Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:04,305
[Music]
2
00:00:04,338 --> 00:00:05,606
Alright, Lisa. I got
you on the ropes.
3
00:00:05,639 --> 00:00:06,674
You are going down.
4
00:00:06,707 --> 00:00:07,908
Oh... Excuse me?
5
00:00:07,941 --> 00:00:09,943
Are you speaking
to the reigning champ with
such disrespect?
6
00:00:09,977 --> 00:00:11,445
Man, the reigning chump.
7
00:00:11,479 --> 00:00:12,680
You about to lose that title,
woman.
8
00:00:12,713 --> 00:00:14,348
-Oh, ok.
-Shake and bake...
9
00:00:14,382 --> 00:00:15,449
Alrighty....
10
00:00:15,483 --> 00:00:16,384
-You locked it up.
-Oh Oh, ok.
11
00:00:16,417 --> 00:00:18,719
Shake em up.
Shake em up.
Shake em up.
12
00:00:18,752 --> 00:00:19,820
Get that.
Get that.
13
00:00:19,853 --> 00:00:20,621
Thank you.
Shake em up.
14
00:00:20,654 --> 00:00:22,356
-Alright. Alright.
-They clean?
15
00:00:22,390 --> 00:00:23,524
They clean enough.
16
00:00:23,557 --> 00:00:24,958
[Both Mumbling]
17
00:00:24,992 --> 00:00:26,094
Do something then.
18
00:00:26,127 --> 00:00:27,728
- You got your 7?
- I don't know...
19
00:00:27,761 --> 00:00:30,964
- Alright.
- Alright.
20
00:00:30,998 --> 00:00:32,766
Big 6?
21
00:00:32,800 --> 00:00:33,401
Uh, no.
22
00:00:33,434 --> 00:00:35,303
Big 5?
23
00:00:35,336 --> 00:00:37,571
Ten, pen!
24
00:00:37,605 --> 00:00:38,872
I'll write it down then.
25
00:00:38,906 --> 00:00:39,807
Alright.
26
00:00:39,840 --> 00:00:40,974
You still need 10.
27
00:00:41,008 --> 00:00:43,944
I need a dub set.
28
00:00:43,977 --> 00:00:44,778
Thats how.
29
00:00:44,812 --> 00:00:45,646
Oh...
30
00:00:45,679 --> 00:00:46,814
Ok.
31
00:00:46,847 --> 00:00:47,748
[Laughing]
32
00:00:47,781 --> 00:00:48,482
Alright, so uh...
33
00:00:48,516 --> 00:00:49,950
I need 10, you need 10.
34
00:00:49,983 --> 00:00:51,519
Yeah, don't know how I'm gonna
be that...
35
00:00:51,552 --> 00:00:52,220
You know?
36
00:00:52,253 --> 00:00:54,788
Unless I play this double blank!
37
00:00:54,822 --> 00:00:55,956
Baby!
38
00:00:55,989 --> 00:00:58,626
[Laughs]
39
00:00:58,659 --> 00:00:59,427
Ten!
40
00:00:59,460 --> 00:01:00,528
Reigning champ.
41
00:01:00,561 --> 00:01:01,195
Thank you.
42
00:01:01,229 --> 00:01:01,895
Thank you!
43
00:01:01,929 --> 00:01:04,031
You're far too kind!
44
00:01:04,064 --> 00:01:04,698
Whatever, Lisa.
45
00:01:04,732 --> 00:01:05,599
You cheat!
46
00:01:05,633 --> 00:01:06,967
Oh, oh, oh, really?
47
00:01:07,000 --> 00:01:07,468
Really?
48
00:01:07,501 --> 00:01:08,035
You know what...
49
00:01:08,068 --> 00:01:08,936
You can keep...
50
00:01:08,969 --> 00:01:10,070
Keep your little monies, homie.
51
00:01:10,104 --> 00:01:11,372
I enjoy the simple things in
life, you know?
52
00:01:11,405 --> 00:01:13,107
Spending time with my family...
53
00:01:13,141 --> 00:01:15,743
Just whipping that ass!
54
00:01:15,776 --> 00:01:16,977
Alright, run it
back. Run it back.
55
00:01:17,010 --> 00:01:17,778
One more time.
One more time.
56
00:01:17,811 --> 00:01:19,012
You sure? I mean really?
Really?
57
00:01:19,046 --> 00:01:20,013
Haven't you been beat enough?
58
00:01:20,047 --> 00:01:20,948
I mean, come on, Tony...
59
00:01:20,981 --> 00:01:22,650
Is you scared? You
ain't scared, is you?
60
00:01:22,683 --> 00:01:23,751
Please, I do this all day.
61
00:01:23,784 --> 00:01:25,319
I do this all day. Been
winning since the beginning.
62
00:01:25,353 --> 00:01:28,256
[Both Mumbling]
63
00:01:28,289 --> 00:01:31,259
Whip me in my own house...
64
00:01:31,292 --> 00:01:32,760
Hold on, it don't take you that
long to sit down.
65
00:01:32,793 --> 00:01:33,761
It does.
66
00:01:33,794 --> 00:01:35,229
And you gonna wait.
67
00:01:35,263 --> 00:01:37,131
-Alright.
-What?
68
00:01:37,165 --> 00:01:38,332
Big 6?
69
00:01:38,366 --> 00:01:39,066
Nope.
70
00:01:39,099 --> 00:01:40,033
Big 5?
71
00:01:40,067 --> 00:01:40,934
Mmm...
72
00:01:40,968 --> 00:01:42,203
[Continues Making Mmm Sound]
73
00:01:42,236 --> 00:01:43,204
Check that one.
74
00:01:43,237 --> 00:01:49,210
Tennis shoes, cause these pumps
hurt my feet.
75
00:01:49,243 --> 00:01:51,779
I quit!
76
00:01:51,812 --> 00:01:53,647
No wait. Hold on.
I'm just playing.
77
00:01:53,681 --> 00:01:55,416
Un-unh!
78
00:01:55,449 --> 00:01:57,651
* Woke up and my wife said
to me *
79
00:01:57,685 --> 00:01:59,920
* "The bill collectors
want their piece" *
80
00:01:59,953 --> 00:02:02,190
* Kids keep talking back
to me *
81
00:02:02,223 --> 00:02:03,991
* Family time
82
00:02:04,024 --> 00:02:06,294
* Family time,
family time *
83
00:02:06,327 --> 00:02:10,063
* Family time.
84
00:02:10,097 --> 00:02:16,204
[Music]
85
00:02:16,237 --> 00:02:18,939
I know they ain't got no doors
on your cave, but around here,
we knock.
86
00:02:18,972 --> 00:02:23,277
Well if you wasn't home when I
got here, both our problems
would be solved.
87
00:02:23,311 --> 00:02:24,144
Where's Lisa?
