All language subtitles for Extraordinary You S01E15 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,870 --> 00:00:20,320 Extraordinary You 2 00:00:31,590 --> 00:00:33,290 Dan-oh. 3 00:00:35,300 --> 00:00:37,130 Dan-oh. 4 00:00:37,510 --> 00:00:39,460 Just a minute. 5 00:00:39,640 --> 00:00:42,130 May I talk to you for a minute? 6 00:00:48,770 --> 00:00:50,880 - Hey, follow me. - Okay. 7 00:00:50,900 --> 00:00:53,230 Did you see Sae-mi just now? Like this. 8 00:01:01,160 --> 00:01:03,560 I think it must be the power of love. 9 00:01:03,580 --> 00:01:05,100 - The power of love? - Yes. 10 00:01:05,120 --> 00:01:08,530 What else could explain this miracle? 11 00:01:13,300 --> 00:01:14,650 It looks pretty on you. 12 00:01:14,670 --> 00:01:17,960 Of course. You know how much it means to us. 13 00:01:18,430 --> 00:01:20,570 Gosh, the ring is so beautiful. 14 00:01:20,600 --> 00:01:26,010 By the way, your mother's ring size must be the same as mine. It fits me perfectly. 15 00:01:30,480 --> 00:01:32,670 Kyung, what's wrong? 16 00:01:32,690 --> 00:01:34,000 It's strange. 17 00:01:34,030 --> 00:01:36,850 - What is? - You just... 18 00:01:37,030 --> 00:01:39,380 - The way you called me... - I think I know. 19 00:01:39,410 --> 00:01:41,260 Because the ring looks really good on me? 20 00:01:41,280 --> 00:01:43,300 Gosh, the ring is so beautiful. 21 00:01:43,330 --> 00:01:48,060 By the way, your mother's ring size must be the same as mine. It fits me perfectly. 22 00:01:48,080 --> 00:01:49,780 Dan-oh. 23 00:01:50,080 --> 00:01:51,520 Dan-oh. 24 00:01:51,540 --> 00:01:53,790 May I talk to you for a minute? 25 00:01:55,210 --> 00:01:58,650 That startled me. It's you, Ha-ru. 26 00:01:58,680 --> 00:02:00,200 Kyung, Ha-ru's here. 27 00:02:00,220 --> 00:02:03,510 Are you going to practice tennis today? 28 00:02:08,270 --> 00:02:10,260 What happened? 29 00:02:11,190 --> 00:02:13,060 Tell me. 30 00:02:13,400 --> 00:02:15,040 What happened? 31 00:02:15,070 --> 00:02:17,630 I'm the one who should be asking you that question. 32 00:02:17,650 --> 00:02:19,980 You stayed with Dan-oh then. 33 00:02:22,160 --> 00:02:24,010 Maybe it's for the best. 34 00:02:24,030 --> 00:02:25,050 What? 35 00:02:25,080 --> 00:02:27,180 Everything has returned to its original state, 36 00:02:27,200 --> 00:02:29,110 as I wished. 37 00:02:29,370 --> 00:02:31,830 Maybe it's better for Dan-oh. 38 00:02:32,130 --> 00:02:35,660 She won't have to suffer because of the stage and the shadow. 39 00:03:37,440 --> 00:03:39,380 Maybe it's for the best. 40 00:03:39,400 --> 00:03:42,150 Everything has returned to its original state, 41 00:03:42,450 --> 00:03:44,560 as I wished. 42 00:03:50,370 --> 00:03:52,990 You do all the work in the cafeteria? 43 00:03:53,290 --> 00:03:54,680 You want me to help with that? 44 00:03:54,710 --> 00:03:57,740 No, I'm fine. 45 00:03:58,460 --> 00:04:00,070 You have no friends, right? 46 00:04:00,090 --> 00:04:02,580 You don't, by the look of it. 47 00:04:02,930 --> 00:04:05,490 Why do you keep doing this to me? 48 00:04:05,510 --> 00:04:07,920 Because you keep catching my eye. 49 00:04:09,430 --> 00:04:12,550 If you have no friends, do you want to be friends with me? 50 00:04:14,350 --> 00:04:16,300 No, I don't need any friends. 51 00:04:17,020 --> 00:04:19,640 Why did that sound like a "yes"? 52 00:04:36,080 --> 00:04:38,030 Dan-oh... 53 00:04:39,420 --> 00:04:42,120 Dan-oh lost her memories. 54 00:04:42,590 --> 00:04:44,710 You... 55 00:04:45,720 --> 00:04:48,340 remind me of myself in the past. 56 00:04:51,810 --> 00:04:54,220 I looked exactly like that... 57 00:04:55,560 --> 00:04:58,180 when I lost her. 58 00:05:00,110 --> 00:05:03,460 If you die at a place that's not drawn in the book, 59 00:05:03,490 --> 00:05:05,420 you'll be revived, 60 00:05:05,450 --> 00:05:07,470 but your memories will disappear. 61 00:05:07,490 --> 00:05:11,860 The woman I loved was dying in front of me, but I couldn't do anything about it. 62 00:05:12,120 --> 00:05:14,350 My story is going to end soon, 63 00:05:14,370 --> 00:05:17,660 but I hope you'll be able to change yours. 64 00:05:24,210 --> 00:05:29,090 At that time, I hoped the story of you two would be changed. 65 00:05:30,430 --> 00:05:34,490 But I never expected that the stages you changed would cause such a tragedy. 66 00:05:34,520 --> 00:05:37,050 I heard if we die in the shadow, 67 00:05:37,270 --> 00:05:39,890 we lose our egos. 68 00:05:41,270 --> 00:05:43,890 If the story ends like this, 69 00:05:46,490 --> 00:05:49,150 what will happen to us? 70 00:05:51,410 --> 00:05:54,260 We'll sleep for a long time, 71 00:05:54,290 --> 00:05:56,430 until the writer draws us again. 72 00:05:56,460 --> 00:05:58,980 What if the writer doesn't draw us again? 73 00:05:59,000 --> 00:06:01,120 For Dan-oh and me, 74 00:06:01,750 --> 00:06:04,980 this world might be the last, right? 75 00:06:05,010 --> 00:06:07,230 If you're stuck in the writer's mind, 76 00:06:07,260 --> 00:06:09,400 or he finds you easy to draw, 77 00:06:09,430 --> 00:06:12,880 then there's a good chance you'll appear in the next world. 78 00:06:14,930 --> 00:06:16,910 Just like Su-hyang. 79 00:06:16,930 --> 00:06:21,330 This story is coming to an end, but the writer drew her again, anyway. 80 00:06:21,360 --> 00:06:23,880 Though I'm not sure if the writer found her easy to draw, 81 00:06:23,900 --> 00:06:26,480 or she was just stuck in his mind. 82 00:06:27,360 --> 00:06:31,970 Or maybe he felt sorry for me, and drew her to comfort me. 83 00:06:31,990 --> 00:06:34,180 He can draw anyone, 84 00:06:34,200 --> 00:06:36,640 but he can also get rid of anyone. 85 00:06:36,660 --> 00:06:39,430 Especially when it's coming to an end, like now, 86 00:06:39,460 --> 00:06:43,020 it's not that hard for him to get rid of a character. 87 00:06:43,040 --> 00:06:45,480 So we can never be free until the end? 88 00:06:45,500 --> 00:06:48,530 At a time like this, we should keep a low profile. 89 00:06:48,550 --> 00:06:53,130 Especially you, an extra who has an insignificant role. 90 00:06:57,140 --> 00:06:58,660 You know, 91 00:06:58,680 --> 00:07:02,180 I hope you won't have to disappear in the middle of the story like last time. 92 00:07:03,230 --> 00:07:05,770 There are only a few pages left now. 93 00:07:07,690 --> 00:07:11,020 All there's left for the writer to do is to wrap up the story. 