Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:04,000
♪
2
00:00:12,793 --> 00:00:13,724
Hey, y'all.
3
00:00:17,379 --> 00:00:21,724
Uh-- the provider's home.
4
00:00:21,758 --> 00:00:22,724
Now, how come I don't smell
nothing I provided
5
00:00:22,758 --> 00:00:25,586
being cooked?
6
00:00:25,620 --> 00:00:27,034
Lisa?
7
00:00:27,068 --> 00:00:28,758
Lisa?
8
00:00:28,793 --> 00:00:29,965
Lisa?Huh?
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,827
Oh, hey, baby,
when'd you get home?
10
00:00:32,862 --> 00:00:35,965
Ooh, I hope you brought
something to to eat.
11
00:00:36,000 --> 00:00:37,206
Wow.
12
00:00:37,241 --> 00:00:39,068
I can't even get no love
from my kids?
13
00:00:39,103 --> 00:00:40,379
I remember I used to get
attacked at the front door,
14
00:00:40,413 --> 00:00:42,241
now I'm just a
paycheck?
15
00:00:42,275 --> 00:00:44,034
Uh-- what's
up, Daddy?
16
00:00:44,068 --> 00:00:46,103
When'd
you get home?
17
00:00:46,137 --> 00:00:47,862
Can you get me that
new smart phone?
18
00:00:47,896 --> 00:00:49,586
I dropped mine.
19
00:00:49,620 --> 00:00:51,793
Well, that wasn't
very smart of you.
20
00:00:51,827 --> 00:00:52,862
I can't get a hello,
21
00:00:52,896 --> 00:00:54,413
but you can hit me
up for some smartphone.
22
00:00:54,448 --> 00:00:56,241
I mean, I would have
called you and all,
23
00:00:56,275 --> 00:00:58,103
but my phone is broken,
24
00:00:58,137 --> 00:01:00,724
Well, whatever.
25
00:01:00,758 --> 00:01:01,827
Look, I know I can
at least get some love
26
00:01:01,862 --> 00:01:04,241
from my baby girl.
27
00:01:04,275 --> 00:01:06,000
Baby girl.
28
00:01:06,034 --> 00:01:08,655
Did she just
give me the finger?
29
00:01:08,689 --> 00:01:11,241
Oh, hey, Daddy!
30
00:01:11,275 --> 00:01:12,310
All right, look,
I guess y'all
31
00:01:12,344 --> 00:01:14,310
don't want to
hear about my day.
32
00:01:14,344 --> 00:01:15,862
I got some good news.
33
00:01:15,896 --> 00:01:17,068
We gettin' a
new car?
34
00:01:17,103 --> 00:01:18,517
A new 60-inch?New lap tops.
35
00:01:18,551 --> 00:01:19,689
Nah, nothing
like that.
36
00:01:19,724 --> 00:01:21,206
I'm about to close
a huge deal at work.
37
00:01:24,344 --> 00:01:26,724
You could be looking
at the contractor
38
00:01:26,758 --> 00:01:30,551
who beats out 30 other bidders
to build a new strip mall.
39
00:01:33,931 --> 00:01:34,965
Which could make us
enough money
40
00:01:35,000 --> 00:01:36,586
to buy two
new cars, a 90-inch
41
00:01:36,620 --> 00:01:38,034
and whatever my baby
girl wants.
42
00:01:38,068 --> 00:01:39,068
Okay.
43
00:01:39,103 --> 00:01:40,827
Okay, you hear me now,
you hear me now?
44
00:01:40,862 --> 00:01:42,724
Okay, all right--
Can I get give 'em sugar?
45
00:01:42,758 --> 00:01:44,517
You can get--
46
00:01:44,551 --> 00:01:45,551
Now can we get
some pots and pans
47
00:01:45,586 --> 00:01:47,034
rattling up on there?
48
00:01:47,068 --> 00:01:48,344
Oh, they'll be
rattling...
49
00:01:48,379 --> 00:01:52,172
as soon as you
close that deal baby.
50
00:01:52,206 --> 00:01:53,172
So, take-out?
51
00:01:53,206 --> 00:01:56,344
Take-out.Take-out, it is.
52
00:01:56,379 --> 00:01:58,000
All these smart phones,
y'all can't even order a pizza.
53
00:01:59,620 --> 00:02:01,655
♪ I woke up
and my wife said to me ♪
54
00:02:01,689 --> 00:02:04,034
♪ The bill collector's
want their fees ♪
55
00:02:04,068 --> 00:02:06,344
♪ Kids be
talking back to me ♪
56
00:02:06,379 --> 00:02:08,551
♪ Family time
57
00:02:08,586 --> 00:02:11,310
♪ Family time, family time,
family time ♪
58
00:02:15,655 --> 00:02:18,482
♪
59
00:02:22,551 --> 00:02:24,068
Damn, I been
gone like 30 minutes
60
00:02:24,103 --> 00:02:26,620
and y'all in the exact
same spots.
61
00:02:26,655 --> 00:02:30,758
Anyway, look,
dinner is served.
62
00:02:30,793 --> 00:02:34,172
Here you go, boy.
63
00:02:34,206 --> 00:02:35,793
Ebony,
this is for you.
64
00:02:39,000 --> 00:02:41,344
Um, this is not
what I wanted.
65
00:02:41,379 --> 00:02:43,827
Um, that's
what you eatin'.
66
00:02:43,862 --> 00:02:45,448
Now can we at least put
our devices down
67
00:02:45,482 --> 00:02:46,862
so we can have dinner?
68
00:02:46,896 --> 00:02:48,206
This is crazy.
69
00:02:48,241 --> 00:02:49,620
I can't remember
the last time we had some--
70
00:02:49,655 --> 00:02:51,586
a family night.
71
00:02:51,620 --> 00:02:54,517
Well, it's almost night time
and we're all in the family...
72
00:02:54,551 --> 00:02:56,068
what would you
call this?
73
00:02:56,103 --> 00:02:57,310
Boy, don't
make me hurt you
74
00:02:57,344 --> 00:02:59,206
when I'm trying to bring
us closer together.
75
00:02:59,241 --> 00:03:02,034
Me and my brother,
we used to play games.
76
00:03:02,068 --> 00:03:03,862
What happened to kids
playing Checkers?
77
00:03:03,896 --> 00:03:05,793
We playin'
e-Checkers right now.
78
00:03:05,827 --> 00:03:07,448
Your move, Ebony.