88
00:02:24,178 --> 00:02:25,145
Oh, hey.
89
00:02:25,179 --> 00:02:26,547
I'm right here.
90
00:02:26,580 --> 00:02:27,381
You ready to go, girl?
91
00:02:27,415 --> 00:02:28,949
I'm so hungry I could eat a
horse.
92
00:02:28,982 --> 00:02:29,650
[Snorts]
93
00:02:29,683 --> 00:02:30,218
Wouldn't that be cannibalism?
94
00:02:30,251 --> 00:02:31,819
[Laughs]
95
00:02:31,852 --> 00:02:33,887
Very funny, Incredible Bulk.
96
00:02:33,921 --> 00:02:36,990
Why don't you stand behind me so
I can drop kick you back to the
fat farm?
97
00:02:37,024 --> 00:02:39,092
Ok, I gotta go grab my purse.
98
00:02:39,126 --> 00:02:41,495
Can I leave you two alone
without killing each other?
99
00:02:41,529 --> 00:02:42,463
Really?
100
00:02:42,496 --> 00:02:44,432
Sure, sure. We just
love to hate each other.
101
00:02:44,465 --> 00:02:45,866
Speak for yourself.
I just hate you.
102
00:02:45,899 --> 00:02:49,069
[Laughter]
103
00:02:49,102 --> 00:02:50,538
So, brother-in-law...
104
00:02:50,571 --> 00:02:52,706
You got an anniversary coming
up.
105
00:02:52,740 --> 00:02:54,408
Yeah, and?
106
00:02:54,442 --> 00:02:56,344
And you got any plans?
107
00:02:56,377 --> 00:02:58,011
Is it any of your business?
108
00:02:58,045 --> 00:03:00,714
Look, bro, I'm just trying to
help you out.
109
00:03:00,748 --> 00:03:03,551
You look, bro, I got this
handled. Ok?
110
00:03:03,584 --> 00:03:04,485
We just gonna keep it simple
this year.
111
00:03:04,518 --> 00:03:05,919
How simple?
112
00:03:05,953 --> 00:03:08,456
I'm gonna take Lisa to one of
the last drive-in theaters still
around.
113
00:03:08,489 --> 00:03:09,523
Catch a double feature.
114
00:03:09,557 --> 00:03:12,393
Oh, boy.
115
00:03:12,426 --> 00:03:13,427
What?
116
00:03:13,461 --> 00:03:14,462
I'm so glad I asked...
117
00:03:14,495 --> 00:03:16,664
You know Lisa is not gonna fly
for that.
118
00:03:16,697 --> 00:03:19,533
Look, we already talked about
this last year, ok?
119
00:03:19,567 --> 00:03:23,337
She said no going overboard for
any anniversaries except for the
big ones, like fifty.
120
00:03:23,371 --> 00:03:25,506
Hmm.
121
00:03:25,539 --> 00:03:27,375
You really are as stupid as you
look.
122
00:03:27,408 --> 00:03:30,511
Don't you know that was a trap
obviously set a year in advance?
123
00:03:30,544 --> 00:03:32,680
Every woman wants a big
anniversary.
124
00:03:32,713 --> 00:03:35,048
Even if they don't say they do,
they do!
125
00:03:35,082 --> 00:03:38,652
Maybe that works for you and the
skeezers that you used to going
out with, ok?
126
00:03:38,686 --> 00:03:41,489
But me and Lisa, we got our
thing on lock. Alright?
127
00:03:41,522 --> 00:03:43,524
We don't have to do anything big
and fancy to prove our love to
each other.
128
00:03:43,557 --> 00:03:44,892
Mmm.
129
00:03:44,925 --> 00:03:46,627
Mmm mmm mmm.
130
00:03:46,660 --> 00:03:50,498
I'm sure gonna miss you when
Lisa divorces you and you're not
longer my brother-in-law.
131
00:03:50,531 --> 00:03:51,465
Oh wait...
132
00:03:51,499 --> 00:03:52,700
I won't.
133
00:03:52,733 --> 00:03:54,335
[Laughter]
134
00:03:54,368 --> 00:03:54,735
Ok.
135
00:03:55,669 --> 00:03:56,537
You ready?
136
00:03:56,570 --> 00:03:58,071
Yeah, lets do it.
137
00:03:58,105 --> 00:04:01,275
We would invite you, Tony, but
it's a fancy
all-you-can-eat-buffet and...
138
00:04:01,309 --> 00:04:03,210
We don't want you to put em out
of business.
139
00:04:03,243 --> 00:04:04,312
Must be fancy.
140
00:04:04,345 --> 00:04:05,946
That's the only time you put on
that Sug Avery wig.
141
00:04:05,979 --> 00:04:10,518
[Music]
142
00:04:19,360 --> 00:04:20,361
Yum!
143
00:04:20,394 --> 00:04:21,295
Groceries?
144
00:04:21,329 --> 00:04:23,464
Ma, what you got going for
dinner?
145
00:04:23,497 --> 00:04:24,632
Is that all you see?
146
00:04:24,665 --> 00:04:25,699
Just groceries?
147
00:04:25,733 --> 00:04:26,900
No hello, Mom?
148
00:04:26,934 --> 00:04:27,835
I'm sorry, Mom.
149
00:04:27,868 --> 00:04:29,703
You know, I just got food on my
brain.
150
00:04:29,737 --> 00:04:31,271
I had a long day of school.
151
00:04:31,305 --> 00:04:31,739
Oh, really?
152
00:04:31,772 --> 00:04:32,506
What'd you do?
153
00:04:32,540 --> 00:04:33,841
Watch movies.
154
00:04:33,874 --> 00:04:34,508
[Laughter]
155
00:04:34,542 --> 00:04:36,009
Uh, that's it?
156
00:04:36,043 --> 00:04:38,045
Pretty much.
157
00:04:38,078 --> 00:04:41,615
There's nothing better than
watching that teacher roll in
that big box TV...
158
00:04:41,649 --> 00:04:43,851
Cause you know it's nap time.
159
00:04:43,884 --> 00:04:45,218
Wow.
160
00:04:45,252 --> 00:04:48,522
So you're tired and you're
hungry from napping all day at
school?
161
00:04:48,556 --> 00:04:50,223
Not at all.
162
00:04:50,257 --> 00:04:55,663
I had to walk in-between
classes, like nearly every hour,
with this big old backpack on.
163
00:04:55,696 --> 00:04:56,364
Hey, Mom.
164
00:04:56,397 --> 00:04:57,465
What's for dinner?
165
00:04:57,498 --> 00:04:58,666
You, too?
166
00:04:58,699 --> 00:04:59,867
Hello, honey.
167
00:04:59,900 --> 00:05:00,568
How was your day?
168
00:05:00,601 --> 00:05:01,569
Oh, good.
