All language subtitles for Family.Time.S04E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-WhiteHat_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:04,272 [MUSIC] 2 00:00:13,281 --> 00:00:17,085 Um, hey. Whatcha doin'? 3 00:00:17,118 --> 00:00:20,488 Well the internet connection down here is terrible. But, not anymore. 4 00:00:20,521 --> 00:00:23,491 I'm adding a wireless routing system for the whole house. 5 00:00:23,524 --> 00:00:25,759 Tony, you already spend enough time down here. 6 00:00:25,793 --> 00:00:28,762 We add good internet, we'll never see you. 7 00:00:28,796 --> 00:00:32,833 Oh we can always Skype. Or have virtual reality sex. 8 00:00:32,866 --> 00:00:36,637 Them sites stopped taking my credit card a long time ago anyway. 9 00:00:36,670 --> 00:00:39,707 Tony, why don't you hire a professional? 10 00:00:39,740 --> 00:00:41,475 Because I know what I'm doing. 11 00:00:41,509 --> 00:00:43,411 - Hmm. - What you got goin' on? 12 00:00:43,444 --> 00:00:45,446 Oh, nada mucho. 13 00:00:45,479 --> 00:00:47,047 You want some nachos? What? 14 00:00:47,081 --> 00:00:49,783 I said "not much", and you would know that if you 15 00:00:49,817 --> 00:00:51,685 took un poquito español. 16 00:00:51,719 --> 00:00:54,088 Alright, I'm tired of this Spanish inquisition. 17 00:00:54,122 --> 00:00:55,856 What you talkin' Spanglish for anyway? 18 00:00:55,889 --> 00:00:59,227 I don't know, I was thinking maybe it would be cool if we took a Spanish class together. 19 00:00:59,260 --> 00:01:02,463 [SCOFFS] Girl, I ain't got time to be learnin' another language. 20 00:01:02,496 --> 00:01:04,365 I's still tryin' to learn the English. 21 00:01:04,398 --> 00:01:06,100 You are no fun. 22 00:01:06,134 --> 00:01:09,103 Don't you need to learn Spanish anyway? You're in construction. 23 00:01:09,137 --> 00:01:11,038 I know "vamanos" and "dinero". 24 00:01:11,071 --> 00:01:14,074 But "dinero" is universal. Money talks, so I don't have to. 25 00:01:14,408 --> 00:01:16,744 Well I actually saw an infomercial that said I could make 26 00:01:16,777 --> 00:01:18,812 a lot of money being a translator. 27 00:01:18,846 --> 00:01:21,415 Oh, that's good for you. I already have a job. 28 00:01:21,449 --> 00:01:23,984 Well, don't you think it'd be romantic if we 29 00:01:24,017 --> 00:01:25,519 go salsa dancing? 30 00:01:25,553 --> 00:01:28,556 Girl you know I'm not big on dancing. But I do love salsa and chips. 31 00:01:28,589 --> 00:01:31,992 Why don't you practice your Spanish and go make us some enchiladas. 32 00:01:32,025 --> 00:01:35,329 You know what? I don't even know why I try with you Tony. Adios! 33 00:01:35,363 --> 00:01:36,730 Hey, watch your mouth. 34 00:01:36,764 --> 00:01:39,333 While you're up there, grab me one of them cervezas. 35 00:01:39,367 --> 00:01:42,102 Ándale, ándale, arriba, arriba! 36 00:01:42,670 --> 00:01:44,672 * Woke up and my wife said to me * 37 00:01:44,705 --> 00:01:47,141 * The bill collectors won't let me be * 38 00:01:47,175 --> 00:01:49,443 * The kids keep talkin' back to me * 39 00:01:49,477 --> 00:01:55,416 * Family Time, Family Time 40 00:01:56,784 --> 00:01:59,920 [MUSIC] 41 00:02:05,025 --> 00:02:07,961 Lisa, why have you got this big-ass jacuzzi you don't ever use it? 42 00:02:07,995 --> 00:02:11,131 Shut up, we do use it. 43 00:02:11,165 --> 00:02:14,001 Ooh yes. Right there, that's the one. 44 00:02:14,034 --> 00:02:17,371 Ooh, muy caliente, Lisa. 45 00:02:17,405 --> 00:02:18,606 What y'all lookin' at? 46 00:02:18,639 --> 00:02:20,808 Ah, looking for a Spanish tutor. 47 00:02:20,841 --> 00:02:22,109 For what? 48 00:02:22,142 --> 00:02:24,745 I'm just trying to better myself. 49 00:02:24,778 --> 00:02:28,649 Did you know Paul Robeson spoke over twenty different languages? 50 00:02:28,682 --> 00:02:30,984 That was before translation apps. 51 00:02:31,018 --> 00:02:33,754 You know what? You always have a way of belittling 52 00:02:33,787 --> 00:02:36,624 - everything I do. - Yeah, Rachel. 53 00:02:36,657 --> 00:02:40,728 ¿Por qué no intentas a apoyo a tu hermana? 