94 00:07:48,230 --> 00:07:50,060 Why... 95 00:08:00,750 --> 00:08:02,570 My lady... 96 00:08:03,830 --> 00:08:05,390 My lady... 97 00:08:05,420 --> 00:08:07,100 My lady. 98 00:08:07,130 --> 00:08:08,950 My lady. 99 00:08:10,010 --> 00:08:12,500 Dan Oh... 100 00:08:12,800 --> 00:08:15,040 Dan Oh! 101 00:08:33,700 --> 00:08:37,840 You know we can see and hear how we feel about each other, 102 00:08:37,870 --> 00:08:40,400 even if we don't want to. 103 00:08:49,000 --> 00:08:53,670 Just like this flower, I'll always wait for you. 104 00:08:53,800 --> 00:08:55,070 And I'll... 105 00:08:55,090 --> 00:08:57,090 protect you. 106 00:09:05,100 --> 00:09:07,300 I'll wait... 107 00:09:08,610 --> 00:09:11,930 for the moment when I can see you again. 108 00:09:13,780 --> 00:09:16,230 I'll remember you... 109 00:09:18,120 --> 00:09:20,020 forever. 110 00:09:26,540 --> 00:09:29,330 This time, no matter what happens... 111 00:09:32,170 --> 00:09:34,160 I'll... 112 00:10:06,370 --> 00:10:08,200 You... 113 00:10:09,710 --> 00:10:11,830 You knew everything, didn't you? 114 00:10:12,540 --> 00:10:14,660 You knew it wasn't me. 115 00:10:15,760 --> 00:10:18,580 You were the one who killed Dan-oh. 116 00:10:19,430 --> 00:10:21,030 So what? 117 00:10:21,050 --> 00:10:23,460 It'll be different in this story... 118 00:10:25,270 --> 00:10:27,290 because Dan-oh's character has been changed. 119 00:10:27,310 --> 00:10:29,220 She's still supposed to be sticking with me. 120 00:10:29,250 --> 00:10:31,580 And that's what makes her suffer. 121 00:10:31,610 --> 00:10:34,810 It did then, and it still does now. 122 00:10:36,610 --> 00:10:39,190 I'll find her the real Dan-oh. 123 00:10:39,360 --> 00:10:41,310 So she can be... 124 00:10:42,070 --> 00:10:44,190 herself. 125 00:10:56,210 --> 00:10:57,910 Dan-oh. 126 00:11:00,050 --> 00:11:01,360 Hi. 127 00:11:02,460 --> 00:11:03,660 Hi. 128 00:11:03,680 --> 00:11:05,460 Dan-oh. 129 00:11:22,530 --> 00:11:24,520 We're in the same class. 130 00:11:25,490 --> 00:11:27,110 Right. 131 00:11:42,380 --> 00:11:44,130 Where is Kyung? 132 00:11:47,560 --> 00:11:50,050 Dan-oh, do you remember? 133 00:11:50,140 --> 00:11:54,160 "Heart disease, having a crush for a decade. That's all me." 134 00:11:54,190 --> 00:11:59,090 "If we change the continuity, we'll escape being extras." 135 00:11:59,110 --> 00:12:01,440 "'Let's change...'" 136 00:12:01,700 --> 00:12:04,190 "'our fate together.'" 137 00:12:14,670 --> 00:12:17,480 It's a good thing that this is a romance comic book. 138 00:12:17,500 --> 00:12:19,440 Nobody dies here, at least. 139 00:12:19,460 --> 00:12:21,230 Hey, where were you? 140 00:12:21,260 --> 00:12:23,460 What are you reading? 141 00:12:23,630 --> 00:12:27,660 Gosh, you're such a devoted reader of this book, aren't you? 142 00:12:27,680 --> 00:12:30,660 You've been reading this lame, clichéd comic book over and over. 143 00:12:30,680 --> 00:12:32,240 It's you again? 144 00:12:32,270 --> 00:12:34,250 You're not welcome anymore. 145 00:12:34,270 --> 00:12:37,310 Come on, I know you like it when I come to see you. 146 00:12:37,560 --> 00:12:40,500 Anyway, the writer cured Dan-oh's heart. 147 00:12:40,530 --> 00:12:42,590 He deserves a compliment for that. 148 00:12:42,610 --> 00:12:44,920 If he could cure her heart so easily, 149 00:12:44,950 --> 00:12:46,560 why didn't he cure her for ten years? 150 00:12:46,580 --> 00:12:48,470 Dan-oh! 151 00:12:48,490 --> 00:12:50,570 Hi, Do-hwa. 152 00:12:53,040 --> 00:12:54,600 I have a strange feeling. 153 00:12:54,620 --> 00:12:57,990 This is like how I felt when Ha-ru wasn't really Ha-ru. 154 00:13:00,420 --> 00:13:02,160 Dan-oh. 155 00:13:02,630 --> 00:13:03,900 Hi, Do-hwa. 156 00:13:03,920 --> 00:13:05,580 What? 157 00:13:11,930 --> 00:13:15,180 Gosh, romance comic book clichés! 158 00:13:15,560 --> 00:13:18,920 Okay. I'm glad that Dan-oh's heart has been cured, 159 00:13:18,940 --> 00:13:23,560 and Kyung has become nicer. It's a happy ending. So, great. But... 160 00:13:24,070 --> 00:13:26,630 What's the point if Dan-oh is happy only on the stage? 161 00:13:26,660 --> 00:13:29,230 The real Dan-oh in the shadow is gone. 162 00:13:31,540 --> 00:13:33,680 This reminds me of when you lost your memories. 163 00:13:33,700 --> 00:13:36,780 She had a really hard time at that time. 164 00:13:39,080 --> 00:13:41,150 Maybe I'm being punished. 165 00:13:41,170 --> 00:13:42,480 What are you talking about? 166 00:13:42,500 --> 00:13:45,920 This is all the fickle writer's fault. 167 00:13:47,090 --> 00:13:48,950 You're right. 168 00:13:48,970 --> 00:13:53,070 So I'm going to start doing what I want. 169 00:13:53,100 --> 00:13:55,380 Even if it means there's a price to pay, 170 00:13:55,810 --> 00:13:57,200 I'll still give it a try. 171 00:13:57,230 --> 00:14:00,600 Just trust me, and let's do it together as always. Okay? 172 00:14:02,230 --> 00:14:04,380 Gosh, that stupid writer. 173 00:14:04,400 --> 00:14:06,390 So... 174 00:14:06,650 --> 00:14:09,310 I'm going to do what I want. 175 00:14:10,910 --> 00:14:15,490 Even if it means there's a price to pay, I'll give it a try. 176 00:14:24,710 --> 00:14:26,480 Dan-oh. 177 00:14:26,510 --> 00:14:28,480 Hi, My name is Ha-ru. 178 00:14:28,510 --> 00:14:30,960 Yes, I know your name. 179 00:14:33,350 --> 00:14:35,450 - I'll help you with these. - It's okay. 180 00:14:35,470 --> 00:14:38,470 I can do it by myself. They're not heavy at all. 181 00:14:39,060 --> 00:14:41,250 I just want to walk... 182 00:14:41,270 --> 00:14:43,140 with you. 183 00:14:55,830 --> 00:14:57,760 What does he do for her to become a flower? 184 00:14:57,790 --> 00:14:59,520 Let's take a look. 185 00:14:59,540 --> 00:15:01,350 Name. 186 00:15:01,370 --> 00:15:03,900 He calls her by her name. 187 00:15:03,920 --> 00:15:06,150 And what does that mean? 188 00:15:06,170 --> 00:15:10,320 It represents his will, effort, or wish. 189 00:15:10,340 --> 00:15:13,570 So she becomes a flower in the end, 190 00:15:13,600 --> 00:15:17,340 which means they start to have a true relationship. 191 00:15:17,850 --> 00:15:19,290 Do you understand? 192 00:15:19,310 --> 00:15:21,220 - Yes. - Yes. 193 00:15:33,240 --> 00:15:34,900 Hi. 194 00:15:36,240 --> 00:15:38,110 Dan-oh. 195 00:15:38,750 --> 00:15:40,890 My name is... 196 00:15:40,910 --> 00:15:44,020 You named me "Ha-ru," 197 00:15:44,040 --> 00:15:46,560 hoping your days would get better. 198 00:15:46,590 --> 00:15:47,770 Did I? 199 00:15:47,800 --> 00:15:49,330 Yes. 200 00:15:50,050 --> 00:15:52,040 Please remember... 201 00:15:52,300 --> 00:15:55,250 the moment when you first called... 