All language subtitles for Family.Time.S04E13.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-WhiteHat_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,401 --> 00:00:04,072 **** 2 00:00:10,611 --> 00:00:12,413 Hey baby! Can you put out those plates for me? 3 00:00:12,446 --> 00:00:14,248 - Sure Mom. - Thank you! 4 00:00:14,282 --> 00:00:17,818 Why you trippin? There's enough for me to go around? 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,620 If you don't get off that phone... 6 00:00:19,653 --> 00:00:22,890 Can you please put out the silverware for your mom? I'd appreciate it. 7 00:00:22,923 --> 00:00:24,658 Looks like I came right on time! 8 00:00:24,692 --> 00:00:26,760 [ Kissing noises ] Hey baby how was your day? 9 00:00:26,794 --> 00:00:28,496 Oh it wasn't bad. 10 00:00:28,529 --> 00:00:31,399 Except one of my client's brought his kids into my office and they were awful. 11 00:00:31,432 --> 00:00:33,934 Touching everything, coughing and sneezing all over the place. 12 00:00:33,967 --> 00:00:36,637 I was like can you please control your bad ass kids? 13 00:00:36,670 --> 00:00:40,241 Hmm, well you know all kids can't be as well behaved as ours. 14 00:00:40,274 --> 00:00:43,311 - Can you start at that end? - You start at that end! 15 00:00:43,344 --> 00:00:45,179 I see what you mean. 16 00:00:45,213 --> 00:00:46,514 Well let's eat come on! 17 00:00:46,547 --> 00:00:48,916 Yes, yes. Hey hey hey! 18 00:00:48,949 --> 00:00:51,219 What the hell, you gonna say Grace first? 19 00:00:51,252 --> 00:00:54,555 Jesus can we eat? Thank you! 20 00:00:54,588 --> 00:00:56,724 [ Laughing ] 21 00:00:56,757 --> 00:00:59,193 Heh, These two. 22 00:00:59,227 --> 00:01:02,196 Come on boy, hurry it up with that rice. 23 00:01:02,230 --> 00:01:04,598 [ Coughing ] Ewwwww! 24 00:01:04,632 --> 00:01:05,633 Tony! 25 00:01:05,666 --> 00:01:06,900 Sorry. I'm sorry. It just slipped out. 26 00:01:06,934 --> 00:01:08,269 - Gross, dad! - Geesh! 27 00:01:08,302 --> 00:01:09,470 I'm glad I got mine. 28 00:01:09,503 --> 00:01:10,571 Sure you're not catching a cold? 29 00:01:10,604 --> 00:01:12,005 Naw, come on now. 30 00:01:12,039 --> 00:01:14,375 You did say those kids were coughing and sneezing over everything. 31 00:01:14,408 --> 00:01:17,345 Well us Stallworths have something that get's on us that we don't like 32 00:01:17,378 --> 00:01:20,181 We just shake it off. We got the immune system of a bucking bronco. 33 00:01:20,214 --> 00:01:22,750 Ah, well that sounds like some bull to me! 34 00:01:22,783 --> 00:01:24,985 Why don't you take some cold medicine. Just play it safe. 35 00:01:25,018 --> 00:01:26,420 It's just a little cough. 36 00:01:26,454 --> 00:01:28,756 Or maybe we can make you some soup or tea. 37 00:01:28,789 --> 00:01:30,358 I'm fine baby, thank you. 38 00:01:30,391 --> 00:01:34,862 Or maybe we can take you to the ER just like mom do when we get sick. 39 00:01:34,895 --> 00:01:36,564 Hell no. Have you seen them ER bills. 40 00:01:36,597 --> 00:01:38,832 Oh that's right. You don't pay them. 41 00:01:38,866 --> 00:01:40,968 A thousand dollars for a penicillin shot. No thank you. 42 00:01:41,001 --> 00:01:43,837 You know what, you right. We're probably overreacting. 43 00:01:43,871 --> 00:01:45,939 Of course you are. [ Sneezes ] 44 00:01:45,973 --> 00:01:47,908 [ ALL ] Ewwwwww!!! 45 00:01:47,941 --> 00:01:49,543 - Tony! - Did I get any on you? 46 00:01:49,577 --> 00:01:51,279 My fault. My fault. 47 00:01:51,312 --> 00:01:53,481 * Woke up and my wife said to me * 48 00:01:53,514 --> 00:01:55,749 * "The bill collectors want their piece" * 49 00:01:55,783 --> 00:01:57,918 * Kids keep talking back to me * 50 00:01:57,951 --> 00:01:59,720 * Family time 51 00:01:59,753 --> 00:02:02,089 * Family time, family time * 52 00:02:02,122 --> 00:02:05,159 * Family time. 53 00:02:05,993 --> 00:02:07,361 **** 54 00:02:07,395 --> 00:02:09,497 Ah, here we go. 55 00:02:09,530 --> 00:02:10,798 What you talking about boy? 56 00:02:10,831 --> 00:02:13,601 You're sick and we all know how you get when you're sick. 57 00:02:13,634 --> 00:02:15,002 What are you two babbling about? 58 00:02:15,035 --> 00:02:16,237 Oh it's true Tony. 59 00:02:16,270 --> 00:02:19,440 You act like a big baby. A regular ole momma's boy 60 00:02:19,473 --> 00:02:21,575 You take that back cause that is not true at all. 61 00:02:21,609 --> 00:02:25,012 C'mon dad, it's kinda true. Remember your hurt ankle? 