Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,368 --> 00:00:01,235
**
2
00:00:11,079 --> 00:00:13,881
Mm. Hello,
Stallworth ladies.
3
00:00:13,914 --> 00:00:15,549
- Hi.
- Hey, Tony.
4
00:00:15,583 --> 00:00:17,351
Really? I couldn't have
gotten a warmer greeting
5
00:00:17,385 --> 00:00:18,352
at a Klan meeting.
6
00:00:18,386 --> 00:00:19,853
What's going on with y'all?
7
00:00:19,887 --> 00:00:22,690
Oh, I'm helping Ebony
with her sewing badge.
8
00:00:22,723 --> 00:00:24,192
Ouch!
9
00:00:24,225 --> 00:00:26,560
I'm about to break out
the double-sided tape.
10
00:00:26,594 --> 00:00:27,728
Looks like you're working
11
00:00:27,761 --> 00:00:29,563
on your "check
your blood sugar" badge,
12
00:00:29,597 --> 00:00:31,865
and your daughter's working
on her speed texting badge.
13
00:00:31,899 --> 00:00:36,003
Uh, no, Daddy, I'm working
on my social media
butterfly badge.
14
00:00:36,036 --> 00:00:37,905
When I was a bear scout,
we used to have to know
15
00:00:37,938 --> 00:00:39,373
how to pitch a tent,
start a fire,
16
00:00:39,407 --> 00:00:41,041
and tie a knot
before we earned a badge.
17
00:00:41,075 --> 00:00:44,845
Start a fire?
Isn't that what
lighters are for? Duh.
18
00:00:44,878 --> 00:00:47,515
Pitching a tent
and tying a knot
is super simple.
19
00:00:47,548 --> 00:00:49,550
Uh-huh. Uh-huh.
Okay. Super simple?
20
00:00:49,583 --> 00:00:51,752
I'll get you super simple.
What am I seeing here?
21
00:00:51,785 --> 00:00:55,523
All right, here you go.
Let me see you tie a knot.
22
00:00:55,556 --> 00:00:57,391
I can do better.
23
00:00:57,425 --> 00:00:59,059
Oh, yeah? Okay.
Take your time.
24
00:01:01,162 --> 00:01:02,863
This is an alpine
butterfly look.
25
00:01:02,896 --> 00:01:04,532
It's used mainly
in rock climbing.
26
00:01:04,565 --> 00:01:06,033
You little smart--
27
00:01:06,066 --> 00:01:07,235
Tony!
28
00:01:07,268 --> 00:01:09,303
Scout. I was going
to say scout.
29
00:01:09,337 --> 00:01:10,538
Now, what are you
over there doing?
30
00:01:10,571 --> 00:01:11,805
Aren't you supposed
to stitch neatly?
31
00:01:11,839 --> 00:01:13,641
Hey, listen.
Don't judge me, okay?
32
00:01:13,674 --> 00:01:15,543
As long as this thing
is on here, that's really
33
00:01:15,576 --> 00:01:16,977
all that matters.
34
00:01:17,010 --> 00:01:19,547
I mean, can you do better?
By all means.
35
00:01:19,580 --> 00:01:23,151
Yeah, I probably can.
I ain't gonna show you
now, though, I'm busy.
36
00:01:23,184 --> 00:01:25,886
I just want kids today
to have more of a challenge.
37
00:01:25,919 --> 00:01:28,055
Well, I challenge you
to come help us.
38
00:01:28,088 --> 00:01:30,824
Yeah! Cookiepalooza's
about to start,
39
00:01:30,858 --> 00:01:32,726
and I promised
my cousin Patrice
she could come over,
40
00:01:32,760 --> 00:01:34,928
so, why don't you
help the baby with
the cookie badge?
41
00:01:34,962 --> 00:01:37,665
Okay, I'll help... Not!
42
00:01:37,698 --> 00:01:41,001
Y'all need some help with
some "eat the cookie badges,"
holler at your boy.
43
00:01:41,034 --> 00:01:44,238
I'm gonna go work
on my "watch the game
while drinking a beer" badge.
44
00:01:44,272 --> 00:01:45,773
Ooh, is that
a snickerdoodle?
45
00:01:45,806 --> 00:01:49,410
Got him.
Got him, [ laughs ].
46
00:01:49,443 --> 00:01:51,745
* Woke up, and my wife
said to me *
47
00:01:51,779 --> 00:01:53,914
* The bill collectors
want their fees *
48
00:01:53,947 --> 00:01:56,250
* The kids keep
talking back to me *
49
00:01:56,284 --> 00:01:58,452
* Family Time
50
00:01:58,486 --> 00:02:00,087
* Family Time,
Family Time *
51
00:02:00,120 --> 00:02:01,789
* Family Time
52
00:02:03,557 --> 00:02:05,459
**
53
00:02:05,493 --> 00:02:06,960
Oh, Lisa.
54
00:02:06,994 --> 00:02:09,197
There is nothing
like a shopping spree
55
00:02:09,230 --> 00:02:10,798
on your hubby's black card,
56
00:02:10,831 --> 00:02:13,867
on the streets
of Santa Maria Novella.
57
00:02:13,901 --> 00:02:17,638
Wow, Patrice.
That sounds amazing.
58
00:02:17,671 --> 00:02:20,608
Well, your shoes
are cuter than cute.
59
00:02:20,641 --> 00:02:21,609
Knockoffs?
60
00:02:21,642 --> 00:02:23,544
No. They're not knockoffs.
61
00:02:23,577 --> 00:02:25,479
I got 'em from that
New Shoes For Less
62
00:02:25,513 --> 00:02:27,481
on Santa Monica.
63
00:02:27,515 --> 00:02:30,784
Oh, that's funny.
So, listen.
64
00:02:30,818 --> 00:02:32,953
Next vacay, you and Tony
should really join us
65
00:02:32,986 --> 00:02:35,389
in Pamplona
for the running of the bulls.
66
00:02:35,423 --> 00:02:36,990
Pampa where? What?
67
00:02:37,024 --> 00:02:39,159
I'll teach you. Don't worry.
68
00:02:39,193 --> 00:02:42,796
The adrenaline rush
is amazing.
69
00:02:42,830 --> 00:02:45,333
Running through the streets
of Spain with angry bulls.
70
00:02:45,366 --> 00:02:47,835
Yeah, got to put that
on the bucket list.
71
00:02:47,868 --> 00:02:50,838
So, as I mentioned
my coed baby shower idea
72
00:02:50,871 --> 00:02:53,006
is getting kiboshed
because now Desmond
73
00:02:53,040 --> 00:02:55,175
has to fly to Dubai
to close this major deal.
