All language subtitles for Family.Time.S03E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-WhiteHat_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,171 ** 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,374 Oh, Tony. That is disgusting. 3 00:00:06,407 --> 00:00:09,477 Brushing my teeth is disgusting? You don't wanna see me floss. 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,812 You'll be findin' enough meat left over in there 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,814 - to feed a small village. - Ew! 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,650 Ew? You be ewing? You're the one that cooks. Marinate the meat 7 00:00:16,684 --> 00:00:18,319 a little bit longer, and it wouldn't get stuck in my teeth. 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,654 Oh, well, you know, feel free to cook yourself. 9 00:00:20,688 --> 00:00:23,657 You can marinate the meat as long as you'd like. 10 00:00:23,691 --> 00:00:25,726 Bathroom is for brushing. 11 00:00:25,759 --> 00:00:27,728 You're supposed to brush your teeth for, like, 12 00:00:27,761 --> 00:00:29,730 two whole minutes. That's a long time. 13 00:00:29,763 --> 00:00:31,165 When I get bored, I pace around. 14 00:00:31,199 --> 00:00:33,000 Or would you rather I pace around, 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,836 or would you rather my teeth rot and fall out? 16 00:00:35,869 --> 00:00:37,071 I have so many gaps in my teeth, 17 00:00:37,105 --> 00:00:38,839 my tongue look like it's in jail. 18 00:00:38,872 --> 00:00:41,842 Oh, gosh. I'd rather you just brush your teeth in the bathroom. 19 00:00:41,875 --> 00:00:44,178 Getting toothpaste all over my carpet. 20 00:00:44,212 --> 00:00:46,847 How would you like it if I-- oh! Uh. 21 00:00:46,880 --> 00:00:49,417 I'd like it if you was making them noises while we was in bed. 22 00:00:49,450 --> 00:00:50,918 Shut up, Tony. 23 00:00:50,951 --> 00:00:52,520 Girl, you've been tripping a lot lately, 24 00:00:52,553 --> 00:00:54,021 and you've been tripping over stuff. 25 00:00:54,054 --> 00:00:55,523 You need glasses? 26 00:00:55,556 --> 00:00:58,692 Glasses are for old people! Are you calling me old? 27 00:00:58,726 --> 00:01:00,894 Old enough not to fall for that one. 28 00:01:00,928 --> 00:01:03,564 The poor placement of this rug is the reason I tripped. 29 00:01:03,597 --> 00:01:05,433 Better not be the poor placement of that rug, 30 00:01:05,466 --> 00:01:08,102 after all the money you made me spend on an interior decorator. 31 00:01:08,136 --> 00:01:11,405 Oh, that interior decorator was extremely reasonably priced. 32 00:01:11,439 --> 00:01:13,541 She's a Feng Shui expert. 33 00:01:13,574 --> 00:01:15,243 How can you be an expert on where things 34 00:01:15,276 --> 00:01:16,744 should be placed around a house? 35 00:01:16,777 --> 00:01:18,546 More like an expert at ripping people off. 36 00:01:18,579 --> 00:01:21,115 Oh, it's a lovely home you have here. Um, let's move that couch 37 00:01:21,149 --> 00:01:23,884 closer to that lamp. That will be $400, please. 38 00:01:23,917 --> 00:01:26,220 Oh, psft! Whatever. I do not need glasses. 39 00:01:26,254 --> 00:01:27,721 Ooh! 40 00:01:27,755 --> 00:01:30,224 Yeah, yeah. I was totally wrong about that. 41 00:01:30,258 --> 00:01:33,127 We need to seeing eye dog, get some knee pads and a helmet. 42 00:01:33,161 --> 00:01:35,929 * Woke up, and my wife said to me * 43 00:01:35,963 --> 00:01:38,098 * The bill collectors want their fees * 44 00:01:38,132 --> 00:01:40,301 * The kids keep talking back to me * 45 00:01:40,334 --> 00:01:41,969 * Family Time 46 00:01:42,002 --> 00:01:44,438 * Family Time, Family Time * 47 00:01:44,472 --> 00:01:47,275 * Family Time. 48 00:01:51,779 --> 00:01:53,781 Um, what is all this stuff on my dinner table 49 00:01:53,814 --> 00:01:55,283 that isn't dinner? 50 00:01:55,316 --> 00:01:57,618 Mom is helping me with my school project. 51 00:01:57,651 --> 00:02:00,421 Ebony has to make a family tree. 52 00:02:00,454 --> 00:02:02,523 Shouldn't Ebony be doing her own homework, Lisa? 53 00:02:02,556 --> 00:02:04,692 Hey, why are you hating? 54 00:02:04,725 --> 00:02:06,760 I'm not hating. I just want you to learn. 55 00:02:06,794 --> 00:02:09,096 The school system isn't fair these days, Tony. And besides, 56 00:02:09,129 --> 00:02:10,531 all the other moms are helping their stupid kids, 57 00:02:10,564 --> 00:02:12,132 and that pushes the curve up. 58 00:02:12,166 --> 00:02:15,035 Wait a minute. Did you just call me stupid? 59 00:02:15,068 --> 00:02:18,706 But I'm gonna work harder than all the other moms, 60 00:02:18,739 --> 00:02:20,474 and I'm gonna get an A. 61 00:02:20,508 --> 00:02:22,310 I mean, Ebony's gonna get an A. 62 00:02:22,343 --> 00:02:24,978 Hey, Dad. I was wondering. 