62 00:02:25,045 --> 00:02:27,581 I wasn't sick. That was an injury. I was wounded! 63 00:02:27,615 --> 00:02:29,717 Wounded, Tony? 64 00:02:29,750 --> 00:02:30,784 I fell off of the roof! 65 00:02:30,818 --> 00:02:32,220 And you landed in some bushes. 66 00:02:32,253 --> 00:02:34,188 Rose bushes, Lisa. Un-huh. 67 00:02:34,222 --> 00:02:37,758 I had thorns all in my ass. I took them thorns like a champ! 68 00:02:37,791 --> 00:02:40,027 Girl that is not the real issue okay. 69 00:02:40,060 --> 00:02:41,795 The real issue is I sprained my ankle! 70 00:02:41,829 --> 00:02:46,334 Oh, I have never seen anyone act the way you did over a simple, sprained ankle. 71 00:02:49,470 --> 00:02:52,373 Owe! 72 00:02:52,740 --> 00:02:54,542 Owe. Owe! 73 00:02:54,575 --> 00:02:57,144 Owe, Lisa! 74 00:02:57,845 --> 00:02:59,012 Lisa. 75 00:02:59,046 --> 00:03:01,114 Lisa! 76 00:03:01,482 --> 00:03:03,217 Lisa, Lisa, Lisa. 77 00:03:03,251 --> 00:03:04,184 Lisa, Lisa, Lisa. 78 00:03:04,218 --> 00:03:05,719 What is it now Tony? 79 00:03:05,753 --> 00:03:11,792 Oh it's getting black. I can't see. I can't feel my leg. 80 00:03:11,825 --> 00:03:15,095 Cause there's ice on it Tony. That's why. 81 00:03:15,128 --> 00:03:17,431 It's too cold. Could you warm it up for me? 82 00:03:17,465 --> 00:03:19,833 It's ice Tony, it'll melt. | 83 00:03:19,867 --> 00:03:21,935 Could you just rub it until the feeling come back? 84 00:03:21,969 --> 00:03:25,573 No Tony, MedMD said to keep it elevated with plenty of ice. 85 00:03:25,606 --> 00:03:30,010 Well, did MedMD say to kiss your husband on the forehead at least 86 00:03:30,043 --> 00:03:33,113 twice every fifteen minutes make sure he feels secure while he's writhing in pain? 87 00:03:33,146 --> 00:03:36,149 No it did not say that but here you go. 88 00:03:36,183 --> 00:03:38,552 [ Kissing Noises ] Mmmkay? 89 00:03:38,586 --> 00:03:42,256 There's four so I don't have to see you for 30 minutes. 90 00:03:42,290 --> 00:03:44,057 Okay, wha... where you going? Where you going? 91 00:03:44,091 --> 00:03:46,427 I told you I'm working on a painting Tony. 92 00:03:46,460 --> 00:03:47,695 Alright fine, go ahead. Go 93 00:03:47,728 --> 00:03:49,863 - Gah! - Don't worry about me! 94 00:03:49,897 --> 00:03:52,966 Just leave me here to... 95 00:03:53,000 --> 00:03:54,502 Devin! 96 00:03:54,535 --> 00:03:57,438 Devin! What happened to that soda pop I asked for? 97 00:03:57,471 --> 00:03:59,540 Soda! Devin! 98 00:03:59,573 --> 00:04:01,409 Here you go, pop. 99 00:04:01,442 --> 00:04:03,777 Ha-Ha! Pop! I like that. 100 00:04:03,811 --> 00:04:05,613 Like soda pop. 101 00:04:05,646 --> 00:04:08,215 It's good to keep our sense of humor in these times of sorrow. 102 00:04:08,248 --> 00:04:10,784 You're right, you know. But I gotta go Dad. 103 00:04:10,818 --> 00:04:11,985 Cause my friends are waiting on me. 104 00:04:12,019 --> 00:04:14,021 Wait , wait, wait.... 105 00:04:14,054 --> 00:04:17,458 Oh yeah, the straw. We've been down this road before. 106 00:04:17,491 --> 00:04:19,627 Ah, you know you are my favorite child. 107 00:04:19,660 --> 00:04:21,061 For real? 108 00:04:21,094 --> 00:04:23,331 Oh yeah. If I don't make it through this you can have all my Jordan's. 109 00:04:23,364 --> 00:04:26,934 Cool cause you don't got more than a year left anyway. 110 00:04:28,336 --> 00:04:30,404 [ Stammers ] 111 00:04:31,405 --> 00:04:33,240 Ebony! 112 00:04:33,273 --> 00:04:35,443 [ Sing Song ] Ebony ** 113 00:04:35,476 --> 00:04:39,046 [ Grouchy ] Ebony. Ebony. Ebony. 114 00:04:39,079 --> 00:04:40,781 Yes Daddy? 115 00:04:40,814 --> 00:04:42,516 Hey baby could you hand me that soda please? 116 00:04:42,550 --> 00:04:44,017 -Really? - But I can't reach... 117 00:04:44,051 --> 00:04:46,186 - Really? - I can't reach it from here 118 00:04:46,219 --> 00:04:48,722 What if I sprain my... 119 00:04:49,690 --> 00:04:55,195 Ah!!! Wha wha...that's good. Can Daddy have one more sip? 120 00:04:55,228 --> 00:04:58,832 Just one more little bitty sip? That's all I ask. 121 00:04:59,900 --> 00:05:03,270 Ah, Thank you that's so good. It's good to stay hydrated. 122 00:05:03,303 --> 00:05:05,773 Cause you know I get de- Hey baby, where you going? 123 00:05:05,806 --> 00:05:09,410 Eh... Ebony!! 124 00:05:10,110 --> 00:05:13,847 Everybody else left. Is Donnie here? Donnie! 