169
00:05:01,602 --> 00:05:02,636
Yeah?
170
00:05:02,670 --> 00:05:03,837
Yeah?
171
00:05:03,871 --> 00:05:04,538
Did you learn anything, unlike
your brother?
172
00:05:04,572 --> 00:05:05,639
Oh, absolutely!
173
00:05:05,673 --> 00:05:07,341
We had a big day in history
class.
174
00:05:07,375 --> 00:05:08,876
Yeah?
175
00:05:08,909 --> 00:05:12,045
Yeah, they passed out coloring
books for all sorts of
historical figures.
176
00:05:12,079 --> 00:05:15,549
Did you know red and blue makes
purple?
177
00:05:15,583 --> 00:05:17,184
You did say coloring books,
right?
178
00:05:17,217 --> 00:05:18,686
Ok...
179
00:05:18,719 --> 00:05:22,022
Coloring books, movies, that's
what's happening at schools
these days?
180
00:05:22,055 --> 00:05:24,925
Not at all.
181
00:05:24,958 --> 00:05:27,227
There was actually a really big
fight today at school.
182
00:05:27,260 --> 00:05:29,997
And I made so much bank off
that...
183
00:05:30,030 --> 00:05:31,999
Wait a minute, you're betting on
fights Devin?
184
00:05:32,032 --> 00:05:33,801
Of course not!
185
00:05:33,834 --> 00:05:37,971
I take bets from both sides, so
no matter who wins, I get my
cut.
186
00:05:38,005 --> 00:05:42,109
And I learned that in economics.
187
00:05:42,142 --> 00:05:42,676
You know what?
188
00:05:42,710 --> 00:05:43,977
That's it.
189
00:05:44,011 --> 00:05:45,546
That is it.
190
00:05:45,579 --> 00:05:48,616
I have sat around watching the
public school system fall apart
for too long.
191
00:05:48,649 --> 00:05:50,784
I'm gonna do something about it.
192
00:05:50,818 --> 00:05:52,386
Like what, Mom?
193
00:05:52,420 --> 00:05:54,021
I'm joining the PTA.
194
00:05:54,054 --> 00:05:57,758
[Both Screaming] Nooooooooo!
195
00:06:00,327 --> 00:06:02,195
[Guitar Twangs]
196
00:06:02,229 --> 00:06:05,933
* Call me back girl I
been texting you. *
197
00:06:05,966 --> 00:06:07,635
[Guitar Twangs]
198
00:06:07,668 --> 00:06:11,004
* I was butt naked with
no clothes on. *
199
00:06:11,038 --> 00:06:12,072
[Guitar Twangs]
200
00:06:12,105 --> 00:06:12,973
Hey man, you need to get this
thing tuned, man.
201
00:06:13,006 --> 00:06:15,776
And you're missing some strings.
202
00:06:15,809 --> 00:06:17,010
Hmm.
203
00:06:17,044 --> 00:06:18,412
Hey, so what are you and Lisa
doing for your anniversary?
204
00:06:18,446 --> 00:06:21,181
First of all, how do you know we
have an anniversary coming up?
205
00:06:21,214 --> 00:06:23,016
You can't even remember your own
birthday.
206
00:06:23,050 --> 00:06:23,584
[Laughter]
207
00:06:23,617 --> 00:06:24,518
That's cold, Toni.
208
00:06:24,552 --> 00:06:25,853
You know I'm a test tube baby,
man.
209
00:06:25,886 --> 00:06:26,854
I don't even know my parents.
210
00:06:26,887 --> 00:06:28,422
[Laughter]
211
00:06:28,456 --> 00:06:29,623
Anyway, naw, man...
212
00:06:29,657 --> 00:06:31,592
Remember that time you took Lisa
to that fancy steakhouse?
213
00:06:31,625 --> 00:06:34,495
Man, it was so fancy, and the
leftovers...
214
00:06:34,528 --> 00:06:36,063
Were delicious, man!
215
00:06:36,096 --> 00:06:39,032
Are you the one that's been
eating the leftovers out of my
doggy bags?
216
00:06:39,066 --> 00:06:41,669
You ain't got no dog!
217
00:06:41,702 --> 00:06:44,672
Well, I'm taking her to a
drive-in this year, so if you
want some leftover popcorn...
218
00:06:44,705 --> 00:06:46,173
Feel free.
219
00:06:46,206 --> 00:06:47,975
The drive-in?
220
00:06:48,008 --> 00:06:49,510
Man, you Tony Stallworth.
221
00:06:49,543 --> 00:06:52,312
I take my low-end broads to the
drive-in.
222
00:06:52,345 --> 00:06:54,281
You gotta do it bigger and
better, man.
223
00:06:54,314 --> 00:06:55,983
Yeah, well not this year.
224
00:06:56,016 --> 00:06:58,318
Well you might need that doggy
bag, cause your ass is gonna be
in the dog house.
225
00:06:58,351 --> 00:06:59,587
[Laughter]
226
00:06:59,620 --> 00:07:01,088
Now you sound like Rachel.
227
00:07:01,121 --> 00:07:03,023
She's talking about Lisa's
trying to set me up by telling
228
00:07:03,056 --> 00:07:04,858
me she don't want nothing
fancy this year.
229
00:07:04,892 --> 00:07:08,562
Hey, man, I might have to roll
with Rachel on that one.
230
00:07:08,596 --> 00:07:10,163
So you and Rachel...
231
00:07:10,197 --> 00:07:12,132
Neither of whom have had a
relationship last more than a
couple of months...
232
00:07:12,165 --> 00:07:14,101
Are trying to give me marriage
advice?
233
00:07:14,134 --> 00:07:15,168
[Laughter]
234
00:07:15,202 --> 00:07:16,103
Look...
235
00:07:16,136 --> 00:07:18,371
Women like to celebrate
anniversaries, ok?
236
00:07:18,405 --> 00:07:19,507
They like it big, alright?
237
00:07:19,540 --> 00:07:21,709
Like for example, my
anniversaries coming up, right?
238
00:07:21,742 --> 00:07:25,145
I'm talking about limousines,
hotel suites, the whole 9.
239
00:07:25,178 --> 00:07:27,615
I didn't even know you were
dating anybody.
240
00:07:27,648 --> 00:07:31,384
Well I'm not, per se...
241
00:07:31,418 --> 00:07:32,319
Uh...
242
00:07:32,352 --> 00:07:34,121
But the girl that I...
243
00:07:34,154 --> 00:07:37,390
I been stalking, its our one
year anniversary of when she hit
me with that restraining order.
244
00:07:37,424 --> 00:07:39,259
[Laughter]
245
00:07:39,292 --> 00:07:41,361
And I'm hoping the grand gesture
might just might make her drop
it.