54 00:02:40,761 --> 00:02:42,129 What did you just say? 55 00:02:42,162 --> 00:02:44,332 I think I just said 56 00:02:44,365 --> 00:02:47,335 why aren't you supportive of your sister? 57 00:02:47,368 --> 00:02:49,437 When did you learn to speak Spanish? 58 00:02:49,470 --> 00:02:50,971 Well, you remember Rafael? 59 00:02:51,004 --> 00:02:52,940 - Mm-hmm. - I picked him up, I picked it up. 60 00:02:52,973 --> 00:02:56,744 Hmm. That's better than some of the stuff you picked up from them other men. 61 00:02:57,511 --> 00:03:00,748 You know, I actually remember Rafael. 62 00:03:00,781 --> 00:03:02,283 What happened to him though? 63 00:03:02,316 --> 00:03:04,117 - It didn't work out. - Mm. - Oh. 64 00:03:04,151 --> 00:03:06,354 - You guys have problems? - No, we were cool. 65 00:03:06,387 --> 00:03:08,356 He had problems with the American Government. 66 00:03:08,389 --> 00:03:11,024 - Oh, citizenship. - Jaywalking. 67 00:03:11,058 --> 00:03:14,562 I don't know. It's over, I'm thankful it's over. 68 00:03:14,595 --> 00:03:17,231 And I've moved on. Found myself a good man. 69 00:03:17,265 --> 00:03:20,668 Ooh. Now who is this mystery man? 70 00:03:20,701 --> 00:03:22,703 Well, his name is Trevor. 71 00:03:22,736 --> 00:03:26,039 He is a lawyer. A very successful lawyer. 72 00:03:26,073 --> 00:03:28,141 And that's all you need to know right now. 73 00:03:28,175 --> 00:03:31,312 - See here we go with the secrets. - It's no secret! 74 00:03:31,345 --> 00:03:33,847 Okay so then when can we meet this Trevor? 75 00:03:33,881 --> 00:03:36,284 Never. I'm just playin'. 76 00:03:36,317 --> 00:03:39,820 Okay, just give it time. It's kind of difficult for us because 77 00:03:39,853 --> 00:03:41,889 you know, he's always away on business. 78 00:03:41,922 --> 00:03:43,591 Oh, translation: he's married. 79 00:03:43,624 --> 00:03:48,496 No he's not! I mean [SCOFFS] I'm just say- I don't thi- 80 00:03:48,529 --> 00:03:52,032 He's an international businessman, and 81 00:03:52,065 --> 00:03:57,771 and he stays busy with international business cases. 82 00:03:58,306 --> 00:04:00,408 You guys keep a secret? 83 00:04:00,441 --> 00:04:02,410 No. But tell us anyway. 84 00:04:02,443 --> 00:04:05,579 He asked me to send him some risqué pictures. 85 00:04:05,613 --> 00:04:07,615 - Ooh! - Don't do it. 86 00:04:07,648 --> 00:04:09,817 Well, why not? 87 00:04:09,850 --> 00:04:15,489 Yeah why not? My phone is full of risqué pictures. Let her live on the edge a little bit. 88 00:04:15,523 --> 00:04:18,826 Well, I took this one int he mirror. What do you think? 89 00:04:18,859 --> 00:04:20,394 That's cool, that's cool. 90 00:04:20,428 --> 00:04:22,563 Lori, where is your top?! 91 00:04:22,596 --> 00:04:24,865 It's a risqué picture, what I'ma do with a top? 92 00:04:24,898 --> 00:04:26,233 [LISA] No! 93 00:04:26,266 --> 00:04:29,069 You call that risqué? Let me show you what I send to my girls. 94 00:04:29,102 --> 00:04:30,037 You see that right there? 95 00:04:30,070 --> 00:04:32,039 Gah oh Molly! 96 00:04:32,072 --> 00:04:34,408 Oh, y'all are some freaks! 97 00:04:34,442 --> 00:04:35,909 Really, Lori- 98 00:04:35,943 --> 00:04:38,278 [RACHEL] They're gonna change them diapers, who did you talkin' about? 99 00:04:38,312 --> 00:04:41,649 Lori don't do it. Seriously, you remember what happened to me on Funstagram? 100 00:04:41,682 --> 00:04:43,584 Yeah, maybe I shouldn't do it. 101 00:04:43,617 --> 00:04:46,720 Okay, I'll just, what, stay old-school 102 00:04:46,754 --> 00:04:48,956 and make him wait 'til he gets back in town to see it. 103 00:04:48,989 --> 00:04:51,459 - Yeah. - No! Go ahead and send the pic. I mean, what's 104 00:04:51,492 --> 00:04:54,495 the worst that can happen? 105 00:04:55,563 --> 00:04:56,797 Mm! Alright! 106 00:04:56,830 --> 00:04:59,400 Wireless internet is officially set up. 107 00:04:59,433 --> 00:05:02,470 Now I won't have to leave the man cave except for the shower and to use the bathroom. 108 00:05:02,503 --> 00:05:04,505 Nyah! 109 00:05:04,538 --> 00:05:06,239 Man, you don't need to take no shower. 110 00:05:06,273 --> 00:05:09,309 And we gotta use the bathroom, just put one of those empty water bottles to good use. 111 00:05:09,343 --> 00:05:10,978 Called recycling, Ton'. 