202 00:15:56,220 --> 00:15:58,090 my name, Ha-ru. 203 00:16:03,140 --> 00:16:07,010 Dan-oh, if it's too hard for you, you can take your time. 204 00:16:08,400 --> 00:16:10,480 I'll come to you. 205 00:16:14,570 --> 00:16:16,050 S Group Illegitimate Child Scandal 206 00:16:16,080 --> 00:16:17,680 - Hey, Nam-ju... - This is... 207 00:16:17,700 --> 00:16:19,820 This is shocking! 208 00:16:20,290 --> 00:16:22,100 - The second son? - Nam-ju? 209 00:16:22,120 --> 00:16:24,180 - Where were you? - Then his surname isn't "Oh"? 210 00:16:24,210 --> 00:16:26,490 - Not "Oh"? - Cha Ji-yeon? 211 00:16:26,630 --> 00:16:28,020 This is a lie. 212 00:16:28,040 --> 00:16:30,230 My perfect Nam-ju can't be... 213 00:16:30,260 --> 00:16:33,040 He's not even a real son and still, he pretended to be the heir? 214 00:16:33,060 --> 00:16:36,240 - Darn it. How he treated us... - To think about what he did to us... 215 00:16:36,260 --> 00:16:38,950 How many balloons did we have to blow up for him? 216 00:16:38,970 --> 00:16:42,410 - Guys, this is Y3's chance, isn't it? - One, two, three... 217 00:16:42,430 --> 00:16:44,620 Do you guys have no loyalty? 218 00:16:44,640 --> 00:16:45,870 - What? - What? 219 00:16:45,900 --> 00:16:48,750 - I'll take Nam-ju's place now. - What are you talking about? 220 00:16:48,770 --> 00:16:50,670 I'd like to make an announcement. 221 00:16:50,690 --> 00:16:53,670 That number one at Seuli High is me... I mean, no. 222 00:16:53,700 --> 00:16:55,670 - Nam-ju. - What's up with him? 223 00:16:55,700 --> 00:16:57,720 He must still think he's A3. 224 00:16:57,740 --> 00:17:00,700 - Is this the downfall of A3? - I never thought Nam-ju would do that. 225 00:17:00,720 --> 00:17:02,190 He's such a liar. 226 00:17:02,410 --> 00:17:05,360 If you want to say something, come say it in front of me. 227 00:17:07,830 --> 00:17:10,540 Nam-ju, it's not true, is it? 228 00:17:11,460 --> 00:17:13,610 Hey, how dare you...? 229 00:17:13,630 --> 00:17:16,000 Everything in the news article is true. 230 00:17:19,470 --> 00:17:20,990 So what? 231 00:17:21,010 --> 00:17:23,880 That doesn't change the fact that I'm Oh Nam-ju. 232 00:17:34,610 --> 00:17:35,840 Are you okay? 233 00:17:35,860 --> 00:17:38,440 What about my subscribers? 234 00:17:42,580 --> 00:17:44,700 Are you all right, Nam-ju? 235 00:17:45,330 --> 00:17:49,850 I'm sure you had feelings for me because I was Seuline's heir. 236 00:17:49,880 --> 00:17:52,230 - I... - Ju-da. 237 00:17:52,250 --> 00:17:54,080 Close your eyes. 238 00:17:55,300 --> 00:17:57,250 Close your eyes. 239 00:18:10,860 --> 00:18:12,670 - He's crying. - He's crying. 240 00:18:12,690 --> 00:18:16,000 - Nam-ju's crying. You're such a crybaby. - Are you weeping? 241 00:18:16,030 --> 00:18:17,800 Look, he's really crying. 242 00:18:17,820 --> 00:18:19,880 - These jerks... Hey! - He's crying so much. 243 00:18:19,910 --> 00:18:22,470 What? Do you have something to say to us, Y3? 244 00:18:22,490 --> 00:18:24,180 - You guys are so superficial. - What? 245 00:18:24,200 --> 00:18:25,850 Privileged school, my foot. 246 00:18:25,870 --> 00:18:29,350 You praise and ignore people according to their wealth and social class. 247 00:18:29,370 --> 00:18:30,980 You're so superficial, you know that? 248 00:18:31,010 --> 00:18:33,150 You... 249 00:18:33,170 --> 00:18:34,910 Let's go, Nam-ju. 250 00:18:36,010 --> 00:18:37,790 Hey... 251 00:18:57,610 --> 00:18:59,270 Drink this. 252 00:18:59,570 --> 00:19:01,270 Thanks. 253 00:19:08,330 --> 00:19:10,660 This isn't so bad. 254 00:19:13,290 --> 00:19:15,860 To be honest, it's been really hard for me. 255 00:19:15,880 --> 00:19:18,540 - Why? - Because... 256 00:19:18,590 --> 00:19:20,540 I have to be... 257 00:19:20,720 --> 00:19:22,440 Oh Nam-ju. 258 00:19:22,470 --> 00:19:25,130 Seuli High's number one at all times. 259 00:19:25,810 --> 00:19:30,260 And Oh Nam-ju who must protect the girl he likes. 260 00:19:32,060 --> 00:19:34,640 You're the reason... 261 00:19:34,860 --> 00:19:36,600 for my existence. 262 00:19:49,000 --> 00:19:50,910 You should go study abroad. 263 00:19:51,160 --> 00:19:52,770 I won't. 264 00:19:52,790 --> 00:19:55,140 You'd better take this before anyone sees us. 265 00:19:55,170 --> 00:19:57,980 Do you seriously care about what others think right now? 266 00:19:58,000 --> 00:19:59,830 I had all the articles taken down for now. 267 00:19:59,860 --> 00:20:01,030 I, Oh Nam-ju! 268 00:20:01,050 --> 00:20:02,940 - What's going on? - What? 269 00:20:02,970 --> 00:20:04,740 - Hurry up. - He's saying something. 270 00:20:04,760 --> 00:20:06,660 Come home. Let's talk at home. 271 00:20:06,680 --> 00:20:09,880 I'm not the real son of Chairman Oh Jae-beol of Seuline. 272 00:20:10,390 --> 00:20:13,040 What do you think you're doing? 273 00:20:13,060 --> 00:20:14,290 I feel much better this way. 274 00:20:14,310 --> 00:20:15,370 What? 275 00:20:15,400 --> 00:20:17,250 I don't want to be a coward anymore. 276 00:20:17,270 --> 00:20:19,500 I'm going to live as the real Oh Nam-ju now. 277 00:20:19,530 --> 00:20:22,650 Everything you have and take for granted now... 278 00:20:22,780 --> 00:20:25,360 Can you give up all those things? 279 00:20:26,240 --> 00:20:28,970 Nam-ju, I'm doing this for your sake. 280 00:20:28,990 --> 00:20:30,860 No. 281 00:20:37,170 --> 00:20:39,440 What he needs for himself right now, 282 00:20:39,460 --> 00:20:41,910 is to admit who he really is. 283 00:20:42,630 --> 00:20:46,780 Nam-ju, I don't care if you're Seuline's heir, 284 00:20:46,800 --> 00:20:49,420 or just an ordinary boy. 285 00:20:49,470 --> 00:20:51,620 You've always been... 286 00:20:51,640 --> 00:20:53,990 my man, Oh Nam-ju, to me. 287 00:20:54,020 --> 00:20:56,100 I'll help you. 288 00:21:02,150 --> 00:21:03,890 I love you. 289 00:21:13,250 --> 00:21:15,600 It must've been really hard for you. 290 00:21:15,620 --> 00:21:18,140 The weight of being the protagonist... 291 00:21:18,170 --> 00:21:20,540 must've felt really heavy for you. 292 00:21:21,800 --> 00:21:23,480 Old lady. 293 00:21:23,510 --> 00:21:24,690 "Old lady"? 294 00:21:24,720 --> 00:21:27,280 Your child isn't your tool. 295 00:21:27,300 --> 00:21:30,280 Nam-ju, you say anything you wanted to say. 296 00:21:30,310 --> 00:21:31,780 You... 297 00:21:31,810 --> 00:21:33,660 I, Oh Nam-ju, 298 00:21:33,680 --> 00:21:37,760 will now quit being A3 and live as the real "me." 299 00:21:37,940 --> 00:21:40,560 With Ju-da, who I love so much. 300 00:21:44,280 --> 00:21:47,170 - Nam-ju! - Nam-ju! 301 00:21:47,200 --> 00:21:51,280 - Nam-ju! - Nam-ju! 302 00:21:52,200 --> 00:21:54,510 - Dan-oh. - Yes? 303 00:21:54,540 --> 00:21:56,390 Is there anything you want to do? 304 00:21:56,410 --> 00:21:59,940 Something you want to eat or buy. Anything. 