00:12:12,065 --> 00:12:13,166
I, I think you should.
326
00:12:13,200 --> 00:12:15,903
I'm not sure you're aware, I
took theater in high school.
327
00:12:15,936 --> 00:12:16,436
Ahh.
328
00:12:16,469 --> 00:12:19,072
And I got rave reviews for
my work in Romeo and Juliet.
329
00:12:19,106 --> 00:12:21,608
-Rave reviews, huh? [Laughing]
-I did.
330
00:12:21,641 --> 00:12:22,910
You played Juliet, huh?
331
00:12:22,943 --> 00:12:30,250
No. Oh. Um, I didn't act in
it, per se, but I did do the
designs, for the program.
332
00:12:30,283 --> 00:12:32,485
But it's the same thing,
really. It's the same world.
333
00:12:32,519 --> 00:12:33,353
Same thing.
334
00:12:33,386 --> 00:12:39,993
So maybe this is mm, maybe this
is your married couple, huh?
335
00:12:40,861 --> 00:12:43,831
So you're trying to steal my
part and my man, Cheryl?
336
00:12:44,231 --> 00:12:47,367
No, that is, that's like
a friendly thing to do.
337
00:12:47,400 --> 00:12:51,704
And so, what I was actually
thinking is let's switch it
up. Let's get progressive.
338
00:12:51,738 --> 00:12:53,240
You know, you're
hmm...
339
00:12:53,273 --> 00:12:54,607
You want to get
progressive, ok?
340
00:12:54,641 --> 00:12:58,478
this, right here, this is your
married couple?
341
00:12:58,511 --> 00:12:59,346
What do you think?
342
00:12:59,379 --> 00:13:04,852
I think no, okay? I think
I'll go with the original
offer. So, Tony? Lisa? Huh?
343
00:13:05,185 --> 00:13:06,353
What do you say?
344
00:13:06,386 --> 00:13:06,854
I say...
345
00:13:06,887 --> 00:13:08,055
Hell yeah!
346
00:13:08,088 --> 00:13:08,555
[Laughing]
347
00:13:08,588 --> 00:13:09,556
That's what we say.
348
00:13:09,589 --> 00:13:10,723
Yeah, yeah. All right.
349
00:13:10,757 --> 00:13:12,225
Yeah!
350
00:13:12,259 --> 00:13:13,861
[In unison] My man!
351
00:13:13,894 --> 00:13:15,662
But that's your line.
352
00:13:15,695 --> 00:13:16,496
[Instrumental music]
353
00:13:16,529 --> 00:13:18,966
Sure, sure, just come on down
to my office. We can talk
about it, yeah.
354
00:13:18,999 --> 00:13:21,268
we'll work out all the details.
Alright, thank you.
355
00:13:21,301 --> 00:13:22,135
[Yelling] What do we want?
356
00:13:22,169 --> 00:13:22,970
Fair wages!
357
00:13:23,003 --> 00:13:23,871
[Yelling] When do we want 'em?
358
00:13:23,904 --> 00:13:24,571
[Yelling] Now!
359
00:13:24,604 --> 00:13:25,372
[Yelling] What do we want?
360
00:13:25,638 --> 00:13:26,239
Fair wages!
361
00:13:26,273 --> 00:13:27,240
[Yelling] When do we want 'em?
362
00:13:27,274 --> 00:13:27,740
[Yelling] Now!
363
00:13:27,774 --> 00:13:29,309
Okay, what the hell is this?
364
00:13:29,342 --> 00:13:31,678
Come on, Tony. You act like
you ain't never seen a strike?
365
00:13:31,711 --> 00:13:32,980
I'm about to strike you.
366
00:13:33,646 --> 00:13:35,949
Man, [Stammers] correct
me if I'm wrong.
367
00:13:35,983 --> 00:13:37,284
But you don't even work here.
368
00:13:37,317 --> 00:13:39,086
That's one of our demands.
369
00:13:39,119 --> 00:13:40,888
Number one, give me a job.