63 00:02:25,012 --> 00:02:26,714 Since Mom's doing Ebony's project, 64 00:02:26,747 --> 00:02:28,382 how 'bout you do my math homework? 65 00:02:28,416 --> 00:02:30,218 We're covering probability in class, 66 00:02:30,251 --> 00:02:32,152 and it just don't make no sense. 67 00:02:32,186 --> 00:02:35,055 You asking me to do your homework for you doesn't make any sense. 68 00:02:35,088 --> 00:02:37,458 What are the chances that I'll say yes to that? 69 00:02:37,491 --> 00:02:40,894 Very low, maybe one in 100. 70 00:02:40,928 --> 00:02:44,298 Oh! Now I get probability. Thanks, Dad! 71 00:02:44,332 --> 00:02:45,733 That's what I'm here for, son. 72 00:02:45,766 --> 00:02:47,468 Hey, can I borrow $20? 73 00:02:47,501 --> 00:02:49,237 Probably not. 74 00:02:49,270 --> 00:02:51,472 See that, Lisa? You're supposed to guide 75 00:02:51,505 --> 00:02:54,007 your children, not do their work for them. 76 00:02:54,041 --> 00:02:56,410 All right. I get it. All right. Sorry, baby. 77 00:02:56,444 --> 00:02:57,745 You're on your own. 78 00:02:57,778 --> 00:02:59,413 Thanks a lot, Dad. 79 00:02:59,447 --> 00:03:02,483 But you know what, if you want help with your family tree, 80 00:03:02,516 --> 00:03:05,419 you should ask Aunt Charlotte. She's coming to visit us for a few days, 81 00:03:05,453 --> 00:03:07,821 and she definitely knows more than I do. 82 00:03:07,855 --> 00:03:10,157 Um, rewind that a second. Did you say Aunt Charlotte 83 00:03:10,190 --> 00:03:11,825 is coming to stay with us? 84 00:03:11,859 --> 00:03:13,594 'Cause you didn't run that past me. 85 00:03:13,627 --> 00:03:15,329 Why can't my aunt come to visit us? 86 00:03:15,363 --> 00:03:17,331 I'm not saying she can't. I'd just like to know 87 00:03:17,365 --> 00:03:18,699 what's going on under my roof. 88 00:03:18,732 --> 00:03:20,200 Oh, your roof, is it? 89 00:03:20,234 --> 00:03:21,869 I didn't say all that. 90 00:03:21,902 --> 00:03:24,204 Fine, Tony. I'll just call her and tell her not to come. 91 00:03:24,238 --> 00:03:25,939 No, no, no. That's fine. She can come. 92 00:03:25,973 --> 00:03:28,208 I'm just not gonna be stuck here, entertaining her. 93 00:03:28,242 --> 00:03:30,210 So, you know what? I'll invite my parents over. 94 00:03:30,244 --> 00:03:33,180 She's old, they're old. They'll have old people stuff to talk about. 95 00:03:33,213 --> 00:03:35,383 They were there when the family tree was just a seed. 96 00:03:35,416 --> 00:03:36,950 [ laughter ] 97 00:03:36,984 --> 00:03:38,686 ** 98 00:03:38,719 --> 00:03:41,855 So, anybody seen any good movies lately? 99 00:03:41,889 --> 00:03:43,857 Oh, honey. Who can afford it? 100 00:03:43,891 --> 00:03:48,228 Going to the movies is like going to see a Broadway play. 101 00:03:48,262 --> 00:03:52,132 Exactly. You have to save up to go to the movies these days. 102 00:03:52,165 --> 00:03:54,368 You used to be able to get a movie ticket, popcorn 103 00:03:54,402 --> 00:03:56,737 and a soda without taking out a second mortgage. 104 00:03:56,770 --> 00:03:58,372 Of course, that was before the war. 105 00:03:58,406 --> 00:04:00,541 Which war was that, the Civil War? 106 00:04:00,574 --> 00:04:03,311 He wasn't in no damn war. 107 00:04:03,344 --> 00:04:05,946 Woman, being with you is like being a prisoner of war, 108 00:04:05,979 --> 00:04:08,316 except I've got my own room. Ah? 109 00:04:08,349 --> 00:04:12,152 Ooh. So, you two sleep in separate rooms? 110 00:04:12,185 --> 00:04:14,788 Is there any other way? 111 00:04:14,822 --> 00:04:18,392 In the immortal words of the late B.B. King, 112 00:04:18,426 --> 00:04:21,161 the thrill is gone. 113 00:04:21,194 --> 00:04:23,063 Mm, mm. 114 00:04:23,096 --> 00:04:24,798 Okay, we're not trying to hear all that, 115 00:04:24,832 --> 00:04:26,467 but please change the subject, please. 116 00:04:26,500 --> 00:04:29,303 Would anybody like any more coffee? 117 00:04:29,337 --> 00:04:31,805 Oh, no. I'm fine. 118 00:04:31,839 --> 00:04:33,807 No? Nobody want anything? Ooh, oh! 119 00:04:33,841 --> 00:04:36,143 I'm okay, I'm all right. Tony, what did I tell you 120 00:04:36,176 --> 00:04:37,811 about leaving your work boots out? 121 00:04:37,845 --> 00:04:39,980 Oh, I'm sorry, Lisa. You didn't see them, hmm? 122 00:04:40,013 --> 00:04:41,982 Uh, speaking of see, this may be a dumb question, 123 00:04:42,015 --> 00:04:43,984 but I notice you guys are all wearing glasses. 124 00:04:44,017 --> 00:04:45,519 Does that help with vision problems? 125 00:04:45,553 --> 00:04:47,321 Maybe a dumb question? Son, that's about 126 00:04:47,355 --> 00:04:49,357 the stupidest thing I've ever heard. 