246
00:07:41,394 --> 00:07:42,530
[Laughing]
247
00:07:42,563 --> 00:07:43,797
You crazy, man.
248
00:07:43,831 --> 00:07:46,199
But you know what, I'm thinking
you kind of on to something.
249
00:07:46,233 --> 00:07:48,936
I mean, Lisa would appreciate
it if I put in a little effort.
250
00:07:48,969 --> 00:07:50,604
Put in a little effort, Toni.
251
00:07:50,638 --> 00:07:52,172
I got an idea.
252
00:07:52,205 --> 00:07:54,307
I'll make her think I forgot our
anniversary.
253
00:07:54,341 --> 00:07:54,942
See?
254
00:07:54,975 --> 00:07:56,043
See?
255
00:07:56,076 --> 00:07:58,445
That's a good way to make her
mad.
256
00:07:58,478 --> 00:08:01,081
No, but its called managing
expectations.
257
00:08:01,114 --> 00:08:03,250
I'll make her think I forgot,
and then bam...
258
00:08:03,283 --> 00:08:04,918
Hire a butler for the night.
259
00:08:04,952 --> 00:08:08,055
Hit her with a home cooked meal,
that I cooked myself.
260
00:08:08,088 --> 00:08:09,790
Bubble bath, rose petals,
candles...
261
00:08:09,823 --> 00:08:11,559
The whole 9, man.
262
00:08:11,592 --> 00:08:12,259
Done deal!
263
00:08:12,292 --> 00:08:13,894
Hey man, can I come?
264
00:08:15,495 --> 00:08:17,397
[Footsteps Approaching]
265
00:08:17,430 --> 00:08:19,432
Dad, we need your help up here.
266
00:08:19,466 --> 00:08:20,534
Is everything alright?
267
00:08:20,568 --> 00:08:21,535
No!
268
00:08:21,569 --> 00:08:23,270
Everything is not alright.
269
00:08:23,303 --> 00:08:25,272
Your wife is up here trying to
ruin our lives.
270
00:08:25,305 --> 00:08:27,240
[Laughter]
271
00:08:27,274 --> 00:08:28,041
Come on!
272
00:08:28,075 --> 00:08:30,744
[Laughter Continues]
273
00:08:30,778 --> 00:08:34,281
[Footsteps Fading]
274
00:08:34,314 --> 00:08:35,215
[Guitar Twangs]
275
00:08:35,248 --> 00:08:37,885
* Just answer the
phone girl. *
276
00:08:37,918 --> 00:08:39,186
[Guitar Twangs]
277
00:08:39,219 --> 00:08:40,520
Mom, its not fair at all!
278
00:08:40,554 --> 00:08:41,221
Seriously?
279
00:08:41,254 --> 00:08:42,289
Are we still talking about this?
280
00:08:42,322 --> 00:08:43,557
Yes, because its not fair...
281
00:08:43,591 --> 00:08:44,291
I've made my decision.
282
00:08:44,324 --> 00:08:49,429
[Talking Over Each Other]
283
00:08:49,462 --> 00:08:50,430
Lisa, what's going on?
284
00:08:50,463 --> 00:08:53,166
Mom is talking about chaperoning
the Winter Ball.
285
00:08:53,200 --> 00:08:54,635
What is she talking about?
286
00:08:54,668 --> 00:08:55,803
Tell him, Mom.
287
00:08:55,836 --> 00:08:56,670
Well, at the PTA meeting, I
found out that there is no
288
00:08:56,704 --> 00:08:59,106
volunteer chaperones
for the dance.
289
00:08:59,139 --> 00:09:01,508
There's never any volunteers for
any dance.
290
00:09:01,541 --> 00:09:05,345
And I decided, I have the night
open, I might as well step up.
291
00:09:05,378 --> 00:09:06,647
Listen to her.
292
00:09:06,680 --> 00:09:08,515
Don't she sound Kanye crazy?
293
00:09:08,548 --> 00:09:09,783
Watch...
294
00:09:09,817 --> 00:09:11,551
Next thing she gonna want to do
is chaperone the junior trip!
295
00:09:11,585 --> 00:09:13,320
Oh!
296
00:09:13,353 --> 00:09:15,623
Well thank you, honey, I didn't
know that the trip wasn't going
to be properly chaperoned.
297
00:09:15,656 --> 00:09:16,724
That's a good idea.
298
00:09:16,757 --> 00:09:18,491
[Laughter]
299
00:09:18,525 --> 00:09:20,694
Well, it seems like you've got
traumatizing the kids under
control.
300
00:09:20,728 --> 00:09:21,895
I'm gonna go back downstairs.
301
00:09:21,929 --> 00:09:22,630
[Laughter]
302
00:09:22,663 --> 00:09:24,497
Naw, naw, Dad, Dad, wait...
303
00:09:24,531 --> 00:09:25,465
Can you at least talk to Mom,
because...
304
00:09:25,498 --> 00:09:28,501
Now all my friends aren't
talking to me.
305
00:09:28,535 --> 00:09:30,437
And I got voted out of the
social club.
306
00:09:30,470 --> 00:09:32,272
All because your mother joined
the PTA?
307
00:09:32,305 --> 00:09:34,407
Listen, I'm just trying to make
the school a better place, ok?
308
00:09:34,441 --> 00:09:35,809
Make sure the textbooks are
updated...
309
00:09:35,843 --> 00:09:38,378
Put an end to all these fights
that keep happening.
310
00:09:38,411 --> 00:09:39,446
Yeah.
311
00:09:39,479 --> 00:09:40,748
And now they're having secret
fights without me.
312
00:09:40,781 --> 00:09:42,850
And its cutting into all my
profits.
313
00:09:42,883 --> 00:09:45,552
I've got to look up everything
on Hood Star.
314
00:09:45,585 --> 00:09:46,854
Mom, please, we're begging you.
315
00:09:46,887 --> 00:09:49,356
Please quit the PTA.
316
00:09:49,389 --> 00:09:50,891
You know what, Ebony?
317
00:09:50,924 --> 00:09:52,726
I'm gonna do you one better.
318
00:09:52,760 --> 00:09:54,261
You'll never step foot in our
school again?
319
00:09:54,294 --> 00:09:55,195
No.
320
00:09:55,228 --> 00:09:56,730
I'm not going to be a part of
the PTA...
321
00:09:56,764 --> 00:09:59,466
I'm gonna run the PTA.
322
00:09:59,499 --> 00:10:00,100
What?
323
00:10:00,133 --> 00:10:01,301
Unhuh, yeah, that's right.
324
00:10:01,334 --> 00:10:05,839
Lisa Stallworth is running for
President of the PTA.
325
00:10:05,873 --> 00:10:07,507
[Both] Noooooooooo!