79
00:03:07,482 --> 00:03:10,034
King me.
80
00:03:10,068 --> 00:03:11,137
You just gonna
let them ignore me
81
00:03:11,172 --> 00:03:13,379
and do whatever the
hell they want?
82
00:03:13,413 --> 00:03:15,137
Lisa.Huh!
83
00:03:15,172 --> 00:03:17,000
You on your
little tablet?
84
00:03:17,034 --> 00:03:19,172
That's nice--
Give me that.
85
00:03:19,206 --> 00:03:21,275
Pete Anderson?
86
00:03:21,310 --> 00:03:23,000
What are you doing
being MyFaceSpace friends
87
00:03:23,034 --> 00:03:24,620
with Pete Anderson?
88
00:03:24,655 --> 00:03:27,172
And why is he liking every
single one of your pictures?
89
00:03:27,206 --> 00:03:29,965
'Cause I
look good.
90
00:03:30,000 --> 00:03:32,034
All right, you know what,
that's it, that's it.
91
00:03:32,068 --> 00:03:34,137
This family can't
even have a normal dinner
92
00:03:34,172 --> 00:03:35,551
because all of y'all are
too preoccupied
93
00:03:35,586 --> 00:03:37,655
with your little
texts and your little games
94
00:03:37,689 --> 00:03:39,034
and your little ex-boyfriends
who obviously
95
00:03:39,068 --> 00:03:41,068
didn't try to stay in
shape since high school.
96
00:03:41,103 --> 00:03:43,689
But all of
that ends today.
97
00:03:43,724 --> 00:03:45,068
Gimme your phones.
98
00:03:45,103 --> 00:03:46,448
But, Dad, you said
that if anybody
99
00:03:46,482 --> 00:03:48,551
tries to take our phones
that we don't let them have it
100
00:03:48,586 --> 00:03:50,068
and we run.
101
00:03:50,103 --> 00:03:51,068
Run, Ebony!
102
00:03:51,103 --> 00:03:52,344
Back it up,
back it up!
103
00:03:52,379 --> 00:03:54,413
I will not be disrespected
in my house.
104
00:03:54,448 --> 00:03:59,206
Phones, now--
Put 'em in there.
105
00:03:59,241 --> 00:04:01,344
Lisa?
106
00:04:01,379 --> 00:04:03,310
Tony?
107
00:04:03,344 --> 00:04:06,448
Uh, last time I checked,
I was good and grown.
108
00:04:06,482 --> 00:04:08,931
Baby, it's more
of a suggestion box.
109
00:04:08,965 --> 00:04:11,896
Look, see--
I'm in.
110
00:04:11,931 --> 00:04:15,103
Technically, this is
not a phone, it's a tablet.
111
00:04:15,137 --> 00:04:17,655
Fine, fine-- Look,
it's in there.
112
00:04:17,689 --> 00:04:19,275
The other one.
113
00:04:19,310 --> 00:04:22,137
Damn... man,
you trippin'.
114
00:04:22,172 --> 00:04:23,310
There.
115
00:04:23,344 --> 00:04:24,965
All right,
now starting today,
116
00:04:25,000 --> 00:04:27,931
this family is going off
technology for a week.
117
00:04:27,965 --> 00:04:30,862
Define what you mean
when you say technology.
118
00:04:30,896 --> 00:04:32,931
Anything where you have to push
a button to turn it on.
119
00:04:32,965 --> 00:04:34,551
You are crazy.
120
00:04:34,586 --> 00:04:37,068
No, no, I'm
not doing that.
121
00:04:37,103 --> 00:04:39,655
Baby, we need to be a united
front on this, okay?
122
00:04:39,689 --> 00:04:41,241
Set a good
example for the kids.
123
00:04:41,275 --> 00:04:43,310
We all gettin' way too caught
up in social media
124
00:04:43,344 --> 00:04:44,793
and not paying
attention to us.
125
00:04:44,827 --> 00:04:46,241
Baby, there ain't no way
126
00:04:46,275 --> 00:04:48,413
this family is gonna
make it through a week.
127
00:04:48,448 --> 00:04:50,517
Yeah, what do you
expect us to do?
128
00:04:50,551 --> 00:04:52,931
Talk to each other?
129
00:04:52,965 --> 00:04:55,344
Yes, that's exactly
what I expect us to do:
130
00:04:55,379 --> 00:04:56,896
Talk.
131
00:04:56,931 --> 00:04:58,034
All right.
132
00:04:58,068 --> 00:05:00,896
Can I get
a padded bra?
133
00:05:00,931 --> 00:05:03,448
Talk to your
momma.
134
00:05:03,482 --> 00:05:04,724
That was
a good one.
135
00:05:04,758 --> 00:05:07,241
I know.High five.
136
00:05:07,275 --> 00:05:08,448
On second thought:
hell no!
137
00:05:11,379 --> 00:05:13,620
Aw... what happened
to family night?
138
00:05:17,344 --> 00:05:19,482
♪
139
00:05:25,000 --> 00:05:26,137
What is going on?
140
00:05:26,172 --> 00:05:27,689
What are you doing--
What's all this?
141
00:05:27,724 --> 00:05:30,793
I'm tweeting by mail to
my ten thousand followers
142
00:05:30,827 --> 00:05:33,034
who now assume
I'm dead.
143
00:05:33,068 --> 00:05:34,896
Oh, well, back in the day
we used to call this
144
00:05:34,931 --> 00:05:36,517
"writing a letter".
145
00:05:36,551 --> 00:05:39,275
Why don't you write a letter
to Child Protective Services?
146
00:05:39,310 --> 00:05:42,034
You know, this social media
abuse has got to stop.
147
00:05:42,068 --> 00:05:43,586
I finished
my homework.
148
00:05:43,620 --> 00:05:45,448
What am I supposed
to do now?
149
00:05:45,482 --> 00:05:47,551
I don't know,
read a book.
150
00:05:47,586 --> 00:05:48,620
How?
151
00:05:48,655 --> 00:05:50,275
I can't turn
on my e-reader.
152
00:05:50,310 --> 00:05:52,689
Well, why don't you turn
on your "b"-reader.
153
00:05:52,724 --> 00:05:54,482
"B" as in book.
154
00:05:54,517 --> 00:05:56,931
You can hold the pages
and turn them and everything.
155
00:05:56,965 --> 00:05:58,931
Check it out--
Kind of cool.