74
00:02:55,209 --> 00:02:56,477
Oh, no.
75
00:02:56,510 --> 00:02:58,812
Oh, yes. This is a good thing.
76
00:02:58,846 --> 00:03:00,180
Ka-ching, ka-ching!
77
00:03:00,214 --> 00:03:02,316
[ laughs ]
Okay.
78
00:03:02,350 --> 00:03:05,386
But our house is going
through a major reno.
79
00:03:05,419 --> 00:03:07,255
Reno? Renovation.
80
00:03:07,288 --> 00:03:10,758
- I got it. Total--
I got it, yeah.
- Yes. Yes.
81
00:03:10,791 --> 00:03:13,427
So, I was wondering
if you wouldn't mind
82
00:03:13,461 --> 00:03:15,929
housing my shower here,
at your lovely home?
83
00:03:15,963 --> 00:03:17,097
Here?
84
00:03:17,130 --> 00:03:18,666
Oh, you know,
85
00:03:18,699 --> 00:03:20,901
it's my turn to host
Ebony's scout girl troop,
86
00:03:20,934 --> 00:03:22,736
and I don't know
if my house lives up
87
00:03:22,770 --> 00:03:23,937
to your Beverly Hills taste.
88
00:03:23,971 --> 00:03:25,172
I remember what it was like
89
00:03:25,205 --> 00:03:26,907
to live on the other side
of the tracks,
90
00:03:26,940 --> 00:03:30,278
and the ghetto birds will
make me feel right at home,
91
00:03:30,311 --> 00:03:34,582
plus I do not want
to intimidate anyone,
you know,
92
00:03:34,615 --> 00:03:37,851
like if we held it somewhere
more elegant, like Bella Casa.
93
00:03:37,885 --> 00:03:39,253
Uh, excuse me?
94
00:03:39,287 --> 00:03:40,454
Oh, I meant my house.
95
00:03:40,488 --> 00:03:42,290
I don't mean it
in a negative way.
96
00:03:42,323 --> 00:03:43,924
With
the recent gentrification
97
00:03:43,957 --> 00:03:45,426
of this area, it's perfect.
98
00:03:47,995 --> 00:03:50,063
Is my car going
to be okay outside?
99
00:03:51,799 --> 00:03:53,634
**
100
00:03:53,667 --> 00:03:55,536
I don't know why
you compare your life
101
00:03:55,569 --> 00:03:57,471
to your bougie
cousin's life.
102
00:03:57,505 --> 00:03:59,540
We travel.
Didn't we just go to Mexico?
103
00:03:59,573 --> 00:04:03,377
Uh, that was six years ago,
and traveling across the border
104
00:04:03,411 --> 00:04:05,212
to Tijuana doesn't count.
105
00:04:05,245 --> 00:04:07,047
We got sick from the water!
106
00:04:07,080 --> 00:04:08,716
How was I supposed to know
that the water over there
107
00:04:08,749 --> 00:04:11,552
would give you a bad case
of the gout?
108
00:04:11,585 --> 00:04:14,555
[ groaning ]
Tony, let's live a little.
109
00:04:14,588 --> 00:04:16,624
Patrice invited us to go
on vacation with them
110
00:04:16,657 --> 00:04:19,293
to Spain,
running with the bulls.
111
00:04:19,327 --> 00:04:20,561
Patrice need to stop
filling your head
112
00:04:20,594 --> 00:04:21,562
with all that bull.
113
00:04:21,595 --> 00:04:22,630
"Live a little."
114
00:04:22,663 --> 00:04:23,731
Hey,
I plan on living a little,
115
00:04:23,764 --> 00:04:25,232
by not running with the bulls.
116
00:04:25,265 --> 00:04:26,734
You know what?
You're really right.
117
00:04:26,767 --> 00:04:28,902
I have enough
bullheadedness
to deal with,
118
00:04:28,936 --> 00:04:30,971
dealing with
my bullheaded husband.
119
00:04:31,004 --> 00:04:32,640
Girl, you know
how much it turns me on
120
00:04:32,673 --> 00:04:33,741
when you agree with me.
121
00:04:33,774 --> 00:04:35,409
Let's get busy.
122
00:04:35,443 --> 00:04:36,577
Oh, yeah,
speaking of busy,
123
00:04:36,610 --> 00:04:37,578
what are you doing Saturday?
124
00:04:37,611 --> 00:04:38,912
- Nothing.
- Oh, good.
125
00:04:38,946 --> 00:04:40,481
Then you can stand in for me
as troop dad
126
00:04:40,514 --> 00:04:42,916
at Ebony's scout girl meeting,
here at the house.
127
00:04:42,950 --> 00:04:43,917
- Say what?
- Yeah.
128
00:04:43,951 --> 00:04:45,753
Patrice is having her luncheon
129
00:04:45,786 --> 00:04:47,755
for her baby shower,
and I'm going to host it.
130
00:04:47,788 --> 00:04:49,590
Oh, no, no. Uh-uh.
Not a chance.
131
00:04:49,623 --> 00:04:51,759
Look, I am not spending
my day off hosting
132
00:04:51,792 --> 00:04:54,261
a bunch of little girls
yipping and yapping.
133
00:04:54,294 --> 00:04:57,765
How about if I promise
to earn my--
134
00:04:57,798 --> 00:05:00,468
[ whispering ]
...badge?
135
00:05:00,501 --> 00:05:02,002
How about hell yes?
136
00:05:05,839 --> 00:05:07,307
**
137
00:05:14,047 --> 00:05:16,316
- What are you all looking at?
- Daddy, you're supposed
to be our leader.
138
00:05:16,350 --> 00:05:18,118
So, lead!
139
00:05:18,151 --> 00:05:20,688
Just do what it is you
normally do at these things.
140
00:05:20,721 --> 00:05:22,656
Can we work
on our mani-pedi badges?
141
00:05:22,690 --> 00:05:25,493
Ooh, we could paint
your dad's nails!
142
00:05:25,526 --> 00:05:27,461
Oh, no, you can't.
143
00:05:27,495 --> 00:05:29,196
How about we work
on a sports badge?
144
00:05:29,229 --> 00:05:30,964
What are we going to play?
145
00:05:30,998 --> 00:05:32,466
No, we're not
gonna play nothing.
146
00:05:32,500 --> 00:05:33,634
We're gonna watch
the Clippers play
147
00:05:33,667 --> 00:05:35,803
and try to win back
their dignity.