125 00:05:13,881 --> 00:05:15,115 Donnie I know you're here eating boy! 126 00:05:15,148 --> 00:05:17,184 Come down here boy and let me hollar at you! 127 00:05:17,217 --> 00:05:19,152 [ All Laughing ] 128 00:05:19,186 --> 00:05:21,855 No, no, no. That is not how it went down. 129 00:05:21,889 --> 00:05:24,925 Oh you're right. We left out one major part. 130 00:05:26,427 --> 00:05:30,063 Come on Tony please stop complaining. Just eat the soup. 131 00:05:30,097 --> 00:05:31,999 What kind of tray is that? It don't even have legs on it. 132 00:05:32,032 --> 00:05:34,935 - How's it gonna sit here? - Tony just take the damn tray! 133 00:05:34,968 --> 00:05:36,269 Just put it down. Put it down. 134 00:05:36,303 --> 00:05:38,539 Are you abusing my son? 135 00:05:38,572 --> 00:05:41,442 Oh God. Oh.... 136 00:05:41,475 --> 00:05:43,844 - Oh honey. - It's bad Momma. 137 00:05:43,877 --> 00:05:46,847 It's bad. I may lose the leg. I have no feeling. 138 00:05:46,880 --> 00:05:49,550 Oh the toe is just no, everything. 139 00:05:49,583 --> 00:05:53,320 Oh this is just painful to watch. 140 00:05:53,353 --> 00:05:55,923 What was that Lisa? 141 00:05:55,956 --> 00:05:59,860 Oh! I just said that it's painful to watch my husband suffer. 142 00:05:59,893 --> 00:06:01,094 So much. 143 00:06:01,128 --> 00:06:05,165 Well maybe he wouldn't suffer if he had something to eat. 144 00:06:05,198 --> 00:06:08,636 Well that's why I set him up a tray Beverly for him to eat. 145 00:06:08,669 --> 00:06:12,540 Oh no, no Lisa. This isn't the proper tray to give to someone 146 00:06:12,573 --> 00:06:17,277 who's suffering from a life threatening injury. 147 00:06:17,310 --> 00:06:19,847 He needs a bed tray! 148 00:06:19,880 --> 00:06:21,649 That's what I was trying to tell her Momma. 149 00:06:21,682 --> 00:06:23,851 I can't even reach this. It's to far. 150 00:06:23,884 --> 00:06:25,819 Who can eat of that. Thank you Momma. 151 00:06:25,853 --> 00:06:28,522 Oh you're welcome baby. 152 00:06:28,556 --> 00:06:31,191 [ Speaks to Tony in Baby Incoherent Speak ] 153 00:06:31,224 --> 00:06:35,228 Oh by the way, what did you prepare for him to eat? 154 00:06:35,262 --> 00:06:36,430 I made him homemade soup. 155 00:06:36,464 --> 00:06:40,033 Soup? This boy doesn't eat soup! 156 00:06:40,067 --> 00:06:42,536 Oh, can you get me ice cream Momma? 157 00:06:42,570 --> 00:06:44,638 The one's with the pralines and pecans in it? 158 00:06:44,672 --> 00:06:48,476 I sure can but on second thought maybe we oughta 159 00:06:48,509 --> 00:06:51,144 send her she has nothing else to do. 160 00:06:51,178 --> 00:06:56,083 And mommy can stay here and nurse you back to health! 161 00:06:57,050 --> 00:07:00,253 Why don't you breastfeed him while you're at it? 162 00:07:00,287 --> 00:07:02,089 I heard that Lisa. 163 00:07:02,122 --> 00:07:03,491 Well good. I'm glad you did. 164 00:07:03,524 --> 00:07:07,194 And what do you think you have the right to talk to me... 165 00:07:07,227 --> 00:07:08,929 No no, you can't talk to me like that. 166 00:07:08,962 --> 00:07:12,700 [ BOTH ARGUING OVER EACH OTHER ] 167 00:07:14,868 --> 00:07:15,869 **** 168 00:07:25,713 --> 00:07:28,181 [All Laughing] 169 00:07:28,782 --> 00:07:30,484 Lisa, I can't believe you would lie like that in front of the children. 170 00:07:30,518 --> 00:07:30,984 [Gasps] 171 00:07:31,018 --> 00:07:31,919 They were there. 172 00:07:31,952 --> 00:07:33,453 They saw it with their own eyes. 173 00:07:33,487 --> 00:07:35,255 You were a real tough guy, dad. 174 00:07:35,288 --> 00:07:36,023 Yeah. 175 00:07:36,056 --> 00:07:37,491 Talk about milking it. 176 00:07:37,525 --> 00:07:38,291 Oh, you gonna talk? 177 00:07:38,325 --> 00:07:39,126 Naw, I was just saying... 178 00:07:39,159 --> 00:07:39,827 Naw, naw, naw, naw. 179 00:07:39,860 --> 00:07:41,128 You grin, you in. 180 00:07:41,161 --> 00:07:43,931 Now remember when you faked having the flu last semester? 181 00:07:43,964 --> 00:07:45,533 I was not faking it! 182 00:07:45,566 --> 00:07:48,168 I was really sick! 183 00:07:48,201 --> 00:07:49,737 [Transition Sound Effect] 184 00:07:49,770 --> 00:07:52,272 [Groaning and Retching] 185 00:07:53,707 --> 00:07:55,976 Ok, there, there son. 186 00:07:56,009 --> 00:07:58,045 Are you feeling any better, baby? 187 00:07:58,078 --> 00:07:59,613 No. 188 00:07:59,647 --> 00:08:03,751 But I think I can muster up enough energy to make it to school today. 