Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,668 --> 00:00:02,203
**
2
00:00:07,075 --> 00:00:08,542
Son, I'm--
I'm proud of you.
3
00:00:08,576 --> 00:00:09,977
( chuckling )
Thanks, Dad.
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,845
Cheers!
5
00:00:11,879 --> 00:00:13,514
Beers for breakfast?
6
00:00:13,547 --> 00:00:15,049
Well, we're celebrating.
7
00:00:15,083 --> 00:00:17,485
Your dad got a big contract,
gonna make a lot of money.
8
00:00:17,518 --> 00:00:18,886
Ooh! That's what
I'm talkin' about.
9
00:00:18,919 --> 00:00:20,988
Can I get some money
to go to the mall?
10
00:00:21,021 --> 00:00:24,158
You know what?
You have been a good girl.
11
00:00:24,192 --> 00:00:25,859
Go ahead and break you off
a little somethin' somethin'.
12
00:00:25,893 --> 00:00:26,894
Ha-ha!
13
00:00:26,927 --> 00:00:29,330
Wow! A whole dollar.
14
00:00:29,363 --> 00:00:32,166
I can't even get a hot dog
on a stick with this.
15
00:00:32,200 --> 00:00:33,201
Well, then just get the stick.
16
00:00:33,234 --> 00:00:35,903
We got hot dogs
in the freezer.
17
00:00:35,936 --> 00:00:37,171
Darlin', don't pay
no attention to your dad.
18
00:00:37,205 --> 00:00:38,239
Now, how much do you need?
19
00:00:38,272 --> 00:00:39,873
I'd be good with a dub.
20
00:00:39,907 --> 00:00:40,908
That's a 20, Dad.
21
00:00:43,211 --> 00:00:45,746
Son, back when I was runnin'
Stallworth Construction,
22
00:00:45,779 --> 00:00:47,181
boy, those were the days.
23
00:00:47,215 --> 00:00:48,916
Back when you built pyramids?
24
00:00:48,949 --> 00:00:50,884
Being smart is a good thing.
25
00:00:50,918 --> 00:00:53,020
Being a smart ass
will cost you.
26
00:00:53,053 --> 00:00:54,688
( chuckling )
You know, a dollar of that
is mine.
27
00:00:54,722 --> 00:00:56,023
Yes.
28
00:00:56,056 --> 00:00:57,057
- ( doorbell rings )
- Ooh! Ha-ha!
29
00:00:57,091 --> 00:00:58,726
I've been waitin' for this.
30
00:00:58,759 --> 00:01:00,494
Lisa, come down here.
I got a surprise.
31
00:01:02,996 --> 00:01:04,098
What's goin' on?
32
00:01:04,132 --> 00:01:06,200
Well, I closed a big deal
at work,
33
00:01:06,234 --> 00:01:08,436
so I decided to do something
special for the family.
34
00:01:08,469 --> 00:01:11,205
Tony! You got us that
new washer and dryer
we needed.
35
00:01:11,239 --> 00:01:12,606
Unh-unh. Even better.
36
00:01:12,640 --> 00:01:14,074
You got us the mattress?
37
00:01:14,108 --> 00:01:15,976
Close.
38
00:01:16,009 --> 00:01:17,978
I got us a pool table.
39
00:01:18,011 --> 00:01:19,113
- Ha-ha-ha!
- A what?
40
00:01:19,147 --> 00:01:20,481
Yeah, straight through
the kitchen,
41
00:01:20,514 --> 00:01:22,450
then make a left,
down the stairs.
42
00:01:22,483 --> 00:01:24,918
( chuckling )
Whoo. Yeah.
43
00:01:26,154 --> 00:01:29,257
Whoo! What's up?
You don't like it?
44
00:01:29,290 --> 00:01:32,393
Son, you got a lot to learn
about marriage.
45
00:01:32,426 --> 00:01:34,328
* Woke up and my wife
said to me *
46
00:01:34,362 --> 00:01:36,564
* The bill collectors
want their fees *
47
00:01:36,597 --> 00:01:39,066
* The kids keep talkin'
back to me *
48
00:01:39,099 --> 00:01:41,269
* Family Time
49
00:01:41,302 --> 00:01:45,439
* Family Time, Family Time,
Family Time *
50
00:01:46,540 --> 00:01:48,709
**
51
00:01:50,278 --> 00:01:53,113
I cannot believe
you bought a pool table
52
00:01:53,147 --> 00:01:54,682
without consulting me first.
53
00:01:54,715 --> 00:01:57,285
Girl, it was a surprise.
I bought it for the family.
54
00:01:57,318 --> 00:01:59,353
For the family?
Really, Tony?
55
00:01:59,387 --> 00:02:02,190
You're putting it
in the man cave.
56
00:02:02,223 --> 00:02:04,091
That's a good point.
Fellas, flag on the play.
57
00:02:04,124 --> 00:02:05,426
Let's put this
in the dining room.
58
00:02:05,459 --> 00:02:06,093
Lisa:
No, no.
59
00:02:06,126 --> 00:02:06,960
:
OhNo, , sono y.ou
60
00:02:06,994 --> 00:02:07,528
do like itisa:
down here?No, no.
61
00:02:07,561 --> 00:02:09,597
I don't like pool, Tony.
62
00:02:09,630 --> 00:02:11,365
How much did you pay
for this thing?
63
00:02:11,399 --> 00:02:12,466
Oh, girl!
It was a come-up.
64
00:02:12,500 --> 00:02:15,035
I only spent $2,500.
65
00:02:15,068 --> 00:02:19,139
You spent $2,500
without talkin' to me first?
66
00:02:19,173 --> 00:02:20,441
Okay, what part
of "a surprise"
67
00:02:20,474 --> 00:02:21,775
don't you understand?
68
00:02:21,809 --> 00:02:23,311
Besides, it was my money.
69
00:02:23,344 --> 00:02:24,612
Your money?
70
00:02:24,645 --> 00:02:26,046
Exactly.
My money.
71
00:02:26,079 --> 00:02:27,615
I closed the big deal,
72
00:02:27,648 --> 00:02:30,384
so I decided to surprise
the family with a pool table.
73
00:02:30,418 --> 00:02:32,620
Okay, so you're saying
that everything you earn
74
00:02:32,653 --> 00:02:34,288
at your business
is just your money?
75
00:02:34,322 --> 00:02:35,556
Correct.
76
00:02:35,589 --> 00:02:37,157
And since
I don't earn anything
77
00:02:37,191 --> 00:02:38,559
because we agreed
that I would take care
78
00:02:38,592 --> 00:02:40,294
of the house
and take care of the kids,
79
00:02:40,328 --> 00:02:42,630
you basically sayin'
I have no value.