112 00:05:11,011 --> 00:05:14,114 Boy you really were raised in a cave, huh? 113 00:05:14,147 --> 00:05:17,117 Alright, let me make sure the signal is strong enough. 114 00:05:17,150 --> 00:05:19,820 Alrighty... yeah! 115 00:05:19,853 --> 00:05:20,854 Cool, I'm connected. 116 00:05:20,888 --> 00:05:22,890 [PHONE DINGS] Hey-whoa! 117 00:05:22,923 --> 00:05:26,193 Oh! Man, look at this! 118 00:05:26,226 --> 00:05:29,730 Oh, man that's Lori! And are those her... 119 00:05:29,763 --> 00:05:31,399 [PHONE BEEPS] 120 00:05:31,432 --> 00:05:34,502 - Hey that's Rachel! - Yeah, and that's her... 121 00:05:35,268 --> 00:05:36,737 Oh, oh... 122 00:05:36,770 --> 00:05:38,772 Hey, Ton', look man, I don't know what the hell you doin' with pictures 123 00:05:38,806 --> 00:05:40,808 of Lori and Rachel on your phone... 124 00:05:40,841 --> 00:05:43,611 I know you a freak and everything, but pictures of your wife's sisters? 125 00:05:43,644 --> 00:05:46,580 That's cutting it a little too close, don't you think? 126 00:05:46,614 --> 00:05:49,583 Well, on second thought, you the man! 127 00:05:49,617 --> 00:05:51,852 I don't know what the hell's going on. 128 00:05:51,885 --> 00:05:54,522 Maybe it was like a pocket dial. Or a pocket text. 129 00:05:54,555 --> 00:05:57,257 From both of them back to back? 130 00:05:57,290 --> 00:05:59,259 Wait a minute, I know what this is! 131 00:05:59,292 --> 00:06:01,829 - Yeah man, this is a set-up from Lisa! - What? 132 00:06:01,862 --> 00:06:04,998 Yeah man, it's a set up from Lisa. She's tryin' to see what you'll do! 133 00:06:05,032 --> 00:06:06,834 By sending me naked pictures of her sisters? 134 00:06:06,867 --> 00:06:09,202 Ah come on Ton', that's just photoshop, man! 135 00:06:09,236 --> 00:06:13,073 Those are clearly Photoshopped images of they face on Lisa's body. 136 00:06:13,106 --> 00:06:16,109 - This is not Lisa's body. - How you know? 137 00:06:17,578 --> 00:06:19,947 I think I know my own wife's body. 138 00:06:19,980 --> 00:06:22,983 Well man, well send me the pictures of your wife's body, so I can verify 139 00:06:23,016 --> 00:06:25,753 for myself, man. 140 00:06:25,786 --> 00:06:28,789 How about I verify your body at the coroner's office? 141 00:06:29,056 --> 00:06:31,959 No man, oh! Damn it, you know what? 142 00:06:31,992 --> 00:06:35,729 This can only be one thing. They into me. 143 00:06:36,263 --> 00:06:38,666 [LAUGHS] What do you mean they into you? 144 00:06:38,699 --> 00:06:40,300 Lisa's sisters hate you, man. 145 00:06:40,333 --> 00:06:43,637 Yeah, that's what I thought. But now it's starting to become very clear. 146 00:06:43,671 --> 00:06:46,940 Remember that time I said I walked in on Rachel changing and she didn't even trip? 147 00:06:46,974 --> 00:06:48,676 Yeah, but how much did you see though? 148 00:06:48,709 --> 00:06:51,979 Well, whatever I didn't see she showed me in this photo. 149 00:06:52,012 --> 00:06:55,048 Nah, nah, nah. Her sister's a lesbian, so that don't really count. 150 00:06:55,082 --> 00:06:59,052 I don't know man, she dated men before. Maybe she's on the fence. 151 00:06:59,086 --> 00:07:02,122 You know how you sound man? You sound like me! 152 00:07:02,155 --> 00:07:04,024 What do you think Lisa gonna say when she find out? 153 00:07:04,057 --> 00:07:06,393 Man, she's gonna go ballistic. 154 00:07:06,426 --> 00:07:07,861 Where you goin'? 155 00:07:07,895 --> 00:07:10,598 I'm gonna go test the waters man, see, you know, see what's going on. 156 00:07:10,631 --> 00:07:12,600 - You comin'? - Hell yeah I'm coming. 157 00:07:12,633 --> 00:07:15,402 Hey, lemme see the picture of Rachel again. 158 00:07:15,435 --> 00:07:18,271 Just Rachel man! Don't be stingy, gimme your phone like that. 159 00:07:22,710 --> 00:07:26,346 Oh, hey babe. I found a Spanish tutor online, I'ma call him up. 160 00:07:26,379 --> 00:07:29,783 - That's great babe. - Yeah, what phone? 161 00:07:29,817 --> 00:07:32,820 Shh, shh, shh! They outside! 162 00:07:36,790 --> 00:07:39,092 Javier? Uh-oh, good. 163 00:07:39,126 --> 00:07:42,095 You still there? I'm sorry, receptions bad up here. 164 00:07:42,129 --> 00:07:44,431 Thought I lost ya. 165 00:07:44,464 --> 00:07:46,199 Oh, in Español? 