156
00:05:58,965 --> 00:06:00,965
I hear book are
what old people use
157
00:06:01,000 --> 00:06:04,413
'cause they don't know how
to turn on the e-reader.
158
00:06:04,448 --> 00:06:07,068
You can suck
it up for a week.
159
00:06:07,103 --> 00:06:10,448
But in technology time a
week is an eternity.
160
00:06:10,482 --> 00:06:12,793
Ohh, my gosh, relax,
little miss drama queen.
161
00:06:12,827 --> 00:06:15,310
Nothing that big is gonna
happened in a week.
162
00:06:15,344 --> 00:06:17,758
Man, you old people,
y'all just don't get it.
163
00:06:17,793 --> 00:06:18,896
Who you calling old?
164
00:06:18,931 --> 00:06:21,793
Ooh-- Ah--
my back.
165
00:06:21,827 --> 00:06:22,896
Hmm.
166
00:06:26,862 --> 00:06:28,034
What's wrong
with y'all?
167
00:06:28,068 --> 00:06:29,655
Oh, they up
in here poutin'.
168
00:06:29,689 --> 00:06:31,758
Ain't nothing to
do around here.
169
00:06:31,793 --> 00:06:33,172
Oh, there's
plenty to do.
170
00:06:33,206 --> 00:06:35,137
There's a rake outside and
the grass ain't been cut.
171
00:06:35,172 --> 00:06:36,517
Go and get
some fresh air,
172
00:06:36,551 --> 00:06:37,965
Outside?
173
00:06:38,000 --> 00:06:40,344
That's what people in
convalescent homes do.
174
00:06:40,379 --> 00:06:42,103
To escape the stench
of death?
175
00:06:42,137 --> 00:06:43,379
Oh, your father
is right.
176
00:06:43,413 --> 00:06:46,034
We could use a fast
from all this technology.
177
00:06:46,068 --> 00:06:48,344
Daddy, please don't
do this to us.
178
00:06:48,379 --> 00:06:49,689
Girl, calm down.
179
00:06:49,724 --> 00:06:51,448
You guys
are spoiled.
180
00:06:51,482 --> 00:06:54,000
I ain't doing nothing but
enriching your lives.
181
00:06:54,034 --> 00:06:55,241
Now go outside
and ride your bikes.
182
00:06:55,275 --> 00:06:56,689
Play, basketball--
Run.
183
00:06:56,724 --> 00:06:58,137
Like me and
my brother did.
184
00:06:58,172 --> 00:07:00,448
In fact, I'm gonna call
Todd and Vivian right now
185
00:07:00,482 --> 00:07:02,448
so they can come over and we
can have a game night.
186
00:07:02,482 --> 00:07:04,275
Show you all how to
have some fun-- Hmm.
187
00:07:04,310 --> 00:07:05,655
But, Dad...
188
00:07:05,689 --> 00:07:09,034
we only got two controllers
to the game station.
189
00:07:09,068 --> 00:07:10,689
I'm talking
about board games, boy,
190
00:07:10,724 --> 00:07:12,034
card games, Tonk.
191
00:07:12,068 --> 00:07:13,448
Y'all don't know
about no Tonk?
192
00:07:13,482 --> 00:07:17,137
Ooh, they play that game for
cigarettes on "Prison Break".
193
00:07:17,172 --> 00:07:19,103
Okay, you see, now that's
why TV is off limits.
194
00:07:19,137 --> 00:07:20,413
That right there.
195
00:07:20,448 --> 00:07:21,965
I didn't even know
she watched that show.
196
00:07:22,000 --> 00:07:23,896
"Prison Break".
197
00:07:23,931 --> 00:07:26,413
♪
198
00:07:27,586 --> 00:07:29,482
[chattering]
199
00:07:31,068 --> 00:07:33,034
"Boggle"-- how
about something with--
200
00:07:34,206 --> 00:07:35,275
[chattering]
201
00:07:35,310 --> 00:07:37,965
Stop it, you guys.Hey, hey, hey.
202
00:07:38,000 --> 00:07:40,689
Oh, yeah, this was
a great idea, Tony.
203
00:07:40,724 --> 00:07:43,482
Arguing with the family
is just loads of fun.
204
00:07:43,517 --> 00:07:44,724
Okay, look,
I got it.
205
00:07:44,758 --> 00:07:45,896
How about
we play Spades.
206
00:07:45,931 --> 00:07:46,931
Yeah, no, I don't
think the kids
207
00:07:46,965 --> 00:07:48,517
will catch on
quickly enough.
208
00:07:48,551 --> 00:07:50,379
Shoot, Vivian still
hasn't caught on.
209
00:07:50,413 --> 00:07:52,000
And since she'll insist
on being my partner
210
00:07:52,034 --> 00:07:54,344
I say no
to Spades.
211
00:07:54,379 --> 00:07:56,448
Well, I think everybody
can play Charades.
212
00:07:56,482 --> 00:07:57,827
Hmm, yeah.
213
00:07:57,862 --> 00:07:58,827
CoolThat's good.
214
00:07:58,862 --> 00:08:00,000
Charades it is.
215
00:08:00,034 --> 00:08:02,241
Yeah-- Ebony, you with
Uncle Todd and Aunt Vivian.
216
00:08:02,275 --> 00:08:03,758
I'm with mom
and dad.
217
00:08:03,793 --> 00:08:06,551
That's not fair--
Vivian always loses.
218
00:08:06,586 --> 00:08:08,448
Honey, you know I can
hear you, right?
219
00:08:08,482 --> 00:08:10,413
Well, you know you
lose all the time, right?
220
00:08:10,448 --> 00:08:12,241
Ebony, watch
your mouth.
221
00:08:12,275 --> 00:08:14,517
Okay, now
you're on their team.
222
00:08:14,551 --> 00:08:16,310
Uh, Vivian, why don't
you go first?
223
00:08:16,344 --> 00:08:18,344
Okay.
224
00:08:18,379 --> 00:08:19,379
[sighing]
225
00:08:19,413 --> 00:08:20,758
Okay.
226
00:08:20,793 --> 00:08:21,827
You ready?
227
00:08:21,862 --> 00:08:23,000
And go.
228
00:08:23,034 --> 00:08:24,379
Um...
229
00:08:24,413 --> 00:08:25,517
Um...
230
00:08:25,551 --> 00:08:27,034
Give us something, Viv.Wait, just--
231
00:08:27,068 --> 00:08:28,517
Um...