326
00:10:07,540 --> 00:10:12,045
[Laughter]
327
00:10:12,079 --> 00:10:12,880
[Music]
328
00:10:14,882 --> 00:10:17,818
[Music]
329
00:10:17,851 --> 00:10:19,619
Hey baby, what you got
up for the day?
330
00:10:19,653 --> 00:10:23,757
Uh, me and some of the other
parents are getting a petition
singed to better vet the subs.
331
00:10:23,791 --> 00:10:29,029
Devin told me the one had had
last week, his breath smelled
like booze.
332
00:10:29,062 --> 00:10:30,030
Hmm.
333
00:10:30,063 --> 00:10:31,131
Back in my day, we called that
teacher cologne.
334
00:10:31,164 --> 00:10:31,865
[Laughter]
335
00:10:31,899 --> 00:10:33,533
What about you?
336
00:10:33,566 --> 00:10:34,334
Me?
337
00:10:34,367 --> 00:10:35,602
Nothing. Nothing.
Nothing at all.
338
00:10:35,635 --> 00:10:37,437
Really?
339
00:10:37,470 --> 00:10:38,405
Yup, yup, yup.
340
00:10:38,438 --> 00:10:39,339
Whole day free.
341
00:10:39,372 --> 00:10:39,907
Nothing planned. Not
forgetting nothing.
342
00:10:39,940 --> 00:10:41,909
Nothing. Just chilling.
343
00:10:41,942 --> 00:10:44,978
Oh. Well lucky you!
Have a good day.
344
00:10:45,012 --> 00:10:46,046
You, too.
345
00:10:46,079 --> 00:10:48,949
[Kissing]
See ya!
346
00:10:50,818 --> 00:10:52,652
[Music]
347
00:10:54,187 --> 00:10:58,058
Ok, a pinch of salt.
348
00:10:58,091 --> 00:10:58,826
Um, oh!
349
00:10:58,859 --> 00:10:59,592
[Laughter]
350
00:10:59,626 --> 00:11:00,527
Hmm.
351
00:11:00,560 --> 00:11:01,829
Balance it out with some pepper.
352
00:11:01,862 --> 00:11:04,264
[Laughter]
353
00:11:04,297 --> 00:11:06,233
Alright.
354
00:11:06,266 --> 00:11:08,035
Here's all the stuff you wanted.
355
00:11:08,068 --> 00:11:10,971
I had to go to three different
stores just to get them special
herbs you was talking about.
356
00:11:11,004 --> 00:11:13,606
Oh, and here's the receipt.
357
00:11:13,640 --> 00:11:15,175
Whatcha handing me that for?
358
00:11:15,208 --> 00:11:17,310
To be reimbursed, Chef
Boy-R-Cheap.
359
00:11:17,344 --> 00:11:18,678
Please, as much as you be in my
fridge...
360
00:11:18,712 --> 00:11:20,914
You the reason I'm in this mess
in the first place.
361
00:11:20,948 --> 00:11:21,982
Oh, speaking of which...
362
00:11:22,015 --> 00:11:22,682
I need another favor.
363
00:11:22,716 --> 00:11:23,683
Um...
364
00:11:23,717 --> 00:11:25,719
Remember how I said I wanted to
make rice pilaf?
365
00:11:25,753 --> 00:11:26,553
I forgot one thing.
366
00:11:26,586 --> 00:11:27,120
What's that?
367
00:11:27,154 --> 00:11:28,388
The rice.
368
00:11:28,421 --> 00:11:30,290
You're so stupid.
369
00:11:30,323 --> 00:11:34,161
Ok, well I'm gonna at least need
some gas money.
370
00:11:34,194 --> 00:11:35,162
Bring my change.
371
00:11:35,195 --> 00:11:36,563
Yeah, right.
372
00:11:36,596 --> 00:11:39,166
I'll bring you some clippers to
trim that widows peak, Eddie
Munster.
373
00:11:39,199 --> 00:11:41,434
[Laughter]
374
00:11:41,468 --> 00:11:45,205
Hey Toni, remember when you told
me to tell you about to take the
duck out in like an hour?
375
00:11:45,238 --> 00:11:46,206
Yeah?
376
00:11:46,239 --> 00:11:47,674
Yeah, I was supposed to tell you
30 minutes ago.
377
00:11:47,707 --> 00:11:48,308
That's my bad.
378
00:11:48,341 --> 00:11:49,877
Awe, what the duck?
379
00:11:49,910 --> 00:11:51,511
That's what I get for putting a
turkey in charge.
380
00:11:51,544 --> 00:11:52,980
Awe!
381
00:11:53,013 --> 00:11:55,515
[Laughter]
382
00:11:56,950 --> 00:12:00,353
Awe!
383
00:12:00,854 --> 00:12:02,122
Hey, it don't look that bad,
Toni, just...
384
00:12:02,155 --> 00:12:04,424
Tell her its blackened.
385
00:12:04,457 --> 00:12:06,059
I should blacken your eye.
386
00:12:06,093 --> 00:12:09,229
Man, its supposed to be duck a
l'organge, not duck a l'negro.
387
00:12:09,262 --> 00:12:10,097
Hey...
388
00:12:10,130 --> 00:12:11,398
Hey, don't this look like Daffy
Duck?
389
00:12:11,431 --> 00:12:12,332
Ah!
390
00:12:12,365 --> 00:12:14,301
Ah!
391
00:12:14,334 --> 00:12:15,335
[Laughter]
392
00:12:15,368 --> 00:12:15,903
That ain't hot?
393
00:12:15,936 --> 00:12:17,070
Not no more, it ain't.
394
00:12:17,104 --> 00:12:19,306
[Laughter]
395
00:12:19,339 --> 00:12:23,076
[Meat Tenderizer Pounding]
396
00:12:25,345 --> 00:12:26,579
[Groaning in Pain]
397
00:12:26,613 --> 00:12:30,250
[Laughter]
398
00:12:30,283 --> 00:12:32,519
[Continues Groaning]
399
00:12:32,552 --> 00:12:34,421
[Pounding Harder]
400
00:12:38,258 --> 00:12:41,261
[Cutting Board and Tenderizer
Hitting Floor]
401
00:12:42,495 --> 00:12:45,966
[Mumbling Incoherently]
402
00:12:45,999 --> 00:12:48,668
[Mixer Whirring]
403
00:12:56,309 --> 00:12:59,646
[Music, Mixer, and Laughter
Overlapping Conversation]
404
00:13:44,791 --> 00:13:54,701
[Music]
405
00:13:54,734 --> 00:13:56,203
Hey Toni, we did that, man.
406
00:13:56,236 --> 00:13:57,337
You see?
407
00:13:57,370 --> 00:13:58,605
It looks delicious.
408
00:13:58,638 --> 00:14:00,307
You see how I got the little
duck beak in there, as a
garnish?
409
00:14:00,340 --> 00:14:01,274
Yeah, I see that.