166 00:07:46,233 --> 00:07:50,504 Oh, well, I don't know Español, that's why I'm calling you Javier. 167 00:07:51,905 --> 00:07:54,041 Oh, you know? I do know sí. 168 00:07:54,074 --> 00:07:57,778 And gracias. And amigo! 169 00:07:58,579 --> 00:08:00,814 Sure. Yeah, we could 170 00:08:00,848 --> 00:08:04,384 we could be amigos. I mean I was thinkin' tutor and 171 00:08:04,417 --> 00:08:07,387 student, but yeah, amigos is cool, why not? 172 00:08:07,420 --> 00:08:10,490 - Did you do it? - Yes! I sent it! 173 00:08:10,524 --> 00:08:12,325 Ooh! Good for you girl! 174 00:08:12,359 --> 00:08:16,229 He is gonna go crazy when he sees it! 175 00:08:16,263 --> 00:08:19,733 I love the Spanish language. I think it sounds so beautiful. 176 00:08:19,767 --> 00:08:23,604 And I- the whole Latin culture, honestly. I want to be more worldly. 177 00:08:23,637 --> 00:08:26,840 It's time. More cultured, if you will. 178 00:08:26,874 --> 00:08:29,242 Mm-hmm. Oh yeah, I'm married. 179 00:08:29,276 --> 00:08:32,245 But y husband thinks I should broaden my horizons, so... 180 00:08:32,279 --> 00:08:35,382 Yeah, we don't keep any secrets. 181 00:08:35,415 --> 00:08:38,351 Oh I'm wide open. Wide open. Schedule is 182 00:08:38,385 --> 00:08:40,087 good so, whenever you're... 183 00:08:40,120 --> 00:08:42,956 good and have some free time, I'm, I'm... 184 00:08:42,990 --> 00:08:45,726 Uh... Friday night at your place? 185 00:08:45,759 --> 00:08:48,962 Uh, no. No, no, no, no Javier. 186 00:08:48,996 --> 00:08:51,799 That's no, that I don't think-that, that time won't work for me. 187 00:08:51,832 --> 00:08:56,036 Okay now seriously Rachel, do not tell Lisa. You know she's a prude. 188 00:08:56,069 --> 00:08:58,405 Of course not. She wouldn't understand. 189 00:08:58,438 --> 00:09:01,508 She's about as erotic as Mother Teresa. 190 00:09:02,910 --> 00:09:05,478 Tomorrow? At 2 AM? 191 00:09:05,512 --> 00:09:08,315 You have some tequila? No... 192 00:09:08,348 --> 00:09:11,318 No, no. That is, that's just way past my bedtime 193 00:09:11,351 --> 00:09:14,722 Javier, come on. [SIGHS] 194 00:09:14,755 --> 00:09:16,890 Uh, you know what? Hey, hey, hey listen. Why don't 195 00:09:16,924 --> 00:09:19,559 we meet at my place next week, during the daytime? 196 00:09:19,593 --> 00:09:23,731 When it's just nice and bright outside, and the sun is shining? 197 00:09:23,764 --> 00:09:27,635 Okay. Okay that, that works? Great. 198 00:09:27,668 --> 00:09:32,105 Thank you Javier! See you soon. Bye-bye. 199 00:09:32,139 --> 00:09:34,307 * I'm gonna learn some Spanish. * 200 00:09:38,912 --> 00:09:39,680 [MUSIC] 201 00:09:48,455 --> 00:09:51,458 Hi! You must be Javier. 202 00:09:51,491 --> 00:09:55,128 Ah-ah-ah! Hola. Mi llamo Javier. 203 00:09:55,162 --> 00:09:58,431 Oh, okay, so we're gonna start already? Oh, um... 204 00:09:58,465 --> 00:10:02,235 Mi llamo Lisa. Bien burrito. 205 00:10:03,103 --> 00:10:05,706 Bean burrito? No thanks, I'm not hungry. 206 00:10:05,739 --> 00:10:08,208 Oh no, no! I meant welcome. I was trying to say welcome. 207 00:10:08,241 --> 00:10:09,943 Ah! Bienvenido. 208 00:10:09,977 --> 00:10:12,445 Oh, alright yes! Bienvenido. 209 00:10:12,479 --> 00:10:15,282 Okay, come on in! Welcome, thank you. 210 00:10:15,315 --> 00:10:18,051 Uh, you can have a seat on the couch, right here. 211 00:10:18,085 --> 00:10:21,088 [SIGHS] 212 00:10:24,091 --> 00:10:27,728 So Mrs. Stallworth, why have you decided to 213 00:10:27,761 --> 00:10:30,630 learn the beautiful language of español? 214 00:10:30,664 --> 00:10:33,934 Well you know, I'm not currently working, and I just thought being a translator might 215 00:10:33,967 --> 00:10:35,535 be a good career opportunity. 216 00:10:35,568 --> 00:10:38,505 Ah estás en lo correcto. Spanish is the second most spoken 217 00:10:38,538 --> 00:10:41,541 - language int h world. - Really? What's the first? 218 00:10:41,574 --> 00:10:43,576 Ji yuyan wei putonghua. 219 00:10:43,610 --> 00:10:45,779 - Huh? - Mandarin is the first. 