80
00:02:42,663 --> 00:02:45,065
Corr-- No, no, no.
I didn't say all that.
81
00:02:45,098 --> 00:02:46,334
Okay, so I can take $2,500
82
00:02:46,367 --> 00:02:48,135
and buy
whatever the hell I want?
83
00:02:48,168 --> 00:02:51,171
Hell no.
Oh, come on, now.
84
00:02:51,205 --> 00:02:52,473
Stop tryin'
to twist the words around
85
00:02:52,506 --> 00:02:53,474
to confuse me, Lisa.
86
00:02:53,507 --> 00:02:55,008
No, you confusin' me, Tony,
87
00:02:55,042 --> 00:02:57,345
because I thought
this was a marriage
88
00:02:57,378 --> 00:02:59,347
and what's mine is ours
and what's yours is ours,
89
00:02:59,380 --> 00:03:01,215
but I guess
what's yours is yours
90
00:03:01,249 --> 00:03:03,183
and I'm just the unpaid help.
91
00:03:03,217 --> 00:03:04,552
Okay, when you say it
like that,
92
00:03:04,585 --> 00:03:06,186
it does have a little
sting to it, but listen,
93
00:03:06,220 --> 00:03:08,656
I have no problem
with you spendin' money.
94
00:03:08,689 --> 00:03:11,158
In fact, why don't you leave
these brothers a tip?
95
00:03:11,191 --> 00:03:13,261
They been workin' hard.
I mean, look at 'em.
96
00:03:13,294 --> 00:03:15,195
- Really?
- I'm just-- Oh, Lisa.
97
00:03:15,229 --> 00:03:16,830
Okay, okay, okay.
Listen. Listen.
98
00:03:16,864 --> 00:03:19,400
Give it a shot, all right?
Here, hit a few balls.
99
00:03:19,433 --> 00:03:20,501
You might like it.
100
00:03:20,534 --> 00:03:22,169
No, but I'll kick a couple.
101
00:03:22,202 --> 00:03:24,338
Never mind.
You won't like it that much.
102
00:03:24,372 --> 00:03:25,473
**
103
00:03:28,542 --> 00:03:32,546
I'm going to lunch,
and I wanted to give you
your messages before I left.
104
00:03:32,580 --> 00:03:35,383
- Your wife called and she--
- Ooh. How did she sound?
105
00:03:35,416 --> 00:03:38,586
Let's just say it sucks
to be you right now.
106
00:03:38,619 --> 00:03:39,920
Oh, and your dad called.
107
00:03:39,953 --> 00:03:42,690
- What did he say?
- Um...
108
00:03:42,723 --> 00:03:44,792
Tell you
I'd be stopping by.
109
00:03:44,825 --> 00:03:47,595
That's what he said!
And it sounded just like that.
110
00:03:47,628 --> 00:03:49,797
Bye, Mr. Stallworth.
Bye, Mr. Stallworth.
111
00:03:50,998 --> 00:03:52,466
What's up, Dad?
112
00:03:52,500 --> 00:03:53,867
Well, I just stopped by
113
00:03:53,901 --> 00:03:55,436
to see if you still had
your front teeth.
114
00:03:56,770 --> 00:03:58,739
A pool table, son?
115
00:03:58,772 --> 00:03:59,807
Look, it's my money.
116
00:03:59,840 --> 00:04:01,375
Well, that's where
you're wrong.
117
00:04:01,409 --> 00:04:03,711
It's her money.
I learned that
from your mother.
118
00:04:03,744 --> 00:04:04,812
Dad, why are you here?
119
00:04:04,845 --> 00:04:06,480
To get away from your mother.
120
00:04:06,514 --> 00:04:07,948
Yeah, I'm bored.
121
00:04:07,981 --> 00:04:10,050
I'm thinking about
coming out of retirement.
122
00:04:10,083 --> 00:04:11,652
Oh.
123
00:04:11,685 --> 00:04:12,553
Getting a job
down at the racetrack?
124
00:04:12,586 --> 00:04:14,054
Oh, hell no.
125
00:04:14,087 --> 00:04:15,823
I'm getting a job
in something I know,
126
00:04:15,856 --> 00:04:18,559
in a business that I grew
from the ground up.
127
00:04:18,592 --> 00:04:20,561
Oh. Here?
( chuckling )
128
00:04:20,594 --> 00:04:22,563
Yeah, Dad,
I don't know about that.
129
00:04:22,596 --> 00:04:25,899
Did I say "I don't know"
when I gave you the business?
130
00:04:25,933 --> 00:04:27,468
Yes, you said
you didn't know
131
00:04:27,501 --> 00:04:28,669
if I could handle
running a business.
132
00:04:28,702 --> 00:04:30,003
And that's why I'm here,
133
00:04:30,037 --> 00:04:31,739
and I'm not asking you, son,
I'm telling you.
134
00:04:31,772 --> 00:04:33,974
Dad, I got this.
135
00:04:34,007 --> 00:04:35,576
Son, I know you're the boss.
136
00:04:35,609 --> 00:04:37,144
I'm not going
to get in your way.
137
00:04:37,177 --> 00:04:38,479
All right, well,
what are you going to do?
138
00:04:38,512 --> 00:04:39,813
Consultant.
139
00:04:39,847 --> 00:04:40,714
Okay.
140
00:04:42,783 --> 00:04:47,588
I'm, um, thinking about
setting up shop right here.
141
00:04:47,621 --> 00:04:50,290
Now, what time did you say
our secretary would be back?
142
00:04:53,394 --> 00:04:56,096
**
143
00:04:56,129 --> 00:04:58,532
Let me make sure
I completely understand.
144
00:04:58,566 --> 00:05:00,934
Without consulting you,
his wife,
145
00:05:00,968 --> 00:05:03,136
Tony went out and bought
an expensive leisure item
146
00:05:03,170 --> 00:05:05,005
like a pool table?
147
00:05:05,038 --> 00:05:07,808
Oh, not "like a pool table,"
exactly a pool table.
148
00:05:07,841 --> 00:05:09,276
Mmm. Ugh, what size is it?
149
00:05:09,309 --> 00:05:10,944
Is it a seven-footer?
Eight-footer?
150
00:05:10,978 --> 00:05:12,780
Nine-footer?
151
00:05:12,813 --> 00:05:14,948
- Does it matter?
- Yes, Lisa.
152
00:05:14,982 --> 00:05:16,617
Nine feet
is the only acceptable size
153
00:05:16,650 --> 00:05:17,985
for tournament play.
154
00:05:18,018 --> 00:05:19,353
You're missing the point.
155
00:05:19,387 --> 00:05:20,954
- You really are.