305 00:21:59,960 --> 00:22:01,650 I want to do a lot of things. 306 00:22:01,670 --> 00:22:04,610 I want to go to the movies and eat delicious food with you. 307 00:22:04,630 --> 00:22:06,540 And... 308 00:22:06,590 --> 00:22:08,110 And... 309 00:22:08,130 --> 00:22:12,250 I had so many things on my mind, but I can't remember them. 310 00:22:15,480 --> 00:22:17,930 I should've asked you sooner. 311 00:22:18,100 --> 00:22:20,680 You have so many things you want to do with me. 312 00:22:21,610 --> 00:22:24,100 If you can't remember anything now, 313 00:22:24,320 --> 00:22:26,670 then I'll do as I want. 314 00:22:26,690 --> 00:22:30,860 You said your feelings for me were fake. 315 00:22:31,120 --> 00:22:33,940 I'm just going to think they were real. 316 00:22:38,620 --> 00:22:40,430 You can run away from me... 317 00:22:40,460 --> 00:22:42,660 if you can recall everything now. 318 00:22:43,130 --> 00:22:44,900 Why would I run away, 319 00:22:44,920 --> 00:22:47,160 when I like you so much? 320 00:22:47,720 --> 00:22:50,610 - Why? - Because we're meant to be. 321 00:22:50,640 --> 00:22:52,070 - "Meant to be"? - Yes. 322 00:22:52,100 --> 00:22:53,920 You're the only one I've had feelings for. 323 00:22:53,950 --> 00:22:56,730 What else would it mean? 324 00:23:23,540 --> 00:23:26,560 Hey, Dan-oh. Don't you know Sae-mi has sensitive eyes? 325 00:23:26,960 --> 00:23:27,980 Sorry. 326 00:23:28,010 --> 00:23:30,650 Hey, stop doing that. 327 00:23:30,680 --> 00:23:31,860 Why can't I care for you? 328 00:23:31,880 --> 00:23:34,280 Stay away. Go. 329 00:23:34,300 --> 00:23:35,950 I was going to go there, anyway. 330 00:23:35,970 --> 00:23:37,410 Seriously. 331 00:23:37,430 --> 00:23:38,870 My mom was right. 332 00:23:38,890 --> 00:23:41,760 Many drops make a shower. 333 00:23:42,190 --> 00:23:44,500 What? What's he doing? 334 00:23:44,520 --> 00:23:47,430 Su-chul. Come here! 335 00:24:47,460 --> 00:24:49,060 What's wrong with me? 336 00:24:49,090 --> 00:24:50,400 It's obvious. 337 00:24:50,420 --> 00:24:53,690 The light made your eyes water. 338 00:24:53,720 --> 00:24:56,380 That cheeky brat. 339 00:24:58,720 --> 00:25:00,380 Ha-ru... 340 00:25:01,060 --> 00:25:02,660 What? Ha-ru? 341 00:25:02,680 --> 00:25:04,910 - Ha-ru? - I mean... 342 00:25:04,940 --> 00:25:07,180 You said "Ha-ru." 343 00:25:16,820 --> 00:25:18,430 Come here. 344 00:25:18,450 --> 00:25:20,050 Come here. 345 00:25:20,080 --> 00:25:21,940 Are you laughing? 346 00:25:24,750 --> 00:25:26,660 Dan-oh. 347 00:25:27,080 --> 00:25:30,060 I think I should just let Nam-ju go now. 348 00:25:30,090 --> 00:25:31,650 Really? 349 00:25:31,670 --> 00:25:34,870 I've never seen him so happy before. 350 00:25:35,300 --> 00:25:38,290 Goodbye, Oh Nam-ju... 351 00:25:41,350 --> 00:25:43,870 I feel like we might be able to stay together... 352 00:25:43,890 --> 00:25:46,750 for a long time, like the tree, if we do that. 353 00:25:46,770 --> 00:25:49,790 There'll be the 19-year-old and 20-year-old Eun Dan-oh. 354 00:25:49,810 --> 00:25:52,020 And they'll sticking with me. 355 00:25:52,070 --> 00:25:54,890 I heard this tree is 300 years old. 356 00:25:55,280 --> 00:25:59,520 It must've been watching countless students for a long time. 357 00:26:00,660 --> 00:26:02,680 I'm Do-hwa's friend. 358 00:26:02,700 --> 00:26:04,570 It's been a while since I transferred here. 359 00:26:04,600 --> 00:26:07,220 Really? I've never seen you before. 360 00:26:07,250 --> 00:26:08,990 Really? 361 00:26:09,790 --> 00:26:11,310 I heard you and Do-hwa are close. 362 00:26:11,340 --> 00:26:14,060 I wouldn't say that. We've known each other since childhood. 363 00:26:14,090 --> 00:26:15,980 Maybe this tree saw all those things. 364 00:26:16,010 --> 00:26:17,400 I doubt it. 365 00:26:17,430 --> 00:26:19,770 I practically lived in the hospital when I was little. 366 00:26:19,800 --> 00:26:23,540 Maybe it saw everything because it's so tall. 367 00:26:23,600 --> 00:26:26,240 That's a little creepy. 368 00:26:26,270 --> 00:26:28,120 It's okay if we don't let it see us, 369 00:26:28,140 --> 00:26:30,080 by hiding among other people. 370 00:26:30,100 --> 00:26:33,540 But hiding among other people, and living like them, 371 00:26:33,570 --> 00:26:35,560 is no fun. 372 00:26:35,900 --> 00:26:37,380 Maybe you're right. 373 00:26:37,400 --> 00:26:39,340 I should find my own meaning of life. 374 00:26:39,360 --> 00:26:40,550 Because it's my life. 375 00:26:40,570 --> 00:26:42,760 I like what you said. 376 00:26:42,780 --> 00:26:44,990 My own meaning of life. 377 00:26:45,370 --> 00:26:49,780 I think it might be different, depending on who I'm with. 378 00:26:49,960 --> 00:26:52,130 And you're going to do it with Kyung, your fiancé? 379 00:26:52,160 --> 00:26:53,900 Of course... 380 00:26:54,750 --> 00:26:55,860 Maybe? 381 00:26:55,880 --> 00:26:58,830 Which one is it? Of course, or maybe? 382 00:27:00,760 --> 00:27:03,590 You know, the writer who created us... 383 00:27:03,890 --> 00:27:08,340 What do you think he's thinking about when he's looking down on us from above? 384 00:27:08,600 --> 00:27:09,700 "The writer"? 385 00:27:09,730 --> 00:27:12,300 I got scared at first, too, 386 00:27:12,560 --> 00:27:16,060 because I couldn't get away from him. 387 00:27:16,730 --> 00:27:20,190 All I wanted was to live happily with someone I loved. 388 00:27:21,240 --> 00:27:25,260 Some things can never be changed, even if you want to change them badly. 389 00:27:25,280 --> 00:27:28,650 But sometimes, things are changed that you don't want to change. 390 00:27:29,250 --> 00:27:31,220 Everything's in the hands of the writer. 391 00:27:31,250 --> 00:27:34,600 Sometimes things happen according to the continuity, and sometimes not. 392 00:27:34,630 --> 00:27:36,660 What are you talking about? 393 00:27:40,670 --> 00:27:43,240 Just like we don't know which leaf will fall first, 394 00:27:43,260 --> 00:27:45,610 there's no rule in this world. 395 00:27:45,640 --> 00:27:48,530 If two people sincerely yearn for each other, 396 00:27:48,560 --> 00:27:50,840 they can overcome anything. 397 00:27:54,810 --> 00:27:56,710 Dan-oh, let's go have some bread. 