Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:04,705
**
2
00:00:06,707 --> 00:00:09,377
Hey, Mom. Hey, Dad.
What y'all doing?
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,645
- Your chores.
- Oh, cool.
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,347
'Cause I was
just thinking,
5
00:00:13,381 --> 00:00:16,150
I don't feel like
cleaning no backyard.
6
00:00:16,184 --> 00:00:18,052
Now look at this.
7
00:00:18,086 --> 00:00:20,521
- All the homies is going
to this little thing.
- Hmm.
8
00:00:20,554 --> 00:00:22,523
- Cool if I roll?
- Absolutely not.
9
00:00:22,556 --> 00:00:25,059
Now go and get your work
clothes on and grab that rake.
10
00:00:25,093 --> 00:00:28,329
Man, I don't never get
to do nothing around here.
11
00:00:28,362 --> 00:00:29,563
Come on, Tony.
12
00:00:29,597 --> 00:00:31,532
Let the boy go
to the fair.
13
00:00:31,565 --> 00:00:33,334
Anyways, I'm enjoying
spending time with you.
14
00:00:33,367 --> 00:00:35,035
You work so much,
we don't get to
15
00:00:35,069 --> 00:00:36,670
spend a lot of
you and me time.
16
00:00:36,704 --> 00:00:37,838
Well, that's
the price you pay
17
00:00:37,871 --> 00:00:39,407
when you run
a successful business.
18
00:00:39,440 --> 00:00:40,908
Oh, I mean,
if it's so successful,
19
00:00:40,941 --> 00:00:42,176
why don't you hire
a little help?
20
00:00:42,210 --> 00:00:44,011
What you mean,
like an assistant?
21
00:00:44,044 --> 00:00:46,247
Yeah, I mean, if it'll
make things easier.
22
00:00:46,280 --> 00:00:49,016
Yeah, I could use somebody
to help me out, uh-huh.
23
00:00:49,049 --> 00:00:51,219
Put stuff away in the filing
cabinets and run errands.
24
00:00:51,252 --> 00:00:53,053
Yeah, and the
best part is,
25
00:00:53,087 --> 00:00:54,855
you'll be able to spend
more time at home,
26
00:00:54,888 --> 00:00:57,258
you can relax,
kick back,
27
00:00:57,291 --> 00:00:59,026
maybe use our Jacuzzi
a little bit more.
28
00:00:59,059 --> 00:01:01,262
Oh, now you're talking.
Let's finish this up.
29
00:01:01,295 --> 00:01:03,897
- We can get in that
bad boy right now.
- Ooh, that sounds nice.
30
00:01:03,931 --> 00:01:06,400
- I'm gonna get swimsuits.
- You don't need no swimsuits.
31
00:01:06,434 --> 00:01:08,602
- Tony, the kids are here.
- That's a good point.
32
00:01:08,636 --> 00:01:10,804
Hey, yo, Devin!
Never mind what I said.
33
00:01:10,838 --> 00:01:13,241
You can go to the fair.
And take your sister with you.
34
00:01:13,274 --> 00:01:15,743
* Woke up and
my wife said to me *
35
00:01:15,776 --> 00:01:18,246
* The bill collectors
won't get me *
36
00:01:18,279 --> 00:01:20,748
* Kids be talking
back to me *
37
00:01:20,781 --> 00:01:22,450
* Family time
38
00:01:22,483 --> 00:01:24,752
* Family time
Family time *
39
00:01:24,785 --> 00:01:27,821
* Family time
40
00:01:28,922 --> 00:01:32,826
**
41
00:01:36,297 --> 00:01:38,399
Okay, so to cut to the chase,
this job requires
42
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
basic filing skills,
organizational skills,
43
00:01:41,135 --> 00:01:43,604
typing skills and occasionally
running a few errands.
44
00:01:43,637 --> 00:01:44,638
You do have
a car, right?
45
00:01:44,672 --> 00:01:45,939
Yes, sir.
46
00:01:45,973 --> 00:01:47,575
Well, it has
a boot on it.
47
00:01:47,608 --> 00:01:48,976
But since I'm about
to get this job,
48
00:01:49,009 --> 00:01:50,678
I can afford to
get the boot off.
49
00:01:50,711 --> 00:01:52,313
Fair enough,
fair enough.
50
00:01:52,346 --> 00:01:53,914
- Okay, so, Melinda.
- Hmm?
51
00:01:53,947 --> 00:01:55,749
What separates you from
the other applicants?
52
00:01:55,783 --> 00:01:57,851
Besides the fact that
they're all basic?
53
00:02:00,188 --> 00:02:02,923
No offense, basic ladies,
but seriously, if I get
54
00:02:02,956 --> 00:02:05,926
this job, you expect me to dress
stuffy like them every day?
55
00:02:05,959 --> 00:02:07,928
I don't care what
my employees wear.
56
00:02:07,961 --> 00:02:09,463
As long as they
get the job done,
57
00:02:09,497 --> 00:02:11,865
they could be naked
for all I care.
58
00:02:11,899 --> 00:02:13,467
Oh, is that right, Tony?
59
00:02:13,501 --> 00:02:16,136
Unh-unh. Not right in the
middle of my interview.
60
00:02:16,170 --> 00:02:18,972
Could you not be rude
and wait your turn?
61
00:02:19,006 --> 00:02:21,975
( laughs ) Just basic.
You know what I'm talking about?
62
00:02:22,009 --> 00:02:23,444
( laughs )
63
00:02:23,477 --> 00:02:25,779
M-M-M-M-M-Melinda?
It is Melinda, right?
64
00:02:25,813 --> 00:02:28,782
Th-this is
my wife, Lisa.
65
00:02:28,816 --> 00:02:30,884
- It is Lisa, right?
- Oh!
66
00:02:30,918 --> 00:02:33,621
Oh, it's so nice
to meet you, Lis--
67
00:02:33,654 --> 00:02:36,624
You know what?
Um, this interview is over.