220 00:10:45,813 --> 00:10:48,615 - I speak seven languages. - Oh wow. Which ones? 221 00:10:48,648 --> 00:10:50,751 Uh, English, Spanish, 222 00:10:50,784 --> 00:10:54,254 uh, Mandarin, Italian, German and Portuguese. 223 00:10:54,287 --> 00:10:56,523 Oh, oh well that-that's only six. 224 00:10:56,556 --> 00:10:59,993 I also speak the language of love. And if you stay course... 225 00:11:00,027 --> 00:11:02,362 you can get there in no time. 226 00:11:02,395 --> 00:11:05,632 Well I gather you're talking about French? 227 00:11:05,665 --> 00:11:08,468 Of... course! Mrs. Stallworth, let's begin. 228 00:11:08,501 --> 00:11:11,839 From this point on, you will be completely immersed 229 00:11:11,872 --> 00:11:13,741 in Spanish. 230 00:11:13,774 --> 00:11:15,943 And you will learn the language within 30 days. 231 00:11:15,976 --> 00:11:17,677 Oh, or mi dinero back? 232 00:11:17,711 --> 00:11:20,047 No. You will pay for 30 more days. 233 00:11:20,080 --> 00:11:21,782 But let's begin! Repeat after me: 234 00:11:21,815 --> 00:11:25,485 - Uno, dos, tres... - Uno, dos, tres... 235 00:11:25,518 --> 00:11:30,290 - Cuatro, cinco... - Cuatro, cinco... 236 00:11:31,524 --> 00:11:32,793 - Tony. - Mm-hmm... 237 00:11:32,826 --> 00:11:34,928 - Tony! - Huh? What? What's going on? 238 00:11:34,962 --> 00:11:37,931 - Hey Tony. - Wha- what the hell are y'all two doin' down here? 239 00:11:37,965 --> 00:11:39,132 Brother-in-law, we need to talk. 240 00:11:39,166 --> 00:11:40,801 You damn right we need to talk. 241 00:11:40,834 --> 00:11:43,003 - What's going on? - We know you got those pictures. 242 00:11:43,036 --> 00:11:45,272 Yes I did. And y'all need to be more careful 243 00:11:45,305 --> 00:11:47,107 with sensitive materials like that. 244 00:11:47,140 --> 00:11:50,443 We don't need to be careful. It was no accident. 245 00:11:50,477 --> 00:11:54,547 - Huh? - Oh come on Tony, we're all adults here. 246 00:11:54,581 --> 00:11:56,616 Let's keep it real. 247 00:11:56,649 --> 00:11:59,119 Did you like the pictures? 248 00:11:59,152 --> 00:12:00,788 - Or not? - Huh? 249 00:12:00,821 --> 00:12:05,525 Rachel asked you... if you liked the pictures. 250 00:12:05,558 --> 00:12:06,659 Or not. 251 00:12:06,693 --> 00:12:08,395 What the hell [STAMMERING] what is wrong with y'all? 252 00:12:08,428 --> 00:12:11,198 If Lisa knew we was havin' this conversation, she'd kill all of us! 253 00:12:12,265 --> 00:12:14,334 - So then we're all in agreement? - Yes. 254 00:12:14,367 --> 00:12:17,070 Lisa can never find out about this. 255 00:12:17,104 --> 00:12:20,607 - Never. - It'll be our... little... 256 00:12:20,640 --> 00:12:22,042 - secret. - Secret? 257 00:12:22,075 --> 00:12:24,044 What the- if you don't get your hands- oh-ah, hey! 258 00:12:24,077 --> 00:12:27,047 [YELLING] No! No, no! 259 00:12:27,080 --> 00:12:29,182 No! No! No! 260 00:12:29,216 --> 00:12:31,819 [PANTING] What the hell? 261 00:12:31,852 --> 00:12:33,520 Tony baby, you okay? 262 00:12:33,553 --> 00:12:36,089 Yeah, I-I just had a awful nightmare. 263 00:12:36,123 --> 00:12:39,759 - Wanna talk about it? - No, no! Absolutely not. 264 00:12:45,698 --> 00:12:48,701 I love you. 265 00:12:49,302 --> 00:12:52,339 [MUSIC] 266 00:13:01,648 --> 00:13:04,051 Uh, you know, I need to talk to you about something Lori. 267 00:13:04,084 --> 00:13:05,085 Yeah? 268 00:13:05,118 --> 00:13:07,821 Okay remember that Spanish tutor I got, Javier? 269 00:13:07,855 --> 00:13:11,191 - Yeah. - I'm not sure, but I think he made a 270 00:13:11,224 --> 00:13:14,361 - pass at me! - Yeah! Ooh, what he say? 271 00:13:14,394 --> 00:13:16,930 It's not about what he said, okay? It's just 272 00:13:16,964 --> 00:13:21,201 how he says it. You know, he's always lookin' into my eyes, and 273 00:13:21,234 --> 00:13:25,105 we're learnin' about the language of love, and all we talk about is anatomy. 274 00:13:25,138 --> 00:13:26,539 - Anatomy? - Yeah. 275 00:13:26,573 --> 00:13:29,309 I guess the obvious question is... 276 00:13:29,342 --> 00:13:31,544 Can I have his number? 277 00:13:31,578 --> 00:13:33,780 Okay. Does he have any money? 