189 00:08:03,784 --> 00:08:05,152 Oh no, no, no you don't. 190 00:08:05,185 --> 00:08:07,354 You just lay here, baby, and you get some rest. 191 00:08:07,387 --> 00:08:08,355 Ok? 192 00:08:08,388 --> 00:08:11,224 But I have a really big test and report today. 193 00:08:11,258 --> 00:08:13,527 Uh, son, we'll call the school and explain. 194 00:08:13,561 --> 00:08:14,828 I'm sure they'll understand. 195 00:08:14,862 --> 00:08:17,197 Thank you, Dad. 196 00:08:17,230 --> 00:08:21,101 You're the best Dad that a kid like me could ever ask for. 197 00:08:21,134 --> 00:08:24,137 You know I love you, right? 198 00:08:24,171 --> 00:08:25,873 Oh wait... 199 00:08:25,906 --> 00:08:27,107 God, no! 200 00:08:27,140 --> 00:08:28,041 Oh! 201 00:08:28,075 --> 00:08:29,242 Son, what's going on? 202 00:08:29,276 --> 00:08:31,411 I'm seeing the white light. [Gasping] 203 00:08:31,444 --> 00:08:32,746 Tony... Tony, do something. 204 00:08:32,780 --> 00:08:33,814 What you want me to do? 205 00:08:33,847 --> 00:08:34,915 Look, look, look, don't go towards the light, son. 206 00:08:34,948 --> 00:08:35,916 Don't go towards the light. 207 00:08:35,949 --> 00:08:37,117 Here look, hmmm... 208 00:08:37,150 --> 00:08:38,852 Put these on. 209 00:08:38,886 --> 00:08:40,588 That better? 210 00:08:40,621 --> 00:08:41,789 Oh! 211 00:08:41,822 --> 00:08:43,123 Oh, no... 212 00:08:43,156 --> 00:08:47,260 You know, maybe if somebody was keeping me here... 213 00:08:47,294 --> 00:08:48,996 Dad, you think you could get Kobe to come over 214 00:08:49,029 --> 00:08:51,431 here, and bring an autographed Jersey? 215 00:08:51,464 --> 00:08:56,369 I mean, it would mean the world to me. 216 00:08:56,403 --> 00:08:59,372 But, son, I don't think Make-a-Wish does, uh, flus. 217 00:08:59,406 --> 00:09:01,809 [Groaning] 218 00:09:01,842 --> 00:09:02,976 I'll see what I can do. 219 00:09:03,010 --> 00:09:04,211 I-I, no, don't go. Don't go. I'll see what I can do son. 220 00:09:04,244 --> 00:09:05,913 I'll call him. 221 00:09:05,946 --> 00:09:07,114 [Footsteps Descending] 222 00:09:07,147 --> 00:09:09,883 Oh God, you two are really buying this! 223 00:09:09,917 --> 00:09:11,284 Buying what, Ebony? 224 00:09:11,318 --> 00:09:14,922 C'mon, Mom, this is just like Dad's ankle all over again. 225 00:09:14,955 --> 00:09:16,289 But, I fell off the roof! 226 00:09:16,323 --> 00:09:18,058 Ebony? 227 00:09:18,091 --> 00:09:19,727 Is that you? 228 00:09:19,760 --> 00:09:22,362 Come a little closer so brother can see you. 229 00:09:22,395 --> 00:09:24,632 You mean so I can slap you back into reality? 230 00:09:24,665 --> 00:09:25,332 [Gasping] 231 00:09:25,365 --> 00:09:26,333 Ebony! 232 00:09:26,366 --> 00:09:27,901 That is no way to talk to your sick brother! 233 00:09:27,935 --> 00:09:29,903 Mom, he's obviously faking it! 234 00:09:29,937 --> 00:09:31,672 Ebony, I'm very disappointed in you. 235 00:09:31,705 --> 00:09:35,142 Mom, Dad, don't get mad at Ebony. 236 00:09:35,175 --> 00:09:37,544 She knows of not what she says. 237 00:09:37,577 --> 00:09:42,349 In times like this, you only realize the importance of family. 238 00:09:42,382 --> 00:09:44,151 Oh, Jeez! 239 00:09:44,184 --> 00:09:45,585 Ebony? 240 00:09:45,619 --> 00:09:48,588 I feel like I'm gonna pull through. 241 00:09:48,622 --> 00:09:51,324 But if I don't, that's my will. 242 00:09:51,358 --> 00:09:52,459 Oh! 243 00:09:52,492 --> 00:09:55,128 I would like you to have all my worldly possessions. 244 00:09:55,162 --> 00:09:55,863 Mmm! 245 00:09:55,896 --> 00:09:57,564 That is so sweet! 246 00:09:57,597 --> 00:09:58,431 Really, Mom?! 247 00:09:58,465 --> 00:09:59,332 Really?! 248 00:09:59,366 --> 00:10:00,467 That is enough out of you, young lady! 249 00:10:00,500 --> 00:10:02,402 I'm taking you to school. Come on, let's go. 250 00:10:02,435 --> 00:10:03,771 [Groaning] 251 00:10:03,804 --> 00:10:04,905 You know what? I... 252 00:10:04,938 --> 00:10:06,439 I gotta run some errands. 253 00:10:06,473 --> 00:10:08,408 Ok, good, we got the pillow here. 254 00:10:08,441 --> 00:10:10,978 Um, I'm gonna call and check on you, Ok? 255 00:10:11,011 --> 00:10:12,880 Don't worry about me, Mom. 256 00:10:12,913 --> 00:10:14,848 Go get those errands done. 257 00:10:14,882 --> 00:10:16,684 I'll be your strong little soldier. 258 00:10:16,717 --> 00:10:19,519 Ok, my little strong soldier. 