68
00:02:36,657 --> 00:02:38,992
You can go ahead and get up.
This interview is so--
69
00:02:39,026 --> 00:02:41,562
You know, as a matter of fact,
it's over for everybody.
70
00:02:41,595 --> 00:02:45,299
I want everybody out, okay?
This inter-- No more interviews.
71
00:02:45,333 --> 00:02:47,301
It's okay, you can
just leave your resumes
72
00:02:47,335 --> 00:02:49,903
- at the front, please,
right in the bin.
- Out. Come on!
73
00:02:49,937 --> 00:02:51,772
Chop, chop!
74
00:02:53,006 --> 00:02:54,508
Mm-hmm.
75
00:02:56,944 --> 00:02:58,078
Lisa, what the hell
are you doing?
76
00:02:58,111 --> 00:02:59,913
What the hell
are you doing, Tony?
77
00:02:59,947 --> 00:03:02,483
Are you hiring an assistant, or
are you casting an adult movie?
78
00:03:02,516 --> 00:03:04,718
Both. I'm trying to get
it cracking up in here.
79
00:03:04,752 --> 00:03:07,221
Spice it up.
Okay, I'm just joking.
80
00:03:07,255 --> 00:03:10,558
I just put an ad in the paper
and that's who showed up.
81
00:03:10,591 --> 00:03:12,159
Other than this other guy
who came in earlier.
82
00:03:12,192 --> 00:03:13,927
Oh, well, great.
Hire him.
83
00:03:13,961 --> 00:03:15,563
I could do that.
I could do that.
84
00:03:15,596 --> 00:03:17,565
He said he was a convict
that was on parole and had
85
00:03:17,598 --> 00:03:20,534
two strikes, so what are the
chances of him getting a third?
86
00:03:20,568 --> 00:03:22,236
Okay, well,
I don't know, Tony.
87
00:03:22,270 --> 00:03:24,772
Can you at least hire
somebody like less attractive?
88
00:03:24,805 --> 00:03:27,441
Less attractive?
Lisa, come on.
89
00:03:27,475 --> 00:03:29,410
After being married
all these years,
90
00:03:29,443 --> 00:03:31,879
you should know that
there is no competition.
91
00:03:31,912 --> 00:03:34,282
I don't know, Tony.
I don't like the idea
92
00:03:34,315 --> 00:03:37,718
of you and some beautiful woman
spending all that time alone.
93
00:03:37,751 --> 00:03:39,420
Yeah, developing
little inside jokes.
94
00:03:39,453 --> 00:03:41,789
I'm just going off
of what you said.
95
00:03:41,822 --> 00:03:45,192
You want me to hire somebody
less attractive, no problem.
96
00:03:45,225 --> 00:03:47,961
Either one of your
sisters need a job? What?
97
00:03:47,995 --> 00:03:50,464
Come on now. They uglier
than little pug puppies.
98
00:03:50,498 --> 00:03:52,300
- ( gasps )
- Smile!
99
00:03:52,333 --> 00:03:55,969
- Don't you talk
about my sisters.
- Okay.
100
00:03:56,003 --> 00:04:00,908
**
101
00:04:02,910 --> 00:04:04,978
- Oh. Like that, Ton'?
- Man, she just bust up
102
00:04:05,012 --> 00:04:07,047
in there and kicked everybody
out like she run the joint.
103
00:04:07,080 --> 00:04:08,282
What?
104
00:04:08,316 --> 00:04:09,950
Were they all like
gorgeous though?
105
00:04:09,983 --> 00:04:11,552
- Man,
they was all dimes.
- Dimes?
106
00:04:11,585 --> 00:04:13,821
Oh, man!
Like, so, like,
107
00:04:13,854 --> 00:04:15,823
give me more details,
man, like, you know,
108
00:04:15,856 --> 00:04:18,392
you got, you got pictures,
you know, maybe videos
109
00:04:18,426 --> 00:04:20,494
or something
like that?
110
00:04:20,528 --> 00:04:23,130
Come on, man, come on.
We be getting off
topic here, bro.
111
00:04:23,163 --> 00:04:26,300
I mean, if I can't
vent to my homeboy,
then who can I talk to?
112
00:04:26,334 --> 00:04:28,836
You're right, man,
you're right, uh,
113
00:04:28,869 --> 00:04:32,406
I'm glad we kinda got
the relationship where
we can vent to each other.
114
00:04:32,440 --> 00:04:34,241
That's what I'm talking
about, so Lisa--
115
00:04:34,274 --> 00:04:36,677
Like just the other day,
I got evicted.
116
00:04:36,710 --> 00:04:38,479
Evicted?
117
00:04:38,512 --> 00:04:41,248
Yeah, man! Talking about
I wasn't paying my rent.
118
00:04:41,281 --> 00:04:42,750
Can you believe that?
119
00:04:42,783 --> 00:04:44,251
- Was you?
- No!
120
00:04:44,284 --> 00:04:46,487
But they didn't
have to put me on
121
00:04:46,520 --> 00:04:49,022
blast like that, putting notices
on my door and everything.
122
00:04:49,056 --> 00:04:51,024
I'm bringing chicks through,
they looking crazy,
123
00:04:51,058 --> 00:04:52,926
I can't explain it.
124
00:04:52,960 --> 00:04:55,262
Yeah, that's terrible, man.
That's terrible.
125
00:04:55,295 --> 00:04:56,930
Hey, man,
it is what is it.
126
00:04:56,964 --> 00:04:58,766
- So you find a new place?
- No, not yet, man.
127
00:04:58,799 --> 00:05:00,434
What's your
price range?
128
00:05:00,468 --> 00:05:02,102
( laughs )
129
00:05:02,135 --> 00:05:04,638
Why's everybody always
complicating things with money?
130
00:05:06,173 --> 00:05:08,509
I thought this was
a free country. Am I mistaken?
131
00:05:08,542 --> 00:05:10,110
You right,
you right.
132
00:05:10,143 --> 00:05:11,945
Well, I hope everything
works out for you, man.