148
00:05:35,836 --> 00:05:37,538
The game's about to start.
Come on. Living room.
149
00:05:37,571 --> 00:05:38,972
Daddy!
150
00:05:39,006 --> 00:05:40,173
Girls:
Boo!
151
00:05:40,207 --> 00:05:41,842
Okay, all right,
all right, all right.
152
00:05:41,875 --> 00:05:43,811
Don't you guys have
a cookie badge you need
to work on?
153
00:05:43,844 --> 00:05:46,013
Yeah, but we have
to work on our launch
154
00:05:46,046 --> 00:05:48,482
- in order to have
a successful sale season.
- What's to launch?
155
00:05:48,516 --> 00:05:50,984
You go out there
and say, "Hi! You wanna
buy some cookies?"
156
00:05:51,018 --> 00:05:53,487
- You take the money.
Boom! Successful season.
- Daddy, it's Cookiepalooza.
157
00:05:53,521 --> 00:05:54,988
We can't just
go out there and sell.
158
00:05:55,022 --> 00:05:57,891
Yeah, we need a strategy.
159
00:05:57,925 --> 00:05:59,326
A strategy? To win a badge?
160
00:05:59,359 --> 00:06:00,928
Look, forget the badge.
161
00:06:00,961 --> 00:06:03,230
We're trying to win
those new super mini
HDI tabs.
162
00:06:03,263 --> 00:06:05,232
Oh, oh, you're talking
about those new mini-iTabs,
163
00:06:05,265 --> 00:06:06,400
the king of tablets?
164
00:06:06,434 --> 00:06:07,868
The one
that I can watch the game,
165
00:06:07,901 --> 00:06:10,404
even if I'm sitting on the--
If I'm in the office?
166
00:06:10,438 --> 00:06:13,707
They've got
the fastest operating system
on the market!
167
00:06:13,741 --> 00:06:14,942
We all win an iTab?
168
00:06:14,975 --> 00:06:16,710
No, we all win
an iTab.
169
00:06:16,744 --> 00:06:19,379
Yeah, same thing.
What's yours is mine.
170
00:06:19,413 --> 00:06:21,415
All right, cool,
we're going to work
on our strategy right now.
171
00:06:21,449 --> 00:06:23,517
Call your parents,
tell them we're going
to divide and conquer,
172
00:06:23,551 --> 00:06:24,685
take over
the whole neighborhood.
173
00:06:24,718 --> 00:06:25,786
Bring it in.
Bring it in.
174
00:06:25,819 --> 00:06:27,287
Cookies on three.
One, two, three.
175
00:06:27,320 --> 00:06:29,256
All:
Cookies!
176
00:06:29,289 --> 00:06:30,791
**
177
00:06:30,824 --> 00:06:32,225
Patrice, I mean,
I really don't know
178
00:06:32,259 --> 00:06:33,861
what was wrong
with my suggestion
179
00:06:33,894 --> 00:06:36,730
of pastel pink and baby blue
for the color scheme.
180
00:06:36,764 --> 00:06:41,569
It's just so... ovi?
181
00:06:41,602 --> 00:06:45,072
Oh. Well, that's
why I invited Cheryl,
my neighbor, to help.
182
00:06:45,105 --> 00:06:46,807
She's actually a really,
183
00:06:46,840 --> 00:06:48,876
really incredible
event planner.
184
00:06:48,909 --> 00:06:51,244
Goodness, thank you, Lisa,
and thank you, Patrice
185
00:06:51,278 --> 00:06:52,980
for trusting me
with your vision.
186
00:06:53,013 --> 00:06:54,915
Oh, I don't trust you
just yet,
187
00:06:54,948 --> 00:06:57,050
but feel free
to share your thoughts.
188
00:06:57,084 --> 00:07:00,053
Oh, goodness.
Tough customer. Alrighty!
189
00:07:00,087 --> 00:07:03,056
Well, I'm thinking
a global theme.
190
00:07:03,090 --> 00:07:07,160
Lisa tells me how much
you love to travel, so...
191
00:07:07,194 --> 00:07:08,962
how about
a Parisian motif?
192
00:07:11,098 --> 00:07:12,399
I like it.
193
00:07:12,432 --> 00:07:14,234
Me, too.
194
00:07:14,267 --> 00:07:15,903
And Lisa, your idea
to incorporate pink
195
00:07:15,936 --> 00:07:21,408
works with... a pretty
and pink Paris theme.
196
00:07:21,441 --> 00:07:22,776
I love it.
197
00:07:22,810 --> 00:07:25,178
Ooh, and by that kick,
198
00:07:25,212 --> 00:07:27,848
I think the baby
loves it, too!
199
00:07:27,881 --> 00:07:30,083
And I can order
a sugar Eiffel Tower
200
00:07:30,117 --> 00:07:31,619
from Sift By Kara
201
00:07:31,652 --> 00:07:34,021
and serve pink
sparking lemonade.
202
00:07:34,054 --> 00:07:35,523
Tres bien!
203
00:07:35,556 --> 00:07:36,957
Oh, I like Trey Songz.
204
00:07:39,126 --> 00:07:41,795
- No.
- Oh, that's not the Trey
we're talking about here?
205
00:07:41,829 --> 00:07:43,130
Okay.
206
00:07:43,163 --> 00:07:45,966
Don't you just love
Paris in the springtime?
207
00:07:45,999 --> 00:07:47,635
Oh, it's breathtaking.
208
00:07:47,668 --> 00:07:49,269
I've never been.
209
00:07:49,302 --> 00:07:51,204
[ gasping ]
Uh, what? Lisa!
210
00:07:51,238 --> 00:07:53,941
Cousin dear,
we've got to get
211
00:07:53,974 --> 00:07:56,109
some stamps
in your passport, rapidement!
212
00:07:56,143 --> 00:07:57,545
Mm, muy pronto!
213
00:07:57,578 --> 00:08:01,982
Or, as we say
in the 'hood, "Right now."
214
00:08:02,015 --> 00:08:05,686
I found the most adorable
pearl pendant earring set
215
00:08:05,719 --> 00:08:07,688
at an antique shop
on Boulevard Saint-Germain.
216
00:08:07,721 --> 00:08:09,222
Let me guess,
quaint little shop
217
00:08:09,256 --> 00:08:11,058
down near the river
and 7th.
218
00:08:11,091 --> 00:08:13,961
- Yes.
- Yes. Pierre
is wonderful, isn't he?
219
00:08:13,994 --> 00:08:17,464
Can we-- Can we get back
to the shower?