- Oh, you're right.
156
00:05:20,988 --> 00:05:22,189
You're right, you two
are not professionals,
157
00:05:22,222 --> 00:05:23,857
so this is really more
for fun.
158
00:05:23,891 --> 00:05:26,193
What do you say we continue
this coffee conversation
159
00:05:26,226 --> 00:05:28,028
over a little nine-ball?
160
00:05:28,061 --> 00:05:30,964
Have you heard
anything I just said?
161
00:05:30,998 --> 00:05:32,700
I am so angry at my husband
right now,
162
00:05:32,733 --> 00:05:35,135
I could wring his neck.
163
00:05:35,168 --> 00:05:36,670
Yes, I'm sorry, Lisa.
164
00:05:36,704 --> 00:05:38,706
I do understand,
but guys will be guys.
165
00:05:38,739 --> 00:05:42,142
Oh, I was so livid
when Jack bought that boat.
166
00:05:42,175 --> 00:05:43,711
Was it expensive?
167
00:05:43,744 --> 00:05:45,979
No. It was
a reasonably-priced boat.
168
00:05:46,013 --> 00:05:48,148
I was more upset
over the private trips
169
00:05:48,181 --> 00:05:50,551
with his secretary,
170
00:05:50,584 --> 00:05:53,687
dental hygienist
and ex-wife.
171
00:05:53,721 --> 00:05:56,824
- I'm sorry to hear that.
- Mmm.
172
00:05:56,857 --> 00:05:58,659
Do you know what really got us
through that rough patch?
173
00:05:58,692 --> 00:05:59,727
You snatched
their damn weaves out.
174
00:05:59,760 --> 00:06:01,662
Ah! After that.
175
00:06:01,695 --> 00:06:03,597
You left his cheatin' ass.
176
00:06:03,631 --> 00:06:05,666
No, silly!
Couples counseling.
177
00:06:05,699 --> 00:06:07,267
We tried couples counseling
178
00:06:07,300 --> 00:06:10,037
and I think you and Tony
might need to try it, too.
179
00:06:10,070 --> 00:06:11,672
Oh, I don't know about that.
180
00:06:11,705 --> 00:06:13,240
You know,
I'm a really private person.
181
00:06:13,273 --> 00:06:16,043
I don't like to put
my business out there
like that.
182
00:06:16,076 --> 00:06:18,211
It's really no different than
having a conversation with me
183
00:06:18,245 --> 00:06:20,080
except they're
legally not allowed
184
00:06:20,113 --> 00:06:21,549
to tell anyone what you say.
185
00:06:21,582 --> 00:06:23,116
I, on the other hand,
186
00:06:23,150 --> 00:06:26,754
could just share your business
with anyone I want.
187
00:06:26,787 --> 00:06:28,355
I would not do that.
Pinky promise.
188
00:06:28,388 --> 00:06:29,723
Mmm, you better not,
189
00:06:29,757 --> 00:06:31,224
or I'll snatch
your damn weave out.
190
00:06:31,258 --> 00:06:32,793
- ( both chuckling )
- Oh!
191
00:06:32,826 --> 00:06:35,729
No, this is not
a weave, Lisa.
192
00:06:35,763 --> 00:06:38,131
Anyway, couples counseling
is great
193
00:06:38,165 --> 00:06:40,701
because it's like having
an argument referee.
194
00:06:40,734 --> 00:06:41,935
You don't even have
to tell your husband
195
00:06:41,969 --> 00:06:43,070
when he's
doing something wrong.
196
00:06:43,103 --> 00:06:44,938
They'll do it for you.
197
00:06:44,972 --> 00:06:46,807
Well, I mean, I really like
the sound of it, I do,
198
00:06:46,840 --> 00:06:49,610
but Tony would never
go for it.
199
00:06:49,643 --> 00:06:51,712
Hmm. You don't know
unless you ask.
200
00:06:51,745 --> 00:06:53,280
Oh, I know.
I can hear him now.
201
00:06:53,313 --> 00:06:55,248
"Oh, hell no, Lisa.
202
00:06:55,282 --> 00:06:58,652
I'm not wastin' my money
on no damn brain hocus pocus."
203
00:06:58,686 --> 00:07:01,889
Oh, so, Tony can buy
a pool table for himself,
204
00:07:01,922 --> 00:07:05,726
and you can't get
couples counseling
for the both of you.
205
00:07:05,759 --> 00:07:07,060
Now,
when you put it like that...
206
00:07:07,094 --> 00:07:09,096
- Mmm-hmm.
- ...it doesn't sound very fair.
207
00:07:09,129 --> 00:07:12,099
No, it does not sound fair
at all, Lisa.
208
00:07:12,132 --> 00:07:15,335
And you said this really
saved your marriage?
209
00:07:15,368 --> 00:07:16,336
Yeah.
210
00:07:16,369 --> 00:07:18,005
We go three times a week
211
00:07:18,038 --> 00:07:19,607
and now we're sleeping
in the same bed...
212
00:07:19,640 --> 00:07:21,575
- ...sometimes.
- Sometimes?
213
00:07:21,609 --> 00:07:23,076
Sometimes, Lisa.
214
00:07:23,110 --> 00:07:25,913
Baby steps, okay?
215
00:07:25,946 --> 00:07:28,081
What do you say
we shoot a little pool
216
00:07:28,115 --> 00:07:30,851
- before you make Tony
take the pool table back?
- Rack 'em.
217
00:07:30,884 --> 00:07:32,019
I have to warn you,
I'm a bit of a shark.
218
00:07:32,052 --> 00:07:33,921
- ( Lisa chuckling )
- A nice shark, though.
219
00:07:33,954 --> 00:07:35,088
- Okay.
- No bites. No bites.
220
00:07:35,122 --> 00:07:36,423
We'll-- We'll see about that.
221
00:07:36,456 --> 00:07:37,891
**
222
00:07:38,992 --> 00:07:39,893
Hey, Lise,
what you readin'?
223
00:07:41,895 --> 00:07:43,764
Oh, you not gonna talk to me?
224
00:07:43,797 --> 00:07:44,965
All right.
Have you seen my brush?
225
00:07:46,634 --> 00:07:48,468
( chuckling )
Touche.
226
00:07:50,303 --> 00:07:52,105
Hey, Lisa,
the hospital called.
227
00:07:52,139 --> 00:07:54,508
Both your sisters died
in a tragic weave accident.
228
00:07:56,844 --> 00:07:59,446
Nothin'? ( chuckling )
All right, you don't
wanna talk to me?
229
00:07:59,479 --> 00:08:01,014
That's fine.
230
00:08:01,048 --> 00:08:02,683
I'm not gonna
talk to you either, then.