127 00:04:49,390 --> 00:04:51,592 And what that is, is Tony's passive-aggressive way 128 00:04:51,625 --> 00:04:53,494 of trying to convince me that I need glasses, 129 00:04:53,527 --> 00:04:55,596 which I really don't. 130 00:04:55,629 --> 00:04:58,265 Mm-hmm. You know, Lisa, when I was your age, 131 00:04:58,298 --> 00:05:01,268 I was also in denial about needing glasses, 132 00:05:01,301 --> 00:05:04,605 but once I accepted that I was getting older, 133 00:05:04,638 --> 00:05:07,941 and my body was deteriorating, I got glasses, 134 00:05:07,975 --> 00:05:10,277 so I can watch my body deteriorate. 135 00:05:10,310 --> 00:05:12,112 [ laughter ] 136 00:05:12,145 --> 00:05:15,115 Well, that's really nice. That's so nice. Thank you. 137 00:05:15,148 --> 00:05:16,950 Appreciate that, Aunt Charlotte. 138 00:05:16,984 --> 00:05:20,454 Hey, Grandma. Hey, Grandpa. Hey, Aunt Charlotte. 139 00:05:20,488 --> 00:05:23,957 Hey, Ebony baby. I ain't seen you since you were-- 140 00:05:23,991 --> 00:05:25,459 Yeah, since I was this tall. 141 00:05:25,493 --> 00:05:27,461 We all get it. Kids grow up. 142 00:05:27,495 --> 00:05:29,463 Anyways, I need help with my homework. 143 00:05:29,497 --> 00:05:31,965 Uh, and you need to watch your tongue, thank you. 144 00:05:31,999 --> 00:05:33,634 Little Miss Smart Ass over there 145 00:05:33,667 --> 00:05:35,469 is working on a family tree. 146 00:05:35,503 --> 00:05:37,137 I got to Mom and Grandma and got stuck. 147 00:05:37,170 --> 00:05:39,807 Oh, but right off the bat, you can add my mother 148 00:05:39,840 --> 00:05:43,143 or your great-grandma's sister Lydia 149 00:05:43,176 --> 00:05:45,212 and my father Kent. 150 00:05:45,245 --> 00:05:48,148 On our side over here, 151 00:05:48,181 --> 00:05:51,151 you can add my cousin Rufus. 152 00:05:51,184 --> 00:05:52,820 He was from Alabama. 153 00:05:52,853 --> 00:05:55,322 Not that I remember Rufus, but wasn't he from Cleveland? 154 00:05:55,355 --> 00:05:58,826 No. That was my cousin Bernice. 155 00:05:58,859 --> 00:06:02,362 Rufus was from Mooresville, Alabama. 156 00:06:02,396 --> 00:06:04,231 Mooresville? Mm-hmm. 157 00:06:04,264 --> 00:06:08,068 That's funny, 'cause I got a cousin named Rufus from out there. 158 00:06:08,101 --> 00:06:11,204 Oh, really? Well, what was his last name? 159 00:06:11,238 --> 00:06:14,708 Cooper. Rufus Cooper. 160 00:06:14,742 --> 00:06:17,578 That was my Rufus's last name. 161 00:06:17,611 --> 00:06:19,046 No. 162 00:06:19,079 --> 00:06:21,214 But then, he moved away 163 00:06:21,248 --> 00:06:24,051 from Mooresville to Maryland 164 00:06:24,084 --> 00:06:26,554 when he got married to that-- 165 00:06:26,587 --> 00:06:29,056 Mm-hmm, that woman with the peg leg! 166 00:06:29,089 --> 00:06:31,058 That's right! 167 00:06:31,091 --> 00:06:33,427 [ screaming ] 168 00:06:33,461 --> 00:06:35,696 Wait, wait, wait a second. Wait a second, giggles. 169 00:06:35,729 --> 00:06:40,200 Uh, if your cousin Rufus is her cousin Rufus, 170 00:06:40,233 --> 00:06:41,401 that, that means that-- 171 00:06:41,435 --> 00:06:43,403 That means we're cousins. 172 00:06:43,437 --> 00:06:46,206 That's right! [ laughing ] 173 00:06:46,239 --> 00:06:48,075 This is some good stuff. 174 00:06:48,108 --> 00:06:50,110 Baby, put the pen down. No, no, no, go upstairs, 175 00:06:50,143 --> 00:06:52,245 but leave the evidence. 176 00:06:52,279 --> 00:06:54,748 I'm sure this has got to be some kind of mistake. 177 00:06:54,782 --> 00:06:57,718 Really, there's a lot of people named Rufus Cooper. 178 00:06:57,751 --> 00:06:59,887 Man, with peg legs? 179 00:06:59,920 --> 00:07:04,157 Not in Mooresville. They had a population of about 60. 180 00:07:04,191 --> 00:07:08,996 What is the problem? It just means you're distant cousins. 181 00:07:09,029 --> 00:07:11,665 [ laughter ] 182 00:07:11,699 --> 00:07:13,266 I think I need a drink. 183 00:07:13,300 --> 00:07:16,436 I think I need a double. 184 00:07:16,470 --> 00:07:18,438 [ laughter ] 185 00:07:21,775 --> 00:07:24,878 ** 186 00:07:26,113 --> 00:07:27,781 Tony, we're related! 187 00:07:27,815 --> 00:07:30,250 Well, technically we were related since we got married. 188 00:07:30,283 --> 00:07:32,419 No. Come on. you know this is different. 189 00:07:32,452 --> 00:07:34,421 We're cousins. 190 00:07:34,454 --> 00:07:37,958 But maybe not as bad as it sounds. 191 00:07:37,991 --> 00:07:40,427 Tony, what possible upside could there be? 192 00:07:40,460 --> 00:07:42,763 Well, off the top of my head, 193 00:07:42,796 --> 00:07:45,098 if there was a medical emergency, 194 00:07:45,132 --> 00:07:47,100 we'd be perfect donor matches for each other. 195 00:07:47,134 --> 00:07:49,436 Oh, God. Let's face it, Tony. We are freaks. 