232
00:08:28,551 --> 00:08:29,827
Okay, how many
words is it?
233
00:08:29,862 --> 00:08:31,758
Shh, shh, shh--
Um...
234
00:08:31,793 --> 00:08:33,068
How'd you not know
how many words it is?
235
00:08:33,103 --> 00:08:34,827
I told you.
236
00:08:34,862 --> 00:08:35,862
You know,
I don't know!
237
00:08:35,896 --> 00:08:36,862
I don't know--
I'm sorry.
238
00:08:36,896 --> 00:08:37,862
Time.
239
00:08:37,896 --> 00:08:39,241
There's no timer
in Charades.
240
00:08:39,275 --> 00:08:41,000
[together]
House rules.
241
00:08:41,034 --> 00:08:42,379
Damn it, Vivian.
242
00:08:42,413 --> 00:08:44,103
Why would you pick a game that
you know you're not good at?
243
00:08:44,137 --> 00:08:45,379
Well, why would
I pick a husband
244
00:08:45,413 --> 00:08:49,034
who chooses to embarrass
me in public?
245
00:08:49,068 --> 00:08:50,793
Oh, ho, ho, I embarrass you?Mm-hmm.
246
00:08:50,827 --> 00:08:52,034
What about at
my class reunion
247
00:08:52,068 --> 00:08:54,758
when you talked to my
friends in Ebonics?
248
00:08:54,793 --> 00:08:57,103
I was trying to
connect with your "homies"
249
00:08:57,137 --> 00:08:59,482
and they dug what I
was spinning.
250
00:08:59,517 --> 00:09:01,413
Look, I signed
up for a white woman
251
00:09:01,448 --> 00:09:03,724
who speaks the King's English.
252
00:09:03,758 --> 00:09:04,896
[chuckling]
253
00:09:04,931 --> 00:09:06,482
Hey, you know what,
you guys-- That's enough.
254
00:09:06,517 --> 00:09:08,068
Anthony, I can handle
my own affairs.
255
00:09:08,103 --> 00:09:09,379
Oh, no, no,
no, no, no,
256
00:09:09,413 --> 00:09:10,724
I wouldn't start
bring up affairs.
257
00:09:10,758 --> 00:09:12,034
Okay, yeah--
258
00:09:12,068 --> 00:09:14,206
Kids, I think its' time
for you to go upstairs
259
00:09:14,241 --> 00:09:16,689
and get ready
for bed, okay?
260
00:09:16,724 --> 00:09:18,413
Yeah, kid,
you heard her.
261
00:09:18,448 --> 00:09:20,724
Bounce.
262
00:09:20,758 --> 00:09:22,965
Now where were we?Devin, go to bed.
263
00:09:23,000 --> 00:09:25,931
But--Good night.
264
00:09:25,965 --> 00:09:27,655
Vivian, let's go.
265
00:09:27,689 --> 00:09:28,793
Why?
266
00:09:28,827 --> 00:09:31,482
So you can chat
with Jessica some more?
267
00:09:31,517 --> 00:09:34,931
I told you she's my
MyFaceSpace friend.
268
00:09:34,965 --> 00:09:37,896
So then why does she
like all your pictures?
269
00:09:37,931 --> 00:09:40,172
Hashtag: I'm sexy.
270
00:09:40,206 --> 00:09:42,206
In your dreams.
271
00:09:45,344 --> 00:09:47,344
♪
272
00:09:50,620 --> 00:09:52,827
Ooh, that's hot.
273
00:09:52,862 --> 00:09:55,344
Ooh, Lord, this
don't make no sense.
274
00:09:55,379 --> 00:09:58,034
A hot comb?
275
00:09:58,068 --> 00:10:00,448
Ma, what
is that smell?
276
00:10:00,482 --> 00:10:01,724
My hair.
277
00:10:01,758 --> 00:10:03,275
I'm not even
gonna ask.
278
00:10:05,655 --> 00:10:08,344
Wait a minute.
279
00:10:08,379 --> 00:10:09,793
What is this?
280
00:10:09,827 --> 00:10:12,034
Oh-- Oh, that's
a hot comb, right?
281
00:10:12,068 --> 00:10:13,103
Don't make me
use this.
282
00:10:13,137 --> 00:10:14,551
You know what
I'm talking about.
283
00:10:14,586 --> 00:10:15,965
Oh, that "F".
284
00:10:16,000 --> 00:10:18,655
You didn't know--
"F" is the new "A".
285
00:10:18,689 --> 00:10:19,931
I'll be in
my room.
286
00:10:19,965 --> 00:10:22,379
Sit down.
287
00:10:22,413 --> 00:10:24,689
I thought your father
helped you with this paper.
288
00:10:24,724 --> 00:10:28,034
That's why
I got the "F".
289
00:10:28,068 --> 00:10:29,551
Because of the ban.
290
00:10:29,586 --> 00:10:31,379
My project was on
the Iraq war,
291
00:10:31,413 --> 00:10:35,586
but his old encyclopedias
only went up to 1985.
292
00:10:35,620 --> 00:10:37,103
[sighing]
293
00:10:37,137 --> 00:10:39,137
Hey, baby,
how was practice?
294
00:10:39,172 --> 00:10:42,000
I got kicked off gymnastics
team for missing practice.
295
00:10:42,034 --> 00:10:44,034
Apparently they
sent out an e-mail blast
296
00:10:44,068 --> 00:10:45,275
to tell us a
new time.
297
00:10:45,310 --> 00:10:48,413
Oh, I'm sorry,
baby.
298
00:10:48,448 --> 00:10:50,344
Can I please have
my phone back?
299
00:10:50,379 --> 00:10:51,517
I'm having
withdrawals.
300
00:10:51,551 --> 00:10:53,655
It's been days since
my last tweet
301
00:10:53,689 --> 00:10:56,172
and my followers
deserve to be updated.
302
00:10:56,206 --> 00:10:58,275
Can we just do it when
dad's not around?
303
00:10:58,310 --> 00:11:00,551
Guys, he's just trying to
bring us closer together
304
00:11:00,586 --> 00:11:02,206
as a family, that's all.
305
00:11:02,241 --> 00:11:03,379
Please.
306
00:11:03,413 --> 00:11:06,862
I promise I'll
get all "A"s.
307
00:11:06,896 --> 00:11:10,034
Hey, y'all,
the provider is home.