231
00:08:02,716 --> 00:08:04,117
See how you like that.
232
00:08:04,151 --> 00:08:05,185
( grunting )
233
00:08:05,218 --> 00:08:06,787
How silly you gonna look.
234
00:08:06,820 --> 00:08:08,889
I ain't gonna say a thing.
235
00:08:08,922 --> 00:08:10,858
Sit here quiet.
236
00:08:10,891 --> 00:08:13,827
I ain't gonna say nada,
zip, zilch.
237
00:08:16,363 --> 00:08:18,899
Okay, damn it, Lisa,
you really ain't
gonna talk to me?
238
00:08:18,932 --> 00:08:20,067
Like the way
you didn't talk to me
239
00:08:20,100 --> 00:08:22,369
before you made that purchase?
240
00:08:22,402 --> 00:08:24,371
"That purchase."
241
00:08:24,404 --> 00:08:25,973
You're so mad you won't even
say the words "pool table"?
242
00:08:26,006 --> 00:08:27,975
I am so mad
because you need to learn
243
00:08:28,008 --> 00:08:29,710
how to have
a little bit more respect.
244
00:08:29,743 --> 00:08:31,845
I'm being disrespectful?
245
00:08:31,879 --> 00:08:33,881
You're the one sitting here
playing these childish games.
246
00:08:33,914 --> 00:08:34,715
You wanna know
a childish game?
247
00:08:34,748 --> 00:08:36,149
- Don't say it.
- Pool!
248
00:08:36,183 --> 00:08:37,718
( chuckles ) I knew
you were going to say that.
249
00:08:37,751 --> 00:08:38,886
But that doesn't make sense,
250
00:08:38,919 --> 00:08:41,755
because pool in itself
is not a game.
251
00:08:41,789 --> 00:08:43,190
You gotta be more specific.
Huh?
252
00:08:43,223 --> 00:08:45,893
You gonna play eight-ball,
nine-ball, one-pocket,
253
00:08:45,926 --> 00:08:47,861
cutthroat, snooker?
254
00:08:47,895 --> 00:08:49,196
Now, snooker,
that's not a childish game,
255
00:08:49,229 --> 00:08:50,698
see, that's a man's game
right there.
256
00:08:50,731 --> 00:08:52,065
That is not the point.
257
00:08:52,099 --> 00:08:54,034
The point is,
you were selfish
258
00:08:54,067 --> 00:08:56,069
and you bought
something for yourself.
259
00:08:56,103 --> 00:08:59,072
How is that selfish?
I bought it for the family.
260
00:08:59,106 --> 00:09:01,074
Now, if I wanted to buy
something selfish,
261
00:09:01,108 --> 00:09:03,176
I would've gotten
a sports car or some cigars
262
00:09:03,210 --> 00:09:05,012
or mail-order bride
263
00:09:05,045 --> 00:09:08,015
that wouldn't get mad at me
for no reason.
264
00:09:08,048 --> 00:09:10,350
Oh, if you really think
I'm mad at you for no reason,
265
00:09:10,383 --> 00:09:11,952
I really can't help you.
266
00:09:11,985 --> 00:09:14,021
( scoffs )
Okay, Lisa, I give up. Okay?
267
00:09:14,054 --> 00:09:15,355
How can I make it up to you?
268
00:09:15,388 --> 00:09:18,025
- Couples counseling.
- Oh, hell no.
269
00:09:18,058 --> 00:09:19,192
You mad at me
270
00:09:19,226 --> 00:09:20,861
for recklessly
buying something,
271
00:09:20,894 --> 00:09:21,862
but you want me
to just throw money away
272
00:09:21,895 --> 00:09:24,197
on some brain hocus pocus?
273
00:09:24,231 --> 00:09:26,967
- It worked
for Jack and Cheryl.
- What?
274
00:09:27,000 --> 00:09:28,802
You tellin' me
you were puttin' our business
out in the streets?
275
00:09:28,836 --> 00:09:29,870
Now, I thought what happened
276
00:09:29,903 --> 00:09:31,304
in our house
stays in our house.
277
00:09:31,338 --> 00:09:33,874
It did. It was in our house,
in our kitchen.
278
00:09:33,907 --> 00:09:35,108
Okay, don't be tryin'
to confuse me with just,
279
00:09:35,142 --> 00:09:36,443
uh, technicalities.
280
00:09:36,476 --> 00:09:39,046
It's not tough
to confuse you, Tony.
281
00:09:39,079 --> 00:09:43,050
What's that supposed to mean?
I don't know what that means.
That's confusing.
282
00:09:43,083 --> 00:09:45,819
Why are you so against
couples counseling?
283
00:09:45,853 --> 00:09:48,822
Because
I am a grown-ass man.
284
00:09:48,856 --> 00:09:51,124
Now you really expect me
to sit on some couch,
285
00:09:51,158 --> 00:09:52,993
talk to some stranger
about my dreams
286
00:09:53,026 --> 00:09:54,895
and what I see in ink blots.
287
00:09:54,928 --> 00:09:56,730
It's not like
you see in the movies.
288
00:09:56,764 --> 00:09:58,065
It's very modern day.
289
00:09:58,098 --> 00:09:59,733
They talk to you
like normal people.
290
00:09:59,767 --> 00:10:01,669
Some of them
even come to your home.
291
00:10:01,702 --> 00:10:02,670
Some of them are doctors.
292
00:10:02,703 --> 00:10:03,904
I mean, don't you think
293
00:10:03,937 --> 00:10:05,973
that makes their opinion
somewhat valid?
294
00:10:06,006 --> 00:10:06,974
College don't mean nothin'.
295
00:10:07,007 --> 00:10:08,742
My brother went to college
296
00:10:08,776 --> 00:10:09,910
and he don't know
anything about the world.
297
00:10:09,943 --> 00:10:11,178
Man, I ain't with it. No.
298
00:10:11,211 --> 00:10:14,748
Oh, well, guess
we won't be talking.
299
00:10:14,782 --> 00:10:16,183
Hmm. We ain't
gonna be talkin' then.
300
00:10:16,216 --> 00:10:18,919
Hmm.
301
00:10:18,952 --> 00:10:21,755
All right, damn it,
you know I don't like
the silent treatment.
302
00:10:21,789 --> 00:10:22,823
Go ahead and sign us up.
303
00:10:22,856 --> 00:10:24,758
- Already did.
- What?
304
00:10:24,792 --> 00:10:26,927
Without consulting me first?
305
00:10:26,960 --> 00:10:28,395
Doesn't feel so good,
does it?
306
00:10:29,529 --> 00:10:31,965
**
307
00:10:34,802 --> 00:10:36,603
- ( distant arguing )
- What you mean,
what am I gonna do?