196 00:07:49,469 --> 00:07:52,472 Uh, no. You're a freak. That's why I married you in the first place. 197 00:07:52,506 --> 00:07:55,976 And this freak will definitely smack you upside your head. 198 00:07:56,009 --> 00:07:58,612 If that smack caused me to bleed out, 199 00:07:58,646 --> 00:08:00,614 that would constitute a medical emergency, 200 00:08:00,648 --> 00:08:02,482 and you'd be a perfect blood donor match. 201 00:08:02,516 --> 00:08:04,151 Oh, here's a fun fact. 202 00:08:04,184 --> 00:08:06,987 Albert Einstein married his own cousin. True story. 203 00:08:07,020 --> 00:08:10,190 Fun fact. You're no Albert Einstein. 204 00:08:10,223 --> 00:08:12,025 Maybe you. You married your own cousin. 205 00:08:12,059 --> 00:08:14,695 Tony, come on. Really, what do we do? 206 00:08:14,728 --> 00:08:16,864 Uh, nothing. There's nothing to do. 207 00:08:16,897 --> 00:08:19,867 We just pretend that this information does not exist, 208 00:08:19,900 --> 00:08:22,202 just like I pretended I didn't see nothing 209 00:08:22,235 --> 00:08:24,538 when I walked into Devin's room without knocking. 210 00:08:24,572 --> 00:08:26,039 What did you see? 211 00:08:26,073 --> 00:08:28,576 Horror. 212 00:08:28,609 --> 00:08:30,911 The horror, Lisa. 213 00:08:30,944 --> 00:08:33,413 We already built a whole life together. 214 00:08:33,446 --> 00:08:36,550 All right? We'll just let sleeping dogs lie. 215 00:08:36,584 --> 00:08:41,054 Agreed. Let's just, just not think about it ever again. 216 00:08:41,088 --> 00:08:43,456 Ever. Ever. 217 00:08:47,795 --> 00:08:49,229 Still thinking about it. 218 00:08:49,262 --> 00:08:51,264 Me, too. 219 00:08:51,298 --> 00:08:54,568 Well, I do know one thing we can do that will take our minds off everything 220 00:08:54,602 --> 00:08:57,204 that we're allowed to do as husband and wife. 221 00:08:57,237 --> 00:09:01,008 Yuck! It felt like you're my brother. 222 00:09:01,041 --> 00:09:03,510 I wouldn't know. I've never kissed my brother. 223 00:09:03,543 --> 00:09:05,178 You know what I mean. 224 00:09:05,212 --> 00:09:07,180 Well, then what do we do? 225 00:09:07,214 --> 00:09:09,349 I don't know. Just read something. 226 00:09:09,382 --> 00:09:11,685 Just read something, take our minds off of everything. 227 00:09:11,719 --> 00:09:14,221 This is probably a good pink book. 228 00:09:16,890 --> 00:09:19,693 Lisa, will you please just admit that you need glasses? 229 00:09:19,727 --> 00:09:22,195 Weak eyes run in your side of the family. 230 00:09:22,229 --> 00:09:24,632 You mean our side of the family. 231 00:09:24,665 --> 00:09:30,537 ** 232 00:09:30,570 --> 00:09:32,205 Damn, Lisa. Did you sleep at all? 233 00:09:32,239 --> 00:09:34,207 How could I, Tony? I was up all night, 234 00:09:34,241 --> 00:09:35,976 researching stuff on the Internet. 235 00:09:36,009 --> 00:09:37,477 How many times do I have to tell you 236 00:09:37,510 --> 00:09:39,379 nothing good can ever come from the Internet? 237 00:09:39,412 --> 00:09:41,548 So, if I look up your Internet history, 238 00:09:41,581 --> 00:09:43,383 there'd be nothing on it? 239 00:09:43,416 --> 00:09:45,552 Maybe a few websites, but I've been letting Devin 240 00:09:45,585 --> 00:09:47,554 use my computer, so that's probably him. 241 00:09:47,587 --> 00:09:50,557 Mm. Well, was on Med M.D. and it was saying that, 242 00:09:50,590 --> 00:09:53,226 because of our, you know, our circumstances, 243 00:09:53,260 --> 00:09:57,064 our kids might have some genetic issues. 244 00:09:57,097 --> 00:09:58,565 If our kids had some genetic issues, 245 00:09:58,598 --> 00:10:00,000 wouldn't we have noticed by now? 246 00:10:00,033 --> 00:10:01,935 Maybe we've been ignoring signs. 247 00:10:05,105 --> 00:10:08,241 See? Glued to their phones. 248 00:10:08,275 --> 00:10:10,744 We've been over this. It's just kids being kids. 249 00:10:10,778 --> 00:10:15,582 Maybe, or maybe they're easily captivated by shiny objects. 250 00:10:15,615 --> 00:10:18,251 Hey, I was wondering. 251 00:10:18,285 --> 00:10:20,087 How'd you all two not know you were cousins? 252 00:10:20,120 --> 00:10:21,689 Don't you have the same last name? 253 00:10:23,123 --> 00:10:25,458 That's the stupidest thing you've ever said. 254 00:10:27,460 --> 00:10:29,930 Wait a second. 255 00:10:29,963 --> 00:10:32,532 If you two are cousins... 256 00:10:32,565 --> 00:10:34,768 does that make us related? 257 00:10:34,802 --> 00:10:36,770 Correction, that is. 258 00:10:36,804 --> 00:10:39,472 All right. Come on, you two light bulbs. We'll take you to school. 259 00:10:41,408 --> 00:10:44,311 Good morning. Good morning. 