133
00:05:11,979 --> 00:05:13,614
So anyway,
back to Lisa, see--
134
00:05:13,647 --> 00:05:15,983
And to think they got me
paying thousands of dollars
135
00:05:16,016 --> 00:05:19,119
for a place that ain't
much bigger than this.
136
00:05:19,152 --> 00:05:21,121
Just looking around
at this spot,
137
00:05:21,154 --> 00:05:23,023
if I had to do
a rough estimation
138
00:05:23,056 --> 00:05:25,192
and factor you in...
139
00:05:28,161 --> 00:05:30,698
Yeah, man, you know,
if I had my choice,
140
00:05:30,731 --> 00:05:32,633
I'd just crash here
in the man cave,
141
00:05:32,666 --> 00:05:34,635
you know what I mean,
until I could get
142
00:05:34,668 --> 00:05:38,372
my chips together and, uh,
you know, find my own spot.
143
00:05:38,406 --> 00:05:41,842
Here? Uh, well, you know
I would, you know, you my boy.
144
00:05:41,875 --> 00:05:44,144
You know, in a minute,
a heartbeat.
145
00:05:44,177 --> 00:05:46,313
But, uh,
I got a wife.
146
00:05:46,346 --> 00:05:47,881
Oh, man.
Say no more, man.
147
00:05:47,915 --> 00:05:49,883
I know Lisa's running
everything around here.
148
00:05:49,917 --> 00:05:52,486
You gotta check with her.
She running things at the job
149
00:05:52,520 --> 00:05:54,187
and at the house.
150
00:05:54,221 --> 00:05:57,024
Wait, uh, no.
She ain't the boss, bro.
151
00:05:57,057 --> 00:05:59,059
You know how
I get down, you know.
152
00:05:59,092 --> 00:06:01,061
Oh, I get it.
I completely understand.
153
00:06:01,094 --> 00:06:02,596
I don't wanna
cause any rifts, man.
154
00:06:02,630 --> 00:06:04,765
Lisa is the boss.
You gotta talk to the boss.
155
00:06:04,798 --> 00:06:07,435
You just the assistant manager.
You wanna talk to the manager.
156
00:06:07,468 --> 00:06:10,203
I mean, me myself, man,
I'd just like to say
157
00:06:10,237 --> 00:06:13,607
I'm your childhood friend and
if I gotta stay on the street,
158
00:06:13,641 --> 00:06:16,777
so be it because the boss
won't let you let me stay here.
159
00:06:16,810 --> 00:06:18,579
Okay, enough with
this boss stuff, man.
160
00:06:18,612 --> 00:06:21,014
You got it twisted.
Y-you know what?
161
00:06:21,048 --> 00:06:23,050
As a matter of fact,
man, I am the boss.
162
00:06:23,083 --> 00:06:25,018
- You are.
- I'm running things
around here.
163
00:06:25,052 --> 00:06:27,020
- You better go get
the treadmill.
- This is my house.
164
00:06:27,054 --> 00:06:28,722
- This is your house.
- But you need
a place to stay?
165
00:06:28,756 --> 00:06:30,691
- I sure do.
- Then I got you.
166
00:06:30,724 --> 00:06:32,526
- That's what I'm
talking about.
- Say no more.
167
00:06:32,560 --> 00:06:33,861
Way to run
your house, man.
168
00:06:33,894 --> 00:06:35,796
You know what
I'm talking about?
169
00:06:35,829 --> 00:06:38,398
Hey, hey, Ton',
where you going?
170
00:06:38,432 --> 00:06:41,469
I'm gonna go run it by Lisa,
make sure it's cool.
171
00:06:42,970 --> 00:06:45,372
**
172
00:06:45,405 --> 00:06:47,074
I'm gonna just tell
her straight up, "Look,
173
00:06:47,107 --> 00:06:49,543
Donnie's staying here.
It is what is it.
174
00:06:49,577 --> 00:06:51,144
What you gonna
do about it, huh?
175
00:06:51,178 --> 00:06:52,913
I don't wanna hear
no back talk."
176
00:06:52,946 --> 00:06:55,716
Hell, that ain't gonna work.
Oh, this might do it.
177
00:06:55,749 --> 00:06:58,385
I'll just say, "Look,
Donnie is a friend in need
178
00:06:58,418 --> 00:07:00,153
and I'm a friend indeed."
179
00:07:00,187 --> 00:07:02,055
No, that's corny as hell.
That ain't gonna work.
180
00:07:02,089 --> 00:07:04,057
- Come on, man.
- Hey!
181
00:07:04,091 --> 00:07:07,260
Hey! Hey! Uh, Lisa,
we need to talk.
182
00:07:07,294 --> 00:07:09,396
Oh, okay. Can you help me
unpack these groceries?
183
00:07:09,429 --> 00:07:11,899
- Yes, dear.
- So what you wanna
talk about?
184
00:07:11,932 --> 00:07:13,400
Uh, it's nothing.
It can wait.
185
00:07:13,433 --> 00:07:15,736
No, Tony. You had
a serious tone in your voice.
186
00:07:15,769 --> 00:07:17,771
- What's up?
- Well, it's about Donnie.
187
00:07:17,805 --> 00:07:19,507
- Oh. Is he all right?
- Yeah, he's cool.
188
00:07:19,540 --> 00:07:21,074
Well, actually
he's not.
189
00:07:21,108 --> 00:07:23,110
This boy done messed
around and got evicted.
190
00:07:23,143 --> 00:07:24,612
Aww, that's terrible.
191
00:07:24,645 --> 00:07:26,914
Ain't it?
That's a shame.
192
00:07:26,947 --> 00:07:28,949
And, you know, he was
talking about maybe he could
193
00:07:28,982 --> 00:07:31,519
stay here until he finds
a new place, but I nixed that
194
00:07:31,552 --> 00:07:33,687
in the bud right away.
I was like, "Mnh-mnh."
195
00:07:33,721 --> 00:07:35,288
No, no.