308
00:10:36,636 --> 00:10:37,771
I thought you were gonna
hit me or something.
309
00:10:37,805 --> 00:10:39,106
I could.
You never know.
310
00:10:39,139 --> 00:10:40,874
- See now...
- ( arguing continues )
311
00:10:40,908 --> 00:10:43,711
Okay, okay.
Hold on. Hold on. Hold on.
312
00:10:43,744 --> 00:10:46,113
All right, let's try
something different.
313
00:10:46,146 --> 00:10:49,282
All right.
This is a talking pillow.
314
00:10:49,316 --> 00:10:51,952
When the person is holding it,
they may speak.
315
00:10:51,985 --> 00:10:53,520
Do you understand?
316
00:10:53,553 --> 00:10:55,022
I wanna say I understand
317
00:10:55,055 --> 00:10:56,056
but I'm not holding
the talking pillow.
318
00:11:02,830 --> 00:11:04,364
Lisa, uh,
how 'bout you start?
319
00:11:04,397 --> 00:11:06,133
Yes.
320
00:11:06,166 --> 00:11:09,202
Um, you know, it's just
Tony can be so irrational.
321
00:11:09,236 --> 00:11:11,638
And I feel, you know,
since we're a unit,
322
00:11:11,671 --> 00:11:12,806
decisions
should be made mutually.
323
00:11:12,840 --> 00:11:14,374
- That's all.
- Right.
324
00:11:14,407 --> 00:11:16,844
So, he made you feel
unimportant and unappreciated.
325
00:11:16,877 --> 00:11:20,313
- Yes! I just--
I felt pushed aside.
- Oh, now, that's terrible.
326
00:11:20,347 --> 00:11:21,982
- I can't believe
I'm sitting through this.
- Ah-ah!
327
00:11:22,015 --> 00:11:23,683
You're not holding
the talking pillow.
328
00:11:23,717 --> 00:11:24,852
Neither are you,
but you're talking.
329
00:11:28,722 --> 00:11:30,157
Lisa is twisting
this all around.
330
00:11:30,190 --> 00:11:32,893
Ah! Let's not play
the blame game, okay?
331
00:11:32,926 --> 00:11:36,496
Let's try using "I statements"
as in, "I feel..."
332
00:11:36,529 --> 00:11:38,165
Okay. All right.
333
00:11:38,198 --> 00:11:41,001
I feel like Lisa is twisting
this all around.
334
00:11:41,034 --> 00:11:43,070
I wanted to buy something
with my hard-earned money,
335
00:11:43,103 --> 00:11:44,704
so what's the problem?
336
00:11:44,738 --> 00:11:46,173
Uh, the problem is you don't
respect your wife.
337
00:11:46,206 --> 00:11:47,741
And you don't respect
the talking pillow
338
00:11:47,775 --> 00:11:48,575
'cause I'm still holding it.
339
00:11:50,210 --> 00:11:52,746
( sighs )
340
00:11:52,780 --> 00:11:56,183
Now, marriage is about
communication, all right?
341
00:11:56,216 --> 00:11:59,086
And from what I gather, Tony,
you don't communicate.
342
00:11:59,119 --> 00:12:01,755
Now, this woman will go
to the end of the Earth for you
343
00:12:01,789 --> 00:12:04,858
and all she is asking you to do
is keep her in the loop.
344
00:12:04,892 --> 00:12:05,959
Mmm-hmm, that's right.
345
00:12:05,993 --> 00:12:07,795
Is that too much to ask?
346
00:12:07,828 --> 00:12:10,063
I mean, this woman
bore children for you,
347
00:12:10,097 --> 00:12:12,732
children she's now raising
348
00:12:12,766 --> 00:12:14,768
while you're off at work
buyin' pool tables.
349
00:12:14,802 --> 00:12:15,668
Mmm.
350
00:12:20,273 --> 00:12:21,441
I feel like
this is some bull.
351
00:12:23,310 --> 00:12:25,045
Now look,
I bought this pillow
352
00:12:25,078 --> 00:12:26,479
with the money
that I earned at work.
353
00:12:26,513 --> 00:12:27,981
Matter of fact,
I'm taking this pillow with me
354
00:12:28,015 --> 00:12:29,149
'cause I'm tired
of all this talking.
355
00:12:29,182 --> 00:12:30,650
( muttering )
356
00:12:33,453 --> 00:12:35,923
**
357
00:12:35,956 --> 00:12:37,891
I wanna open up
this wall here,
358
00:12:37,925 --> 00:12:39,659
kill the conference room
behind it
359
00:12:39,692 --> 00:12:41,161
and make that my office,
all right?
360
00:12:43,797 --> 00:12:46,800
Uh, Dad, what the hell
is goin' on?
361
00:12:46,834 --> 00:12:48,735
What the hell is goin' on
is I'm back.
362
00:12:48,768 --> 00:12:49,336
( door opens and closes )
363
00:12:51,038 --> 00:12:53,606
Thank you, Melinda.
It is Melinda, isn't it?
364
00:12:53,640 --> 00:12:55,075
- Mmm-hmm.
- Oh! Oh, Melinda,
365
00:12:55,108 --> 00:12:56,776
I need you to place
an order with Nordhoff Lumber.
366
00:12:56,810 --> 00:12:58,611
- I need about--
- Ah!
367
00:12:58,645 --> 00:12:59,379
You need to ask the boss.
368
00:13:01,381 --> 00:13:02,749
"The boss"?
369
00:13:02,782 --> 00:13:03,917
What-- What
is she talkin' about?
370
00:13:03,951 --> 00:13:05,518
What are you doin'?
371
00:13:05,552 --> 00:13:07,620
Changes.
372
00:13:07,654 --> 00:13:09,923
Dad, I think I have done well
with Stallworth Construction.
373
00:13:09,957 --> 00:13:11,791
Son, "well"
is not "very well."
374
00:13:11,825 --> 00:13:14,127
- Now, I got some ideas.
- Okay. What--
375
00:13:14,161 --> 00:13:16,629
What in the name
of Billy D. Negro is that?
376
00:13:16,663 --> 00:13:18,598
I think we should change
the name of the company
377
00:13:18,631 --> 00:13:20,767
to Stallworth and Sons.
378
00:13:20,800 --> 00:13:21,935
How 'bout we change the name
379
00:13:21,969 --> 00:13:23,470
to "Get Your Foot
Off My Desk"?
380
00:13:23,503 --> 00:13:25,438
Come on, Dad.
381
00:13:25,472 --> 00:13:26,806
Why don't you take
that desk over there?
382
00:13:26,840 --> 00:13:28,976
Unh-unh, boo-boo.