398 00:27:56,730 --> 00:27:58,590 - Sure. - Sure. 399 00:27:58,610 --> 00:28:00,000 I'll carry your bag for you. 400 00:28:00,030 --> 00:28:02,960 Hey, didn't I tell you not to do things for me? Come here. 401 00:28:02,990 --> 00:28:04,970 - Gosh, my arm! - Give it back! 402 00:28:04,990 --> 00:28:06,690 Dan-oh. 403 00:28:07,580 --> 00:28:09,950 - Bye. - Bye. 404 00:28:14,250 --> 00:28:17,240 Poor Ha-ru... 405 00:28:17,500 --> 00:28:18,940 Dan-oh. 406 00:28:18,960 --> 00:28:20,360 Where are you going? 407 00:28:20,380 --> 00:28:22,980 Hey, Nam-ju just left. 408 00:28:23,010 --> 00:28:26,070 Dan-oh, a butterfly flapping its small wings... 409 00:28:26,100 --> 00:28:27,990 can change its fate. 410 00:28:28,010 --> 00:28:30,910 It can change its fate! 411 00:28:30,930 --> 00:28:32,680 Kyung. 412 00:28:34,230 --> 00:28:35,930 Let's go. 413 00:28:37,570 --> 00:28:40,350 Let's go have some bread with Sae-mi. 414 00:28:41,690 --> 00:28:43,730 It can't be changed... 415 00:28:51,250 --> 00:28:53,010 How could Dan-oh... 416 00:28:53,040 --> 00:28:55,620 not remember any of our fond memories? 417 00:29:00,340 --> 00:29:01,690 Did you wait for a long time? 418 00:29:01,710 --> 00:29:04,290 No, I just got here, too. 419 00:29:11,270 --> 00:29:13,490 You really love strawberries. 420 00:29:13,520 --> 00:29:15,720 I don't. 421 00:29:15,850 --> 00:29:19,720 I eat them just because Nam-ju thinks I like them. 422 00:29:20,610 --> 00:29:23,730 He's crazy about the concept of "my girl" and strawberries. 423 00:29:23,940 --> 00:29:26,090 But he's serious about you. 424 00:29:26,110 --> 00:29:27,900 I know. 425 00:29:29,450 --> 00:29:31,300 Ju-da. 426 00:29:31,330 --> 00:29:34,860 What do you think will happen to us? 427 00:29:35,790 --> 00:29:37,740 I like you. 428 00:29:39,380 --> 00:29:40,900 Why are you surprised? 429 00:29:40,920 --> 00:29:43,210 But I like Nam-ju, too. 430 00:29:43,800 --> 00:29:47,110 All he can do is buy me expensive gifts, 431 00:29:47,130 --> 00:29:50,030 and announce everywhere that he likes me. 432 00:29:50,050 --> 00:29:54,200 He always thinks about me wherever he is, 433 00:29:54,230 --> 00:29:56,470 and that moved me. 434 00:29:56,890 --> 00:29:58,640 Did I just... 435 00:29:59,060 --> 00:30:00,250 get dumped? 436 00:30:00,270 --> 00:30:02,460 The fact that we're in a comic book... 437 00:30:02,480 --> 00:30:04,540 makes me a coward. 438 00:30:04,570 --> 00:30:08,300 If I'm to be with you, I need the courage to change the story. 439 00:30:08,320 --> 00:30:10,840 After everything I've been through... 440 00:30:10,870 --> 00:30:13,030 A happy ending? 441 00:30:13,790 --> 00:30:16,680 If I can't have it, after all I've been through, it'd be sad. 442 00:30:16,710 --> 00:30:20,120 If you'd found your ego a little sooner, 443 00:30:20,540 --> 00:30:23,330 - would it have been different? - No. 444 00:30:24,420 --> 00:30:28,250 You can be happy without me, but Nam-ju... 445 00:30:29,890 --> 00:30:31,620 He can't be happy without me. 446 00:30:31,640 --> 00:30:35,410 Wow. You choose Nam-ju over me, even in the shadow? 447 00:30:35,430 --> 00:30:36,790 I'm number two indeed. 448 00:30:36,810 --> 00:30:41,250 I just turned you down, so I won't say we should be friends instead. 449 00:30:41,270 --> 00:30:44,140 I was just rejected, but I'd like to suggest... 450 00:30:44,230 --> 00:30:46,670 that we should be friends. 451 00:30:46,690 --> 00:30:50,110 Thank you, Do-hwa. 452 00:30:50,660 --> 00:30:53,650 You've really been my guardian angel all this time. 453 00:30:55,950 --> 00:30:57,780 Ju-da. 454 00:31:00,790 --> 00:31:03,950 I liked you a lot both on the stage, 455 00:31:04,090 --> 00:31:06,250 and in the shadow. 456 00:31:20,730 --> 00:31:23,460 What should we do next? What do you want to do, Kyung? 457 00:31:23,480 --> 00:31:25,470 Everything you want. 458 00:31:26,320 --> 00:31:28,480 I'm so happy. 459 00:31:30,200 --> 00:31:31,940 Are you okay? 460 00:31:31,990 --> 00:31:34,010 - Should we go home? - No. 461 00:31:34,030 --> 00:31:36,210 I've been living with this weak heart all my life. 462 00:31:36,230 --> 00:31:38,810 It's beating because I'm so happy. 463 00:31:39,330 --> 00:31:42,310 This watch beeps only when I'm with someone I like. 464 00:31:42,330 --> 00:31:43,980 It's telling you that I like you, 465 00:31:44,000 --> 00:31:46,700 so please accept my feelings. 466 00:31:48,800 --> 00:31:51,210 - Do you want to go have dinner? - Sure. 467 00:31:51,300 --> 00:31:52,740 What do you want to have? 468 00:31:52,760 --> 00:31:54,650 Something really delicious. 469 00:31:54,680 --> 00:31:56,420 Tteokbokki? 470 00:31:58,770 --> 00:32:01,890 Kyung, try this one. 471 00:32:05,440 --> 00:32:07,270 You're so cute. 472 00:32:30,130 --> 00:32:31,750 Dan-oh. 473 00:32:32,840 --> 00:32:35,170 I was just kidding. 474 00:32:53,700 --> 00:32:55,520 Dan-oh. 475 00:32:55,990 --> 00:32:57,590 I'm relieved. 476 00:32:57,620 --> 00:33:01,030 - What do you mean? - That we could reach each other. 477 00:33:01,660 --> 00:33:03,570 Thank you. 478 00:33:04,000 --> 00:33:06,870 Thanks to you, everything is good now, 479 00:33:07,540 --> 00:33:09,740 and it'll be even better. 480 00:33:13,090 --> 00:33:14,570 I want to thank you, too. 481 00:33:14,590 --> 00:33:17,530 Instead of having heart disease and one-sided love, 482 00:33:17,550 --> 00:33:21,880 I've become healthy, and get to be in love with someone. 483 00:33:22,980 --> 00:33:25,220 Thank you so much, Ha-ru. 484 00:33:27,650 --> 00:33:28,920 Ha-ru? 485 00:33:28,940 --> 00:33:30,640 What? 486 00:33:32,740 --> 00:33:34,420 - Ha-ru... - Well... 487 00:33:34,450 --> 00:33:37,900 Do you have to go practice tennis with Ha-ru now? 488 00:33:38,160 --> 00:33:40,390 At this late hour? 489 00:33:40,410 --> 00:33:43,470 You don't even remember anything, but you still... 490 00:33:43,500 --> 00:33:45,200 What? 491 00:33:57,970 --> 00:34:01,800 - What's this? - Super cool! 492 00:34:07,850 --> 00:34:09,640 Bo-tong. 493 00:34:11,940 --> 00:34:13,290 Are you looking for Bo-tong? 494 00:34:13,320 --> 00:34:15,050 I saw him here in the morning. 495 00:34:15,070 --> 00:34:16,370 - What? - Maybe he didn't come. 496 00:34:16,400 --> 00:34:17,920 - I saw him. - Mo-beom. 497 00:34:17,950 --> 00:34:19,090 Have you seen Bo-tong? 498 00:34:19,110 --> 00:34:21,940 - Just call him. - Okay. 499 00:34:23,240 --> 00:34:24,980 It's weird. Does anyone know his number? 500 00:34:25,010 --> 00:34:26,100 - I know! - I know! 501 00:34:26,120 --> 00:34:27,990 I'll call him. 502 00:34:29,000 --> 00:34:30,600 I don't have his number. 503 00:34:30,630 --> 00:34:32,980 - You don't? - I definitely had it... 504 00:34:33,000 --> 00:34:34,560 I know his number by heart. 