Bad idea.
196
00:07:35,322 --> 00:07:37,257
Bad idea.
Terrible.
197
00:07:37,290 --> 00:07:40,293
What was I thinking?
But it might, you know,
198
00:07:40,327 --> 00:07:42,963
maybe, maybe it's not
199
00:07:42,996 --> 00:07:45,766
- such a bad idea per se.
- Oh, no, Tony.
200
00:07:45,799 --> 00:07:47,868
That's not gonna work.
I don't want outside company
201
00:07:47,901 --> 00:07:50,203
living under my roof,
I just don't want it.
202
00:07:50,237 --> 00:07:53,774
Well, I don't think you'd
even realize that he was
here really, you know.
203
00:07:53,807 --> 00:07:55,776
( groans )
Hey, what's up, Lisa?
204
00:07:55,809 --> 00:07:59,279
I didn't even
hear you come in.
205
00:07:59,312 --> 00:08:01,348
Hey, y'all gotta get
some new milk, man.
206
00:08:01,381 --> 00:08:04,151
This one says it expired.
Wait a minute.
207
00:08:04,184 --> 00:08:06,186
On second thought,
I don't trust the man
208
00:08:06,219 --> 00:08:08,756
telling me
when not to drink.
209
00:08:10,090 --> 00:08:13,093
( gulping )
210
00:08:16,564 --> 00:08:20,000
( gags ) The man was
so right on this one.
211
00:08:21,434 --> 00:08:24,204
Anyway, thanks for
letting me stay here.
212
00:08:24,237 --> 00:08:26,807
( exhales ) Donnie's
a friend in need
213
00:08:26,840 --> 00:08:29,042
- and I'm a friend indeed.
- Tony!
214
00:08:29,076 --> 00:08:31,845
You told Donnie
he could stay here without
consulting with me first?
215
00:08:31,879 --> 00:08:34,381
- I gotta run
everything past you?
- Uh, I just thought
216
00:08:34,414 --> 00:08:36,750
- we made decisions about
this house together.
- Yeah?
217
00:08:36,784 --> 00:08:40,721
Well, I thought I made decisions
about my business on my own.
218
00:08:40,754 --> 00:08:44,091
Oh. Oh, okay.
That's what this is about.
219
00:08:44,124 --> 00:08:46,326
Yes. You ran up
into my office
220
00:08:46,359 --> 00:08:48,729
throwing people out,
making me look stupid.
221
00:08:48,762 --> 00:08:51,264
You know what?
You're right.
222
00:08:51,298 --> 00:08:53,601
I am? I mean,
yeah, I am.
223
00:08:53,634 --> 00:08:56,203
Yeah, you're right, Tony.
You should be able to hire
224
00:08:56,236 --> 00:08:58,672
yourself whatever
assistant you want.
225
00:08:58,706 --> 00:09:01,408
And as a matter of fact,
I have the perfect one in mind.
226
00:09:01,441 --> 00:09:04,344
She's smart,
she's capable, sexy.
227
00:09:04,377 --> 00:09:06,614
Oh, you talking about
that girl Melinda? Yeah.
228
00:09:06,647 --> 00:09:10,017
She's real qualified too.
I was thinking about--
229
00:09:10,050 --> 00:09:11,619
- You wasn't talking
about Melinda?
- No.
230
00:09:11,652 --> 00:09:13,687
Oh, uh, well,
then who?
231
00:09:13,721 --> 00:09:16,690
Hello. This is Stallworth
and Wife Construction.
232
00:09:16,724 --> 00:09:18,859
How may I help you?
233
00:09:18,892 --> 00:09:21,695
Yes, all your needs
can be met.
234
00:09:21,729 --> 00:09:24,531
Oh. Oh, hi,
Mr. Johnson.
235
00:09:24,564 --> 00:09:27,100
- ( mouthing words )
- Yes, he's here.
236
00:09:27,134 --> 00:09:30,203
Yeah. Okay, he's available.
237
00:09:30,237 --> 00:09:32,305
One second. Okay.
238
00:09:33,907 --> 00:09:35,542
Lisa, what are you doing?
I was trying to tell you
239
00:09:35,575 --> 00:09:37,110
I'm not here. I don't
wanna talk to him.
240
00:09:37,144 --> 00:09:38,712
I'm not gonna
lie for you.
241
00:09:38,746 --> 00:09:41,882
Okay, that was not a part
of my job description.
242
00:09:41,915 --> 00:09:44,484
Best thing for you to do is
face your problems head on,
243
00:09:44,517 --> 00:09:46,253
Tony, all right?
Line one.
244
00:09:48,021 --> 00:09:50,123
- Hello, Mr. Johnson.
- ( indistinct )
245
00:09:50,157 --> 00:09:52,492
Yes. Yes, sir.
Yes, sir.
246
00:09:52,525 --> 00:09:55,062
You're absolutely right
and I'm sorry about the
delay in your payment.
247
00:09:55,095 --> 00:09:58,899
Okay. Check's in the mail.
All right.
248
00:09:58,932 --> 00:10:01,134
See how easy that was?
249
00:10:01,168 --> 00:10:03,070
Easy for you to say.
You weren't just
getting cussed out.
250
00:10:03,103 --> 00:10:05,238
Look, the check
is not in the mail,
251
00:10:05,272 --> 00:10:07,975
so now I need you to go
down to the post office
and mail it for me.
252
00:10:08,008 --> 00:10:10,310
Why can't you go, Tony?
You're not doing nothing.
253
00:10:10,343 --> 00:10:12,512
Unbelievable.
Can you just please
254
00:10:12,545 --> 00:10:14,514
make me some coffee
with cream and sugar?
255
00:10:14,547 --> 00:10:16,483
Fine.
256
00:10:16,516 --> 00:10:18,318
And toss me one of
those doughnuts, too.
257
00:10:18,351 --> 00:10:21,188
Diabetes runs
in your family, Tony.
You don't need all that.
258
00:10:21,221 --> 00:10:24,591
Then why'd you buy that
big ol' box of doughnuts?