259 00:10:19,552 --> 00:10:20,520 I love you! 260 00:10:20,553 --> 00:10:22,289 [Mumbling and Groaning] 261 00:10:25,158 --> 00:10:26,526 [Door Closes] 262 00:10:32,499 --> 00:10:33,333 [Phone Beeping] 263 00:10:33,366 --> 00:10:36,569 Man, Rodney, Ditch Day's officially on! 264 00:10:36,603 --> 00:10:38,405 Go get the homies and we on it! 265 00:10:38,438 --> 00:10:39,239 I know! 266 00:10:39,272 --> 00:10:40,007 Come on. 267 00:10:40,040 --> 00:10:40,874 [Phone Beeps] 268 00:10:42,342 --> 00:10:50,050 [Muttering To Himself] 269 00:10:50,083 --> 00:10:52,185 I'm mad fitted, Ok! 270 00:10:53,220 --> 00:10:54,621 [Hip Hop Music Loudly] 271 00:10:54,654 --> 00:10:56,489 [Cheering with Music] 272 00:10:56,523 --> 00:10:57,557 [Music Continues] 273 00:11:04,264 --> 00:11:06,399 [Speaking Indistinctly] 274 00:11:06,433 --> 00:11:09,069 Now this is what I call a kickback! 275 00:11:09,102 --> 00:11:10,838 Are y'all all having a good time? 276 00:11:10,871 --> 00:11:11,972 [Crowd Agreeing] 277 00:11:12,005 --> 00:11:13,406 That's what I'm feeling! 278 00:11:13,440 --> 00:11:16,309 What's up, boy? 279 00:11:17,477 --> 00:11:18,979 See you, Ushar, with the dreads. 280 00:11:19,012 --> 00:11:20,647 Ok, my man? 281 00:11:20,680 --> 00:11:23,216 Now what were y'all two's names again? 282 00:11:23,250 --> 00:11:24,317 Cute... 283 00:11:24,351 --> 00:11:24,852 [Laughs] 284 00:11:24,885 --> 00:11:26,419 And Cuter? 285 00:11:26,453 --> 00:11:27,755 Anyway, I'm Devin. 286 00:11:27,788 --> 00:11:29,356 This is my house. 287 00:11:29,389 --> 00:11:34,094 Wait a second, did y'all hear that? 288 00:11:34,127 --> 00:11:37,030 I think that's my Dad's car. 289 00:11:38,999 --> 00:11:40,734 Yo, that is my Dad's car! 290 00:11:40,768 --> 00:11:42,335 This kickback is officially over! 291 00:11:42,369 --> 00:11:43,003 Come on! Kick rocks! 292 00:11:43,036 --> 00:11:43,904 Y'all gotta go! 293 00:11:43,937 --> 00:11:45,338 All y'all, get! Go on! 294 00:11:45,372 --> 00:11:47,074 Go on! Go! 295 00:11:47,107 --> 00:11:49,276 Toshi, Ushar, I don't know why y'all are still sitting here! 296 00:11:49,309 --> 00:11:50,710 Y'all gotta kick rocks, too! 297 00:11:50,744 --> 00:11:51,711 Woah, your Dad know me! 298 00:11:51,745 --> 00:11:53,280 I don't care! 299 00:11:53,313 --> 00:11:57,150 Are you just gonna bold-face take my pretzels? 300 00:11:57,184 --> 00:11:59,086 [Dishes Clattering] 301 00:12:06,894 --> 00:12:08,962 [Door Opens] 302 00:12:11,431 --> 00:12:12,966 Mom? 303 00:12:13,000 --> 00:12:13,700 Dad? 304 00:12:13,733 --> 00:12:15,602 Is that you? 305 00:12:15,635 --> 00:12:16,804 Yeah, baby. 306 00:12:16,837 --> 00:12:17,838 It's us. 307 00:12:17,871 --> 00:12:19,206 Uh... 308 00:12:19,239 --> 00:12:20,941 You feelin' any better? 309 00:12:20,974 --> 00:12:23,811 I'm just in a little pain, but, I think I'll make it through. 310 00:12:23,844 --> 00:12:26,914 Oh, yeah, I think you'll make it through, too. 311 00:12:26,947 --> 00:12:28,715 Come on, Michael. 312 00:12:29,917 --> 00:12:30,918 Come on. Come on. 313 00:12:30,951 --> 00:12:34,254 Out the front. 314 00:12:34,287 --> 00:12:36,189 M-Michael was just bringing me my homework. 315 00:12:36,223 --> 00:12:37,724 Mm-hmm. 316 00:12:37,757 --> 00:12:39,526 [Door Closes] 317 00:12:39,559 --> 00:12:40,727 [Struggling] 318 00:12:40,760 --> 00:12:42,295 A-ha! 319 00:12:42,329 --> 00:12:44,131 It's a miracle! 320 00:12:44,164 --> 00:12:46,266 I've been cured! 321 00:12:46,299 --> 00:12:48,601 And my clothes are on! 322 00:12:48,635 --> 00:12:50,637 And I can walk again. 323 00:12:53,106 --> 00:12:54,274 Ebony! 324 00:12:54,307 --> 00:12:55,308 I've been cured! 325 00:12:55,342 --> 00:12:57,177 Sorry I missed you kickback, bro. 326 00:12:57,210 --> 00:13:00,513 I got your email, but some of us had to go to school. 327 00:13:00,547 --> 00:13:01,481 Bad Devin! 328 00:13:01,514 --> 00:13:02,883 Bad Devin! 329 00:13:02,916 --> 00:13:04,985 You're gonna be grounded for a month! 330 00:13:05,018 --> 00:13:07,087 Yeah, you ain't gettin' off that easy. 331 00:13:07,387 --> 00:13:09,456 If I still got it. [Ascending Stairs] 332 00:13:09,789 --> 00:13:11,791 I told you so! You guys never listen to me. 333 00:13:11,825 --> 00:13:12,725 I don't want to hear it. 334 00:13:12,759 --> 00:13:14,294 You did, but I don't want to hear it. 335 00:13:14,327 --> 00:13:15,328 [Footsteps Descending] 336 00:13:15,362 --> 00:13:17,264 Glad you enjoyed the party! 