220
00:08:17,497 --> 00:08:19,032
That's why we're here?
221
00:08:19,066 --> 00:08:20,634
Um, since we're gonna go
with the French theme,
222
00:08:20,668 --> 00:08:24,004
I was thinking maybe
we should serve patty fours?
223
00:08:24,037 --> 00:08:26,139
You mean petits fours?
224
00:08:26,173 --> 00:08:29,910
Cute idea, Lisa.
Cliche but cute.
225
00:08:29,943 --> 00:08:32,479
Did I ever tell you
about the time
226
00:08:32,512 --> 00:08:35,048
when Desi and I traveled
to the French Riviera,
227
00:08:35,082 --> 00:08:39,553
where we actually took
a French cooking class?
228
00:08:39,587 --> 00:08:43,924
Ah, it was the most romantic
thing, ever!
229
00:08:43,957 --> 00:08:47,595
Your husband sounds like
my Jack, just super sweet.
230
00:08:47,628 --> 00:08:49,362
Well, I love my Tony,
you know.
231
00:08:49,396 --> 00:08:51,865
He's not a Desmond
and maybe not as cultured,
232
00:08:51,899 --> 00:08:54,768
but he's just--
He's really quite a guy.
233
00:08:54,802 --> 00:08:56,403
He's Tony.
234
00:08:56,436 --> 00:08:58,338
He is Tony. He's great.
235
00:08:58,371 --> 00:08:59,940
Tony:
Hey, babe!
236
00:08:59,973 --> 00:09:01,675
Can you throw me
a roll of toilet paper?
237
00:09:01,709 --> 00:09:03,143
We're all out
down here!
238
00:09:04,211 --> 00:09:06,680
One second, honey.
Excuse me.
239
00:09:06,714 --> 00:09:08,616
That sounds urgent.
240
00:09:08,649 --> 00:09:10,350
- Think so.
- It's an emergency, huh?
241
00:09:10,383 --> 00:09:11,852
I'll be right back.
242
00:09:11,885 --> 00:09:13,854
**
243
00:09:13,887 --> 00:09:16,289
Hey, man, you gotta
get some clients,
you understand me?
244
00:09:16,323 --> 00:09:18,125
Or we're gonna
let your ass go.
245
00:09:18,158 --> 00:09:19,526
Man, get outta here
with that.
246
00:09:19,559 --> 00:09:22,562
No, no. You get outta here.
See that?
247
00:09:24,497 --> 00:09:25,866
My man, Rodney.
248
00:09:25,899 --> 00:09:28,201
How many boxes
of these delicious cookies
249
00:09:28,235 --> 00:09:29,302
would you like to buy?
250
00:09:29,336 --> 00:09:30,638
Uh, none, Ton.
251
00:09:30,671 --> 00:09:32,039
I'm trying to get
into these Speedos, baby.
252
00:09:32,072 --> 00:09:33,373
It's almost summertime.
253
00:09:33,406 --> 00:09:35,142
[ laughter ]
254
00:09:35,175 --> 00:09:36,143
Oh, you think that's funny?
255
00:09:36,176 --> 00:09:37,310
While I've got the clippers
256
00:09:37,344 --> 00:09:39,046
right around your little
dome piece?
257
00:09:39,079 --> 00:09:40,614
Better chill out, Drake.
258
00:09:40,648 --> 00:09:42,282
Excuse me, Mr. Rodney.
259
00:09:42,315 --> 00:09:44,384
Would you like to buy
a box of scout girl cookies?
260
00:09:44,417 --> 00:09:46,119
Absolutely.
261
00:09:46,153 --> 00:09:47,621
You know,
matter of fact,
give me two of them,
262
00:09:47,655 --> 00:09:48,956
uh, them slim mints.
263
00:09:48,989 --> 00:09:50,658
I like them.
264
00:09:50,691 --> 00:09:52,392
Not that I'm mad
at the sale,
but what happened
265
00:09:52,425 --> 00:09:54,628
to you trying to get
into them Speedos,
and all that?
266
00:09:54,662 --> 00:09:56,496
Well, look, Ton.
267
00:09:56,529 --> 00:09:58,498
It's for the kids,
you understand me?
268
00:09:58,531 --> 00:10:00,133
You know Rodney
love the kids.
269
00:10:00,167 --> 00:10:02,335
Don't nobody want to buy
no scout girl cookies
270
00:10:02,369 --> 00:10:04,471
from no grown ass man,
am I right?
271
00:10:04,504 --> 00:10:05,973
Well, technically
you're right.
272
00:10:06,006 --> 00:10:07,641
You know, see,
I'm just here
to set up the sale,
273
00:10:07,675 --> 00:10:08,976
while my little scout
knocks 'em down.
274
00:10:09,009 --> 00:10:12,813
- We got a strategy.
- [ laughing ] Strategy.
275
00:10:12,846 --> 00:10:14,748
Y'all about
an hour too late.
276
00:10:14,782 --> 00:10:16,083
Too late?
277
00:10:16,116 --> 00:10:18,351
Yeah. Remember my man,
what's his name,
278
00:10:18,385 --> 00:10:19,753
Thomas Harper.
279
00:10:19,787 --> 00:10:21,321
- Thomas Harper?
- Yeah.
280
00:10:21,354 --> 00:10:22,756
Yeah, I remember him,
my old nemesis
281
00:10:22,790 --> 00:10:23,757
from high school.
282
00:10:23,791 --> 00:10:24,825
Mm-hmm, why?
283
00:10:24,858 --> 00:10:26,660
Well, he just came
through here
284
00:10:26,694 --> 00:10:28,528
with his daughter
and a whole troop.
285
00:10:28,561 --> 00:10:30,363
[ chuckles ]
It was so cute.
286
00:10:30,397 --> 00:10:31,932
They came up in here, man.
287
00:10:31,965 --> 00:10:33,366
They put their presentation,
288
00:10:33,400 --> 00:10:35,102
looked like, uh--
Looked like Shark Tank!
289
00:10:35,135 --> 00:10:37,771
[ laughing ]
Ooh!
290
00:10:37,805 --> 00:10:40,941
- You all right?
- Okay, uh, speaking of tanks,
I've got to--
291
00:10:40,974 --> 00:10:44,111
I've got to go visit the bowl
connected to the septic tank.
292
00:10:44,144 --> 00:10:46,847
I, uh-- Woo! God.
293
00:10:46,880 --> 00:10:49,783
What's in them--
What's in them mints,
baby girl?
294
00:10:49,817 --> 00:10:53,687
[ stutters ]
I'll be back
in about forty.