You stay away from my desk.
383
00:13:29,009 --> 00:13:30,810
Let me handle this.
384
00:13:30,844 --> 00:13:32,980
You got enough problems
at home.
385
00:13:33,013 --> 00:13:34,614
Why don't you
take care of that?
386
00:13:34,647 --> 00:13:36,116
Look, Lisa and I are fine.
387
00:13:36,149 --> 00:13:38,618
Actually, we've decided
to hire a counselor.
388
00:13:38,651 --> 00:13:40,820
A counselor?
389
00:13:40,854 --> 00:13:42,289
Son, I can't believe
you fell for that.
390
00:13:42,322 --> 00:13:43,790
What?
391
00:13:43,823 --> 00:13:45,792
You just gave your money
to another woman
392
00:13:45,825 --> 00:13:47,895
to take your wife's side
against you.
393
00:13:47,928 --> 00:13:48,962
( chuckles )
No, that's not what it--
394
00:13:48,996 --> 00:13:50,797
Wait a minute.
That's exactly what it is.
395
00:13:50,830 --> 00:13:51,999
Precisely. Now, here's
what we're gonna do.
396
00:13:52,032 --> 00:13:53,400
Talk to me.
397
00:13:53,433 --> 00:13:54,834
**
398
00:14:02,842 --> 00:14:03,843
Hey, Lisa,
you were absolutely right
399
00:14:03,877 --> 00:14:05,745
about that whole
counseling thing.
400
00:14:05,778 --> 00:14:07,580
I'm ready to try it again.
401
00:14:07,614 --> 00:14:10,850
Why? So you can
storm off again?
402
00:14:10,884 --> 00:14:12,152
All right, I deserve that.
403
00:14:12,185 --> 00:14:14,988
But I'm willing
to give it another shot.
404
00:14:15,022 --> 00:14:17,024
Well, thank you.
I'll call her back right now.
405
00:14:17,057 --> 00:14:20,660
But I want a second opinion,
a male opinion,
406
00:14:20,693 --> 00:14:22,495
so book us one
of those male counselors.
407
00:14:22,529 --> 00:14:24,164
Seriously, Tony?
408
00:14:24,197 --> 00:14:26,699
You really think the gender
of a counselor matters?
409
00:14:26,733 --> 00:14:29,269
A counselor
is an objective third party.
410
00:14:29,302 --> 00:14:31,604
Well, I want an objective
third party that gets me
411
00:14:31,638 --> 00:14:35,408
- and won't make me
hold a pillow when I talk.
- Fine.
412
00:14:35,442 --> 00:14:38,278
Just to prove you wrong,
I'll find you
a male counselor,
413
00:14:38,311 --> 00:14:40,713
but I'm tellin' you,
he's gonna see my side
just like she did
414
00:14:40,747 --> 00:14:42,916
because whether or not
you wanna believe it,
415
00:14:42,950 --> 00:14:45,919
you were wrong about
buying that pool table.
416
00:14:45,953 --> 00:14:47,720
I'll admit, I've been wrong
one time in my life,
417
00:14:47,754 --> 00:14:49,122
but buying that pool table
was not that time.
418
00:14:49,156 --> 00:14:51,058
( chuckles )
All right.
419
00:14:51,091 --> 00:14:53,060
All right, smart ass.
We'll see.
420
00:14:53,093 --> 00:14:54,861
But I'm telling you,
any licensed counselor,
421
00:14:54,894 --> 00:14:57,564
regardless of their gender,
will see things my way.
422
00:14:57,597 --> 00:14:59,967
**
423
00:15:00,000 --> 00:15:02,970
This is a beauty.
Is this a Brunswick?
424
00:15:03,003 --> 00:15:04,704
Ah, no, man.
That's a knockoff.
425
00:15:04,737 --> 00:15:05,939
I only paid $2,500 on eBay.
426
00:15:05,973 --> 00:15:06,974
- $2,500?
- Tony: Mmm-hmm.
427
00:15:07,007 --> 00:15:08,208
That is a steal!
428
00:15:08,241 --> 00:15:09,709
You know,
after this session,
429
00:15:09,742 --> 00:15:10,978
maybe we could do a little--
( popping )
430
00:15:11,011 --> 00:15:12,612
Oh, yeah!
Absolutely, absolutely.
431
00:15:12,645 --> 00:15:14,314
I don't believe this.
432
00:15:14,347 --> 00:15:16,649
Um, can we please get back
to the matter at hand here?
433
00:15:16,683 --> 00:15:18,151
Please?
Okay, now Tony,
434
00:15:18,185 --> 00:15:19,819
without consulting me,
he went--
435
00:15:19,852 --> 00:15:21,989
Oh, Lisa, Lisa.
436
00:15:22,022 --> 00:15:24,057
Wow. Let's take a deep breath.
I feel the hostility.
437
00:15:24,091 --> 00:15:25,792
- Come on, breathe with me.
- Okay.
438
00:15:25,825 --> 00:15:27,160
( inhaling )
In. All right.
439
00:15:27,194 --> 00:15:29,796
I want you
to speak respectively, okay?
440
00:15:29,829 --> 00:15:32,899
All right, um,
this is the talking cue ball.
441
00:15:32,932 --> 00:15:37,904
Whoever has the ball may talk.
Lisa?
442
00:15:37,937 --> 00:15:40,907
Okay, well, um,
well, the way I feel is
443
00:15:40,940 --> 00:15:43,176
when Tony refers to it
as "his money,"
444
00:15:43,210 --> 00:15:45,078
it's like
he doesn't appreciate
everything I do.
445
00:15:45,112 --> 00:15:47,014
- You know?
- Gimme that ball back.
446
00:15:47,047 --> 00:15:50,850
Look, now,
let me work this out.
447
00:15:50,883 --> 00:15:55,255
Do you consider Tony here
a great provider?
448
00:15:55,288 --> 00:15:57,924
I mean, well, yeah,
for the most part, he cool.
449
00:15:57,957 --> 00:15:59,259
- You know.
- "He cool"?
450
00:15:59,292 --> 00:16:00,760
I mean, I saw this house.
This a nice house.
451
00:16:00,793 --> 00:16:02,329
This is better than cool.
452
00:16:02,362 --> 00:16:04,131
From what I hear,
he has his own business,
453
00:16:04,164 --> 00:16:08,301
which affords you
a great lifestyle.
454
00:16:08,335 --> 00:16:11,138
- The thing is--
- ( stutters ) Lisa.
455
00:16:11,171 --> 00:16:14,774
You're not holding
the talking cue ball. Okay?
456
00:16:14,807 --> 00:16:17,777
Tony understands
that he mishandled
the situation
457
00:16:17,810 --> 00:16:20,647
and in the future,
he will check in with you.