278 00:13:33,813 --> 00:13:36,649 - Does it matter? - Yeah honey, that matters! 279 00:13:36,683 --> 00:13:40,087 If he has some money, he can sweep you off to some 280 00:13:40,120 --> 00:13:43,090 foreign exotic locale. I can meet you there 281 00:13:43,123 --> 00:13:46,259 and casually steal him away. Then you can come back home 282 00:13:46,293 --> 00:13:48,528 to your boring, hum-drum, dumb hubby. 283 00:13:48,561 --> 00:13:51,231 You know what? I knew I asked the wrong sister. 284 00:13:51,264 --> 00:13:52,832 - Everybody's happy! - Come on, come on Lori. 285 00:13:52,866 --> 00:13:54,434 - Hey brother-in-law! - Hey! 286 00:13:54,467 --> 00:13:57,437 - Where you goin'? - Ah, man what's ah- girl, I didn't even know you was here. 287 00:13:57,470 --> 00:13:59,239 Is it okay that I'm here? 288 00:13:59,272 --> 00:14:02,876 Yeah, you can be here. I-I don't care. If you here or you ain't here, I'm not [SCOFFS]. 289 00:14:02,910 --> 00:14:03,776 Whatever. 290 00:14:03,810 --> 00:14:05,913 - You okay Tony? - Yeah, yeah, I'm okay. 291 00:14:05,946 --> 00:14:08,381 Because I'm completely neutral and nothing has changed. 292 00:14:08,415 --> 00:14:10,918 You sure you didn't fall off the roof and hit your head again? 293 00:14:10,951 --> 00:14:13,820 Um, yeah, that's exactly what it is. 294 00:14:13,853 --> 00:14:15,522 [LAUGHING] 295 00:14:17,891 --> 00:14:19,359 - Lisa. - Hmm? 296 00:14:19,392 --> 00:14:21,794 I'm a little disappointed 297 00:14:21,828 --> 00:14:24,898 that my man has not replied or responded 298 00:14:24,932 --> 00:14:27,700 DM'ed, nothin' about that picture that I sent. 299 00:14:27,734 --> 00:14:29,802 - Not goin' down to the DM? - No. 300 00:14:29,836 --> 00:14:32,305 [GROANS] And I'm sad about it. 301 00:14:32,339 --> 00:14:34,774 Maybe he's playing hard to get? 302 00:14:34,807 --> 00:14:37,377 I don't know. I can't believe you sent that pic, by the way 303 00:14:37,410 --> 00:14:39,212 - to this mystery man. - [LAUGHING] 304 00:14:39,246 --> 00:14:42,315 I sure did send that pic, by the way. 305 00:14:42,349 --> 00:14:45,018 you know what? Let me ask a mans opinion. Tony? 306 00:14:45,052 --> 00:14:47,220 - Wuh? - What do you think about 307 00:14:47,254 --> 00:14:49,856 this guy Lori's talkin' to, he hasn't responded to her. 308 00:14:49,889 --> 00:14:52,859 - Wh-what you askin' me for? - Because you're a man. 309 00:14:52,892 --> 00:14:55,929 Oh well, I don't even know who she sent it to. 310 00:14:55,963 --> 00:14:59,632 - I don't know him either. - Wuh-wha-wh- I don't even know what kind of picture it was. 311 00:14:59,666 --> 00:15:01,801 [LAUGHING] 312 00:15:01,834 --> 00:15:04,904 Yes you do! [LAUGHING] 313 00:15:04,938 --> 00:15:07,374 You know what kind of picture it was. 314 00:15:07,407 --> 00:15:10,377 The only kind of picture worth discussing. 315 00:15:10,410 --> 00:15:13,146 So what do you think? Is he playing hard to get? 316 00:15:13,180 --> 00:15:14,847 Or he's flattered 317 00:15:14,881 --> 00:15:17,217 wants to burn his eyes out and he's just not interested. 318 00:15:17,250 --> 00:15:19,452 Burn his eyes out? 319 00:15:19,486 --> 00:15:23,356 What are you talkin' about? Have you taken a look at all of this lately? 320 00:15:23,390 --> 00:15:26,593 I lost some weight! What do you mean, burn his eyes out? 321 00:15:26,626 --> 00:15:28,895 - What, do you think he's gay or something? - Oh he ain't gay. 322 00:15:28,928 --> 00:15:32,732 - Well how do you know, Tony? - Uh... gaydar? 323 00:15:33,866 --> 00:15:37,070 Well.. if... he's not interested 324 00:15:37,104 --> 00:15:40,873 that doesn't make nay sense, because he hasn't called me. 325 00:15:40,907 --> 00:15:44,644 And, I mean, no news is good news, right sis? 326 00:15:44,677 --> 00:15:47,814 I mean, if he wasn't interested 327 00:15:47,847 --> 00:15:51,851 he'da called me by now and told me to stop stalking him. 328 00:15:51,884 --> 00:15:54,854 Okay but i-if he did that, then you'd just forget all about him? 329 00:15:54,887 --> 00:16:00,627 No. See, that would probably make me pursue him even harder. 330 00:16:00,660 --> 00:16:03,430 See there's one thing you don't know about me little brother. 