308
00:11:10,068 --> 00:11:11,206
Oh, God, I smell
something,
309
00:11:11,241 --> 00:11:12,310
but I'm hoping
that's not dinner.
310
00:11:12,344 --> 00:11:13,793
It's my
damn hair, okay?
311
00:11:13,827 --> 00:11:15,034
I couldn't use my
blow dryer,
312
00:11:15,068 --> 00:11:16,931
so I had to resort
to using a hot comb.
313
00:11:16,965 --> 00:11:19,620
But you know what, I do have
tuna fish and crackers.
314
00:11:19,655 --> 00:11:21,310
But Mr. Lucas is
coming over.
315
00:11:21,344 --> 00:11:22,724
I can't serve
tuna fish and crackers
316
00:11:22,758 --> 00:11:24,827
to one of the most important
clients of my career.
317
00:11:24,862 --> 00:11:25,896
Put a steak on.
318
00:11:25,931 --> 00:11:27,034
[doorbell ringing]
319
00:11:27,068 --> 00:11:28,034
Oh, dang it,
he's here already.
320
00:11:28,068 --> 00:11:29,034
He's here?
321
00:11:29,068 --> 00:11:30,275
Okay, kids, be on
your best behavior.
322
00:11:30,310 --> 00:11:31,482
Lisa, put a hat on.
323
00:11:31,517 --> 00:11:32,517
Come on.
324
00:11:32,551 --> 00:11:33,793
Does my hair
look that bad?
325
00:11:33,827 --> 00:11:34,965
What's going on
in here?
326
00:11:35,000 --> 00:11:36,103
Did the
dryer blow up?
327
00:11:36,137 --> 00:11:37,862
No, okay-- there is a
button on the dryer.
328
00:11:37,896 --> 00:11:39,758
Nobody used the dryer.
329
00:11:39,793 --> 00:11:41,068
Are you ready to
admit that this tech ban
330
00:11:41,103 --> 00:11:42,862
has gone too far.
331
00:11:42,896 --> 00:11:43,931
Absolutely not.
332
00:11:43,965 --> 00:11:45,172
Devin, pick
up them drawers.
333
00:11:45,206 --> 00:11:47,517
Come on, let's get this
stuff cleaned up.
334
00:11:47,551 --> 00:11:49,103
These ain't
even clean, Lisa.
335
00:11:49,137 --> 00:11:50,482
Chop-chop.
336
00:11:50,517 --> 00:11:53,000
Come on, people.
come on.
337
00:11:53,034 --> 00:11:54,275
Mmm.
338
00:11:54,310 --> 00:11:55,241
Put this
somewhere.
339
00:11:58,758 --> 00:12:00,689
Come on, come on.
340
00:12:00,724 --> 00:12:01,862
That's good,
that's good.
341
00:12:01,896 --> 00:12:03,620
That's it, go-go-go get,
sit down, sit down.
342
00:12:08,000 --> 00:12:09,896
What are you
doing here?
343
00:12:09,931 --> 00:12:11,137
I want a rematch.
344
00:12:11,172 --> 00:12:12,689
Man, I ain't got time
for no game night.
345
00:12:12,724 --> 00:12:14,517
I'm expecting a very
important client for dinner.
346
00:12:14,551 --> 00:12:16,137
Oh, what did
you make, Lisa?
347
00:12:16,172 --> 00:12:18,241
Tuna fish
and crackers.
348
00:12:18,275 --> 00:12:19,275
Tuna fish?
349
00:12:19,310 --> 00:12:20,862
[laughing]
350
00:12:20,896 --> 00:12:22,517
Nobody's coming
over here.
351
00:12:22,551 --> 00:12:24,517
Stop making excuses
and take your butt whipping
352
00:12:24,551 --> 00:12:26,965
like a real man.
353
00:12:27,000 --> 00:12:28,310
We'll be downstairs.
354
00:12:28,344 --> 00:12:31,034
Do you see what's
going on around here?
355
00:12:32,310 --> 00:12:33,689
Mr. Stallworth.
356
00:12:33,724 --> 00:12:35,413
Mr. Lucas--
please, please.
357
00:12:35,448 --> 00:12:36,724
Call me Tony.
358
00:12:36,758 --> 00:12:39,689
All right, Tony--
continue to call me Mr. Lucas.
359
00:12:39,724 --> 00:12:40,827
Nice home you
have here.
360
00:12:40,862 --> 00:12:42,172
Thanks.
361
00:12:42,206 --> 00:12:43,827
This is my
wife Lisa.
362
00:12:43,862 --> 00:12:46,758
Hi.Ah, charmed.
363
00:12:46,793 --> 00:12:51,827
But, anyway, do you mind
if we turn on the game?
364
00:12:51,862 --> 00:12:53,482
I thought we were gonna
go over my presentation.
365
00:12:53,517 --> 00:12:56,034
We are--
half time.
366
00:12:56,068 --> 00:12:58,206
[Tony]
Oh.
367
00:12:58,241 --> 00:13:00,000
Okay-- Lisa,
hand me the remote.
368
00:13:00,034 --> 00:13:01,793
That thing with
the buttons?
369
00:13:01,827 --> 00:13:04,379
Lisa, this
ain't a good time.
370
00:13:04,413 --> 00:13:06,172
Is there a problem?
371
00:13:06,206 --> 00:13:07,965
No, no,
I was thinking...
372
00:13:08,000 --> 00:13:09,724
You know what, why don't we
go to a sports bar
373
00:13:09,758 --> 00:13:10,896
because our
stove is broken.
374
00:13:10,931 --> 00:13:12,482
all we got is tuna
fish, so...
375
00:13:12,517 --> 00:13:15,517
It just so happens
I love me some tuna.
376
00:13:15,551 --> 00:13:18,448
Now, uh, can we
turn on the game?
377
00:13:18,482 --> 00:13:20,310
Ah...
378
00:13:20,344 --> 00:13:23,413
Actually,
Mr. Lucas, um...
379
00:13:23,448 --> 00:13:24,827
I banned technology
for a week
380
00:13:24,862 --> 00:13:28,586
to bring my
family closer together.
381
00:13:28,620 --> 00:13:30,724
Am I-am I on
punishment?
382
00:13:30,758 --> 00:13:32,689
I'm not part
of your family.
383
00:13:32,724 --> 00:13:35,827
Now, about that TV.
384
00:13:35,862 --> 00:13:37,827
Come on, Mr. Lucas,
uh...