260 00:10:45,412 --> 00:10:47,781 Good morning, Lisa! 261 00:10:47,815 --> 00:10:51,885 Good morning, Aunt Charlotte. Why are you in such a good mood? 262 00:10:51,919 --> 00:10:56,724 Because I have fallen in love with Darius. 263 00:10:56,757 --> 00:10:58,458 Tony's father? 264 00:10:58,491 --> 00:11:03,363 What's wrong? I'm single. He's handsome and funny, and-- 265 00:11:03,396 --> 00:11:05,532 Married to Tony's mother. 266 00:11:05,565 --> 00:11:07,167 Oh, technicality. 267 00:11:07,200 --> 00:11:09,169 What do you mean technicality? 268 00:11:09,202 --> 00:11:13,140 I mean I didn't see any chemistry between them. 269 00:11:13,173 --> 00:11:15,508 Aunt Charlotte, they've been married for decades. 270 00:11:15,542 --> 00:11:18,045 You were around them for an evening. 271 00:11:18,078 --> 00:11:20,981 And did you see the sparks flying 272 00:11:21,014 --> 00:11:24,484 between me and Darius last night? 273 00:11:24,517 --> 00:11:27,187 No, I did not! 274 00:11:27,220 --> 00:11:29,656 Please. Come on, cut this nonsense out, Aunt Charlotte. 275 00:11:29,689 --> 00:11:32,525 He's practically your brother-in-law. 276 00:11:32,559 --> 00:11:35,528 At least I didn't marry my own cousin. 277 00:11:40,033 --> 00:11:42,335 Now, now Tony. I know there are some main laws 278 00:11:42,369 --> 00:11:46,239 about messing with a man's wife, or his sister or his daughter, 279 00:11:46,273 --> 00:11:49,009 but I don't think there's nothing in the book 280 00:11:49,042 --> 00:11:51,244 on messing with a brother's cousin. 281 00:11:51,278 --> 00:11:53,046 What are you getting at, Rod? 282 00:11:53,080 --> 00:11:55,015 Go and let your boy get with Lisa. 283 00:11:55,048 --> 00:11:57,017 Go and let your boy punch you in the throat. 284 00:11:57,050 --> 00:11:58,685 Ooh. 285 00:11:58,718 --> 00:12:00,921 Why are you and Lisa getting so worked up over this? 286 00:12:00,954 --> 00:12:03,123 Dad, we're cousins. 287 00:12:03,156 --> 00:12:05,692 That's a label. Technically, we're all related. 288 00:12:05,725 --> 00:12:07,928 Your mother and I have been through much worse. 289 00:12:07,961 --> 00:12:09,596 Worse than being related? 290 00:12:09,629 --> 00:12:12,699 Please. I wish your mother was just my cousin. 291 00:12:12,732 --> 00:12:14,768 Try being married to her. 292 00:12:14,802 --> 00:12:16,536 [ laughter ] 293 00:12:16,569 --> 00:12:19,039 You know, I got a very interesting call from Lisa earlier. 294 00:12:19,072 --> 00:12:20,974 Really? 295 00:12:21,008 --> 00:12:24,945 Yeah. Turns out her Aunt Charlotte has developed quite a crush on you. 296 00:12:24,978 --> 00:12:27,114 Yeah. Son, I've got this thing about me. 297 00:12:27,147 --> 00:12:29,282 I've got this animalistic ruggedness. 298 00:12:29,316 --> 00:12:31,218 Women just can't resist me. 299 00:12:31,251 --> 00:12:32,452 [ laughter ] 300 00:12:32,485 --> 00:12:35,222 It's a gift and it's a curse. 301 00:12:35,255 --> 00:12:37,825 Well, which part of it is the curse? 302 00:12:37,858 --> 00:12:39,559 The part where he's delusional? 303 00:12:39,592 --> 00:12:41,795 No, no. I'm not delusional. It's called pheromones. 304 00:12:41,829 --> 00:12:44,131 They've been following me around all my life, you know. 305 00:12:44,164 --> 00:12:46,299 But don't worry. I'm going to let that woman down easy. 306 00:12:46,333 --> 00:12:48,501 Well, you know, pops, you could throw 'em my way. 307 00:12:48,535 --> 00:12:51,138 Well, you know Rodney is the perfect rebound. 308 00:12:51,171 --> 00:12:54,842 More like a bounce pass. Rodney, you are a woman's rock bottom. 309 00:12:54,875 --> 00:12:57,845 But I'm okay with that, you understand me? 310 00:12:57,878 --> 00:13:00,347 Yeah, yeah. Rock bottom that. 311 00:13:00,380 --> 00:13:02,415 ** 312 00:13:02,449 --> 00:13:04,251 You and Tony? 313 00:13:04,284 --> 00:13:05,585 Cousins. 314 00:13:05,618 --> 00:13:06,753 Yes! 315 00:13:06,786 --> 00:13:08,255 I can't believe that. 316 00:13:08,288 --> 00:13:11,091 Just thinking about it makes me sick to my stomach. 317 00:13:11,124 --> 00:13:14,594 Okay. The issue is not that you two are related to Tony. 318 00:13:14,627 --> 00:13:16,763 Yes, it is! 319 00:13:16,796 --> 00:13:18,966 'Cause usually when we're all out in public together, 320 00:13:18,999 --> 00:13:21,601 I can just say, "Oh, that's just somebody my sister married." 321 00:13:21,634 --> 00:13:24,604 But now, I have to say he's one of us! 322 00:13:24,637 --> 00:13:26,306 Oh, Lord. 323 00:13:26,339 --> 00:13:30,277 This is just going to mess up my total upper echelon standing. 324 00:13:30,310 --> 00:13:33,146 Okay, has everybody in this family lost their minds? 325 00:13:33,180 --> 00:13:34,781 You two, with your reputations, 326 00:13:34,814 --> 00:13:37,617 Aunt Charlotte being in love with Tony's father... 