331 00:16:03,463 --> 00:16:07,300 - Hmm? - I always get my man. 332 00:16:07,334 --> 00:16:10,303 Hmm! 333 00:16:10,337 --> 00:16:14,007 [MUSIC] 334 00:16:20,247 --> 00:16:22,249 [BOTH LAUGHING] 335 00:16:22,282 --> 00:16:25,752 Okay Lisa, I think you have done very well on your first lesson. 336 00:16:25,785 --> 00:16:27,687 But before we move onto the next 337 00:16:27,720 --> 00:16:30,990 why don't we review what you have already learned? Anatomy. 338 00:16:31,024 --> 00:16:32,692 - Are you ready? - I guess. 339 00:16:32,725 --> 00:16:35,128 - Ah, ah, ah! - Oh, uh, sí. 340 00:16:35,162 --> 00:16:38,131 And speaking of "see", let's begin. 341 00:16:38,165 --> 00:16:39,899 - Ojos. - Uh-huh. 342 00:16:39,932 --> 00:16:43,936 - Noriz. - Ah-ha. 343 00:16:43,970 --> 00:16:47,140 - Mabios. - Laaaabios. 344 00:16:47,174 --> 00:16:50,110 - La- - And here's a new one. 345 00:16:50,810 --> 00:16:54,681 - Lengua. - Lengua. 346 00:16:54,714 --> 00:16:57,684 Sí. Let's continue. 347 00:16:57,717 --> 00:17:01,888 - Mano? Brazo? - Sí 348 00:17:01,921 --> 00:17:05,558 - Mi pechos?! - No, no, no, no! Wh-wh-what is underneath 349 00:17:05,592 --> 00:17:08,428 - the pechos? - Oh, oh... my heart? 350 00:17:08,461 --> 00:17:11,398 Correcto. Corazon. 351 00:17:11,431 --> 00:17:13,066 Say it with me. 352 00:17:13,100 --> 00:17:16,103 [BOTH] Corazon. 353 00:17:16,969 --> 00:17:24,644 Mi corozon esta para ti. 354 00:17:24,677 --> 00:17:26,045 What does that mean? 355 00:17:26,079 --> 00:17:28,515 My heart is for you. 356 00:17:28,548 --> 00:17:31,218 I don't usually do this when I tutor my students 357 00:17:31,251 --> 00:17:34,487 but when I meet a woman that exudes such sensuality 358 00:17:34,521 --> 00:17:36,123 I just can't help myself. 359 00:17:36,156 --> 00:17:39,426 [NERVOUSLY SPEAKING SPANISH] 360 00:17:39,459 --> 00:17:42,695 [GASPING] What the hell? 361 00:17:42,729 --> 00:17:45,732 - You alright? - Oh, I just had an awful... 362 00:17:45,765 --> 00:17:47,200 awful nightmare. 363 00:17:47,234 --> 00:17:51,238 - You wanna talk about it? - No! No, no, absolutely not. 364 00:17:51,271 --> 00:17:54,241 It didn't involve your sisters, did it? 365 00:17:54,274 --> 00:17:57,277 Never mind. 366 00:17:58,077 --> 00:18:01,914 [MUSIC] 367 00:18:07,086 --> 00:18:09,489 Okay Lisa, do tell, how are the 368 00:18:09,522 --> 00:18:11,924 Español lessons coming along? 369 00:18:11,958 --> 00:18:13,993 Oh... no bueno. 370 00:18:14,026 --> 00:18:15,328 What do you mean? 371 00:18:15,362 --> 00:18:17,564 Thinking about firing my instructor. 372 00:18:17,597 --> 00:18:20,667 Pero por qué? You were so gung-ho about learning a new language 373 00:18:20,700 --> 00:18:23,069 and the whole tutoring thing. 374 00:18:23,102 --> 00:18:26,473 - What's the deal? - I don't know, I kind of think he made a pass at me. 375 00:18:26,506 --> 00:18:29,409 And not to mention, I kinda sorta, maybe 376 00:18:29,442 --> 00:18:31,611 probably definitely had a dream about him. 377 00:18:31,644 --> 00:18:33,246 Ooh you little hussy! 378 00:18:33,280 --> 00:18:34,547 - What? - Do tell! 379 00:18:34,581 --> 00:18:37,550 I didn't like it, it just... happened. 380 00:18:37,584 --> 00:18:39,719 Oh. Well did IT happen? 381 00:18:39,752 --> 00:18:43,156 No, it did not happen, okay? Because I woke up 382 00:18:43,190 --> 00:18:44,424 and that's that. 383 00:18:44,457 --> 00:18:47,360 Yeah well you didn't tell Tony anything about that, did you? 384 00:18:47,394 --> 00:18:50,997 Um, are you kidding me? No. Tony would blow his top. 385 00:18:51,030 --> 00:18:52,899 Tony would blow his top about what, Lisa? 386 00:18:52,932 --> 00:18:55,168 Uh.. Tony! I didn't even know you were home. 387 00:18:55,202 --> 00:18:58,471 Hmm, hmm. Well surprise! There seems to be a lot of secrets 388 00:18:58,505 --> 00:19:01,308 floating around here. Lisa, I gotta tell you something, 389 00:19:01,341 --> 00:19:02,509 You gotta tell me something? 390 00:19:02,542 --> 00:19:05,312 Mm-hmm. Or maybe I should let Lori and Rachel tell you. 391 00:19:05,345 --> 00:19:06,446 Who wants to go first? 392 00:19:06,479 --> 00:19:07,647 The hell are you talking about? 