337 00:13:17,297 --> 00:13:18,966 Keep going. Get out! 338 00:13:18,999 --> 00:13:20,667 Naw, I don't want none of that! 339 00:13:20,700 --> 00:13:23,236 [Door Closes] 340 00:13:23,270 --> 00:13:24,704 **** 341 00:13:25,705 --> 00:13:28,842 **** 342 00:13:35,315 --> 00:13:36,083 Mm-hmm. 343 00:13:36,116 --> 00:13:36,716 [Laughing] 344 00:13:36,749 --> 00:13:38,351 Ok, ok, ok! 345 00:13:38,385 --> 00:13:39,586 So I embellished a little bit. 346 00:13:39,619 --> 00:13:41,388 You mean you lied... 347 00:13:41,421 --> 00:13:43,456 What about you, you little snitch. 348 00:13:43,490 --> 00:13:45,758 I never faked being sick like you. 349 00:13:45,792 --> 00:13:47,760 Oh, it was way worse with you. 350 00:13:47,794 --> 00:13:48,828 What? 351 00:13:48,862 --> 00:13:50,530 It's not my fault they had to take my tonsils out. 352 00:13:50,563 --> 00:13:52,832 Yeah, but it was your fault we had to take out a second mortgage. 353 00:13:52,866 --> 00:13:55,502 [Transition Sound] 354 00:13:55,535 --> 00:13:58,205 [Yelling Hoarsely] Mommy! Daddy! 355 00:14:00,507 --> 00:14:01,708 [Vase Shattering] 356 00:14:02,976 --> 00:14:05,512 Ebony! Baby, are you ok? 357 00:14:05,545 --> 00:14:07,114 [Yelling Hoarsely] No I'm not ok! 358 00:14:07,147 --> 00:14:08,581 Well, you gotta speak up, baby, we can't understand you. 359 00:14:08,615 --> 00:14:10,984 Ok, she just had her tonsils taken out Tony, she can't speak up. 360 00:14:11,018 --> 00:14:12,219 That's right, I forgot. 361 00:14:12,252 --> 00:14:13,586 Uhm, you want some more ice cream. 362 00:14:13,620 --> 00:14:14,487 [Hoarsely] No! 363 00:14:14,521 --> 00:14:15,355 No? 364 00:14:15,388 --> 00:14:16,856 What kind of kid don't want ice cream? 365 00:14:16,890 --> 00:14:17,624 Uh, Jell-o? 366 00:14:17,657 --> 00:14:18,391 You want some Jell-o? 367 00:14:18,425 --> 00:14:19,359 No! 368 00:14:19,392 --> 00:14:20,961 I want... 369 00:14:20,994 --> 00:14:22,429 I want... 370 00:14:22,462 --> 00:14:23,796 We can't understand you, babe. 371 00:14:23,830 --> 00:14:26,433 [Phone Beeping] 372 00:14:26,466 --> 00:14:26,967 What... 373 00:14:27,000 --> 00:14:28,201 What is she doing? 374 00:14:28,235 --> 00:14:30,803 I don't know, maybe she's texting, or Morse Code, maybe? 375 00:14:30,837 --> 00:14:33,240 [Phone Beeps] 376 00:14:33,273 --> 00:14:35,943 She wants to go downstairs and watch TV. 377 00:14:35,976 --> 00:14:37,477 Well, why didn't you say so, baby? 378 00:14:37,510 --> 00:14:39,246 Hey, hey, Devin, help me get her up. 379 00:14:39,279 --> 00:14:40,813 Oh, Ok. Careful. 380 00:14:40,847 --> 00:14:41,781 [Screaming] 381 00:14:41,814 --> 00:14:44,384 Oh! Oh! Are you ok? 382 00:14:44,417 --> 00:14:45,385 [Phone Beeping] 383 00:14:45,418 --> 00:14:46,954 What is she, what is she doing now? 384 00:14:46,987 --> 00:14:48,455 She texting you? [Phone Beeps] 385 00:14:48,488 --> 00:14:53,093 Mmm, she says she can't go back downstairs because she's in too much pain. 386 00:14:53,126 --> 00:14:58,165 But would the two of you be kind enough to pick her up a brand new flat screen TV? 387 00:14:58,198 --> 00:14:59,799 Flat screen TV? 388 00:14:59,832 --> 00:15:01,334 Well, you know what, Lisa? 389 00:15:01,368 --> 00:15:04,371 It's ok, because they got those new 20 inchers that are less than $100. 390 00:15:04,404 --> 00:15:05,438 [Hoarsely] No! 391 00:15:05,472 --> 00:15:06,573 They more than $100? 392 00:15:06,606 --> 00:15:08,008 Oh no, the price is going up. 393 00:15:08,041 --> 00:15:09,943 [Muttering Indistinctly] 394 00:15:09,977 --> 00:15:11,244 [Phone Beeping] 395 00:15:11,278 --> 00:15:13,713 She said the 20 inch won't work, because the tonsillectomy 396 00:15:13,746 --> 00:15:17,150 made her eyes weak, so she needs a 40 inch. 397 00:15:17,184 --> 00:15:18,618 Wait wait wait, how come every time 398 00:15:18,651 --> 00:15:20,587 somebody get sick, my pockets start throwing up? 399 00:15:20,620 --> 00:15:23,957 Ok, Ebony, don't you think you're being just a little bit unreasonable? 400 00:15:23,991 --> 00:15:25,025 [Crying] 401 00:15:25,058 --> 00:15:25,892 Ok, ok, ok. 402 00:15:25,925 --> 00:15:27,194 A 40 incher. 403 00:15:27,227 --> 00:15:30,430 Well my birthday's coming up and y'all promised me a 40 inch! 404 00:15:30,463 --> 00:15:32,032 Uh, let me finish that sentence for you. 405 00:15:32,065 --> 00:15:34,034 We promised you a 40 inch, but after seeing your sister 406 00:15:34,067 --> 00:15:37,170 in so much pain, you would rather she has it, instead. 407 00:15:37,204 --> 00:15:40,207 Oh, that is so generous! 