295
00:10:53,721 --> 00:10:55,388
That's-- That's
just TMI, Rodney.
That's...
296
00:10:55,422 --> 00:10:58,892
[ laughing ]
Yeah, man, my girl
just cleaned up
297
00:10:58,926 --> 00:11:01,028
in front
of that hydroponic shop
down the street.
298
00:11:01,061 --> 00:11:02,162
Oh, boy. What?
299
00:11:02,195 --> 00:11:03,296
They be slinging the crunchies
300
00:11:03,330 --> 00:11:05,465
for the munchies.
301
00:11:05,498 --> 00:11:08,335
Crunchies for the munchies.
Thomas Harper, huh?
302
00:11:08,368 --> 00:11:10,137
Still rocking that
half an S-Curl, huh?
303
00:11:10,170 --> 00:11:13,140
- Mm, mm, mm.
- Oh, wow, wow, wow.
304
00:11:13,173 --> 00:11:14,875
You know what, brother,
can you hold on for a second?
305
00:11:14,908 --> 00:11:16,543
Yeah, I got
a hater to my left.
306
00:11:16,576 --> 00:11:19,412
Hater to my left.
Tony Stallworth.
307
00:11:20,680 --> 00:11:22,382
Oh, it's good
to see you, brother.
308
00:11:22,415 --> 00:11:23,650
Really?
309
00:11:23,683 --> 00:11:25,853
No, no.
Just the polite thing to say.
310
00:11:25,886 --> 00:11:28,856
Uh, you want to buy
some scout girl cookies?
311
00:11:28,889 --> 00:11:32,325
Great. Why are you selling
scout girl cookies?
312
00:11:32,359 --> 00:11:35,729
Uh, Dad, remember.
Sell, sell, sell!
313
00:11:35,763 --> 00:11:37,230
Oh, wait a minute.
Hold--
314
00:11:37,264 --> 00:11:39,066
Are you a single parent, too?
315
00:11:39,099 --> 00:11:40,200
No, I'm still married to Lisa.
316
00:11:40,233 --> 00:11:41,668
I'm just covering troop duties
317
00:11:41,701 --> 00:11:43,003
and helping out
with these cookie sales.
318
00:11:43,036 --> 00:11:44,671
We're in it to win it.
319
00:11:44,704 --> 00:11:46,239
- Oh, is that right?
- Oh, yeah.
320
00:11:46,273 --> 00:11:47,841
Oh, oh, oh,
well, good luck with that
321
00:11:47,875 --> 00:11:50,343
'cause you know, uh,
my daughter's troop 707,
322
00:11:50,377 --> 00:11:52,045
maybe you heard
of them, yeah, yeah.
323
00:11:52,079 --> 00:11:54,214
You know, we won that thing
twice in a row.
You feeling me?
324
00:11:54,247 --> 00:11:55,916
We're going
for that three-peat
325
00:11:55,949 --> 00:11:59,853
'cause this
is Cookiepalooza, loser!
326
00:11:59,887 --> 00:12:01,654
Yeah, man. I'm back.
327
00:12:04,157 --> 00:12:05,558
**
328
00:12:07,094 --> 00:12:08,762
- [ girl giggling ]
- Tony: Ebony!
329
00:12:08,796 --> 00:12:10,597
Have I not taught you
the code out here
on these streets?
330
00:12:10,630 --> 00:12:12,866
What code,
and we're in the backyard.
331
00:12:12,900 --> 00:12:15,235
Never get a sugar high
on your own supply.
332
00:12:15,268 --> 00:12:16,703
Daddy, Cookiepalooza's
supposed to be fun,
333
00:12:16,736 --> 00:12:18,238
and we're not having
fun anymore.
334
00:12:18,271 --> 00:12:19,406
Girls,
you'll have plenty of fun
335
00:12:19,439 --> 00:12:20,573
once we win those iTabs!
336
00:12:20,607 --> 00:12:22,609
You mean we win iTabs.
337
00:12:22,642 --> 00:12:24,744
Whatever. Okay, look,
I need you to look alive
338
00:12:24,778 --> 00:12:27,414
- and sell--
- Girls: Sell, sell.
339
00:12:27,447 --> 00:12:31,251
Exactly. Ebony,
now it's tough out here
340
00:12:31,284 --> 00:12:33,386
in the sales game,
but you're a Stallworth.
341
00:12:33,420 --> 00:12:35,722
You're born to win.
You believe that, don't you?
342
00:12:35,755 --> 00:12:37,590
- I guess.
- You guess?
343
00:12:37,624 --> 00:12:39,426
Baby, look, we need
to step it up a notch.
344
00:12:39,459 --> 00:12:40,427
We're up
against Mr. Mom
345
00:12:40,460 --> 00:12:41,929
and his gangster girl troop.
346
00:12:41,962 --> 00:12:45,398
Are we-- Oh, huh.
347
00:12:45,432 --> 00:12:48,601
I'm going to teach you
all about supply and demand.
348
00:12:48,635 --> 00:12:49,903
Eh, eh, eh.
349
00:12:49,937 --> 00:12:51,604
Cookies are for closers.
350
00:12:51,638 --> 00:12:53,306
**
351
00:12:53,340 --> 00:12:55,275
Okay, cold, cold.
352
00:12:55,308 --> 00:12:57,277
- Over here?
- Cold.
353
00:12:57,310 --> 00:12:59,446
- Warm! Warm!
- It's getting a little hot!
354
00:12:59,479 --> 00:13:02,582
Oh, oh!
This is a big baby.
355
00:13:02,615 --> 00:13:04,684
Oh, close.
It's just my brother-in-law.
356
00:13:04,717 --> 00:13:05,853
Ha, ha, ha, ha.
357
00:13:05,886 --> 00:13:07,254
Very funny.
358
00:13:07,287 --> 00:13:08,856
You and Todd should take
your little comedy act
359
00:13:08,889 --> 00:13:12,025
on the road, like the middle
of the road, during traffic.
360
00:13:12,059 --> 00:13:15,128
Oh, these are nice here.
Is that-- Is that mold?
361
00:13:15,162 --> 00:13:18,298
Ooh, absolutely not!
No, that's watercress, Tony.
362
00:13:18,331 --> 00:13:19,933
I prepared them myself.
363
00:13:19,967 --> 00:13:21,969
- Ah. Okay. [ sneezes ]
- Lisa: Tony!
364
00:13:22,002 --> 00:13:24,204
Ooh, my bad. I'm sorry.
365
00:13:24,237 --> 00:13:26,306
- I sneezed all over
your little watercress.