505 00:34:34,590 --> 00:34:35,730 - Write it down. - Okay. 506 00:34:35,760 --> 00:34:37,280 - 010... - 010... 507 00:34:37,300 --> 00:34:39,490 And... 018? 508 00:34:39,510 --> 00:34:40,650 - 018? - 018? 509 00:34:40,680 --> 00:34:42,490 I don't remember it. 510 00:34:42,510 --> 00:34:44,660 Well, I'm sure he'll come soon. Sure. 511 00:34:44,680 --> 00:34:45,990 You want to go to the canteen? 512 00:34:46,020 --> 00:34:48,200 - I think he's there. - You're right. 513 00:34:48,230 --> 00:34:50,360 - What will you have? - I'll have strawberry milk. 514 00:34:50,380 --> 00:34:55,040 It's not that hard for him to get rid of a character. 515 00:34:55,070 --> 00:34:56,840 Especially you, 516 00:34:56,860 --> 00:35:00,270 an extra who has an insignificant role. 517 00:35:30,020 --> 00:35:32,660 Dan-oh, wake up. 518 00:35:32,690 --> 00:35:34,430 Dan-oh. 519 00:36:12,440 --> 00:36:14,720 Can you wait for a second? 520 00:36:37,960 --> 00:36:40,230 It's a relief that your wound isn't serious. 521 00:36:40,260 --> 00:36:43,120 It'll be healed in the next scene, but still... 522 00:36:47,050 --> 00:36:49,670 I don't want you to be in pain. 523 00:36:50,470 --> 00:36:53,130 You said here one day... 524 00:36:53,980 --> 00:36:56,550 that you'd like me to change your fate. 525 00:36:57,440 --> 00:36:58,830 Did I? 526 00:36:58,860 --> 00:37:00,560 Yes. 527 00:37:01,240 --> 00:37:02,850 Dan-oh. 528 00:37:03,650 --> 00:37:06,520 Please remember me next time. 529 00:37:07,990 --> 00:37:10,740 You named me, and it's... 530 00:37:11,080 --> 00:37:12,780 "Ha-ru." 531 00:37:15,000 --> 00:37:17,060 - Are you okay? - Just go. 532 00:37:17,080 --> 00:37:20,450 I think it hurts when I'm near you. 533 00:37:20,550 --> 00:37:23,790 My heart was cured, but it still hurts because of you. 534 00:37:25,430 --> 00:37:27,750 I'm sorry, but could you leave? 535 00:38:04,010 --> 00:38:05,830 What's going on? 536 00:38:40,630 --> 00:38:41,940 - Are you okay? - Just go. 537 00:38:41,960 --> 00:38:45,290 I think it hurts when I'm near you. 538 00:38:45,510 --> 00:38:48,830 My heart was cured, but it still hurts because of you. 539 00:39:05,400 --> 00:39:08,420 All there's left for the writer to do is to wrap up the story. 540 00:39:08,450 --> 00:39:10,590 The memories tormenting you, 541 00:39:10,610 --> 00:39:14,610 and the space that you can see those memories through. Everything. 542 00:40:05,250 --> 00:40:06,870 Dan-oh. 543 00:40:10,050 --> 00:40:11,320 That's not your seat. 544 00:40:11,340 --> 00:40:15,070 It's not. But this seat has the best view. 545 00:40:15,100 --> 00:40:17,070 Ha-ru will understand, 546 00:40:17,100 --> 00:40:19,550 since he's your close friend. 547 00:40:20,480 --> 00:40:22,540 Kyung, if I weren't sick, 548 00:40:22,560 --> 00:40:24,830 and not a Seuli High student, 549 00:40:24,860 --> 00:40:27,520 what do you think I'd be like? 550 00:40:28,230 --> 00:40:32,310 I'm so excited to find out what I'd be like. 551 00:40:32,400 --> 00:40:36,570 The real Dan-oh, who got over heart disease. 552 00:40:37,780 --> 00:40:39,390 "Got over"? 553 00:40:39,410 --> 00:40:42,990 Yes. You know, I don't have heart disease anymore. 554 00:40:45,330 --> 00:40:48,200 It's a really good thing, but... 555 00:40:48,300 --> 00:40:51,870 But sometimes, I feel... 556 00:40:54,220 --> 00:40:56,130 You feel what? 557 00:41:13,740 --> 00:41:17,530 Ha-ru 558 00:41:18,530 --> 00:41:20,430 Ha-ru... 559 00:41:20,450 --> 00:41:22,320 Dan-oh. 560 00:41:22,450 --> 00:41:24,310 Hey, Kyung just left. 561 00:41:24,330 --> 00:41:27,030 I wanted to introduce myself properly. 562 00:41:27,630 --> 00:41:29,950 My name is Ha-ru. 563 00:41:30,960 --> 00:41:34,960 And someone precious to me gave me that name. 564 00:41:36,470 --> 00:41:39,420 Ha-ru tells Dan-oh to go home safely. 565 00:41:41,100 --> 00:41:44,130 Bye, Dan-oh. 566 00:42:40,450 --> 00:42:42,430 - Oh, my. - Kyung. 567 00:42:42,450 --> 00:42:43,510 What were you doing? 568 00:42:43,540 --> 00:42:45,300 Nothing. 569 00:42:45,330 --> 00:42:46,720 What do you want to do today? 570 00:42:46,750 --> 00:42:48,520 Well... Today... 571 00:42:48,540 --> 00:42:50,240 Ha-ru. 572 00:42:50,460 --> 00:42:52,270 I think you lost weight. 573 00:42:52,290 --> 00:42:55,190 You're right. I think he lost about 6 pounds. 574 00:42:55,210 --> 00:42:57,580 By the way, is Bo-tong absent again? 575 00:42:57,720 --> 00:43:00,070 Don't worry. He'll come. 576 00:43:00,090 --> 00:43:01,840 Wait for us. 577 00:43:09,940 --> 00:43:11,540 This is odd. 578 00:43:11,560 --> 00:43:14,270 The doctor said my heart was almost cured. 579 00:43:22,530 --> 00:43:25,530 It's never beeped like this before. 580 00:43:26,120 --> 00:43:29,070 It's never hurt like this before. 581 00:43:40,720 --> 00:43:44,630 Do you know why Ha-ru is doing that? 582 00:43:48,600 --> 00:43:51,890 - Doing what? - He sits there every night. 583 00:43:52,350 --> 00:43:54,250 It's obvious. 584 00:43:54,270 --> 00:43:55,710 He's waiting. 585 00:43:55,730 --> 00:43:57,640 Waiting? 586 00:43:58,530 --> 00:44:01,190 If you were to lose your ego like this, 587 00:44:01,400 --> 00:44:03,730 you shouldn't have found Ha-ru then. 588 00:44:04,910 --> 00:44:07,440 I'm all alone now again. 589 00:44:13,380 --> 00:44:15,850 What? This place is... 590 00:44:15,880 --> 00:44:17,700 Come here. 591 00:44:18,630 --> 00:44:20,070 Look at this. 592 00:44:20,090 --> 00:44:22,380 It's still here. 593 00:44:22,930 --> 00:44:25,180 Dan-oh - Kyung 594 00:44:25,600 --> 00:44:26,950 I'm taller, right? 595 00:44:26,970 --> 00:44:29,590 No, I'm taller. 596 00:44:30,390 --> 00:44:32,080 I knew it. 597 00:44:32,100 --> 00:44:33,930 Come here. 598 00:44:41,780 --> 00:44:43,800 See? I'm taller this much. 599 00:44:43,820 --> 00:44:46,720 I'm going to eat so much, and become taller than you. 600 00:44:46,740 --> 00:44:47,800 When? 601 00:44:47,830 --> 00:44:49,010 Ten years later. 602 00:44:49,040 --> 00:44:50,950 Come on. 603 00:44:56,710 --> 00:44:59,150 Dan-oh 604 00:44:59,170 --> 00:45:02,210 What will you do for me if I'm still taller then? 605 00:45:02,340 --> 00:45:03,780 I'll grant you your wish. 606 00:45:03,800 --> 00:45:06,380 - Promise? - I promise. 607 00:45:09,260 --> 00:45:13,330 Dan-oh Kyung 608 00:45:13,350 --> 00:45:16,040 I haven't grown much taller. 609 00:45:16,060 --> 00:45:18,290 How have you grown so much taller? 610 00:45:18,310 --> 00:45:20,020 That's unfair. 611 00:45:21,470 --> 00:45:23,890 I have something bigger than yours. 