458
00:16:20,680 --> 00:16:22,615
Am I right, Tony?
459
00:16:22,649 --> 00:16:24,351
Yes, Lisa.
460
00:16:24,384 --> 00:16:26,286
I see what this is.
This is-- This is a setup.
461
00:16:26,319 --> 00:16:28,488
Okay, you even came here
dressed like the pool table.
462
00:16:29,989 --> 00:16:30,957
( Tony clears throat )
463
00:16:30,990 --> 00:16:32,792
I didn't hire him.
You did.
464
00:16:32,825 --> 00:16:34,127
Game of eight-ball, doc?
465
00:16:34,161 --> 00:16:36,963
Ah, yes. Rack 'em.
And you need to breathe.
466
00:16:36,996 --> 00:16:38,198
- ( chuckling )
- Really.
467
00:16:38,231 --> 00:16:39,699
- She does need to breathe.
- Wow.
468
00:16:39,732 --> 00:16:40,800
- She's so hostile, isn't she?
- So hostile.
469
00:16:40,833 --> 00:16:42,169
**
470
00:16:52,045 --> 00:16:53,880
Mmm, you know,
food tastes better
471
00:16:53,913 --> 00:16:56,549
after you win a big fight.
472
00:16:56,583 --> 00:16:57,984
You didn't win, okay?
473
00:16:58,017 --> 00:17:00,353
We're one and one
with the counselors.
474
00:17:00,387 --> 00:17:02,055
Okay, well how would you
like to settle this?
475
00:17:02,089 --> 00:17:03,856
Game of pool?
476
00:17:03,890 --> 00:17:05,592
- Where's that cue ball, Tony?
- Oh, no, Lisa.
477
00:17:05,625 --> 00:17:08,495
Lisa, you don't need
the cue ball to talk.
478
00:17:08,528 --> 00:17:10,663
Talk?
I wanna crack you
in the head with it.
479
00:17:10,697 --> 00:17:12,699
( chuckling )
480
00:17:12,732 --> 00:17:14,501
Oh! Why don't we get
the baby's opinion?
481
00:17:14,534 --> 00:17:17,036
( stuttering )
482
00:17:17,070 --> 00:17:19,572
Oh, no.
Don't bring me in this.
483
00:17:19,606 --> 00:17:21,040
We just wanna know
if you like that pool table
484
00:17:21,074 --> 00:17:22,909
that you can play with
anytime you like.
485
00:17:22,942 --> 00:17:24,844
I mean, yeah,
it's cool, I guess,
486
00:17:24,877 --> 00:17:26,579
but I see why mom is mad.
487
00:17:26,613 --> 00:17:28,715
I wouldn't want you spending
my allowance without asking.
488
00:17:30,283 --> 00:17:31,751
See?
489
00:17:31,784 --> 00:17:33,453
Well, of course
she took your side,
490
00:17:33,486 --> 00:17:35,722
but if Devin was here
instead of baseball practice,
491
00:17:35,755 --> 00:17:37,224
he'd be on Team Tony.
492
00:17:37,257 --> 00:17:39,626
Unh-unh. I'm not taking
anybody's side.
493
00:17:39,659 --> 00:17:41,094
Isn't that why you got
a counselor?
494
00:17:41,128 --> 00:17:43,763
Yeah, but they both took
opposite sides.
495
00:17:43,796 --> 00:17:45,865
Look, why don't you just
bring them both back
496
00:17:45,898 --> 00:17:48,135
and come to a consensus?
497
00:17:48,168 --> 00:17:49,969
Okay, first of all,
I don't even know
what that word means,
498
00:17:50,002 --> 00:17:53,540
and I don't approve of it
in my house.
499
00:17:53,573 --> 00:17:55,308
But I get the gist
and I agree.
500
00:17:58,010 --> 00:18:00,813
**
501
00:18:04,917 --> 00:18:07,154
Oh, so the other counselor
just texted.
502
00:18:07,187 --> 00:18:08,988
He's running
a few minutes late.
503
00:18:09,021 --> 00:18:10,990
Oh, okay. You know,
this is very unorthodox
504
00:18:11,023 --> 00:18:12,225
what you guys are doing,
505
00:18:12,259 --> 00:18:14,093
inviting two counselors
in together,
506
00:18:14,127 --> 00:18:17,897
but, uh, very interesting.
507
00:18:17,930 --> 00:18:19,399
- ( doorbell rings )
- Aren't you gonna be afraid
508
00:18:19,432 --> 00:18:20,867
that there's too many
talkin' pillows around?
509
00:18:23,035 --> 00:18:24,103
- Hey.
- My man.
510
00:18:24,137 --> 00:18:25,938
Sorry I'm late, man.
How you doin'?
511
00:18:25,972 --> 00:18:27,940
- Darryl?
- Darlene?
512
00:18:27,974 --> 00:18:29,909
Wait, you two know each other?
513
00:18:29,942 --> 00:18:31,411
He's my husband.
514
00:18:31,444 --> 00:18:34,514
You guys are both married
to marriage counselors?
515
00:18:34,547 --> 00:18:35,848
Your home life
must be horrible.
516
00:18:35,882 --> 00:18:37,184
Yeah, we met
in graduate school.
517
00:18:37,217 --> 00:18:39,252
Wait, but your last names
are different.
518
00:18:39,286 --> 00:18:40,953
Oh, I never dropped
my maiden name.
519
00:18:40,987 --> 00:18:42,422
I told her to hyphenate.
520
00:18:42,455 --> 00:18:44,090
Uh, now's not the time,
Darryl.
521
00:18:44,123 --> 00:18:46,959
Yeah, but, you know,
if this is uncomfortable,
522
00:18:46,993 --> 00:18:48,261
you know,
we could just quit now.
523
00:18:48,295 --> 00:18:49,596
- I think it's better--
- No, no, no, no.
524
00:18:49,629 --> 00:18:51,431
No, no.
It's all good.
525
00:18:51,464 --> 00:18:53,099
You guys are already here.
Please, have a seat, doc.
526
00:18:53,132 --> 00:18:56,035
- Come on. You sure?
- Yeah, no, it's all good.
527
00:18:56,068 --> 00:18:57,970
So, how you feelin' after that
whoopin' I gave you in pool?
528
00:18:58,004 --> 00:18:59,939
Oh, you was good.
You like Fats out there.
529
00:18:59,972 --> 00:19:01,641
You was killin' that
back side--
530
00:19:01,674 --> 00:19:04,143
You played pool with him?
That is so unprofessional.
531
00:19:04,177 --> 00:19:05,445
Why would you do that?
532
00:19:05,478 --> 00:19:08,215
( clears throat )
Please don't start, please.