385
00:13:37,862 --> 00:13:40,310
I'm sure that a man
of your sports stature
386
00:13:40,344 --> 00:13:42,517
has the game recording at
home on his DVR, right,
387
00:13:42,551 --> 00:13:44,482
So you you can watch it at
your leisure, commercial free?
388
00:13:44,517 --> 00:13:47,586
Uh, no.
389
00:13:47,620 --> 00:13:49,172
Are these...
drawers?
390
00:13:49,206 --> 00:13:50,379
Sorry about that.
391
00:13:50,413 --> 00:13:52,034
You know, why don't
we put the game on?
392
00:13:52,068 --> 00:13:53,034
Tony!
393
00:13:53,068 --> 00:13:55,517
What--
I'm not gonna watch.
394
00:13:55,551 --> 00:13:57,517
You know what, Mr. Lucas,
I'm-I'm sorry.
395
00:13:57,551 --> 00:13:59,965
It wouldn't set a good
example for the kids.
396
00:14:02,275 --> 00:14:04,620
But it would set a
good example for the guy
397
00:14:04,655 --> 00:14:05,827
who's offering you
an opportunity
398
00:14:05,862 --> 00:14:08,827
of contracting
a strip mall.
399
00:14:08,862 --> 00:14:11,862
You ain't lying there--
You like Hi-Def?
400
00:14:15,413 --> 00:14:17,206
I'm sorry,
Mr. Lucas.
401
00:14:17,241 --> 00:14:20,758
I have to
stick to my word.
402
00:14:20,793 --> 00:14:25,103
Well, I wish you had
told me this earlier.
403
00:14:25,137 --> 00:14:29,137
I am going to go
see the game.
404
00:14:33,551 --> 00:14:36,448
Be in my office
tomorrow at 8:00 sharp.
405
00:14:36,482 --> 00:14:37,931
And that presentation
better be good
406
00:14:37,965 --> 00:14:42,862
or you will not
be getting the bid.
407
00:14:42,896 --> 00:14:44,448
Good day.
408
00:14:47,655 --> 00:14:49,310
Anthony!What?
409
00:14:49,344 --> 00:14:50,413
Game night.
410
00:14:50,448 --> 00:14:51,344
Tout suite.
411
00:14:53,655 --> 00:14:57,068
♪
412
00:15:05,827 --> 00:15:07,448
[yawning]
413
00:15:11,034 --> 00:15:12,827
Oh!
414
00:15:12,862 --> 00:15:14,172
Oh-oh?
415
00:15:14,206 --> 00:15:15,896
What's wrong,
baby?
416
00:15:15,931 --> 00:15:19,448
Wait, wait, wait, wait, wait--
This time can't be right.
417
00:15:19,482 --> 00:15:20,482
It can't
be right.
418
00:15:20,517 --> 00:15:21,862
Because if it is
I'm an hour late
419
00:15:21,896 --> 00:15:24,344
with my meeting
with Mr. Lucas.
420
00:15:24,379 --> 00:15:26,896
No, actually it's
daylight savings.
421
00:15:26,931 --> 00:15:29,206
So you're really
two hours late.
422
00:15:29,241 --> 00:15:30,448
Huh?
423
00:15:30,482 --> 00:15:32,827
Get going, get
dressed, do something.
424
00:15:32,862 --> 00:15:33,965
Where's the alarm
clock?
425
00:15:34,000 --> 00:15:37,172
Oh, I took it out
because of the tech ban.
426
00:15:37,206 --> 00:15:39,379
An alarm clock should not be
considered no damn technology!
427
00:15:39,413 --> 00:15:42,586
I mean, I'm sure at some
point in history, it was.
428
00:15:42,620 --> 00:15:45,586
Damn, I'm definitely gonna
lose that bid now.
429
00:15:47,448 --> 00:15:50,241
[shower running]
430
00:15:50,275 --> 00:15:52,137
Ooh, come on, come on.
431
00:15:52,172 --> 00:15:54,206
Babe, why is this
water still so cold?
432
00:15:54,241 --> 00:15:56,000
What you do, turn off
the water heater?
433
00:15:56,034 --> 00:15:57,344
[laughing]
434
00:15:57,379 --> 00:15:58,896
Sorry, sorry.
435
00:15:58,931 --> 00:16:01,586
It's technology.
436
00:16:01,620 --> 00:16:04,275
It was your rule.
437
00:16:04,310 --> 00:16:06,172
New rule:
I want a divorce.
438
00:16:10,448 --> 00:16:13,379
♪
439
00:16:17,379 --> 00:16:18,689
[nonchalantly]
So you see, Mr. Lucas,
440
00:16:18,724 --> 00:16:21,310
you'll be able lease space
at a premium, baby.
441
00:16:21,344 --> 00:16:22,689
No, no, no, come on.
442
00:16:22,724 --> 00:16:24,206
[more serious tone]
So you see, Mr. Lucas,
443
00:16:24,241 --> 00:16:25,655
the blueprint that
I've developed
444
00:16:25,689 --> 00:16:27,689
will allow you to
maximize your square footage.
445
00:16:27,724 --> 00:16:30,206
You'll be able to lease
space at a premium.
446
00:16:30,241 --> 00:16:31,655
Huh, huh,
you like that?
447
00:16:31,689 --> 00:16:32,793
I knew you would.
448
00:16:32,827 --> 00:16:34,034
Oh yeah, that sounds good.
449
00:16:34,068 --> 00:16:36,275
Yeah, I'm gonna get
this bid.
450
00:16:36,310 --> 00:16:37,758
We gonna
be in the money.
451
00:16:37,793 --> 00:16:38,758
[car engine knocking]
452
00:16:38,793 --> 00:16:39,931
Hey, hey!
453
00:16:39,965 --> 00:16:41,275
Whoa
454
00:16:41,310 --> 00:16:42,344
No, no, no, no, no.
455
00:16:42,379 --> 00:16:43,931
No, not now, baby,
not now.
456
00:16:43,965 --> 00:16:47,413
No, no.
457
00:16:47,448 --> 00:16:48,586
Oh.
458
00:16:48,620 --> 00:16:50,068
Low fuel?
459
00:16:50,103 --> 00:16:52,448
All's I ask is that you fill up
the car when you use it, baby.
460
00:16:52,482 --> 00:16:54,793
All right, relax--
That's fine, that's fine.