612 00:45:25,200 --> 00:45:26,810 What's that? 613 00:45:27,030 --> 00:45:28,970 My feelings for you. 614 00:45:28,990 --> 00:45:30,590 Do you like me that much? 615 00:45:30,620 --> 00:45:31,850 Yes. 616 00:45:31,870 --> 00:45:35,490 Then meet me at school tomorrow night. 617 00:45:35,750 --> 00:45:38,100 It's ten years to the day tomorrow. 618 00:45:38,130 --> 00:45:40,270 - What day? - Don't you remember? 619 00:45:40,300 --> 00:45:42,480 We promised to measure our heights that day. 620 00:45:42,510 --> 00:45:43,770 Did we? 621 00:45:43,800 --> 00:45:46,670 But you're obviously much taller than I am. 622 00:45:49,220 --> 00:45:50,880 Dan-oh. 623 00:45:51,640 --> 00:45:57,010 Thank you for always sticking with me. Then, and now. 624 00:46:27,550 --> 00:46:29,320 What's wrong? 625 00:46:29,340 --> 00:46:31,420 Both my memories... 626 00:46:33,220 --> 00:46:35,550 and you remain the same. 627 00:46:36,560 --> 00:46:40,010 And I sincerely hoped this moment would come... 628 00:46:40,770 --> 00:46:43,420 I hoped the stage was real. 629 00:46:43,440 --> 00:46:45,130 "The stage"? 630 00:46:45,150 --> 00:46:47,650 But you're not the real Dan-oh. 631 00:46:49,490 --> 00:46:53,110 Even when I knew that, I still wanted to keep you on my side. 632 00:46:55,790 --> 00:46:57,660 I'm such a monster. 633 00:47:10,220 --> 00:47:11,610 What's the matter? 634 00:47:11,640 --> 00:47:13,410 I feel weird. 635 00:47:13,430 --> 00:47:15,780 - Why? - I feel like I'm helping... 636 00:47:15,810 --> 00:47:17,540 Nam-ju and Ju-da's romance. 637 00:47:17,560 --> 00:47:20,580 You saw me earlier, right? Why did I push Ju-da? 638 00:47:20,600 --> 00:47:22,080 I feel like I'm a bad person. 639 00:47:22,110 --> 00:47:24,830 But thanks to you, Ju-da fell into Nam-ju's arms. 640 00:47:24,860 --> 00:47:26,040 Hey! 641 00:47:26,070 --> 00:47:27,460 Didn't you say you gave him up? 642 00:47:27,490 --> 00:47:29,550 Didn't you say goodbye to him? 643 00:47:29,570 --> 00:47:30,710 - You... - Okay. 644 00:47:30,740 --> 00:47:34,020 Don't even bring up his name. 645 00:47:34,160 --> 00:47:36,050 My life should be mine. 646 00:47:36,080 --> 00:47:37,470 Come to think of it, 647 00:47:37,500 --> 00:47:41,100 I've accidentally helped their romance many times. 648 00:47:41,120 --> 00:47:45,040 It feels like someone is controlling me. 649 00:47:45,900 --> 00:47:48,770 I'm sick and tired of living my life under someone else's control. 650 00:47:48,800 --> 00:47:50,110 I've had enough. 651 00:47:50,130 --> 00:47:53,540 You know, I practically lived in the hospital when I was little. 652 00:47:54,100 --> 00:47:58,630 To make your life solely yours, 653 00:47:58,680 --> 00:48:02,510 I'll help you remember everything again. 654 00:48:03,440 --> 00:48:05,120 It's unbelievable. 655 00:48:05,150 --> 00:48:06,380 But I think it's not true. 656 00:48:06,400 --> 00:48:08,590 It's true! 657 00:48:08,610 --> 00:48:10,810 It's true! 658 00:48:11,610 --> 00:48:13,170 What's wrong, Dan-oh? 659 00:48:13,200 --> 00:48:16,280 Your heart is fine now. Why is that beeping? 660 00:48:16,490 --> 00:48:18,600 - I don't know. - I think it's broken. 661 00:48:18,620 --> 00:48:22,600 Why don't you ask Kyung to buy a really expensive watch as a wedding gift? 662 00:48:22,620 --> 00:48:24,390 How about tonight? 663 00:48:24,420 --> 00:48:25,600 Tonight? 664 00:48:25,630 --> 00:48:27,860 Maybe they'll make history tonight. 665 00:48:27,880 --> 00:48:29,320 My gosh, you're going too far. 666 00:48:29,340 --> 00:48:31,710 So, on a day like this... 667 00:48:32,220 --> 00:48:33,820 It's not like that. 668 00:48:33,840 --> 00:48:36,360 Dan-oh, I'm really good at picking date outfits, okay? 669 00:48:36,390 --> 00:48:38,620 When are you meeting? I'll style you. 670 00:48:38,640 --> 00:48:39,830 - Let's go. - Hey. 671 00:48:39,850 --> 00:48:42,240 You're not going to make her look scary again, are you? 672 00:48:42,270 --> 00:48:44,300 You know that look you do a lot. 673 00:48:45,150 --> 00:48:47,060 Seriously. Come here! 674 00:48:48,070 --> 00:48:50,310 Come here, you little...! 675 00:49:18,930 --> 00:49:21,170 What's wrong with my heart? 676 00:49:30,570 --> 00:49:35,110 I'm glad the weather is nice 677 00:49:57,510 --> 00:49:59,590 I'm on my way. 678 00:50:16,490 --> 00:50:20,230 It's odd. Why is this... 679 00:50:25,500 --> 00:50:27,350 It doesn't hurt. 680 00:50:27,370 --> 00:50:29,950 But why is my heart beating so much? 681 00:50:39,470 --> 00:50:40,900 Didn't I tell you... 682 00:50:40,930 --> 00:50:44,130 I'd become taller than you in ten years? 683 00:50:45,220 --> 00:50:47,380 Still, let's measure our heights. 684 00:50:49,270 --> 00:50:51,920 I think this is unfair, 685 00:50:51,940 --> 00:50:54,170 but a promise is a promise. 686 00:50:54,190 --> 00:50:56,230 So I'll grant your wish. 687 00:51:55,500 --> 00:51:57,120 Dan-oh. 688 00:51:59,470 --> 00:52:02,420 I came to see you for the last time... 689 00:52:04,470 --> 00:52:06,960 even if it means I'm going to be erased. 690 00:52:08,310 --> 00:52:10,680 If you're happy... 691 00:52:11,270 --> 00:52:14,140 even if you don't remember this moment, 692 00:52:14,310 --> 00:52:17,220 - I... - I was a terminally-ill girl. 693 00:52:18,190 --> 00:52:21,440 And you were #13, an extra with no name. 694 00:52:22,070 --> 00:52:25,050 Thanks to you, my fate has been changed, 695 00:52:25,070 --> 00:52:28,110 and my days have become special. 696 00:52:34,290 --> 00:52:37,200 You said you'd never leave me again. 697 00:52:38,090 --> 00:52:41,500 You said you'd never leave me alone again... 698 00:52:56,690 --> 00:52:58,540 Dan-oh... 699 00:52:58,570 --> 00:53:01,440 My every moment is you... 700 00:53:03,700 --> 00:53:06,400 Even in my last scene, 701 00:53:07,990 --> 00:53:10,360 I'll remember you. 702 00:53:28,390 --> 00:53:29,760 Secret 703 00:53:31,560 --> 00:53:34,760 I brought it from Paris. It reminded me of you as soon as I saw it. 704 00:53:42,110 --> 00:53:44,440 Get out, Do-hwa. 705 00:53:44,570 --> 00:53:47,860 Do-hwa? Do-hwa in my class? 706 00:53:48,740 --> 00:53:50,900 Hi, Dried-Squid Elf. 707 00:53:51,990 --> 00:53:55,740 This is nice. I missed you. 708 00:54:02,800 --> 00:54:04,920 Ta-da! 709 00:54:05,720 --> 00:54:08,700 You want me to eat all this? 710 00:54:08,720 --> 00:54:10,420 Sure. 711 00:54:10,510 --> 00:54:11,910 Try it. 712 00:54:11,930 --> 00:54:14,200 Right. This one, too. 713 00:54:14,230 --> 00:54:15,370 And this one. 714 00:54:15,390 --> 00:54:17,870 And this one. The dried squid. 