370
00:13:40,888 --> 00:13:43,123
-Mm hmm
-Number two, give me a raise.
371
00:13:43,156 --> 00:13:44,324
-Mm hmm.
-I got a list of demands.
372
00:13:44,357 --> 00:13:46,894
Uh demand number one, raise
your ass up off my office.
373
00:13:46,894 --> 00:13:48,795
Demand number two,
kill yourself.
374
00:13:48,896 --> 00:13:52,232
-Oh!
-I got it, don't worry about it.
375
00:13:53,133 --> 00:13:56,303
Brother, you're not going to
rudely interrupt us while we're
376
00:13:56,336 --> 00:13:58,405
giving our list of
demands, okay?
377
00:13:58,438 --> 00:13:59,139
No.
378
00:13:59,172 --> 00:14:00,673
Number three, should
I hit him with it?
379
00:14:00,707 --> 00:14:02,509
Hit him with it!
380
00:14:03,143 --> 00:14:07,114
Make your receptionist,
Melinda, go out with me.
381
00:14:07,147 --> 00:14:08,681
Give it to me one time.
382
00:14:09,582 --> 00:14:11,218
Put it up now. Hit it now.
383
00:14:12,019 --> 00:14:15,522
Um mm, no, no. Can't do that.
384
00:14:15,555 --> 00:14:19,059
That is not on my list
of demands, Donnie. That ain't,
we talked about this!
385
00:14:19,092 --> 00:14:20,793
-We talked about this in the
car!
-We are a team, okay.
386
00:14:20,827 --> 00:14:22,829
We are a team! This is
Batman and Robin, okay?
387
00:14:22,930 --> 00:14:25,933
This is Siegfried and Roy. This
is Kim and Kanye. All right?
388
00:14:26,166 --> 00:14:27,800
No, they were all rich.
389
00:14:28,435 --> 00:14:29,736
You don't have five dollars.
390
00:14:29,769 --> 00:14:31,171
I had to loan you
money to get here.
391
00:14:31,204 --> 00:14:33,440
We don't need to talk
about that right now, okay?
392
00:14:33,473 --> 00:14:36,076
Look, let's just
be Kim and Ray J.
393
00:14:36,609 --> 00:14:40,280
Is this your plan? Annoy
me with his dumb ass until
I just give you a raise?
394
00:14:40,780 --> 00:14:42,449
-Listen, Mister Stallworth,
-Mm hmm.
395
00:14:42,482 --> 00:14:44,484
can we please come to some,
396
00:14:44,517 --> 00:14:47,454
kind of real compromise so
that I can end this strike?
397
00:14:47,487 --> 00:14:49,622
Okay, okay. What did
you have in mind?
398
00:14:50,790 --> 00:14:52,692
What the hell are you doing?
399
00:14:53,760 --> 00:14:55,062
Roll with me on this one.
400
00:14:55,095 --> 00:15:00,200
[Clears throat] Hey, Ton'. We're
going to stay handcuffed until
you meet our list of demands.
401
00:15:00,233 --> 00:15:00,800
Hmmm.
402
00:15:01,834 --> 00:15:02,569
Okay, good luck with that.
403
00:15:02,602 --> 00:15:05,505
You know what, you two dummies
deserve each other. I gotta go.
404
00:15:05,805 --> 00:15:08,275
Got to act in a Denzel
Jefferson movie.
405
00:15:08,308 --> 00:15:12,412
[Laughing] Like Denzel
would ever have you. You
ain't got to lie, Ton'.
406
00:15:12,445 --> 00:15:16,616
[Laughing]That's my baby daddy!
Like, psssh,
That's my future husband.
407
00:15:16,649 --> 00:15:17,784
He don't know him.
408
00:15:17,817 --> 00:15:20,220
-Talk about he got a movie.
-He couldn't possibly know him.
409
00:15:20,253 --> 00:15:21,421
He can't know
nobody. He know us.