327 00:13:37,650 --> 00:13:38,952 So, what's wrong with that? 328 00:13:38,986 --> 00:13:41,321 He's married to Tony's mother. 329 00:13:41,354 --> 00:13:43,456 So, what's wrong with that? 330 00:13:43,490 --> 00:13:46,459 Honey, something about that man. It just exudes 331 00:13:46,493 --> 00:13:48,795 animalistic ruggedness. 332 00:13:48,828 --> 00:13:50,463 I can't see how you don't see it. 333 00:13:50,497 --> 00:13:53,466 No, no. I really can't. I really can't see it. 334 00:13:53,500 --> 00:13:55,135 I'm a lesbian, and I can see it. 335 00:13:55,168 --> 00:13:57,304 I think you need to have your vision checked, Sis. 336 00:13:57,337 --> 00:14:00,140 Will everybody get off my back about my vision? 337 00:14:00,173 --> 00:14:01,674 How many fingers am I holding up? 338 00:14:01,708 --> 00:14:03,710 I know which finger I'm about to throw up. 339 00:14:03,743 --> 00:14:06,713 Look here. Are you really having problems seeing? 340 00:14:06,746 --> 00:14:10,750 Maybe. Maybe I can't see as well as I used to, so what? 341 00:14:10,783 --> 00:14:13,086 You're just getting old. 342 00:14:13,120 --> 00:14:15,222 Well, maybe I don't want to be getting older! 343 00:14:15,255 --> 00:14:18,225 And call me superficial, but maybe I don't want to be wearing glasses. 344 00:14:18,258 --> 00:14:21,528 I don't see what the big deal about wearing glasses is, Sis. 345 00:14:21,561 --> 00:14:24,031 I mean, you're an adult. Are you scared people 346 00:14:24,064 --> 00:14:25,865 are gonna tease you, call you "four eyes"? 347 00:14:25,899 --> 00:14:28,068 I mean, there's a lot of other things they can call you 348 00:14:28,101 --> 00:14:30,437 because, guess what, you're married to your cousin! 349 00:14:30,470 --> 00:14:32,405 [ laughter ] 350 00:14:32,439 --> 00:14:35,375 Well, you can always have a reality show and call it 351 00:14:35,408 --> 00:14:37,377 "How I Met My Cousin." 352 00:14:37,410 --> 00:14:39,879 [ laughter ] 353 00:14:39,913 --> 00:14:42,382 Or "The Real Hussins of Hollywood." 354 00:14:42,415 --> 00:14:44,384 [ laughter ] 355 00:14:44,417 --> 00:14:46,553 ** 356 00:14:46,586 --> 00:14:49,222 Guess where I was. 357 00:14:49,256 --> 00:14:51,058 Downstairs? 358 00:14:51,091 --> 00:14:54,761 Yeah, but before that I was at the DMV all day. 359 00:14:54,794 --> 00:14:56,596 Okay. I was at work all day. 360 00:14:56,629 --> 00:14:58,298 Tony, what I'm trying to tell you is that 361 00:14:58,331 --> 00:15:00,600 I had to renew my driver's license today. 362 00:15:00,633 --> 00:15:03,536 Okay. Big deal. People renew their driver's license all the time. 363 00:15:03,570 --> 00:15:07,207 I passed without glasses! Therefore, I don't need glasses. 364 00:15:07,240 --> 00:15:09,642 Girl, please. They ain't no real doctors at the DMV. 365 00:15:09,676 --> 00:15:13,313 And since when are you a real doctor to give your opinion? 366 00:15:13,346 --> 00:15:15,548 All right. Fine. I concede. You don't need glasses. 367 00:15:15,582 --> 00:15:16,816 I won't bring it up ever again. 368 00:15:16,849 --> 00:15:18,385 Thank you. Gracias. 369 00:15:18,418 --> 00:15:19,819 You're welcome. Now, can we talk 370 00:15:19,852 --> 00:15:21,554 about the real issue at hand? 371 00:15:21,588 --> 00:15:23,156 Oh, you mean the cousin thing? 372 00:15:23,190 --> 00:15:24,724 No, no, no, these gas prices late-- 373 00:15:24,757 --> 00:15:27,494 of course, I'm talking about the damn cousin thing! 374 00:15:27,527 --> 00:15:29,396 Girl, I can't believe we spent a whole minute 375 00:15:29,429 --> 00:15:31,898 talking about the DMV, when we have real issues to discuss. 376 00:15:31,931 --> 00:15:34,167 I know, Tony! I can't stop thinking about it. 377 00:15:34,201 --> 00:15:35,568 Neither can I. 378 00:15:35,602 --> 00:15:37,337 You know, when people start finding out, 379 00:15:37,370 --> 00:15:39,006 they're going to look at us different. 380 00:15:39,039 --> 00:15:41,341 People are going to stop wanting to do business with me. 381 00:15:41,374 --> 00:15:43,576 And then we might not be able to run for public office! 382 00:15:43,610 --> 00:15:45,845 Okay, now. When were either of us thinking about running for public office? 383 00:15:45,878 --> 00:15:48,181 No, you obviously wouldn't, but I always thought 384 00:15:48,215 --> 00:15:51,084 I'd make a decent politician. 385 00:15:51,118 --> 00:15:52,685 Maybe even president. 386 00:15:52,719 --> 00:15:55,522 Okay, you know nothing about politics at all, 387 00:15:55,555 --> 00:15:57,524 but you think one day you might be president. 388 00:15:57,557 --> 00:16:00,760 Not if this cousin story leaks to the press! 389 00:16:00,793 --> 00:16:03,997 Oh, Tony. What are we gonna do? 390 00:16:04,031 --> 00:16:06,133 I don't know. It's one thing 391 00:16:06,166 --> 00:16:08,001 to accidentally marry your cousin. 