- Cover your mouth.
366
00:13:26,339 --> 00:13:27,774
You're right.
I should've covered my mouth.
367
00:13:27,807 --> 00:13:29,977
[ sneezes ] Oh, my goodness.
It's spreading.
368
00:13:30,010 --> 00:13:31,278
Did I reach all the way
over there, too?
369
00:13:31,311 --> 00:13:32,279
I think you did, yes.
370
00:13:32,312 --> 00:13:33,881
Oh, I'm so sorry.
371
00:13:33,914 --> 00:13:37,885
Now I feel bad because y'all
don't have any more snacks.
372
00:13:37,918 --> 00:13:39,319
[ sighing ]
373
00:13:39,352 --> 00:13:41,388
I said y'all don't have
any more snacks.
374
00:13:41,421 --> 00:13:43,390
Yo, yo. We got those cookies.
375
00:13:43,423 --> 00:13:46,159
You buy one box,
you get the second one
for the same price.
376
00:13:46,193 --> 00:13:48,228
Ooh, that's a great deal.
Do you take cards?
377
00:13:48,261 --> 00:13:49,729
Yup, we sure do.
Debit or credit?
378
00:13:49,762 --> 00:13:50,964
Oh, credit.
379
00:13:50,998 --> 00:13:51,999
Well, that's lucky.
380
00:13:53,867 --> 00:13:55,335
So, baby,
how's your little chou-chou,
381
00:13:55,368 --> 00:13:56,803
fufu shower going?
382
00:13:56,836 --> 00:13:59,339
Well, she seems happy,
and I will be very happy
383
00:13:59,372 --> 00:14:00,974
when it's just all over.
384
00:14:01,008 --> 00:14:02,009
If I have to hear Patrice
385
00:14:02,042 --> 00:14:03,576
talk about all her--
386
00:14:03,610 --> 00:14:05,178
Hear me what?
387
00:14:05,212 --> 00:14:07,147
You heard me
from all the way over there?
388
00:14:07,180 --> 00:14:11,484
I was just telling Tony
that I enjoy hearing
about all your travels.
389
00:14:11,518 --> 00:14:13,753
- That's all.
- Well, I've got
plenty more to tell.
390
00:14:13,786 --> 00:14:15,688
Oh, yes, I'm sure you do.
391
00:14:15,722 --> 00:14:18,158
First I'll run,
or should I say waddle,
392
00:14:18,191 --> 00:14:19,359
to the ladies' room.
393
00:14:19,392 --> 00:14:20,493
You just waddle
right down there
394
00:14:20,527 --> 00:14:23,496
down the hall,
little mama.
395
00:14:23,530 --> 00:14:25,332
Thanks for covering
for me, baby.
396
00:14:25,365 --> 00:14:26,866
The girls are really
moving those cookies.
397
00:14:26,900 --> 00:14:28,435
Oh, yeah, we're going
to get that tablet--
398
00:14:28,468 --> 00:14:30,170
They, they're going
to win that tablet.
399
00:14:30,203 --> 00:14:32,005
They're in it to win it.
400
00:14:32,039 --> 00:14:34,607
Mom and Dad,
you won't believe it.
We're all sold out.
401
00:14:34,641 --> 00:14:36,776
- That's great, baby.
- Yes.
402
00:14:36,809 --> 00:14:40,847
All right, ladies.
Scouts, we are done.
Move it out.
403
00:14:40,880 --> 00:14:42,215
Ladies, you continue
doing whatever it is
404
00:14:42,249 --> 00:14:43,616
y'all do at these things.
405
00:14:43,650 --> 00:14:45,185
Mrs. Stallworth,
I will see you later,
406
00:14:45,218 --> 00:14:47,020
so you can earn
some more of them badges.
407
00:14:47,054 --> 00:14:48,956
[ laughter ]
408
00:14:48,989 --> 00:14:51,391
Patrice, are you ready
to open some gifts?
409
00:14:51,424 --> 00:14:55,128
- Ooh! Yes!
- As they say in Japan, hai!
410
00:14:55,162 --> 00:14:56,796
Hello!
411
00:14:56,829 --> 00:15:00,700
- Uh, no, dear. It means yes.
- Oh, okay.
412
00:15:00,733 --> 00:15:03,937
Okay. Do ours first.
This is from Jack and I.
413
00:15:03,971 --> 00:15:06,339
Just a little
something.
414
00:15:07,807 --> 00:15:09,442
It's a beret.
415
00:15:09,476 --> 00:15:11,111
Oh! So cute!
416
00:15:11,144 --> 00:15:12,645
[ all exclaiming ]
417
00:15:12,679 --> 00:15:15,848
Adorable. Well, this one's
from myself and Todd.
418
00:15:17,517 --> 00:15:18,618
Arigato.
419
00:15:18,651 --> 00:15:20,320
Oh, you already
got those?
420
00:15:20,353 --> 00:15:21,521
Oh.
421
00:15:23,690 --> 00:15:25,025
Oh, wow.
422
00:15:26,426 --> 00:15:29,496
It's a couple's
spa day gift card.
423
00:15:29,529 --> 00:15:31,631
Yeah, we wanted to get you
and Desmond a babymoon gift
424
00:15:31,664 --> 00:15:35,002
before your little
bundle of joy arrives.
425
00:15:35,035 --> 00:15:36,469
[ crying ]
426
00:15:36,503 --> 00:15:39,006
Oh, my...
We can exchange it
427
00:15:39,039 --> 00:15:41,508
if you prefer
a Baby Zara's gift card.
428
00:15:43,210 --> 00:15:45,645
The idea of a babymoon
just seemed so apropos
429
00:15:45,678 --> 00:15:47,314
for such a worldly couple.
430
00:15:47,347 --> 00:15:51,684
No, it's a beautiful gift,
Vivian.
431
00:15:51,718 --> 00:15:54,721
Unfortunately, it take two
to be in a couple.
432
00:15:56,456 --> 00:15:59,826
I guess I-- I've got
to come clean with you guys.
433
00:15:59,859 --> 00:16:02,095
Desmond and I
split up months ago.
434
00:16:02,129 --> 00:16:04,597
What? I thought
he was off in Dubai.
435
00:16:04,631 --> 00:16:07,434
You mean goodbye.
436
00:16:07,467 --> 00:16:08,768
I'm so sorry.
437
00:16:08,801 --> 00:16:10,470
[ laughter ]
438
00:16:11,971 --> 00:16:14,441
That part is true.