408 00:15:40,240 --> 00:15:41,374 Oh! 409 00:15:41,408 --> 00:15:42,375 But I... 410 00:15:42,409 --> 00:15:44,211 Oh, I'm so proud of my baby. 411 00:15:44,244 --> 00:15:45,412 You make me so proud! 412 00:15:45,445 --> 00:15:47,180 [Phone Beeping] 413 00:15:47,214 --> 00:15:48,515 She's probably, uh, texting you thank you over there. 414 00:15:48,548 --> 00:15:49,249 [Phone Beeping] 415 00:15:49,282 --> 00:15:50,150 Mm-hmm. 416 00:15:50,183 --> 00:15:51,351 No! 417 00:15:51,384 --> 00:15:55,155 She said, make sure the TV has 3-D and 4K. 418 00:15:55,188 --> 00:15:56,956 Really? 419 00:15:56,990 --> 00:15:58,025 Really? 420 00:15:58,058 --> 00:16:00,127 I know y'all not thinking about getting her this. 421 00:16:03,396 --> 00:16:05,032 Ok, you are all set up and ready to go. 422 00:16:05,065 --> 00:16:06,433 Go ahead and turn that on. 423 00:16:06,466 --> 00:16:08,168 Really, Dad? For real? 424 00:16:08,201 --> 00:16:10,570 Oh, that's "In The Cut." That's my favorite show. 425 00:16:10,603 --> 00:16:11,871 Yeah, though, that's a good show. 426 00:16:11,904 --> 00:16:14,374 But I like the one about the black family that hits the lotto. 427 00:16:14,407 --> 00:16:17,744 Something about that just hits home with me. 428 00:16:17,777 --> 00:16:19,279 [In Normal Voice] Move, Dad! I mean... 429 00:16:19,312 --> 00:16:19,979 [Coughing] 430 00:16:20,013 --> 00:16:23,183 [Hoarsely] Excuse me. 431 00:16:23,216 --> 00:16:24,284 Clean up all this, boy. 432 00:16:24,317 --> 00:16:25,685 [Laughing] 433 00:16:25,718 --> 00:16:26,953 [Transition Sound] 434 00:16:26,986 --> 00:16:27,754 [All Laughing] 435 00:16:27,787 --> 00:16:30,290 Oh, come on! 436 00:16:30,323 --> 00:16:32,459 Y'all are putting way too much on that. 437 00:16:32,492 --> 00:16:33,460 Oh, really? 438 00:16:33,493 --> 00:16:35,628 Is that why I never got the 60 inch in my room? 439 00:16:35,662 --> 00:16:36,996 Hmm, you know what they say... 440 00:16:37,030 --> 00:16:39,499 "Whatever little mama wants, little mama gets." 441 00:16:39,532 --> 00:16:41,468 **** 442 00:16:42,102 --> 00:16:44,937 **** 443 00:16:53,246 --> 00:16:54,047 You're the worst! 444 00:16:54,081 --> 00:16:54,714 You're the worst! 445 00:16:54,747 --> 00:16:55,448 Nah! 446 00:16:55,482 --> 00:16:56,083 Both of y'all are terrible! 447 00:16:56,116 --> 00:16:56,849 Ok. 448 00:16:56,883 --> 00:16:57,517 Alright. 449 00:16:57,550 --> 00:16:58,318 Enough of the sick talk. 450 00:16:58,351 --> 00:16:59,252 Let's get off it. 451 00:16:59,286 --> 00:17:00,053 Oh, no, no, no, no. 452 00:17:00,087 --> 00:17:01,354 You're not getting off that easy. 453 00:17:01,388 --> 00:17:04,224 Because when it comes to being sick, you are the absolute worst! 454 00:17:04,257 --> 00:17:05,692 I resent that. 455 00:17:05,725 --> 00:17:07,360 Now, Dad's right. 456 00:17:07,394 --> 00:17:10,497 Every time you get sick, the fangs come out. 457 00:17:10,530 --> 00:17:15,668 Yeah, I keep a spare crucifix and some garlic, just in case you get sick. 458 00:17:15,702 --> 00:17:17,437 Oh, so I'm a vampire now? 459 00:17:17,470 --> 00:17:20,240 Now, I don't know about a vampire, but you definitely become a monster. 460 00:17:20,273 --> 00:17:21,541 No offense. 461 00:17:21,574 --> 00:17:23,910 I'm not suppose to take offense to you calling me a monster? 462 00:17:23,943 --> 00:17:25,878 I meant no offense to monsters. 463 00:17:25,912 --> 00:17:27,414 Remember last spring? 464 00:17:27,447 --> 00:17:32,985 [Transition Sound] 465 00:17:33,019 --> 00:17:36,423 It look like she got Ebola. 466 00:17:44,964 --> 00:17:45,798 [Sniffles] 467 00:17:45,832 --> 00:17:49,902 Hey! 468 00:17:49,936 --> 00:17:51,404 Hi, Mom, uh... 469 00:17:51,438 --> 00:17:54,607 Are you feeling ok? 470 00:17:54,641 --> 00:17:56,609 Do I look Ok? 471 00:17:56,643 --> 00:17:58,545 I feel terrible! 472 00:17:58,578 --> 00:17:59,712 [Snorts] 473 00:17:59,746 --> 00:18:01,148 Oh, you know... 474 00:18:01,181 --> 00:18:03,716 You know you wouldn't be able to tell, 'cause you look beautiful as ever. 475 00:18:03,750 --> 00:18:05,252 Mmhmm. Mmhmm. 476 00:18:05,285 --> 00:18:06,219 Where's your father? 477 00:18:06,253 --> 00:18:07,754 Huh? 478 00:18:07,787 --> 00:18:08,821 Where is he? 479 00:18:08,855 --> 00:18:12,425 Is he too cowardly to bring me the food himself? 