410
00:15:21,454 --> 00:15:22,255
He knows us.
411
00:15:22,289 --> 00:15:22,889
Denzel.
412
00:15:22,990 --> 00:15:25,058
[Laughing, muttering]
413
00:15:25,092 --> 00:15:25,993
-Uh.
-Umm
414
00:15:26,426 --> 00:15:28,828
-Ugh.
[Laughing]
415
00:15:28,861 --> 00:15:30,030
These real, huh?
416
00:15:30,063 --> 00:15:32,365
Yeah, they're real.
They are definitely real.
417
00:15:32,399 --> 00:15:35,302
Cool, cool, cool. Where the
keys at? Take them off. Take
these off. Take these off.
418
00:15:35,335 --> 00:15:36,636
-Oh well,
-Take that off.
419
00:15:36,669 --> 00:15:38,805
I actually got
these at a yard sale and I
420
00:15:38,838 --> 00:15:41,441
forgot until this very moment
they didn't give me a key.
421
00:15:42,542 --> 00:15:44,511
Oh. They didn't give you a key.
422
00:15:44,544 --> 00:15:47,247
No, no. I figure you know, what
if we you know, just go get
423
00:15:47,280 --> 00:15:49,182
something to eat. You know,
maybe have a little dinner.
424
00:15:49,216 --> 00:15:49,682
Mm hmm.
425
00:15:49,716 --> 00:15:51,418
Go back to my crib. I already
got the roach spray.
426
00:15:51,451 --> 00:15:53,320
-True, true, and I loveroaches.
-You know what I'm
talking about?
427
00:15:53,353 --> 00:15:54,254
- You know what I mean?
- I just love roaches.
428
00:15:54,287 --> 00:15:57,024
We just lay back, watch some
movies. I mean, we're
already cuffed.
429
00:15:57,024 --> 00:15:58,091
We are. [Laughing]
430
00:15:58,125 --> 00:15:58,891
See what happens.
431
00:15:58,925 --> 00:16:00,193
[Laughing]
432
00:16:00,227 --> 00:16:01,194
- Boy!
- Girl!
433
00:16:01,228 --> 00:16:02,795
Boy! Get these off me....
434
00:16:03,530 --> 00:16:05,032
[Instrumental music]
435
00:16:05,032 --> 00:16:06,266
[Tony] Hold on, I don't do
make-up.
436
00:16:06,299 --> 00:16:09,469
Tony, grow up,
okay? This is how, this
is how movies are made.
437
00:16:09,802 --> 00:16:11,104
Okay, maybe just a little bit.
438
00:16:11,704 --> 00:16:15,608
-All right. Tony. Lisa.
-Mmm. Okay.
439
00:16:15,642 --> 00:16:19,046
Allow me to set the scene.
440
00:16:19,046 --> 00:16:21,081
You two are here.
You're eating breakfast.
441
00:16:21,114 --> 00:16:22,515
You're a happy couple.
442
00:16:22,549 --> 00:16:25,752
Denzel runs through the
door. You get scared.
443
00:16:25,785 --> 00:16:29,956
He says to you, I'm sorry for
interrupting your breakfast.
444
00:16:30,690 --> 00:16:31,558
He keeps going.
445
00:16:31,591 --> 00:16:33,193
Now, Lisa.
446
00:16:34,061 --> 00:16:35,062
Yes.
447
00:16:35,095 --> 00:16:40,333
Before he runs out,
you say to him, would
you like a plate to go?
448
00:16:41,568 --> 00:16:42,235
And that's it.
449
00:16:42,269 --> 00:16:43,903
Mm hmm. Okay, what's my line?
450
00:16:43,936 --> 00:16:44,904
Ha, you don't have a line.
451
00:16:44,937 --> 00:16:45,605
Just eat your breakfast.
452
00:16:46,173 --> 00:16:48,075
All right everyone.
Picture's up!
453
00:16:48,741 --> 00:16:51,411
Now do you have any
acting tips for me? It's
my first time acting.