259
00:10:24,624 --> 00:10:27,761
I hired you to be my secretary,
not my nutritionist.
260
00:10:27,795 --> 00:10:31,631
Okay, listen. I prefer the term
"office management specialist."
261
00:10:33,133 --> 00:10:35,368
And I really don't like
you bossing me around.
262
00:10:35,402 --> 00:10:38,538
I'm bossing you around
because I'm your boss.
263
00:10:38,571 --> 00:10:41,775
You know, you've had this
real condescending tone
with me recently, Tony.
264
00:10:41,809 --> 00:10:44,878
"Take my calls!
Get my coffee!
265
00:10:44,912 --> 00:10:46,947
Donnie's moving in
to the man cave!"
266
00:10:46,980 --> 00:10:49,482
Who am I, Professor Klump?
I don't sound like that.
267
00:10:50,984 --> 00:10:52,552
Look, I see why
you're tripping.
268
00:10:52,585 --> 00:10:54,121
Donnie's only staying
for a minute.
269
00:10:54,154 --> 00:10:55,622
It's not like
he's moving in.
270
00:10:55,655 --> 00:10:57,725
Yeah, man!
I'm moving in!
271
00:10:57,758 --> 00:10:59,626
Ha-ha! Moving in!
272
00:10:59,659 --> 00:11:01,829
Like this. Where am I
gonna hang that thing?
273
00:11:01,862 --> 00:11:04,131
Uh, fellas, cool.
Perfect timing, man.
274
00:11:04,164 --> 00:11:07,034
Do me a favor. Put that box
in your hand on the floor,
275
00:11:07,067 --> 00:11:09,803
delicately. You broke
my vase last time.
276
00:11:09,837 --> 00:11:11,805
All right, cool, you put
that on top of that one.
277
00:11:11,839 --> 00:11:13,506
And y'all can
bring my dresser
278
00:11:13,540 --> 00:11:15,375
and put that against the wall
when you bring it in here.
279
00:11:15,408 --> 00:11:17,711
I want it to look me straight
in the face when I wake up.
280
00:11:17,745 --> 00:11:19,847
All right?
281
00:11:22,515 --> 00:11:24,852
Yep, baby,
I'm moving in!
282
00:11:27,354 --> 00:11:30,057
**
283
00:11:33,861 --> 00:11:36,997
Ah, Bugs Bunny,
you're so clever.
284
00:11:37,030 --> 00:11:39,399
Donnie, what the hell?
285
00:11:39,432 --> 00:11:41,334
Yeah, what the hell, man?
Can't you knock?
286
00:11:41,368 --> 00:11:43,737
I'm about to knock
your teeth out.
287
00:11:43,771 --> 00:11:46,006
- What is all this?
- It's my stuff.
288
00:11:46,039 --> 00:11:48,341
Okay, but what is it doing here?
You're only here for a minute.
289
00:11:48,375 --> 00:11:51,511
Should I be comfortable
in that minute?
290
00:11:51,544 --> 00:11:53,847
Besides, you the one that
said make yourself at home.
291
00:11:53,881 --> 00:11:56,183
- I never said that.
- You didn't say that?
292
00:11:56,216 --> 00:11:57,717
- No.
- I could've sworn.
293
00:11:57,751 --> 00:11:59,352
Well, maybe I heard
what I wanted to hear.
294
00:11:59,386 --> 00:12:00,720
- And a motorcycle?
- It's tight, right?
295
00:12:00,754 --> 00:12:02,856
How did you even
get it down the stairs?
296
00:12:02,890 --> 00:12:05,759
I know. It took everything
outta me, man, the whole
afternoon.
297
00:12:05,793 --> 00:12:09,529
That's why I'm sitting
on the bed now, chillin'.
298
00:12:09,562 --> 00:12:11,464
Anyway, what's up
with you?
299
00:12:11,498 --> 00:12:13,733
Just came down
here to vent.
300
00:12:13,767 --> 00:12:15,202
Oh, man!
Well, sit down!
301
00:12:15,235 --> 00:12:17,704
Sit on a beanbag chair, man.
Tell me all about it.
302
00:12:17,737 --> 00:12:19,572
I ain't talked
to nobody all day.
303
00:12:19,606 --> 00:12:22,375
- It's Lisa.
- Is she still tripping?
304
00:12:22,409 --> 00:12:25,112
She had a smart mouth
when you married her.
305
00:12:25,145 --> 00:12:27,114
Man, would you just
shut up and listen?
306
00:12:27,147 --> 00:12:29,382
Now, she been working
for me for two days
307
00:12:29,416 --> 00:12:31,551
and she's already
driving me bananas.
308
00:12:31,584 --> 00:12:33,053
Th-this ain't
gonna work, man.
309
00:12:33,086 --> 00:12:34,922
I can't be around
her 24 hours a day.
310
00:12:34,955 --> 00:12:36,156
So fire her.
311
00:12:36,189 --> 00:12:37,657
How am I gonna
fire my own wife?
312
00:12:37,690 --> 00:12:39,893
Have somebody
else do it?
313
00:12:39,927 --> 00:12:42,729
You know what?
That's not a bad idea.
314
00:12:42,762 --> 00:12:44,297
That's exactly
what I'm gonna do.
315
00:12:44,331 --> 00:12:46,433
Yeah, man, you should
listen to me more often.
316
00:12:46,466 --> 00:12:48,435
- I'm full of good ideas.
- And you gonna be
the one to do it.
317
00:12:48,468 --> 00:12:50,737
Hold up now. Flag on
the play. Time out.
318
00:12:50,770 --> 00:12:52,572
All that stuff. Freeze.
I'm not doing none of that.
319
00:12:52,605 --> 00:12:54,074
I'm not even
the right person for it.
320
00:12:54,107 --> 00:12:55,909
Now wait a minute,
see, you need a job.
321
00:12:55,943 --> 00:12:57,744
And she already has
a problem with you anyway.