410
00:14:01,308 --> 00:14:02,375
I see that.
411
00:14:02,409 --> 00:14:02,943
But it looks good man.
412
00:14:02,976 --> 00:14:04,377
Looks good. Looks good.
413
00:14:04,411 --> 00:14:05,212
Awe, but I forgot one thing.
414
00:14:05,245 --> 00:14:05,946
What?
415
00:14:05,979 --> 00:14:07,147
I forgot to hire the butler.
416
00:14:07,180 --> 00:14:08,615
Tony, please.
417
00:14:08,648 --> 00:14:09,917
I called that dude in advanced.
418
00:14:09,950 --> 00:14:11,618
I already knew you were going to
forget.
419
00:14:11,651 --> 00:14:12,886
He's incredible, man.
420
00:14:12,920 --> 00:14:13,954
I called the company, and they
say he's got great referrals...
421
00:14:13,987 --> 00:14:16,957
He's always on time, and he's
just a great dude.
422
00:14:16,990 --> 00:14:17,991
I think you'll really like him.
423
00:14:18,025 --> 00:14:19,326
Ok, well what time does
he get here?
424
00:14:19,359 --> 00:14:20,260
He's supposed to be here now.
425
00:14:20,293 --> 00:14:21,394
I don't know whats taking him
so long.
426
00:14:21,428 --> 00:14:22,329
Let me go call.
427
00:14:22,362 --> 00:14:23,030
Alright, cool.
428
00:14:23,063 --> 00:14:24,898
Alright.
429
00:14:24,932 --> 00:14:28,735
[Lighter Clicking]
430
00:14:28,768 --> 00:14:32,539
[Doorbell Ringing]
431
00:14:32,572 --> 00:14:40,647
[Mumbles]
432
00:14:40,680 --> 00:14:41,648
What the...?
433
00:14:41,681 --> 00:14:44,851
[Laughter]
434
00:14:44,884 --> 00:14:45,452
Whatever, man...
435
00:14:45,485 --> 00:14:46,886
You're the butler?
436
00:14:46,920 --> 00:14:48,521
Yeah, I told you I wanted to
come.
437
00:14:48,555 --> 00:14:49,789
The company sent me right over.
438
00:14:49,822 --> 00:14:52,492
[Laughter]
439
00:14:52,525 --> 00:14:53,793
Oh, I see what it is.
440
00:14:53,826 --> 00:14:55,828
You don't think I'm good enough
to be a butler, do you?
441
00:14:55,862 --> 00:14:57,864
You don't believe in me.
442
00:14:57,897 --> 00:14:58,865
No.
443
00:14:58,898 --> 00:14:59,832
Yeah, well thats fine, man.
444
00:14:59,866 --> 00:15:01,901
But wait 'til you hear my
British accent.
445
00:15:01,935 --> 00:15:03,536
[Mocking a British Accent] Good
evening, guvnah!
446
00:15:03,570 --> 00:15:05,138
Would you like red or white wine
this evening?
447
00:15:05,172 --> 00:15:07,007
[Laughter]
448
00:15:07,040 --> 00:15:07,840
Man, whatever.
449
00:15:07,874 --> 00:15:08,976
Just go in there and get ready,
man.
450
00:15:09,009 --> 00:15:10,043
I still got to get dressed.
451
00:15:10,077 --> 00:15:11,644
Lisa will be here any minute.
452
00:15:11,678 --> 00:15:12,379
[Continues Mocking British
Accent] I'll be in the kitchen
if you need me, sir.
453
00:15:12,412 --> 00:15:13,613
Cheerio, chum!
454
00:15:13,646 --> 00:15:14,914
[Laughter]
455
00:15:14,948 --> 00:15:16,183
[Footsteps Ascending Stairs]
456
00:15:16,216 --> 00:15:18,218
[Music]
457
00:15:23,957 --> 00:15:25,892
Man, its a damn shame what
happened to that duck.
458
00:15:25,925 --> 00:15:28,895
This is cool, though, man, for
some pre-made food from the
459
00:15:28,928 --> 00:15:31,331
supermarket, you definitely
made it happen.
460
00:15:31,364 --> 00:15:32,966
Its a feast fit for a queen.
461
00:15:33,000 --> 00:15:34,901
Yeah, there's only one thing
missing.
462
00:15:34,934 --> 00:15:36,636
Where the Hell is Lisa?
463
00:15:36,669 --> 00:15:38,005
Awe, I know.
464
00:15:38,038 --> 00:15:41,174
She's probably with uh, that
dude that she met at y'alls
wedding.
465
00:15:41,208 --> 00:15:42,409
Yeah, man.
466
00:15:42,442 --> 00:15:43,910
She's probably celebrating her
anniversary with him, cause
467
00:15:43,943 --> 00:15:46,046
they got the same
anniversary as y'all...
468
00:15:46,079 --> 00:15:47,380
And she didn't leave him
hanging.
469
00:15:47,414 --> 00:15:49,182
[Laughter]
470
00:15:49,216 --> 00:15:51,018
Does it hurt when you think?
471
00:15:51,051 --> 00:15:52,619
[Laughter]
472
00:15:52,652 --> 00:15:55,122
Sometimes, yeah, I'm not even
gonna lie to you.
473
00:15:55,155 --> 00:15:56,089
It does hit me a little bit.
474
00:15:56,123 --> 00:15:57,690
But look, man, thats because
I'm hungry, man.
475
00:15:57,724 --> 00:16:00,160
Why don't you just let me get a
couple of pieces of this little
piece of food...
476
00:16:00,193 --> 00:16:01,394
[Repeating Disapproving Sound]
477
00:16:01,428 --> 00:16:02,829
Please, please, brother, come
on.
478
00:16:02,862 --> 00:16:03,530
Lets just relax.
479
00:16:03,563 --> 00:16:04,497
Lisa will be here in a minute.
480
00:16:04,531 --> 00:16:06,266
Man, she not coming, Toni!
481
00:16:06,299 --> 00:16:07,734
I'm hungry, man!
482
00:16:07,767 --> 00:16:09,169
I've made some cakes.
483
00:16:09,202 --> 00:16:11,471
We done made this burned-ass
duck, can I get a piece?
484
00:16:11,504 --> 00:16:15,642
[Laughter]
485
00:16:15,675 --> 00:16:19,612
[Music]
486
00:16:23,450 --> 00:16:26,219
Oh, you will not believe
the day I had.
487
00:16:26,253 --> 00:16:27,987
Woah, what is going on here?
488
00:16:28,021 --> 00:16:28,721
Wha...
489
00:16:28,755 --> 00:16:29,522
What is going on here?
490
00:16:29,556 --> 00:16:30,123
Really?
491
00:16:30,157 --> 00:16:31,324
What is going?