393 00:19:07,680 --> 00:19:09,849 You know good damn well what I'm talking about! 394 00:19:09,882 --> 00:19:12,352 Lori, you want to start? 395 00:19:12,385 --> 00:19:17,224 Alright, fine! My mystery guy may be married. 396 00:19:17,257 --> 00:19:19,259 - What's the deal with Tony? - What's going on Tony? 397 00:19:19,292 --> 00:19:21,994 Oh-bu-Lisa, I didn't want to be the one to tell you this 398 00:19:22,028 --> 00:19:24,030 But both your sisters made a pass at me. 399 00:19:24,063 --> 00:19:27,600 - What? - Oh hell no, I'd rather get hit by a passing bus. 400 00:19:27,634 --> 00:19:29,769 Look, they was tryin' to get some of this thunder. 401 00:19:29,802 --> 00:19:32,872 okay Tony, that is a pretty big accusation. 402 00:19:32,905 --> 00:19:35,375 Well I'm not tryin' to start no family drama 403 00:19:35,408 --> 00:19:38,378 But it is what it is, and I got proof. [PHONE BEEPS] 404 00:19:38,411 --> 00:19:41,381 - Bam! - [ALL EXCLAIMING IN SHOCK] 405 00:19:41,414 --> 00:19:43,216 Oh my goodness how did you get that?! 406 00:19:43,250 --> 00:19:45,552 Oh don't you play coy with me woman, you text me that! 407 00:19:45,585 --> 00:19:46,386 [HIGH PITCHED] What!? 408 00:19:46,419 --> 00:19:50,557 And you! You lesbian imposter! Hmm! 409 00:19:50,590 --> 00:19:52,725 Oh I am so embarrassed for you. 410 00:19:52,759 --> 00:19:55,628 Okay, somebody needs to explain to me what is going on 411 00:19:55,662 --> 00:19:56,896 seriously, like right now. 412 00:19:56,929 --> 00:19:59,266 oh, wha-wait a minute, wait a minute, let me see that phone. 413 00:19:59,299 --> 00:20:00,833 'Cause even if I was straight and you wasn't my 414 00:20:00,867 --> 00:20:02,569 brother-in-law, I would never send that to you. 415 00:20:02,602 --> 00:20:03,970 You ain't worth the data. 416 00:20:04,003 --> 00:20:05,872 [PHONE CLICKING] 417 00:20:05,905 --> 00:20:09,175 Oh, boy, these are airdrops, you idiot. 418 00:20:09,208 --> 00:20:10,443 Air-what? 419 00:20:10,477 --> 00:20:12,745 Airdrops! It's a new feature on smartphones where you can send 420 00:20:12,779 --> 00:20:16,115 pictures instantly to the cloud. 421 00:20:16,148 --> 00:20:18,851 Tony, you did just set up that new wireless system. 422 00:20:18,885 --> 00:20:20,520 - Hmm! - Well there it is. 423 00:20:20,553 --> 00:20:23,790 Damn it! Why couldn't you just hire a professional? 424 00:20:23,823 --> 00:20:26,426 Why didn't they hire a professional? Them pictures was straight amateur hour. 425 00:20:26,459 --> 00:20:29,996 Draws on in the background. Look at this one. 426 00:20:30,029 --> 00:20:32,799 Why couldn't you just erase the pictures from your phone? 427 00:20:32,832 --> 00:20:35,302 Because I needed evidence, okay? 428 00:20:35,335 --> 00:20:39,205 But, now I know that accidents happen. I will delete these asap. 429 00:20:39,238 --> 00:20:40,373 Carry on. 430 00:20:40,407 --> 00:20:43,209 Uh, yeah, no. Thank you. I'll delete them. 431 00:20:43,242 --> 00:20:44,877 - Okay. - Yeah. 432 00:20:44,911 --> 00:20:45,978 Freak of the week. 433 00:20:46,012 --> 00:20:48,981 [MUSIC] 434 00:20:56,756 --> 00:20:58,057 Como esta? 435 00:20:58,090 --> 00:21:00,893 Bien, y tu? 436 00:21:00,927 --> 00:21:03,463 What's up Lisa, you uh, studyin' Spanish by yourself? 437 00:21:03,496 --> 00:21:05,532 Yup. Fired that tutor. 438 00:21:05,565 --> 00:21:07,300 Figured we could save some dinero. 439 00:21:07,334 --> 00:21:08,968 Mm. I like the sound of that. 440 00:21:09,001 --> 00:21:11,070 Me and Donnie are headin' to the bar, so I'm just gonna go grab my wallet. 441 00:21:11,103 --> 00:21:12,505 Okay. 442 00:21:12,539 --> 00:21:14,841 Studyin' a little Spanish, huh? 443 00:21:14,874 --> 00:21:17,209 Well you know, I'm known to speak a couple Spanish words myself. 444 00:21:17,243 --> 00:21:18,811 - Is that right? - Yeah. 445 00:21:18,845 --> 00:21:22,815 Uh, parite, corizon, umbake. 446 00:21:22,849 --> 00:21:24,651 [POPS MOUTH] 447 00:21:24,684 --> 00:21:27,687 That's French for "I want you." 448 00:21:35,161 --> 00:21:38,365 [BOTH] What the hell?! 35499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.