392 00:16:08,035 --> 00:16:11,271 It's another thing to stay married on purpose. 393 00:16:11,304 --> 00:16:13,973 Are you saying what I think you're saying? 394 00:16:14,007 --> 00:16:16,476 Do we have a choice? 395 00:16:22,149 --> 00:16:24,851 Hey, thank you. Thank you all for coming. 396 00:16:24,884 --> 00:16:28,188 Tony and I have something pretty important we need to talk to you about. 397 00:16:28,221 --> 00:16:31,358 We all know you're cousins. It's old news. 398 00:16:31,391 --> 00:16:35,528 [ laughing ] Oh, you are so funny, Darius! 399 00:16:35,562 --> 00:16:37,197 No, no, no, it's not that. 400 00:16:37,230 --> 00:16:40,200 We've decided we're going to move the family to Alaska. 401 00:16:40,233 --> 00:16:41,801 What? What? 402 00:16:41,834 --> 00:16:44,537 No one will know us there, and we can just start fresh. 403 00:16:44,571 --> 00:16:46,539 Well, no. They will all know you. 404 00:16:46,573 --> 00:16:48,541 You'll be the only Negroes around. 405 00:16:48,575 --> 00:16:51,544 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 406 00:16:51,578 --> 00:16:54,381 Mm-hmm. Don't you think you guys are being a little bit rash? 407 00:16:54,414 --> 00:16:55,882 What about the kids? 408 00:16:55,915 --> 00:16:58,718 I think they need to see a specialist anyway. 409 00:16:58,751 --> 00:17:00,887 They'll be fine as long as they can get a cell phone signal. 410 00:17:00,920 --> 00:17:04,724 You two have no idea how much you're overreacting. 411 00:17:04,757 --> 00:17:06,893 Hey! Everybody's here! 412 00:17:06,926 --> 00:17:08,261 Hi, baby. 413 00:17:08,295 --> 00:17:10,497 Hi, Ebony! 414 00:17:10,530 --> 00:17:13,600 Devin, Ebony, we have something important we need to talk to you about. 415 00:17:13,633 --> 00:17:15,902 I knew we was adopted. 416 00:17:15,935 --> 00:17:17,904 Shut up, stupid. 417 00:17:17,937 --> 00:17:20,407 I have some important news to tell you, too. Can I go first? 418 00:17:20,440 --> 00:17:21,908 Sure. 419 00:17:23,276 --> 00:17:25,345 I got an A-plus on my project. 420 00:17:25,378 --> 00:17:27,013 [ cheering ] 421 00:17:27,046 --> 00:17:29,449 In your face, other moms! 422 00:17:30,950 --> 00:17:32,352 Were you embarrassed, honey? 423 00:17:32,385 --> 00:17:33,786 No, why? 424 00:17:33,820 --> 00:17:35,122 Uh, nobody made fun of you? 425 00:17:35,155 --> 00:17:37,023 No. Why would they? 426 00:17:37,056 --> 00:17:39,392 'Cause, you know, it says your father and I are cousins. 427 00:17:40,960 --> 00:17:43,029 Yeah, through marriage. 428 00:17:43,062 --> 00:17:45,632 Wait, it's through marriage? 429 00:17:45,665 --> 00:17:46,966 So we're not related. 430 00:17:46,999 --> 00:17:48,401 No. 431 00:17:50,237 --> 00:17:54,807 But wait. Does that mean me and Ebony aren't related? 432 00:17:56,509 --> 00:17:58,211 Boy, go upstairs and study something. 433 00:17:58,245 --> 00:18:00,079 Anything. You need to fix that brain of yours. 434 00:18:01,514 --> 00:18:03,250 Ebony, we're so proud of you, baby. 435 00:18:03,283 --> 00:18:04,751 Thanks, Dad. 436 00:18:04,784 --> 00:18:09,389 Tony, Lisa, we have something to tell you. 437 00:18:09,422 --> 00:18:15,228 We figured out a long time ago that you're not cousins. 438 00:18:15,262 --> 00:18:16,563 What? 439 00:18:16,596 --> 00:18:19,065 What? You all knew that we weren't cousins? 440 00:18:19,098 --> 00:18:20,600 [ laughter ] And you didn't tell us. 441 00:18:20,633 --> 00:18:22,269 Yes. Why? 442 00:18:22,302 --> 00:18:24,103 Because we enjoyed watching you squirm. 443 00:18:24,137 --> 00:18:25,772 That we did, that we did. 444 00:18:25,805 --> 00:18:27,940 [ laughter ] 445 00:18:27,974 --> 00:18:31,778 Wasn't it such fun, Darius? 446 00:18:33,613 --> 00:18:37,784 Uh, Charlotte, you need to remove that hand 447 00:18:37,817 --> 00:18:42,255 from my husband's knee before I remove it from your wrist. 448 00:18:42,289 --> 00:18:44,424 [ laughter ] 449 00:18:44,457 --> 00:18:47,427 Easy now, Bev. She can't help it. 450 00:18:47,460 --> 00:18:51,764 You're right. I forget how helpless women are 451 00:18:51,798 --> 00:18:54,100 to your-- what do you call it? 452 00:18:54,133 --> 00:18:57,136 Raw animalistic ruggedness? 453 00:18:57,170 --> 00:19:00,473 Ah. That's right. 454 00:19:00,507 --> 00:19:06,078 Now, take me home, big boy. 455 00:19:08,915 --> 00:19:10,517 Okay. Let's go. 456 00:19:10,550 --> 00:19:13,052 I think I just threw up in my mouth a little bit. 457 00:19:13,085 --> 00:19:16,689 Ah, well. Another one bites the dust. 458 00:19:16,723 --> 00:19:18,725 Listen, if it's not too much trouble, 459 00:19:18,758 --> 00:19:20,893 could one of you give me a ride to the airport? 