322
00:12:57,777 --> 00:13:00,280
So I need you to be at my
office at 8:00 a.m. tomorrow.
323
00:13:00,313 --> 00:13:02,449
Do I at least get
a office with a view?
324
00:13:02,482 --> 00:13:05,618
Yeah, the broom closet
with a view of the dustpan.
325
00:13:07,287 --> 00:13:09,422
Hard to get up, isn't it?
It's that beanbag life.
326
00:13:09,456 --> 00:13:11,191
- You want some help?
- Yeah.
327
00:13:11,224 --> 00:13:13,193
Yeah, I thought so.
328
00:13:13,226 --> 00:13:15,929
Hey, man, can I at
least borrow a suit?
I gotta look the part.
329
00:13:15,963 --> 00:13:18,365
That's true, that's true.
This is what we gonna do.
330
00:13:18,398 --> 00:13:19,566
All right.
331
00:13:20,633 --> 00:13:22,569
**
332
00:13:31,144 --> 00:13:32,612
Uh, Tony?
333
00:13:32,645 --> 00:13:35,983
Why do you still have
files from 2002?
334
00:13:37,817 --> 00:13:40,653
You know, what you need to do
is take all this old paperwork,
335
00:13:40,687 --> 00:13:43,456
file it in file folder boxes
and then put 'em in storage.
336
00:13:43,490 --> 00:13:45,158
You see what I'm saying?
337
00:13:45,192 --> 00:13:46,626
And you know what,
another thing.
338
00:13:46,659 --> 00:13:48,061
Am I getting paid
for mileage?
339
00:13:48,095 --> 00:13:49,796
Because gas
is really high
340
00:13:49,829 --> 00:13:51,798
and all these trips back and
forth and back and forth...
341
00:13:51,831 --> 00:13:55,835
( gibberish )
342
00:14:02,209 --> 00:14:04,544
- It fluctuates.
- Donnie!
343
00:14:04,577 --> 00:14:06,713
There you are,
but you are two
hours late.
344
00:14:06,746 --> 00:14:08,848
Oh, sorry about that, man.
It took me forever to get
345
00:14:08,882 --> 00:14:11,251
that motorcycle started,
especially up them stairs.
346
00:14:11,284 --> 00:14:13,353
Whatever, whatever.
At least you're here now.
347
00:14:13,386 --> 00:14:15,889
Yeah, and why is he here?
348
00:14:15,923 --> 00:14:19,592
Uh, well, you know,
I noticed that we're
missing an HR department.
349
00:14:19,626 --> 00:14:22,362
Donnie needed a job, so I
hired him to head up HR.
350
00:14:22,395 --> 00:14:24,531
You know what?
I'm-I'm gonna go get
351
00:14:24,564 --> 00:14:26,433
them filer folder boxes
you was talking about,
352
00:14:26,466 --> 00:14:28,368
'cause I'm sure that y'all
have plenty to discuss.
353
00:14:28,401 --> 00:14:30,237
( chuckles )
354
00:14:30,270 --> 00:14:32,605
- ( door closes )
- HR, huh?
355
00:14:32,639 --> 00:14:34,441
Yeah, and since
we're on the subject,
356
00:14:34,474 --> 00:14:37,577
what does HR stand for again?
Is it "hourly rate"?
357
00:14:37,610 --> 00:14:40,013
- Human resources.
- Oh, yeah, yeah.
358
00:14:40,047 --> 00:14:41,614
Right, right, right.
My bad about that.
359
00:14:41,648 --> 00:14:44,351
Uh, and speaking of which,
since I am the head of
360
00:14:44,384 --> 00:14:47,387
human resources, I have been
going over these books.
361
00:14:47,420 --> 00:14:50,390
- Oh, is that right?
- That, you damn
right it's right.
362
00:14:50,423 --> 00:14:54,394
And as I've been going over 'em,
I've noticed that there are some
363
00:14:54,427 --> 00:14:57,564
overhead costs that are
exceeding the revenue stream.
364
00:14:57,597 --> 00:15:00,133
Oh, that's a lot of big
words for you, Donnie.
365
00:15:00,167 --> 00:15:03,103
You're damn right,
but let's not digress, okay?
366
00:15:03,136 --> 00:15:05,372
But since we're
on the subject,
367
00:15:05,405 --> 00:15:07,941
we need to make
some cuts around here,
and unfortunately for you,
368
00:15:07,975 --> 00:15:10,477
I gotta fire
your ass, Lisa.
369
00:15:10,510 --> 00:15:12,712
Is that right? Me?
I'm the sacrificial--
370
00:15:12,745 --> 00:15:14,481
- Let me see those books.
- Here you go.
371
00:15:14,514 --> 00:15:15,983
- Yeah.
- Take a look at 'em.
372
00:15:16,016 --> 00:15:17,650
- All right.
- Let's look together.
373
00:15:17,684 --> 00:15:19,652
You know what? Looks like
we're making the same salary.
374
00:15:19,686 --> 00:15:21,955
- Fair is fair.
- If I was no
longer working,
375
00:15:21,989 --> 00:15:25,492
- there would be no
humans to resource.
- Technically.
376
00:15:25,525 --> 00:15:29,062
Yeah, and that would
alleviate the whole need for
a humans resource department.
377
00:15:29,096 --> 00:15:32,565
- I mean, I see
what you're saying.
- Yeah, you know?
378
00:15:32,599 --> 00:15:34,667
I work so I can keep
a roof over our heads,
379
00:15:34,701 --> 00:15:36,303
and you are currently
living with me.
380
00:15:36,336 --> 00:15:38,071
So if I can't
pay the mortgage--
381
00:15:38,105 --> 00:15:40,073
We need you to pay
that mortgage.
382
00:15:40,107 --> 00:15:42,575
I just ordered cable
and the whole nine
downstairs.
383
00:15:42,609 --> 00:15:44,411
Well, if I can't
pay the mortgage,
384
00:15:44,444 --> 00:15:46,579
then you would have
no place to stay.