454
00:16:51,444 --> 00:16:53,380
I know. I know. But
you're a natural.
455
00:16:53,413 --> 00:16:55,348
Okay, so just believe
what you say, okay?
456
00:16:55,382 --> 00:16:55,782
Okay.
457
00:16:55,815 --> 00:16:56,749
Any tips for me?
458
00:16:57,417 --> 00:17:00,420
Don't eat fast. Because you
will choke. Okay? Good, good.
459
00:17:00,453 --> 00:17:02,655
Alright, my man. Let's get it.
460
00:17:05,858 --> 00:17:08,095
All right, cameras, let's roll!
461
00:17:11,364 --> 00:17:13,333
And action!
462
00:17:14,201 --> 00:17:16,769
Don't be alarmed. I'm sorry
to interrupt your breakfast.
463
00:17:16,803 --> 00:17:18,738
Would you like a
plate to go, Denzel?
464
00:17:18,771 --> 00:17:19,706
Aww, cut!
465
00:17:19,739 --> 00:17:20,340
How was it?
466
00:17:20,373 --> 00:17:21,741
- It was good.
- It was good, right?
467
00:17:21,774 --> 00:17:22,842
- It was good.
- I thought so.
468
00:17:22,875 --> 00:17:27,680
Mmmmm, your character, you
called him Denzel.
469
00:17:27,980 --> 00:17:31,118
Oh! Oh. I should call him
by his character name, huh?
470
00:17:31,118 --> 00:17:34,121
No, you should
not. Your character
wouldn't know his name.
471
00:17:34,154 --> 00:17:36,956
Okay. Okay. Got it.
472
00:17:36,989 --> 00:17:37,624
What about me?
473
00:17:37,890 --> 00:17:39,959
You were fine. Just eat.
474
00:17:39,992 --> 00:17:41,394
Action!
475
00:17:42,362 --> 00:17:44,631
Don't be alarmed. I'm sorry
to interrupt your breakfast.
476
00:17:44,664 --> 00:17:46,133
Well that's all
good, Denzel.
477
00:17:46,599 --> 00:17:47,734
Cut!
478
00:17:48,301 --> 00:17:50,603
Oh, my fault, my fault. I was
supposed to call him Lucas.
479
00:17:51,571 --> 00:17:53,706
You don't know me, okay?
480
00:17:54,040 --> 00:17:55,208
You don't know my name.
481
00:17:55,242 --> 00:17:57,144
Hm? Alright, hmm.
482
00:17:57,144 --> 00:17:57,544
Note to self.
483
00:17:58,145 --> 00:17:59,646
Don't say Denzel.
Don't say Lucas.
484
00:17:59,979 --> 00:18:01,514
Don't say anything.
485
00:18:01,548 --> 00:18:02,949
Don't say nothing.
486
00:18:02,982 --> 00:18:05,318
Your character
doesn't have a line!
487
00:18:05,785 --> 00:18:07,053
- No line?
- No line.
488
00:18:07,154 --> 00:18:07,987
Now what's your line?
489
00:18:08,921 --> 00:18:09,489
I don't have a line.
490
00:18:09,522 --> 00:18:10,257
Exactly!
491
00:18:10,557 --> 00:18:12,492
Action!
492
00:18:14,361 --> 00:18:15,328
Don't be alarmed.
493
00:18:15,362 --> 00:18:16,496
[Choking]
494
00:18:16,796 --> 00:18:18,465
[All Talking]
495
00:18:18,498 --> 00:18:19,166
Cut, cut!
496
00:18:19,166 --> 00:18:21,000
Sorry, sorry. I ate too fast.
497
00:18:21,033 --> 00:18:22,535
He warned me about that.
He warned me.
498
00:18:22,969 --> 00:18:24,337
-Okay, okay.
-Okay.
499
00:18:24,371 --> 00:18:25,338
Now.
500
00:18:26,239 --> 00:18:27,174
Okay, I got it.