439
00:16:14,474 --> 00:16:17,110
He loves the culture there,
including the part
440
00:16:17,144 --> 00:16:19,446
where men are allowed
to have four wives.
441
00:16:19,479 --> 00:16:22,349
Damn! And you didn't even
make the top four?
442
00:16:26,153 --> 00:16:29,622
You know what, Patrice?
We'll be here for you. Okay?
443
00:16:29,656 --> 00:16:31,624
We will be
the village for you
444
00:16:31,658 --> 00:16:34,027
and that little baby
of yours on the way.
445
00:16:34,061 --> 00:16:35,295
What village?
446
00:16:35,328 --> 00:16:37,964
I burned down my village
and my britches.
447
00:16:37,997 --> 00:16:40,300
Everyone hates me.
448
00:16:40,333 --> 00:16:43,803
That's not true.
Everybody doesn't hate you.
449
00:16:43,836 --> 00:16:47,974
So, why didn't your sisters
Lori and Rachel show up?
450
00:16:48,007 --> 00:16:49,976
Yeah, you answered that.
They pretty much hate you.
451
00:16:50,009 --> 00:16:53,713
But, um, the baby's
on the way, and it
won't hate you.
452
00:16:53,746 --> 00:16:56,883
Oh, not until it's a teenager.
453
00:16:56,916 --> 00:16:59,819
No. That's so inappropriate.
454
00:16:59,852 --> 00:17:01,354
Gifts! More gifts!
455
00:17:01,388 --> 00:17:03,756
Gifts are great!
We love gifts!
456
00:17:11,431 --> 00:17:13,266
[ sighing ]
I can't believe
457
00:17:13,300 --> 00:17:15,935
that I sold
all those cookies,
and we still didn't win.
458
00:17:15,968 --> 00:17:18,238
- Mm-hmm.
- I really
wanted that tablet.
459
00:17:18,271 --> 00:17:19,839
I'm just
the bartender, man.
460
00:17:19,872 --> 00:17:21,874
I don't know what the hell
you're talking about.
461
00:17:21,908 --> 00:17:23,876
Make sure
you leave a tip.
462
00:17:28,748 --> 00:17:30,783
Yo. What's up, Troop Dad?
463
00:17:30,817 --> 00:17:34,854
Really? This drink
is up-- Bottoms up.
464
00:17:34,887 --> 00:17:37,090
Excuse me, bartender.
Can I get a beer, please?
465
00:17:37,124 --> 00:17:38,725
And then let me get
another glass
466
00:17:38,758 --> 00:17:40,727
of whatever this gentleman
just guzzled down.
467
00:17:40,760 --> 00:17:42,462
- Yeah?
- Thanks, man.
468
00:17:42,495 --> 00:17:44,164
- No problem.
- [ clears throat ]
469
00:17:45,665 --> 00:17:48,101
So, why DP?
470
00:17:48,135 --> 00:17:50,603
Do you ever
wonder why they call
that brother Swaggy P?
471
00:17:50,637 --> 00:17:52,105
I mean, his name
is Nick Young.
472
00:17:52,139 --> 00:17:53,940
There's no P to be found, so--
473
00:17:53,973 --> 00:17:55,808
Really? Really?
474
00:17:55,842 --> 00:17:57,410
Coming here dressed
like a black lumberjack.
475
00:17:57,444 --> 00:17:59,479
You want to talk
about Swaggy P?
476
00:17:59,512 --> 00:18:00,980
No, no, no, Tony.
477
00:18:01,013 --> 00:18:03,550
It's just for the sake
of conversation, man.
478
00:18:03,583 --> 00:18:05,485
I mean, look.
Let's keep it real, all right?
479
00:18:05,518 --> 00:18:07,720
You and I, we never
really hit it off
480
00:18:07,754 --> 00:18:09,556
like that in high school,
you know?
481
00:18:09,589 --> 00:18:11,057
We always had that
competition thing going.
482
00:18:11,090 --> 00:18:12,325
All right,
all right, all right.
483
00:18:12,359 --> 00:18:14,261
I can take it,
and this is where
484
00:18:14,294 --> 00:18:16,496
you brag about how
your daughter's troop
won Cookiepalooza.
485
00:18:16,529 --> 00:18:17,730
That's fine. Go ahead.
I can take it.
486
00:18:17,764 --> 00:18:20,433
No, no. Look, bro.
487
00:18:20,467 --> 00:18:23,903
Although we were rivals
back in the day...
488
00:18:23,936 --> 00:18:25,772
[ sighs ]
I always looked up to you.
489
00:18:25,805 --> 00:18:29,342
All right? I mean, hell...
490
00:18:29,376 --> 00:18:31,311
I wanted to be like you.
491
00:18:32,445 --> 00:18:34,414
[ laughing ]
You serious?
492
00:18:34,447 --> 00:18:36,183
Man, you're all-state.
493
00:18:36,216 --> 00:18:37,917
Yeah, all the girls
chasing after you.
494
00:18:37,950 --> 00:18:40,187
Get that full ride to Fresno.
Come on, man.
495
00:18:40,220 --> 00:18:41,188
Yeah, I mean, it's true.
496
00:18:41,221 --> 00:18:42,755
I may have been a player
497
00:18:42,789 --> 00:18:46,759
on and off the field, but when
it's all said and done...
498
00:18:46,793 --> 00:18:48,628
man, you got the real catch.
499
00:18:48,661 --> 00:18:49,862
I gotta admit, man,
500
00:18:49,896 --> 00:18:51,298
I was a little jealous
when I found out
501
00:18:51,331 --> 00:18:53,366
that you married one
of those bad Callaway sisters.
502
00:18:53,400 --> 00:18:54,367
Oh, yeah.
503
00:18:54,401 --> 00:18:55,468
I was a little salty
504
00:18:55,502 --> 00:18:57,204
when you came
into the barber shop
505
00:18:57,237 --> 00:18:59,439
because it's been a long time
since me and my daughter
506
00:18:59,472 --> 00:19:02,041
did something
cool together, so.
507
00:19:02,074 --> 00:19:04,277
Felt like losing that
competition let her down.
508
00:19:04,311 --> 00:19:07,614
Oh, man, stop.
Come on, Tony.
509
00:19:07,647 --> 00:19:08,948
You're blessed, you know.
510
00:19:08,981 --> 00:19:13,686
I'd... It's hard being
a single parent, man.
511
00:19:13,720 --> 00:19:15,188
You know, my wife,
unfortunately,
512
00:19:15,222 --> 00:19:17,490
she passed away about
a couple of years ago, so.
513
00:19:17,524 --> 00:19:19,992
Oh. Sorry
to hear that, bro.