492
00:16:31,358 --> 00:16:33,493
Whats going on here is that I
slaved over a hot stove...
493
00:16:33,526 --> 00:16:35,428
Went to Hell and back to make an
anniversary dinner for us...
494
00:16:35,462 --> 00:16:38,231
And you come in here talking
about whats going on here?
495
00:16:38,265 --> 00:16:38,765
What are you talking about?
496
00:16:38,798 --> 00:16:39,499
What?
497
00:16:39,532 --> 00:16:40,533
What am I talking about?
498
00:16:40,567 --> 00:16:42,402
Wait, wait...
499
00:16:42,435 --> 00:16:43,936
You forgot?
500
00:16:43,970 --> 00:16:45,238
Oh my God...
501
00:16:45,272 --> 00:16:45,705
What is the...
502
00:16:45,738 --> 00:16:46,806
Whats the date?
503
00:16:46,839 --> 00:16:49,176
[Mocking a British Accent] Hmm,
shame on you, Lisa!
504
00:16:49,209 --> 00:16:51,878
What time of woman forgets her
own anniversary?
505
00:16:51,911 --> 00:16:54,214
And we went all out for you.
506
00:16:54,247 --> 00:16:55,515
Wait, why are you here?
507
00:16:55,548 --> 00:16:56,849
Why are you talking like that?
508
00:16:56,883 --> 00:16:58,151
Donnie, go home.
509
00:16:58,185 --> 00:16:59,219
[Laughter]
510
00:16:59,252 --> 00:17:00,753
Its been an honor and a
pleasure serving you, sir.
511
00:17:00,787 --> 00:17:02,189
Man, get out!
512
00:17:02,222 --> 00:17:08,595
[In Normal Voice]
See you later,Toni.
513
00:17:08,628 --> 00:17:11,198
Lisa, I cannot believe that you
forgot our anniversary.
514
00:17:11,231 --> 00:17:13,433
Ah, sorry to interrupt.
515
00:17:13,466 --> 00:17:16,269
fore y'all get to all of that...
516
00:17:16,303 --> 00:17:17,104
[Laughter]
517
00:17:17,137 --> 00:17:18,571
[In Mocking British Accent]
Cheerio!
518
00:17:18,605 --> 00:17:21,208
[Laughter]
519
00:17:21,241 --> 00:17:22,475
I'm sorry.
520
00:17:22,509 --> 00:17:25,812
Baby, I just got caught up in
all the PTA stuff and I don't...
521
00:17:25,845 --> 00:17:27,046
I don't...
522
00:17:27,080 --> 00:17:28,248
I'm sorry!
523
00:17:28,281 --> 00:17:30,650
I promise you I'll make it up to
you.
524
00:17:30,683 --> 00:17:31,318
You know what, Lisa?
525
00:17:31,351 --> 00:17:32,252
I...
526
00:17:32,285 --> 00:17:34,554
You've disappointed me before...
527
00:17:34,587 --> 00:17:36,256
But you've never hurt my heart.
528
00:17:36,289 --> 00:17:38,458
[Awes]
529
00:17:38,491 --> 00:17:39,726
I'm sorry, Tony.
530
00:17:39,759 --> 00:17:40,827
Come on!
531
00:17:40,860 --> 00:17:43,230
[Tony Makes Mocking Noises]
- I didn't mean it...
532
00:17:43,263 --> 00:17:45,598
[Objects Clatter on Floor]
Well damn.
533
00:17:45,632 --> 00:17:46,633
[Music]
534
00:17:47,634 --> 00:17:49,969
[Music]
535
00:17:53,306 --> 00:17:55,442
there's my man...
536
00:17:55,475 --> 00:17:56,709
Out here working all hard and
stuff.
537
00:17:56,743 --> 00:17:58,044
I see you, baby.
538
00:17:58,077 --> 00:17:59,212
[Laughter]
539
00:17:59,246 --> 00:17:59,912
Oh.
540
00:17:59,946 --> 00:18:03,183
Brought you some, uh, lemonade.
541
00:18:03,216 --> 00:18:05,051
[Drink Splashes in Bushes]
542
00:18:05,084 --> 00:18:05,618
[Laughter]
543
00:18:05,652 --> 00:18:07,454
[Drawn Out] Ok.
544
00:18:07,487 --> 00:18:09,256
Uh...
545
00:18:09,289 --> 00:18:11,824
So babe, I was thinking that uh,
we could rent an RV and just...
546
00:18:11,858 --> 00:18:13,526
Do a family vacation, you know?
547
00:18:13,560 --> 00:18:16,062
Hop on the road, just go
wherever it takes us.
548
00:18:16,095 --> 00:18:18,097
[Laughter]
549
00:18:18,131 --> 00:18:19,599
Or not.
550
00:18:19,632 --> 00:18:20,733
[Laughter]
551
00:18:20,767 --> 00:18:22,335
Ok.
552
00:18:22,369 --> 00:18:23,336
Hmm.
553
00:18:23,370 --> 00:18:25,104
Tony, come on, its been three
days.
554
00:18:25,138 --> 00:18:27,240
How long are you gonna stay mad
at me?
555
00:18:27,274 --> 00:18:29,576
Devin, will you tell your mother
that forever will be too soon?
556
00:18:29,609 --> 00:18:30,443
But...
557
00:18:30,477 --> 00:18:31,944
Ok, Tony, listen...
558
00:18:31,978 --> 00:18:33,480
Don't you think that you're
being a little dramatic?
559
00:18:33,513 --> 00:18:35,982
Ebony, will you tell your mother
that if the shoe was on the
other foot...
560
00:18:36,015 --> 00:18:39,152
And I was the one that forgot
our anniversary, there would be
Hell to pay?
561
00:18:39,186 --> 00:18:41,354
It was a mistake, Tony.
562
00:18:41,388 --> 00:18:42,822
Do you think I did it on
purpose?
563
00:18:42,855 --> 00:18:45,625
It wasn't like I did it on
purpose.
564
00:18:45,658 --> 00:18:46,726
That's what you're acting like.
565
00:18:46,759 --> 00:18:48,661
Yeah, its not like she joined
the PTA on purpose.
566
00:18:48,695 --> 00:18:52,532
Yeah, its not like when she
actively ruined our social life
on purpose.
567
00:18:52,565 --> 00:18:54,334
Ok. Alright.
568
00:18:54,367 --> 00:18:58,638
You two will be very happy to
know that as of yesterday, I
officially retired from the PTA.
569
00:18:58,671 --> 00:19:01,073
There is a God!
570
00:19:01,107 --> 00:19:02,175
That is so great!
571
00:19:02,209 --> 00:19:03,510
Oh come on, it wasn't that bad.
572
00:19:03,543 --> 00:19:05,011
[Mocking Sound]
573
00:19:05,044 --> 00:19:07,480
Devin, will you tell your mother
I said [Mocking Sound Again]?