461
00:16:54,827 --> 00:16:55,896
We're just gonna call
Mr. Lucas
462
00:16:55,931 --> 00:16:57,068
and explain
the situation.
463
00:16:57,103 --> 00:16:58,275
Where's my cell phone?
464
00:16:58,310 --> 00:17:00,275
Oh, damn!
465
00:17:00,310 --> 00:17:02,379
Relax, relax, brother, you
got this, you just--
466
00:17:02,413 --> 00:17:05,172
Just use a
pay phone-- simple.
467
00:17:05,206 --> 00:17:08,137
You'll find a pay phone
somewhere.
468
00:17:08,172 --> 00:17:10,586
Lord, please let
pay phones still exist.
469
00:17:10,620 --> 00:17:12,344
Where am I?
470
00:17:12,379 --> 00:17:13,517
Oh, the barber shop ain't
far from here.
471
00:17:13,551 --> 00:17:15,034
I know they
got a pay phone.
472
00:17:16,206 --> 00:17:18,965
♪
473
00:17:22,931 --> 00:17:25,758
Hey, girl, you gonna
wear that thing?
474
00:17:25,793 --> 00:17:28,275
Really-- you're gonna
make tacos in the thing?
475
00:17:28,310 --> 00:17:29,655
Hey, brother, you
gonna be long?
476
00:17:29,689 --> 00:17:34,103
Yeah...
no... what?
477
00:17:34,137 --> 00:17:35,413
Hey, man, I got
an emergency.
478
00:17:35,448 --> 00:17:36,586
I really need
to use that phone.
479
00:17:36,620 --> 00:17:38,344
Girl, hold on, this
little punk--
480
00:17:42,862 --> 00:17:44,379
Take your time.Yeah, thank you.
481
00:17:44,413 --> 00:17:45,724
Don't let me bother you.
482
00:17:46,827 --> 00:17:48,793
Hey, Rodney, can
I use your phone?
483
00:17:48,827 --> 00:17:49,931
Let me use your phone
real quick.
484
00:17:49,965 --> 00:17:51,000
Hold on, doll.
485
00:17:51,034 --> 00:17:53,275
Look, you gotta go down
Broadway, yeah.
486
00:17:53,310 --> 00:17:55,310
You go all the way
down Broadway, make that left,
487
00:17:55,344 --> 00:17:57,931
and then you double back
into that little--
488
00:17:57,965 --> 00:18:00,758
You know what-- Why
don't you just stay home?
489
00:18:00,793 --> 00:18:03,034
Larry, Larry-- you
got a phone I can use?
490
00:18:03,068 --> 00:18:04,172
Like a cellphone?Yeah.
491
00:18:04,206 --> 00:18:05,310
Man, that's like
an electronic leash.
492
00:18:05,344 --> 00:18:07,310
I don't use no
cellphone.
493
00:18:07,344 --> 00:18:08,310
Last time I had a cell phone
494
00:18:08,344 --> 00:18:10,344
my woman made business
her business.
495
00:18:10,379 --> 00:18:11,379
So that's-- look.
496
00:18:11,413 --> 00:18:12,586
I'm still rockin'
a pager.
497
00:18:12,620 --> 00:18:14,965
You can-you can use it
if you need, let me just...
498
00:18:15,000 --> 00:18:16,413
Barbara, call me back.
499
00:18:16,448 --> 00:18:17,551
Him, too.
500
00:18:17,586 --> 00:18:18,586
What the hell am I
gonna do with a pager?
501
00:18:18,620 --> 00:18:19,620
Go on.
502
00:18:19,655 --> 00:18:21,068
Anybody got a cellphone
I can use?
503
00:18:26,275 --> 00:18:28,137
Well, go to somebody's
house, I don't give a damn.
504
00:18:28,172 --> 00:18:30,275
How about that?
505
00:18:30,310 --> 00:18:31,827
All right-- what's up.
Tony, what you need, man?
506
00:18:31,862 --> 00:18:33,517
Long story short, man,
my car broke down.
507
00:18:33,551 --> 00:18:34,517
I need to
use a cellphone.
508
00:18:34,551 --> 00:18:36,310
It's an emergency.Ooh!
509
00:18:36,344 --> 00:18:37,482
I don't really let
people use my phone.
510
00:18:37,517 --> 00:18:38,586
see, I got
this plan--
511
00:18:38,620 --> 00:18:41,448
I got my nights and
weekends, you know and--
512
00:18:41,482 --> 00:18:43,965
I just don't want to run out
of my daytime minutes.
513
00:18:44,000 --> 00:18:44,965
Seriously?
514
00:18:45,000 --> 00:18:46,344
Man, it's
an emergency.
515
00:18:46,379 --> 00:18:47,862
Come on, brother.
516
00:18:47,896 --> 00:18:49,034
All right,
go ahead.
517
00:18:49,068 --> 00:18:50,241
Thank you.Yeah.
518
00:18:50,275 --> 00:18:52,103
Hey, hey don't scroll
through them pictures there.
519
00:18:52,137 --> 00:18:54,000
Some stuff in there will burn
your whole retina out.
520
00:18:54,034 --> 00:18:55,689
Ain't nobody looking at
your little pictures, man.
521
00:18:55,724 --> 00:18:56,931
How do I turn
this on?
522
00:18:56,965 --> 00:18:58,724
Hit that button real
hard right there.
All ri--
523
00:18:58,758 --> 00:19:01,965
Oh...What's up?
524
00:19:02,000 --> 00:19:03,689
I got this tech ban,
man, I can't use--
525
00:19:03,724 --> 00:19:04,827
It's a long story--
526
00:19:04,862 --> 00:19:06,379
Can you call one
of my clients for me?
527
00:19:06,413 --> 00:19:07,482
Tech ban?Yeah.
528
00:19:07,517 --> 00:19:08,482
Okay, okay.
529
00:19:08,517 --> 00:19:10,241
Okay, what's
the number?
530
00:19:10,275 --> 00:19:13,724
Damn, I don't know--
It's stored in my cellphone.
531
00:19:13,758 --> 00:19:15,689
Wait, wait, I got his business
card at the house.
532
00:19:15,724 --> 00:19:17,275
Call my wife.
533
00:19:17,310 --> 00:19:18,965
Call her, that's
a good idea.
Yeah, yeah.
534
00:19:19,000 --> 00:19:20,551
Yeah, what's
her number?
535
00:19:20,586 --> 00:19:21,896
Aw, damn!