385
00:15:46,613 --> 00:15:48,982
Mmm! Can't have that.
You know what?
386
00:15:49,016 --> 00:15:53,586
You're right. I'm fired,
and I hate getting fired.
387
00:15:53,620 --> 00:15:57,090
I'm a go. Are you
still cooking tonight?
388
00:15:57,124 --> 00:15:59,092
You do the thing
with the chicken
and the marinara.
389
00:15:59,126 --> 00:16:01,328
This way? Okay.
390
00:16:03,630 --> 00:16:05,598
Oh, hey, Lisa.
Do me a favor.
391
00:16:05,632 --> 00:16:07,934
Can you help me
push-start this
motorcycle?
392
00:16:07,967 --> 00:16:10,303
My engine been trip--
You still tripping'
off the job thing?
393
00:16:10,337 --> 00:16:13,106
I fired myself!
Okay.
394
00:16:13,140 --> 00:16:15,642
**
395
00:16:20,513 --> 00:16:21,981
( Devin laughs )
396
00:16:22,015 --> 00:16:24,651
So I'll see you
at the movies later?
397
00:16:26,186 --> 00:16:28,155
No, you cannot bring
your boyfriend!
398
00:16:28,188 --> 00:16:29,789
Are you tripping?
399
00:16:29,822 --> 00:16:31,358
Oh, oh,
he's buying?
400
00:16:31,391 --> 00:16:33,693
Oh, all right.
For sure.
401
00:16:35,162 --> 00:16:38,965
( bass beating )
402
00:16:38,998 --> 00:16:40,500
What is that?
403
00:16:43,670 --> 00:16:45,372
What the heck?
404
00:16:51,511 --> 00:16:53,012
( sighs )
405
00:16:58,385 --> 00:17:01,654
( bass beating )
406
00:17:01,688 --> 00:17:03,123
What the hell?
407
00:17:07,194 --> 00:17:09,496
**
408
00:17:09,529 --> 00:17:10,863
Hey, Devin,
you cool?
409
00:17:10,897 --> 00:17:12,332
Yeah, fam.
I'm chillin'.
410
00:17:12,365 --> 00:17:13,933
There it is.
411
00:17:18,371 --> 00:17:20,873
- Donnie, who are
all these women?
- Hey, man.
412
00:17:20,907 --> 00:17:23,376
I don't know! I found 'em
on a stack of resumes
at your office.
413
00:17:23,410 --> 00:17:25,678
I called every number.
They felt like coming through.
414
00:17:25,712 --> 00:17:27,680
Okay, but what
are they doing here?
415
00:17:27,714 --> 00:17:30,317
( sighs ) They are here
for the turn-up, brother.
416
00:17:32,485 --> 00:17:34,787
I'm about to turn you
upside down and hang
you out the window
417
00:17:34,821 --> 00:17:37,424
if you don't get
these women outta here
before Lisa comes home!
418
00:17:37,457 --> 00:17:38,991
- ( Devin laughs )
- What? Devin?
419
00:17:40,827 --> 00:17:43,596
Uh, excuse me, ladies.
Can I talk to my
16-year-old son?
420
00:17:43,630 --> 00:17:46,199
Yeah, 16.
Damn shame.
421
00:17:46,233 --> 00:17:48,201
But I'm damn proud.
Just like his daddy.
422
00:17:48,235 --> 00:17:50,203
Tell your mom, I'll kill you.
What you doing downstairs?
423
00:17:50,237 --> 00:17:52,305
You know, I was just
upstairs chillin'
424
00:17:52,339 --> 00:17:54,907
and I heard a party
going on, so here I am.
425
00:17:54,941 --> 00:17:57,777
Boy, if you don't get your
black ass up them stairs!
426
00:17:57,810 --> 00:17:59,712
Really? For real?
427
00:17:59,746 --> 00:18:02,415
All this fineness going on
and I can't hang?
428
00:18:04,284 --> 00:18:06,253
Can I at least have one
of the honies tuck me in?
429
00:18:06,286 --> 00:18:08,921
Oh, yeah, sure, soon as I get
this belt off to whip that ass.
430
00:18:10,957 --> 00:18:13,326
( laughs )
Hey! All right!
431
00:18:13,360 --> 00:18:15,262
Listen. Excuse me
for a second?
432
00:18:15,295 --> 00:18:17,264
Excuse me
for a minute.
433
00:18:17,297 --> 00:18:19,566
What happened? I thought you
were supposed to fire Lisa!
434
00:18:19,599 --> 00:18:21,734
Man, first, you are way
too close to my face.
435
00:18:21,768 --> 00:18:24,337
Number two,
you've married a rarity, man.
436
00:18:24,371 --> 00:18:26,072
She got beauty and brains,
you know what I mean?
437
00:18:26,105 --> 00:18:28,007
She turned everything
so upside down,
438
00:18:28,040 --> 00:18:30,777
at the end of it,
I fired myself.
439
00:18:30,810 --> 00:18:32,779
Now believe it or not,
I'm still gonna get
440
00:18:32,812 --> 00:18:35,348
my paycheck at the end
of the day, brother.
441
00:18:35,382 --> 00:18:38,618
Donnie, get these women out
and then you get out.
442
00:18:38,651 --> 00:18:39,952
( laughs )
443
00:18:39,986 --> 00:18:41,921
I'll get them out
after I'm done.
444
00:18:41,954 --> 00:18:44,457
I'm not going nowhere.
I got squatter's rights.
445
00:18:44,491 --> 00:18:47,460
The minute I moved in here,
I got more rights than you
446
00:18:47,494 --> 00:18:48,861
and Lisa put together.
447
00:18:48,895 --> 00:18:50,463
Now, if you get a little
amendment together,
448
00:18:50,497 --> 00:18:52,932
I'll help you pass the ballot,
but that's the law.
449
00:18:52,965 --> 00:18:54,867
So until then,
Donnie stays.
450
00:18:54,901 --> 00:18:57,304
Now if you'll excuse me.