514
00:19:20,026 --> 00:19:24,331
I mean, it's hard,
but you know, I love my child.
515
00:19:24,364 --> 00:19:27,133
You know? Winning competitions
like, like--
516
00:19:27,166 --> 00:19:30,870
Cookiepalooza, you know,
puts a smile on her face,
517
00:19:30,903 --> 00:19:33,506
places joy in my heart, so.
518
00:19:33,540 --> 00:19:35,575
That's why I go
so hard on the pain.
519
00:19:35,608 --> 00:19:38,311
I hear that.
Ah, hey.
520
00:19:38,345 --> 00:19:40,680
Here's to our daughters,
little princesses
521
00:19:40,713 --> 00:19:42,749
who love their daddies
unconditionally.
522
00:19:42,782 --> 00:19:44,016
Cheers to that.
523
00:19:44,050 --> 00:19:45,585
Hey, thanks
for the beer, man.
524
00:19:45,618 --> 00:19:47,720
Oh, no, no.
That round's not on me.
525
00:19:47,754 --> 00:19:49,489
Yeah, I'm still in debt
from having to buy
526
00:19:49,522 --> 00:19:51,491
all those cookies
to win Cookiepalooza, so.
527
00:19:51,524 --> 00:19:53,260
[ laughing ]
528
00:19:53,293 --> 00:19:55,262
At least they gave you
that cool shirt.
529
00:19:55,295 --> 00:19:57,397
Well, no, they didn't
give me this.
530
00:19:57,430 --> 00:20:00,199
I actually printed
this out myself, so.
531
00:20:00,233 --> 00:20:02,602
Really? Put that whole
ensemble together yourself?
532
00:20:02,635 --> 00:20:04,604
Yeah, but it's fly!
533
00:20:04,637 --> 00:20:06,539
**
534
00:20:07,640 --> 00:20:09,576
[ laughter ]
535
00:20:09,609 --> 00:20:12,044
I'm just saying I don't know
why I got so dressed up
to go to that bar.
536
00:20:12,078 --> 00:20:14,581
They obviously don't
have a dress code, right?
Should've had my knees out.
537
00:20:14,614 --> 00:20:16,115
- [ laughter ]
- Oh, you got jokes.
You got jokes.
538
00:20:16,148 --> 00:20:18,585
Hey, hey, Lisa!
Somebody I want you to see.
539
00:20:18,618 --> 00:20:20,353
What is it, baby?
540
00:20:20,387 --> 00:20:22,755
Oh! Is that Thomas Harper?
541
00:20:22,789 --> 00:20:24,791
Oh, my goodness.
Look at you!
542
00:20:24,824 --> 00:20:27,093
Boy, it is so good
to see you.
543
00:20:27,126 --> 00:20:28,528
Oh, oh, oh.
544
00:20:28,561 --> 00:20:31,398
Tony, you are right.
She is still fine.
545
00:20:31,431 --> 00:20:33,966
[ laughing ]
Here, let me spin your ass on.
546
00:20:34,000 --> 00:20:35,234
Hey, all right.
547
00:20:37,737 --> 00:20:40,840
Baby, I just wanted to bring
an old friend by to say hi.
548
00:20:42,642 --> 00:20:44,110
Lisa, thank you so much
549
00:20:44,143 --> 00:20:46,779
for letting me sleep over
last night.
550
00:20:46,813 --> 00:20:48,381
- Hello.
- Hey.
551
00:20:48,415 --> 00:20:50,116
Oh, Tony.
So, glad you're here.
552
00:20:50,149 --> 00:20:52,652
We need help getting
the last of the shower gifts
in the car.
553
00:20:52,685 --> 00:20:53,886
All right.
554
00:20:53,920 --> 00:20:55,388
Wow.
555
00:20:55,422 --> 00:20:56,989
There's no greater beauty
556
00:20:57,023 --> 00:20:59,726
than a woman
carrying life.
557
00:20:59,759 --> 00:21:01,728
Thomas, that's
my cousin Patrice.
558
00:21:01,761 --> 00:21:02,729
Hey, nice to meet you.
559
00:21:02,762 --> 00:21:04,331
Um, do you and your husband
560
00:21:04,364 --> 00:21:06,733
need help carrying these gifts
to the car, uh...
561
00:21:06,766 --> 00:21:10,403
Husband? Uh, no.
I'm flying solo.
562
00:21:10,437 --> 00:21:14,641
Oh, really? Well, uh,
mind if I give you a hand?
563
00:21:14,674 --> 00:21:16,409
Sure.
564
00:21:16,443 --> 00:21:18,144
I got it from here, player.
565
00:21:18,177 --> 00:21:19,446
Tony: [ laughing ]
All right, all right.
566
00:21:20,513 --> 00:21:21,748
Get the door.
567
00:21:21,781 --> 00:21:24,851
Oh, oh, okay.
Hey, uh, one quick question.
568
00:21:24,884 --> 00:21:26,819
You really are
pregnant, right?
569
00:21:26,853 --> 00:21:28,187
Yes.
570
00:21:28,220 --> 00:21:30,490
Uh. Do twins run
in your family?
571
00:21:30,523 --> 00:21:32,625
[ laughter ]
572
00:21:35,795 --> 00:21:37,364
Hey, Daddy, I'm really sorry
I let you down
573
00:21:37,397 --> 00:21:39,031
- with the cookie sales.
- What?
574
00:21:39,065 --> 00:21:41,368
Let me down, girl?
You and your super troop
made me proud.
575
00:21:41,401 --> 00:21:43,102
Yeah, but we lost.
576
00:21:43,135 --> 00:21:45,338
Aw, sweetie, it's not
always about winning.
577
00:21:45,372 --> 00:21:47,006
- The hell it aint.
- Tony.
578
00:21:47,039 --> 00:21:48,708
No, baby, you get
an A for effort
579
00:21:48,741 --> 00:21:50,610
and an H for hustle,
so you are a winner
in my book.
580
00:21:50,643 --> 00:21:52,044
So, does that mean
I can get a new iTab?
581
00:21:52,078 --> 00:21:53,613
Oh, yeah!
We're going shopping, girl!
582
00:21:53,646 --> 00:21:55,014
We're going to do
the shopping dance.
583
00:21:55,047 --> 00:21:56,449
Shopping.
Oh, with the shopping, hey.
584
00:21:56,483 --> 00:21:57,450
Mm, with the-- Hey.
585
00:21:57,484 --> 00:21:58,651
Mm, with the-- Oh, yes.
43161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.