715 00:54:17,900 --> 00:54:19,710 You said you love this. 716 00:54:19,730 --> 00:54:22,720 I think you're being too nice to me. 717 00:54:24,320 --> 00:54:27,560 I'm nice to all the students who love dried squid. 718 00:54:34,540 --> 00:54:37,220 This story is almost coming to an end, 719 00:54:37,250 --> 00:54:40,530 so maybe I'm allowed to spend some time with you like this. 720 00:54:43,210 --> 00:54:46,400 I can't keep pretending not to know... 721 00:54:46,420 --> 00:54:48,210 you. 722 00:54:53,100 --> 00:54:55,030 You can remove it like this. And secondly, 723 00:54:55,060 --> 00:54:58,080 how to take a selfie. You should do it like this. 724 00:54:58,100 --> 00:55:00,120 - I'm on my way. - Stop fooling around. 725 00:55:00,150 --> 00:55:01,710 I'm going to get you. 726 00:55:01,730 --> 00:55:03,750 - No. - Hey, come here. 727 00:55:03,770 --> 00:55:05,460 - This is it. - What? 728 00:55:05,480 --> 00:55:06,800 That's right. 729 00:55:06,820 --> 00:55:08,050 No, it's like this. 730 00:55:08,070 --> 00:55:10,920 - Wow, thanks for the points. - Nice. 731 00:55:10,950 --> 00:55:12,940 - Bring it here. - What is this? 732 00:55:19,960 --> 00:55:23,030 The stage about Dan-oh and me will begin soon. 733 00:55:23,920 --> 00:55:26,330 Go meet her instead of me if you want. 734 00:55:30,010 --> 00:55:33,450 Don't get me wrong. I'm not doing this to help you. 735 00:55:33,470 --> 00:55:36,090 It's because I'm sure Dan-oh's wish is to see you. 736 00:55:36,220 --> 00:55:40,470 No, I'm doing this because I hate the writer. 737 00:55:41,060 --> 00:55:44,770 You're the only one who can change the stage, right? 738 00:55:45,230 --> 00:55:47,270 Go change it if you can. 739 00:55:48,940 --> 00:55:51,130 Why are you looking at me like that? 740 00:55:51,160 --> 00:55:54,230 What? You don't think you can do it? 741 00:56:15,890 --> 00:56:17,840 Kyung... 742 00:56:29,440 --> 00:56:31,140 You should go. 743 00:56:35,740 --> 00:56:37,480 Just go. 744 00:56:45,580 --> 00:56:47,950 I feel like I'm a monster... 745 00:56:48,960 --> 00:56:51,290 in both stories. 746 00:57:01,350 --> 00:57:04,970 At least to my character in Secret, 747 00:57:05,440 --> 00:57:07,560 you're not a monster. 748 00:57:09,490 --> 00:57:11,810 We're just clichéd characters in a romance comic book. 749 00:57:11,840 --> 00:57:13,960 Characters who only exist for the protagonists. 750 00:57:13,990 --> 00:57:16,640 You're Kyung, who's cranky because of your emotional baggage. 751 00:57:16,670 --> 00:57:20,290 And I'm a terminally-ill girl who has had a crush on you for a decade. 752 00:57:20,490 --> 00:57:22,180 It's clichéd, 753 00:57:22,200 --> 00:57:24,680 but we're the only ones who know how cruel and sad... 754 00:57:24,710 --> 00:57:27,240 it is to be such characters. 755 00:57:27,380 --> 00:57:30,440 We're just characters the writer created, 756 00:57:30,460 --> 00:57:33,870 but before that, I'm Eun Dan-oh and you're Baeck Kyung. 757 00:57:35,090 --> 00:57:37,090 Kyung. 758 00:57:37,510 --> 00:57:39,420 So... 759 00:57:40,510 --> 00:57:43,590 Eun Dan-oh in Secret says thank you. 760 00:57:46,350 --> 00:57:48,330 And Eun Dan-oh in Trumpet Creeper says... 761 00:57:48,360 --> 00:57:50,720 she forgives you. 762 00:57:51,440 --> 00:57:55,400 Because it was just your character that the writer created. 763 00:57:56,240 --> 00:57:58,190 Thank you. 764 00:57:59,660 --> 00:58:02,990 I really hope you'll find yourself. 765 00:58:03,330 --> 00:58:06,820 Just like how I did for myself. 766 00:58:29,900 --> 00:58:32,460 Have you read all the romance comic books in the library? 767 00:58:32,480 --> 00:58:34,250 Come on, my friend. You're too slow. 768 00:58:34,280 --> 00:58:37,300 If you keep reading such books... 769 00:58:37,320 --> 00:58:39,190 Hey, Ju-da. 770 00:58:42,200 --> 00:58:44,550 - Hi. - Hi, Do-hwa. 771 00:58:44,580 --> 00:58:45,760 Enjoy your class. 772 00:58:45,790 --> 00:58:47,410 You too. 773 00:59:03,970 --> 00:59:07,040 What did I tell you? I clearly said you had to be there really early. 774 00:59:07,060 --> 00:59:09,120 It's really hard to get the brand-new bread. 775 00:59:09,140 --> 00:59:12,310 I told you the most important thing is speed. 776 00:59:13,770 --> 00:59:15,520 I'm sorry. 777 00:59:16,860 --> 00:59:18,590 You should get it next time, okay? 778 00:59:18,610 --> 00:59:20,900 Okay. Speed is important. 779 00:59:22,370 --> 00:59:25,690 Okay, then. Give me that drink. 780 00:59:31,170 --> 00:59:35,310 You know, I hope you won't have to disappear like last time. 781 00:59:35,340 --> 00:59:37,690 There are only a few pages left now. 782 00:59:37,720 --> 00:59:40,920 All there's left for the writer to do is to wrap up the story. 783 00:59:43,720 --> 00:59:46,840 My goodness. You're so careless. 784 00:59:47,890 --> 00:59:50,930 You're so sloppy. Give me your hand. 785 00:59:51,690 --> 00:59:54,180 Gosh, you spilled all of it. 786 00:59:54,900 --> 00:59:57,350 Your jacket's wet, too. Let me see. 787 00:59:58,490 --> 01:00:01,600 What are you doing? People might see us. 788 01:00:01,740 --> 01:00:03,650 I don't care. 789 01:00:05,030 --> 01:00:06,820 Dan-oh. 790 01:00:08,370 --> 01:00:10,610 Whatever the price is, 791 01:00:11,710 --> 01:00:13,580 I'll pay for it. 792 01:00:34,360 --> 01:00:36,960 Art room is my favorite place in our school. 793 01:00:36,980 --> 01:00:38,340 Why? 794 01:00:38,360 --> 01:00:40,250 It's where you made my wish come true. 795 01:00:40,280 --> 01:00:42,770 We watched the stars and went on a date. 796 01:00:44,240 --> 01:00:45,860 Dan-oh. 797 01:00:47,240 --> 01:00:48,940 Thank you. 798 01:00:49,160 --> 01:00:53,030 - For what? - For being with me in my scenes. 799 01:00:55,710 --> 01:00:57,400 Then I thank you, too. 800 01:00:57,420 --> 01:01:01,540 Thank you for helping me change my character, Ha-ru. 801 01:01:01,760 --> 01:01:04,860 A weak heart, having a crush for a decade, and an extra. 802 01:01:04,890 --> 01:01:06,110 My character only existed... 803 01:01:06,140 --> 01:01:08,620 for the protagonists, but everything has been changed. 804 01:01:08,640 --> 01:01:11,490 I'm so happy that you're the one who changed it. 805 01:01:11,520 --> 01:01:13,830 The writer decided my character's fate. 806 01:01:13,850 --> 01:01:17,100 But I'll decide my fate, and it's you. 807 01:01:20,530 --> 01:01:24,850 Ha-ru, please stick with me, even on my last page. 808 01:01:34,160 --> 01:01:35,730 Ta-da. 809 01:01:35,750 --> 01:01:37,370 Ta-da. 810 01:01:42,420 --> 01:01:44,370 What was that sound? 56600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.