501
00:18:27,174 --> 00:18:28,175
Changing the scene.
502
00:18:28,175 --> 00:18:29,642
-Mm hmm.
-New idea, new beginnings.
503
00:18:29,676 --> 00:18:31,043
You are no longer
eating breakfast.
504
00:18:31,444 --> 00:18:32,245
Put the spoon down.
505
00:18:33,313 --> 00:18:34,080
Pick up the newspaper.
506
00:18:35,182 --> 00:18:37,750
Yes. Yes. Up. Unfold it.
507
00:18:38,551 --> 00:18:39,319
That's right.
508
00:18:40,086 --> 00:18:42,255
Up.
509
00:18:42,289 --> 00:18:43,190
Down.
510
00:18:43,190 --> 00:18:44,023
No, up I said.
511
00:18:44,457 --> 00:18:45,057
Now open it.
512
00:18:47,794 --> 00:18:50,597
Yes. I like that
a lot. But closer.
513
00:18:50,997 --> 00:18:53,400
Bring it closer. Closer still.
514
00:18:54,434 --> 00:18:57,036
Good. Ah! No peeking!
515
00:18:58,037 --> 00:19:00,807
All right. Let's go.
516
00:19:02,709 --> 00:19:03,710
Last take!
517
00:19:09,516 --> 00:19:10,850
Action!
518
00:19:11,984 --> 00:19:14,221
Don't be alarmed. I'm
sorry to interrupt.
519
00:19:14,221 --> 00:19:15,888
Would you like
a plate to go, Denzel?
520
00:19:15,922 --> 00:19:17,590
See I'm very good at acting.
521
00:19:17,624 --> 00:19:19,125
Should we just
reshoot this with me?
522
00:19:20,693 --> 00:19:23,263
Cut! Cut! Cut! Cut! Cut! Cut!
523
00:19:23,296 --> 00:19:24,731
Cut the whole scene!
524
00:19:24,764 --> 00:19:27,234
This entire thing
is gone from the movie.
It's gone from the movie!
525
00:19:27,234 --> 00:19:28,535
No!
526
00:19:28,568 --> 00:19:29,236
It's gone.
527
00:19:29,669 --> 00:19:31,704
Goodness, you all are going to
make me go back to directing dog
528
00:19:31,738 --> 00:19:33,673
food commercials and cocker
spaniels are the devil!
529
00:19:33,940 --> 00:19:35,842
Someone get me a double espresso
ASAP!
530
00:19:35,875 --> 00:19:36,909
Look what you did, Cheryl!
531
00:19:36,943 --> 00:19:38,378
Would you like a plate to go?
532
00:19:38,411 --> 00:19:40,913
Oh, now you want to
say the line, right?
533
00:19:40,947 --> 00:19:43,250
[Instrumental music]
534
00:19:44,884 --> 00:19:48,321
[Instrumental music]
535
00:19:50,257 --> 00:19:51,123
[Door slams]
536
00:19:51,157 --> 00:19:52,425
Get your own damn coffee!
537
00:19:54,861 --> 00:19:56,329
You been here all night?
538
00:19:56,363 --> 00:19:59,899
Yeah, he will not uncuff me and
I am not going home with him.
539
00:19:59,932 --> 00:20:01,100
[Chuckling]
540
00:20:01,268 --> 00:20:04,437
Yeah, most women
consider it a privilege
to go home with Donnie.
541
00:20:05,238 --> 00:20:06,539
Who blind women?
542
00:20:08,207 --> 00:20:10,443
You know what, Melinda, I think
it's time we negotiated a deal.
543
00:20:10,477 --> 00:20:11,711
I agree.
544
00:20:11,744 --> 00:20:17,617
And, to help us negotiate, I
brought somebody along that's
an expert at negotiating.
545
00:20:21,187 --> 00:20:22,322
- Oh!
- Mm-hmm.
546
00:20:22,855 --> 00:20:25,057
Oh my God! It's Denzel Je...