460 00:19:20,927 --> 00:19:23,496 Ah, yeah. Tony? You mind? 461 00:19:23,530 --> 00:19:26,233 Yeah. It's rush hour. That's your aunt. Go take your auntie home. 462 00:19:26,266 --> 00:19:30,337 Oh, come on, baby. Yes, give your auntie a ride to the airport. 463 00:19:30,370 --> 00:19:34,073 Yeah, I can't because I don't have my license. 464 00:19:34,106 --> 00:19:35,842 What are you talking about? Why? 465 00:19:35,875 --> 00:19:39,412 Because I failed my eye exam. I need glasses, Tony. 466 00:19:39,446 --> 00:19:41,381 Yeah, you're right, 'cause I'm over here. 467 00:19:41,414 --> 00:19:43,250 Hello. 468 00:19:43,283 --> 00:19:45,418 ** 469 00:19:45,452 --> 00:19:47,019 Lisa, come on out. 470 00:19:47,053 --> 00:19:48,688 I don't want to! 471 00:19:48,721 --> 00:19:50,557 Baby, they're just glasses. Come on. Let me see 'em. 472 00:19:50,590 --> 00:19:52,091 No! 473 00:19:52,124 --> 00:19:54,527 I'm gonna see 'em eventually, don't you think? 474 00:19:54,561 --> 00:19:55,928 No! 475 00:19:55,962 --> 00:19:57,764 Baby, I'm your husband. I'm like the IRS. 476 00:19:57,797 --> 00:20:00,032 You can hide all you want. I'm still gonna find you. 477 00:20:00,066 --> 00:20:03,035 Hmm. Fine! Coming out. 478 00:20:04,637 --> 00:20:06,606 - Don't look! - I'm not looking. 479 00:20:06,639 --> 00:20:08,107 Don't look. Look the other way! 480 00:20:08,140 --> 00:20:09,409 All right. 481 00:20:11,978 --> 00:20:15,248 All right. What do you think? 482 00:20:15,282 --> 00:20:17,083 You want me to be honest? 483 00:20:17,116 --> 00:20:19,952 100% completely honest. 484 00:20:19,986 --> 00:20:21,220 Give it to you straight. 485 00:20:21,254 --> 00:20:22,455 Just straight shoot with me. 486 00:20:22,489 --> 00:20:25,057 All right. Baby, you look great. 487 00:20:25,091 --> 00:20:26,793 Really? 488 00:20:26,826 --> 00:20:28,094 Yeah. 489 00:20:28,127 --> 00:20:31,398 But they're not that bad? 490 00:20:31,431 --> 00:20:34,133 Not at all. I don't know why you're worried about glasses. 491 00:20:34,166 --> 00:20:35,935 Everybody wears glasses. 492 00:20:35,968 --> 00:20:37,637 I don't know. I think I'm just worried 493 00:20:37,670 --> 00:20:39,972 about getting older, Tony. I'm scared you're not 494 00:20:40,006 --> 00:20:41,641 gonna be attracted to me anymore. 495 00:20:41,674 --> 00:20:44,411 Are you kidding? Baby, you look like a sexy librarian. 496 00:20:44,444 --> 00:20:46,078 You mean it? 497 00:20:46,112 --> 00:20:47,480 Yeah. Tell me I'm being too loud. 498 00:20:47,514 --> 00:20:48,981 Tony. 499 00:20:49,015 --> 00:20:51,117 I'm serious! I'm serious. You're a librarian, 500 00:20:51,150 --> 00:20:53,920 and I'm a schoolboy being too loud in your library. 501 00:20:53,953 --> 00:20:55,655 [ laughter ] 502 00:20:55,688 --> 00:20:58,758 All right, all right. [ clearing throat ] 503 00:20:58,791 --> 00:21:01,828 Hey. Keep it down. 504 00:21:01,861 --> 00:21:04,230 This is a library. 505 00:21:04,263 --> 00:21:06,566 And you'd better bring back your books on time, 506 00:21:06,599 --> 00:21:08,735 or I'm going to have to fine you. 507 00:21:08,768 --> 00:21:10,903 Mmm, what if I can't pay that fine? 508 00:21:10,937 --> 00:21:12,572 You don't have 10 cents? 509 00:21:12,605 --> 00:21:14,907 Mm-mm. I do not have 10 cents. 510 00:21:14,941 --> 00:21:17,577 Well, then I'm gonna have to take you into my office 511 00:21:17,610 --> 00:21:19,245 and punish you. 512 00:21:19,278 --> 00:21:21,748 Ooh! Do what you gotta do! 513 00:21:21,781 --> 00:21:24,417 You're just making fun of me, Tony. 514 00:21:24,451 --> 00:21:26,586 No, baby. Not at all. Look, the older you get, 515 00:21:26,619 --> 00:21:28,421 the sexier you get. You're more beautiful 516 00:21:28,455 --> 00:21:29,922 than the first day I met you. 517 00:21:29,956 --> 00:21:32,425 Aw, thank you, baby. You, too. 518 00:21:32,459 --> 00:21:34,361 You know, that means a lot 519 00:21:34,394 --> 00:21:36,262 since you can finally see me clearly. 520 00:21:36,295 --> 00:21:37,930 Look, baby. The older you get, 521 00:21:37,964 --> 00:21:39,866 the more I'm gonna love you, no matter what. 522 00:21:39,899 --> 00:21:42,268 Wrinkles, G-string Depends, whatever. 523 00:21:42,301 --> 00:21:43,936 You'll be the hottest grandma around. 524 00:21:43,970 --> 00:21:45,438 You're just saying that. 525 00:21:45,472 --> 00:21:47,874 No. Ain't nothing sexier than an old bald woman 526 00:21:47,907 --> 00:21:50,276 with her teeth out and some thick-ass glasses. 527 00:21:50,309 --> 00:21:52,612 That's funny, Tony, but when I get that old, 528 00:21:52,645 --> 00:21:55,281 I'm not gonna look nothing like your mother. 529 00:21:55,314 --> 00:21:56,916 Ugh! 40398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.