451
00:18:57,337 --> 00:19:00,207
Ladies, could you have a seat?
I'll be right with you. Cool.
452
00:19:00,240 --> 00:19:03,142
Could you excuse me, brother?
You are infringing on
my space right now.
453
00:19:03,176 --> 00:19:05,645
- What?
- Y'all having a good time?
454
00:19:05,678 --> 00:19:08,981
I'm glad we got black,
white, and Asian.
455
00:19:09,015 --> 00:19:12,051
This is a good situation
we got going. Brother?
456
00:19:12,084 --> 00:19:15,388
Would you mind dipping?
I have a little private
business to attend to.
457
00:19:15,422 --> 00:19:17,524
I'm trying to make
the world meet each other.
458
00:19:19,559 --> 00:19:21,728
**
459
00:19:25,832 --> 00:19:28,668
**
460
00:19:33,606 --> 00:19:34,707
( sighs )
461
00:19:39,846 --> 00:19:41,914
- Lisa, we gotta talk.
- Tony, I gotta talk to you.
462
00:19:41,948 --> 00:19:44,484
No, no, no, no, no.
Don't be trying to switch
stuff around on me now.
463
00:19:44,517 --> 00:19:47,387
Now, there's only
one way to say this, so
I'm just gonna be blunt.
464
00:19:47,420 --> 00:19:49,389
- Okay, but listen.
- I'm tired of listening.
465
00:19:49,422 --> 00:19:51,924
Now, there comes
a time when a man has
to put his foot down.
466
00:19:51,958 --> 00:19:54,060
And guess what?
This here's that time.
467
00:19:54,093 --> 00:19:56,329
Now, this situation here,
it ain't working out.
468
00:19:56,363 --> 00:19:58,731
- But, Tony--
- But nothing!
469
00:19:58,765 --> 00:20:00,733
I'm just gonna come
right out and say it, okay?
470
00:20:00,767 --> 00:20:04,103
- Lisa, you're fired.
- Oh, you can't fire me.
471
00:20:04,136 --> 00:20:06,072
Yes, I can! I paid
the cost to be the boss.
472
00:20:06,105 --> 00:20:08,608
You can't
because I quit.
473
00:20:08,641 --> 00:20:11,177
Oh, Lisa, really? Why?
474
00:20:11,210 --> 00:20:13,112
Oh, okay.
Come on, cut it out.
475
00:20:13,145 --> 00:20:15,582
We both know this situation
wasn't working out.
476
00:20:15,615 --> 00:20:17,183
We're a team, man.
477
00:20:17,216 --> 00:20:19,252
We're not supposed to be
bossing each other around,
478
00:20:19,286 --> 00:20:21,020
not at home or at work.
479
00:20:21,053 --> 00:20:23,956
But I did take the liberty
of finding my replacement.
480
00:20:26,493 --> 00:20:28,595
Hey, Mr. Stallworth.
481
00:20:28,628 --> 00:20:29,929
Am I being punked?
482
00:20:29,962 --> 00:20:31,698
I looked through
the resumes
483
00:20:31,731 --> 00:20:34,434
and she was the most
qualified candidate.
484
00:20:34,467 --> 00:20:36,469
Oh, all right.
We're cool, cool.
485
00:20:36,503 --> 00:20:38,471
I guess you can finally get
that boot off your car, right?
486
00:20:38,505 --> 00:20:41,040
Oh, you believed that?
That was a lie--
487
00:20:41,073 --> 00:20:42,542
I mean, joke.
488
00:20:42,575 --> 00:20:44,143
Did you really believe
you was hired?
489
00:20:44,176 --> 00:20:45,712
'Cause that was
a joke, too.
490
00:20:45,745 --> 00:20:47,213
Okay, see,
now, Tony.
491
00:20:47,246 --> 00:20:50,049
I'm just kidding.
Welcome to the family.
492
00:20:50,082 --> 00:20:51,651
Uh, you mind
getting me some coffee?
493
00:20:51,684 --> 00:20:54,153
I'd be happy to.
You take cream and sugar?
494
00:20:54,186 --> 00:20:56,889
Uh, just cream.
I got all the sugar I need.
495
00:20:56,923 --> 00:20:58,825
- Aww.
- ( chuckles )
496
00:20:58,858 --> 00:21:01,728
Well, I guess
I'll get going.
497
00:21:01,761 --> 00:21:04,897
Oh, uh, actually there's
one more thing I need
you to help me with.
498
00:21:04,931 --> 00:21:07,567
**
499
00:21:07,600 --> 00:21:09,802
I never understand these shows.
This is another housewife?
500
00:21:09,836 --> 00:21:11,404
- Mm-hmm.
- How many they got?
501
00:21:11,438 --> 00:21:13,740
- I don't know.
They on a roll.
- I see.
502
00:21:13,773 --> 00:21:15,575
"Housewives of Compton"?
Is that it?
503
00:21:15,608 --> 00:21:17,076
How ghetto is that?
504
00:21:17,109 --> 00:21:19,045
Excuse me. I think
y'all forgot something.
505
00:21:20,447 --> 00:21:21,748
Oop. They're
about to fight.
506
00:21:21,781 --> 00:21:23,583
- Oh, there it is.
- She going in!
507
00:21:23,616 --> 00:21:25,084
Ooh! Ooh!
508
00:21:25,117 --> 00:21:27,820
Ooh-wee. She should
not have done that.
509
00:21:27,854 --> 00:21:30,256
Hey, who do you--
Put me down!
510
00:21:30,289 --> 00:21:33,593
Y'all just gonna let
Ludacris and tall Tyrese
take me outta here?
511
00:21:33,626 --> 00:21:36,596
Get me outta here! I am furious!
I got squatter's rights!
512
00:21:36,629 --> 00:21:38,264
Let me down!
I'll be back!
513
00:21:38,297 --> 00:21:40,800
And don't nobody touch
my cereal I left downstairs!
514
00:21:41,968 --> 00:21:43,636
**
40569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.