547
00:20:25,325 --> 00:20:28,127
[Clears throat] Hey,
what's up, Denzel?
548
00:20:28,160 --> 00:20:30,162
So, you must be Melinda, huh?
549
00:20:30,196 --> 00:20:31,130
You know my name.
550
00:20:31,163 --> 00:20:32,799
I know your name.
551
00:20:32,832 --> 00:20:35,201
Tony tells me you're having
mad squabbles, girl. Huh?
552
00:20:35,234 --> 00:20:37,504
I'm hoping I can come down
here and resolve your problems.
553
00:20:37,537 --> 00:20:37,970
Yes.
554
00:20:38,004 --> 00:20:43,009
Okay, okay. So, Tony. Melinda's
been working here for what, two
years now, right?
555
00:20:43,042 --> 00:20:43,410
Yup.
556
00:20:43,443 --> 00:20:44,477
No raise?
557
00:20:44,511 --> 00:20:46,946
So, she feels like she didn't
land on Stallworth Construction
558
00:20:46,979 --> 00:20:49,416
Company, Stallworth Construction
Company landed on her.
559
00:20:50,182 --> 00:20:55,254
So, I think she's entitled
to a small raise and maybe
a two-week paid vacation.
560
00:20:55,288 --> 00:20:56,523
Oh, I like the sound of that.
561
00:20:56,556 --> 00:20:57,490
You like the sound of that?
562
00:20:57,524 --> 00:20:58,791
- Mm hm.
- Go anywhere you want.
563
00:20:59,492 --> 00:21:01,093
How you feel about that?
564
00:21:01,127 --> 00:21:02,028
I can live with that.
565
00:21:02,061 --> 00:21:05,131
I want no problems with you and
Tony. The man wants some coffee,
566
00:21:05,164 --> 00:21:07,166
you get him his coffee, okay?
567
00:21:07,199 --> 00:21:09,436
No hot sauce. Cream and sugar.
568
00:21:09,469 --> 00:21:11,103
- You hear me?
- Yes, Denzel.
569
00:21:11,137 --> 00:21:12,071
Yes, Denzel.
570
00:21:12,104 --> 00:21:13,406
All right.
571
00:21:13,673 --> 00:21:14,574
That's okay again?
572
00:21:14,607 --> 00:21:15,608
I can live with that, for sure.
573
00:21:15,642 --> 00:21:16,609
Hey, my man.
574
00:21:16,643 --> 00:21:17,610
- My man.
- All right.
575
00:21:17,644 --> 00:21:18,678
Oh! What about me?
576
00:21:19,045 --> 00:21:21,948
What about you? Huh?
Do I know you?
577
00:21:21,981 --> 00:21:23,616
Mmhm, you know me.
578
00:21:23,650 --> 00:21:24,384
Yeah.
579
00:21:24,417 --> 00:21:26,786
How about you just
uncuff her. Huh?
580
00:21:26,853 --> 00:21:27,253
Okay.
581
00:21:27,354 --> 00:21:28,087
Why don't you uncuff her?
582
00:21:28,120 --> 00:21:28,855
I'm going to do it right now.
583
00:21:28,888 --> 00:21:30,657
Before I go King
Kong on your ass.
584
00:21:30,957 --> 00:21:32,359
Don't break us up.
585
00:21:32,359 --> 00:21:33,360
This ain't a game.
586
00:21:33,393 --> 00:21:36,563
This chess this ain't
checkers. Huh?
587
00:21:36,596 --> 00:21:38,565
[Laughs] I'm just playing, okay?
588
00:21:38,598 --> 00:21:40,433
But you never know.
That's the point.
589
00:21:40,467 --> 00:21:41,033
Okay.
590
00:21:43,370 --> 00:21:44,270
Oh?
591
00:21:44,371 --> 00:21:45,372
Oh.
592
00:21:45,372 --> 00:21:47,139
[Donnie] Owh, out of one eye?
593
00:21:47,173 --> 00:21:47,674
[Gasp]
43172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.