536
00:19:21,931 --> 00:19:22,896
[giggling]
537
00:19:22,931 --> 00:19:24,172
A tech ban.
538
00:19:24,206 --> 00:19:25,241
[laughing]
539
00:19:25,275 --> 00:19:26,482
You need a ride?
540
00:19:26,517 --> 00:19:28,034
'Cause I got my horse
and buggy parked out front.
541
00:19:28,068 --> 00:19:29,068
[imitating whipping sound]
542
00:19:30,724 --> 00:19:33,862
Wilbur, what's
a cellphone?
543
00:19:33,896 --> 00:19:35,482
[Larry]
Tech ban, I just...
544
00:19:35,517 --> 00:19:37,172
♪
545
00:19:43,034 --> 00:19:44,965
[laughing]Roll 'em-- Go ahead.
546
00:19:45,000 --> 00:19:46,689
Yeah!
Whoa, that's
a good one.
547
00:19:46,724 --> 00:19:48,758
The card.Look at the card.
548
00:19:48,793 --> 00:19:50,655
[chattering]
549
00:19:53,310 --> 00:19:54,482
[clearing throat]
550
00:19:54,517 --> 00:19:55,655
Oh, my goodness, Tony.
551
00:19:55,689 --> 00:19:57,379
Did you get
in a fight?
552
00:19:57,413 --> 00:20:00,241
No-- I didn't get
the bid.
553
00:20:00,275 --> 00:20:02,620
Oh, so what
you're saying is:
554
00:20:02,655 --> 00:20:04,344
I can't get that
new smartphone?
555
00:20:04,379 --> 00:20:06,103
Boy!
556
00:20:06,137 --> 00:20:07,482
I mean to say...
557
00:20:07,517 --> 00:20:08,896
it's all right,
Dad.
558
00:20:08,931 --> 00:20:11,068
You failed
your work project,
559
00:20:11,103 --> 00:20:13,551
I failed my school
project.
560
00:20:13,586 --> 00:20:17,482
The apple doesn't
fall far from the tree.
561
00:20:17,517 --> 00:20:22,103
You know, I been doing some
thinking on my long walk home...
562
00:20:22,137 --> 00:20:23,827
there's nothing like a a five
mile walk through the hood
563
00:20:23,862 --> 00:20:25,482
to have you rethinking
some things.
564
00:20:25,517 --> 00:20:26,965
Good thing I was in
these neutral colors.
565
00:20:27,000 --> 00:20:29,448
You know, them youngsters
be tripping.
566
00:20:29,482 --> 00:20:32,586
You know, I guess
the point I'm trying to make is
567
00:20:32,620 --> 00:20:34,793
It was wrong of me
to ban technology.
568
00:20:34,827 --> 00:20:36,482
Just because I didn't have
it when I was growing up,
569
00:20:36,517 --> 00:20:38,896
doesn't mean I should
make you guys suffer.
570
00:20:38,931 --> 00:20:41,172
Enough with
the melodramatics.
571
00:20:41,206 --> 00:20:42,586
Can we get back to
the game, please?
572
00:20:42,620 --> 00:20:45,344
Oh-- oh--
Oh, I'm winning.
573
00:20:45,379 --> 00:20:47,586
Oh wait, no,
I'm losing.
574
00:20:47,620 --> 00:20:48,931
Look, y'all can
do what y'all want.
575
00:20:48,965 --> 00:20:50,724
I'm trying to communicate
with my family, okay?
576
00:20:50,758 --> 00:20:52,172
And that's what
this was all about...
577
00:20:52,206 --> 00:20:53,344
communication.
578
00:20:53,379 --> 00:20:54,793
I just don't wanna
lose that.
579
00:20:54,827 --> 00:20:58,068
I mean, nowadays, Dad,
we do communicate.
580
00:20:58,103 --> 00:20:59,758
Just more in a
high-tech fashion.
581
00:20:59,793 --> 00:21:01,103
[Lisa]
That's true.
582
00:21:01,137 --> 00:21:03,724
Just the other day,
Devin texted me "I love you"
583
00:21:03,758 --> 00:21:05,241
with a little
smiley face.
584
00:21:05,275 --> 00:21:07,310
Oh, you got that?
585
00:21:07,344 --> 00:21:09,586
No, see that was meant for
this girl at school.
586
00:21:09,620 --> 00:21:10,862
Oh, really?
587
00:21:10,896 --> 00:21:13,655
Well, the e-mail I got was
definitely meant for me.
588
00:21:13,689 --> 00:21:15,758
It was your report
card from your teacher.
589
00:21:15,793 --> 00:21:17,241
Oh, really,
mom?
590
00:21:17,275 --> 00:21:19,103
So you just really about
to put me on blast like that
591
00:21:19,137 --> 00:21:20,862
in the middle of
game night?
592
00:21:20,896 --> 00:21:23,379
Boy, shut up.
593
00:21:23,413 --> 00:21:25,000
The ban is over.
594
00:21:25,034 --> 00:21:27,068
Lisa, go ahead and give
the kids their phones back.
595
00:21:27,103 --> 00:21:29,586
Um, yeah, uh...
596
00:21:29,620 --> 00:21:32,689
Tony, I gave them
their phones back days ago.
597
00:21:32,724 --> 00:21:34,655
You went behind my back
and gave the kids their--
598
00:21:34,689 --> 00:21:36,275
Wait a minute... if they already
have their phones
599
00:21:36,310 --> 00:21:37,689
how come they aren't
they on them right now?
600
00:21:37,724 --> 00:21:40,448
Because, Daddy, you game night
is actually pretty fun.
601
00:21:40,482 --> 00:21:41,965
If we were
betting right now,
602
00:21:42,000 --> 00:21:44,724
I woulda got two
boxes of smokes.
603
00:21:44,758 --> 00:21:46,034
[chuckling]
604
00:21:46,068 --> 00:21:48,034
All right, well,
deal me in, then.
605
00:21:48,068 --> 00:21:49,517
We should change this up--
Can we play some Tonk?
606
00:21:49,551 --> 00:21:51,344
Tonk-- how do
you play that?
607
00:21:51,379 --> 00:21:52,931
You never seen
"Prison Break"?
608
00:21:52,965 --> 00:21:54,034
No, do tell.
609
00:21:54,068 --> 00:21:55,517
Gimme the cards.
610
00:21:55,551 --> 00:21:56,931
♪
42065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.