533
00:19:08,248 --> 00:19:10,350
Okay, now,
if I may intervene,
534
00:19:10,383 --> 00:19:13,186
Tony and I brought you both
together because we're just--
535
00:19:13,220 --> 00:19:15,154
We're at a standstill
on how to resolve our issue.
536
00:19:15,188 --> 00:19:18,225
A standstill?
The man apologized.
537
00:19:18,258 --> 00:19:20,727
Problem solved!
538
00:19:20,760 --> 00:19:22,128
What do you mean
"problem solved"?
539
00:19:22,161 --> 00:19:23,663
He should be returning
the pool table.
540
00:19:23,696 --> 00:19:27,133
That is a matter of opinion,
Darlene. Your opinion.
541
00:19:27,166 --> 00:19:29,202
Please, look,
you're just upset
542
00:19:29,236 --> 00:19:30,870
because I wouldn't
let you buy that car.
543
00:19:30,903 --> 00:19:32,805
( chuckles ) You wouldn't
let me buy the car?
544
00:19:32,839 --> 00:19:34,974
What?
I'm a grown-ass man.
545
00:19:35,007 --> 00:19:37,377
I made the decision
not to buy the car.
546
00:19:37,410 --> 00:19:38,845
I didn't want the car.
547
00:19:38,878 --> 00:19:40,980
Oh, okay, look,
let's try something different.
548
00:19:41,013 --> 00:19:43,916
This is a talking pillow.
549
00:19:43,950 --> 00:19:47,254
Uh, no disrespect,
Miss Stallworth,
550
00:19:47,287 --> 00:19:49,722
but this is a matter
between husband and wife.
551
00:19:49,756 --> 00:19:52,091
- All right? Stay out of it.
- We got this.
552
00:19:52,124 --> 00:19:53,660
Oh, I see,
so y'all don't like it
553
00:19:53,693 --> 00:19:54,927
when other people
intervene in y'all affairs?
554
00:19:54,961 --> 00:19:56,829
Let's get back on track.
555
00:19:56,863 --> 00:19:59,832
Tony has a right to buy
any car he wants.
556
00:19:59,866 --> 00:20:02,168
It was a pool table.
557
00:20:02,201 --> 00:20:04,904
Well, you know what?
I'm gonna get both of 'em.
558
00:20:04,937 --> 00:20:08,007
I'm gonna get a car
and a pool table.
559
00:20:08,040 --> 00:20:09,876
Mr. and Mrs. Stallworth,
you know,
560
00:20:09,909 --> 00:20:12,879
this is an awkward moment
for me and my wife.
561
00:20:12,912 --> 00:20:15,782
I think it's best if you guys
hire some new counselors
because I'm out.
562
00:20:15,815 --> 00:20:17,083
- I can't do this.
- Uh, what
do you mean you out?
563
00:20:17,116 --> 00:20:18,418
Where are you goin'?
564
00:20:18,451 --> 00:20:20,720
I'm goin'
down to the dealership
565
00:20:20,753 --> 00:20:24,891
'cause I'm pretty sure
there's a blacked out SUV
with my name all over it.
566
00:20:24,924 --> 00:20:26,926
- Huh.
- Oh, really?
567
00:20:26,959 --> 00:20:29,262
Well, if you buy a new car,
you gonna sleep in it.
568
00:20:29,296 --> 00:20:30,630
At least I'll be sleepin'
with somethin'
569
00:20:30,663 --> 00:20:32,064
without granny panties on
570
00:20:32,098 --> 00:20:33,733
and a raggedy rag
on top of their head.
571
00:20:33,766 --> 00:20:35,702
Oh, really?
572
00:20:35,735 --> 00:20:37,537
Well, you a granddaddy
so you might as well
get used to it.
573
00:20:37,570 --> 00:20:38,538
- Whatever.
- ( door closes )
574
00:20:38,571 --> 00:20:39,606
Lisa:
Whoo.
575
00:20:39,639 --> 00:20:42,241
Oh. Okay.
576
00:20:42,275 --> 00:20:45,244
- Wow.
- You know what, I don't wanna
end up like them.
577
00:20:45,278 --> 00:20:47,046
- Nah, nah.
- So, you just keep
the pool table, please.
578
00:20:47,079 --> 00:20:48,881
- Enjoy it.
- No, no, no.
579
00:20:48,915 --> 00:20:49,982
It was wrong of me
to buy something
580
00:20:50,016 --> 00:20:51,484
without talking to you first.
581
00:20:51,518 --> 00:20:53,386
I didn't even know
you didn't like pool.
582
00:20:53,420 --> 00:20:55,722
Maybe we should buy something
that we can both enjoy.
583
00:20:55,755 --> 00:20:58,891
Hmm, why don't we invest
in a timeshare?
584
00:20:58,925 --> 00:21:00,727
Hey, that's a good idea.
585
00:21:00,760 --> 00:21:02,795
But first, I wanna get you
on that table.
586
00:21:02,829 --> 00:21:05,131
Tony, I'm not
a fan of pool.
587
00:21:05,164 --> 00:21:06,833
I wasn't talking
about playin' pool.
588
00:21:06,866 --> 00:21:09,536
( both chuckling )
589
00:21:11,170 --> 00:21:13,506
**
590
00:21:21,681 --> 00:21:23,916
Son, I quit.
591
00:21:23,950 --> 00:21:25,017
What? Why?
592
00:21:25,051 --> 00:21:27,019
Yep, my work here is done.
593
00:21:27,053 --> 00:21:29,656
I've increased your revenue,
gotten you new contracts,
594
00:21:29,689 --> 00:21:30,923
remodeled your office.
595
00:21:30,957 --> 00:21:31,758
Mom wants you home,
doesn't she?
596
00:21:31,791 --> 00:21:33,660
With the quickness.
597
00:21:33,693 --> 00:21:37,063
Mr. Stallworth, um,
which one of these...
598
00:21:38,865 --> 00:21:40,833
Which one of these blueprints
you wanna go with?
599
00:21:40,867 --> 00:21:42,168
You have to ask the boss.
600
00:21:42,201 --> 00:21:43,302
Oh.
601
00:21:44,871 --> 00:21:46,439
- Mr. Stallworth?
- Mmm-hmm?
602
00:21:46,473 --> 00:21:48,541
Which one of these blueprints
you wanna go with?
603
00:21:48,575 --> 00:21:49,776
Yeah, this one, this one.
604
00:21:49,809 --> 00:21:51,277
Now the boss is back.
605
00:21:51,310 --> 00:21:53,112
First order of business
is to get that damn picture
606
00:21:53,145 --> 00:21:54,313
off my wall.
45008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.