574
00:19:07,514 --> 00:19:10,082
Uh, Mom, Dad said [Repeating
Mocking Sound].
575
00:19:10,116 --> 00:19:11,384
Ok, I heard him.
576
00:19:11,418 --> 00:19:13,186
Look, I did actually really love
being a part of the PTA, but...
577
00:19:13,220 --> 00:19:16,523
I don't know, I need to focus on
my family right here.
578
00:19:16,556 --> 00:19:18,525
So you really quit?
579
00:19:18,558 --> 00:19:20,627
Yeah, it was a lot.
580
00:19:20,660 --> 00:19:23,496
They wanted to meet every day.
581
00:19:23,530 --> 00:19:25,031
Don't they have a life?
582
00:19:25,064 --> 00:19:28,167
I don't know if they do, but I
do, and I've got to go bet on
some fights.
583
00:19:28,201 --> 00:19:30,837
Cause you know, I don't have to
watch Hood Star anymore.
584
00:19:30,870 --> 00:19:32,505
I've got that live action.
585
00:19:32,539 --> 00:19:33,806
You know, hit em with a left.
586
00:19:33,840 --> 00:19:35,442
Hit em with a right.
587
00:19:35,475 --> 00:19:37,477
[Laughter]
588
00:19:37,510 --> 00:19:39,312
I'm gonna be out.
589
00:19:39,346 --> 00:19:42,782
[Inaudible]
590
00:19:42,815 --> 00:19:46,753
I can't wait to tell my friends
I'm cool again.
591
00:19:46,786 --> 00:19:48,488
Come on, Tony.
592
00:19:48,521 --> 00:19:49,656
I know you're upset.
593
00:19:49,689 --> 00:19:50,790
I would be, too.
594
00:19:50,823 --> 00:19:52,191
I really would, but...
595
00:19:52,225 --> 00:19:55,061
Can't stand it when you're mad
at me.
596
00:19:55,094 --> 00:19:56,496
Lets call a truce.
597
00:19:56,529 --> 00:19:57,930
Alright, whatever.
598
00:19:57,964 --> 00:19:59,466
Yeah?
599
00:19:59,499 --> 00:20:00,500
Mm-hmm.
600
00:20:00,533 --> 00:20:01,834
How about we celebrate our
anniversary tonight?
601
00:20:01,868 --> 00:20:04,837
We can go to that drive-in
theater we saw a few months
back?
602
00:20:04,871 --> 00:20:05,738
Oh, you remember that?
603
00:20:05,772 --> 00:20:06,606
Of course!
604
00:20:06,639 --> 00:20:07,774
Yeah!
605
00:20:07,807 --> 00:20:11,043
We could make out like we're
teenagers again.
606
00:20:11,077 --> 00:20:13,680
Ok, I'm with that.
607
00:20:13,713 --> 00:20:18,017
And, I'll put on my high school
cheerleading uniform again.
608
00:20:18,050 --> 00:20:19,552
Well I'm definitely with that.
609
00:20:19,586 --> 00:20:20,753
As long as I get to play with
them pom-poms.
610
00:20:20,787 --> 00:20:23,189
[Laughter]
611
00:20:23,222 --> 00:20:24,824
I love you!
612
00:20:24,857 --> 00:20:26,493
I love you, too.
613
00:20:26,526 --> 00:20:27,894
[Kissing]
614
00:20:27,927 --> 00:20:30,229
You know you is wrong, that's
why that dress so short.
615
00:20:30,263 --> 00:20:31,464
Maybe.
616
00:20:31,498 --> 00:20:32,565
[Laughter]
617
00:20:32,599 --> 00:20:34,701
[Music]
618
00:20:37,870 --> 00:20:40,273
Oh, this is a really nice way to
end our anniversary.
619
00:20:40,307 --> 00:20:42,074
That's because you keep winning.
620
00:20:42,108 --> 00:20:45,545
But, the way you playing this
game, looks like I'm about to
dethrone the reigning champ.
621
00:20:45,578 --> 00:20:47,046
I don't know.
622
00:20:47,079 --> 00:20:49,482
I'm just too good.
623
00:20:49,516 --> 00:20:50,583
15, baby.
624
00:20:50,617 --> 00:20:51,384
Gah!
625
00:20:51,418 --> 00:20:52,752
No, nah that's
fine. That's fine.
626
00:20:52,785 --> 00:20:54,153
You still got a long way to go.
627
00:20:54,186 --> 00:20:56,756
Me, I still need the dub, and
don't neither one of these here
fit.
628
00:20:56,789 --> 00:20:58,591
-Uh... Yeah, keep drawing...
-I'm gonna get one here...
629
00:20:58,625 --> 00:20:59,959
Keep drawing. That's cool.
630
00:20:59,992 --> 00:21:01,227
Draw again? Oh!
631
00:21:01,260 --> 00:21:04,196
Hello! What is that? Dub stack!
632
00:21:04,230 --> 00:21:05,164
[Laughter]
633
00:21:05,197 --> 00:21:05,932
That's 20.
634
00:21:05,965 --> 00:21:06,666
New winner.
635
00:21:06,699 --> 00:21:07,467
New leader.
636
00:21:07,500 --> 00:21:08,234
And you know what to do.
637
00:21:08,267 --> 00:21:09,135
Go on.
638
00:21:09,168 --> 00:21:09,936
Oh oh oh.
Go on.
639
00:21:09,969 --> 00:21:11,003
Tony, Tony, he's
our man...
What?
640
00:21:11,037 --> 00:21:12,472
If he can't do it...
What?
641
00:21:12,505 --> 00:21:14,874
-Nobody can!
-That's right!
642
00:21:14,907 --> 00:21:16,376
[Kissing]
643
00:21:16,409 --> 00:21:17,310
Happy anniversary, baby.
644
00:21:17,344 --> 00:21:19,045
I like the way you shake them
pom-poms.
645
00:21:19,078 --> 00:21:21,213
You know, you can shake them
later...
646
00:21:21,247 --> 00:21:22,982
Hello! The champ is here!
647
00:21:23,015 --> 00:21:24,751
[High Fiving]
Yes, sir!
648
00:21:24,784 --> 00:21:26,486
Oh, what's he all excited about?
649
00:21:26,519 --> 00:21:29,322
Oh, he finally beat me in
dominoes.
650
00:21:29,356 --> 00:21:31,558
You mean you let him when?
651
00:21:31,591 --> 00:21:33,793
Well, you know... A girls
gotta do what a girls gotta do.
652
00:21:33,826 --> 00:21:36,062
Then why do you have that
cheerleading outfit on?
653
00:21:36,095 --> 00:21:37,830
Hey now, now that's grown folks
business.
654
00:21:37,864 --> 00:21:39,265
[Music]
44346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.