480 00:18:12,459 --> 00:18:13,560 Tony! 481 00:18:13,593 --> 00:18:14,427 Huh?! 482 00:18:14,461 --> 00:18:16,496 No, no, no, he's still at work. 483 00:18:16,529 --> 00:18:17,464 Have some soup! 484 00:18:17,497 --> 00:18:19,366 Mmhmm. 485 00:18:19,399 --> 00:18:21,134 [Muttering] 486 00:18:21,168 --> 00:18:22,369 There... 487 00:18:22,402 --> 00:18:24,070 [Spitting] 488 00:18:25,338 --> 00:18:26,373 Ugh! 489 00:18:26,406 --> 00:18:27,640 Ugh! 490 00:18:27,674 --> 00:18:29,542 You call that soup?! 491 00:18:29,576 --> 00:18:32,979 You must've learned how to cook from Tony's mother! 492 00:18:34,046 --> 00:18:35,515 Well, uh... 493 00:18:35,548 --> 00:18:38,351 Is there anything else that we can get you? 494 00:18:38,385 --> 00:18:40,620 No. 495 00:18:40,653 --> 00:18:42,088 What you can do is get out! 496 00:18:42,121 --> 00:18:43,156 You ain't gotta tell me, twice. 497 00:18:43,190 --> 00:18:44,724 Devin, please... 498 00:18:44,757 --> 00:18:48,295 Mom, are you sure you don't want any company? 499 00:18:48,328 --> 00:18:50,597 [Roaring] Get out! 500 00:18:50,630 --> 00:18:53,733 [Roaring Continues] 501 00:18:53,766 --> 00:18:56,303 [Glass Shattering] 502 00:18:56,336 --> 00:18:59,206 **** 503 00:19:01,541 --> 00:19:03,276 I don't get it, Dad. 504 00:19:03,310 --> 00:19:04,677 You hate camping out. 505 00:19:04,711 --> 00:19:05,545 Oh, you get it. 506 00:19:05,578 --> 00:19:06,913 You saw what your mother looked like. 507 00:19:06,946 --> 00:19:08,748 You expect me to sleep in a bed with that? 508 00:19:08,781 --> 00:19:10,517 You got a point there. 509 00:19:10,550 --> 00:19:12,752 I broke up with a girl once because she had a pimple. 510 00:19:12,785 --> 00:19:16,155 How much longer do you think we need to stay out here? 511 00:19:16,189 --> 00:19:17,657 Probably a couple more days. 512 00:19:17,690 --> 00:19:21,261 But it wouldn't be a bad idea for you two to schedule some sleepovers. 513 00:19:21,294 --> 00:19:23,496 [Demonic Voice] You're making too much noise out there! 514 00:19:23,530 --> 00:19:24,564 Shhh! 515 00:19:24,597 --> 00:19:25,998 [Whispering] You woke it! 516 00:19:26,032 --> 00:19:29,135 [Demonic Voice] You know I hate you all! Bring me my orange juice! 517 00:19:29,168 --> 00:19:30,102 I ain't doing it! 518 00:19:30,136 --> 00:19:31,103 Me, neither! 519 00:19:31,137 --> 00:19:33,773 Only one way to settle this. 520 00:19:35,007 --> 00:19:39,546 - Dang! - Sorry baby. 521 00:19:39,579 --> 00:19:41,881 Good luck, Ebony. 522 00:19:42,215 --> 00:19:44,784 Dad, do you think she'll be Ok? 523 00:19:44,817 --> 00:19:45,885 Oh, she ain't never coming back. 524 00:19:45,918 --> 00:19:46,853 Mmm. 525 00:19:46,886 --> 00:19:47,787 It's alright. 526 00:19:47,820 --> 00:19:49,188 She had 14 good years. 527 00:19:49,222 --> 00:19:51,157 Better her than us. 528 00:19:52,325 --> 00:19:52,959 [Rumbling] Wait, Mom, no! 529 00:19:52,992 --> 00:19:55,127 I'm sorry! I'm sorry, Mom! 530 00:19:55,161 --> 00:19:57,797 [Roaring Stops] Wait, how did you get your head to spin like that? 531 00:19:57,830 --> 00:20:00,767 [Roaring Resumes] Mom, no, stop, please, mom, 532 00:20:00,800 --> 00:20:02,902 mom, no, mommy, no...! 533 00:20:02,935 --> 00:20:04,504 [Transition Sound] 534 00:20:04,537 --> 00:20:07,240 What? No! Oh my God, was I really that bad? 535 00:20:07,274 --> 00:20:08,408 Worse. 536 00:20:08,441 --> 00:20:09,809 We left out the part where you chased the priest out 537 00:20:09,842 --> 00:20:11,210 the front door with a hatchet. 538 00:20:11,244 --> 00:20:12,979 Ooh, ok. 539 00:20:13,012 --> 00:20:14,046 Alright. 540 00:20:14,080 --> 00:20:16,148 I admit, I can be a slight handful when I'm sick. 541 00:20:16,182 --> 00:20:17,350 You think? 542 00:20:17,384 --> 00:20:19,252 That's why none of us can afford to be sick. 543 00:20:19,286 --> 00:20:21,220 [All Agreeing] 544 00:20:21,254 --> 00:20:23,222 [Coughing] 545 00:20:23,256 --> 00:20:23,990 Oh, no... 546 00:20:24,023 --> 00:20:25,858 Can you cover your mouth? 547 00:20:25,892 --> 00:20:26,926 Mmm... 548 00:20:26,959 --> 00:20:28,495 [Groaning] 549 00:20:28,528 --> 00:20:30,096 Oh no, shake it off. 550 00:20:30,129 --> 00:20:30,897 Don't do it. 551 00:20:30,930 --> 00:20:31,598 [Sneezing] 552 00:20:31,631 --> 00:20:32,332 Oh! 553 00:20:32,365 --> 00:20:33,633 That's it! 554 00:20:33,666 --> 00:20:35,302 Round of 'Tussin for everybody. 555 00:20:35,335 --> 00:20:38,538 We'll take some. Come on! 556 00:20:38,571 --> 00:20:41,608 **** 38239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.