All language subtitles for Extraordinary You S01E09 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,870 --> 00:00:20,320 Extraordinary You 2 00:02:06,100 --> 00:02:10,040 May I start calling you "Ha-ru"? 3 00:02:10,060 --> 00:02:11,060 Ha-ru. 4 00:02:11,770 --> 00:02:12,770 Ha-ru. 5 00:02:36,210 --> 00:02:38,000 Dan-oh... 6 00:02:56,610 --> 00:03:01,020 I wish I just remained an extra Eun Dan-oh... 7 00:03:01,490 --> 00:03:03,980 who knew nothing. 8 00:03:08,290 --> 00:03:11,280 Then I would've still been #13 without a name. 9 00:03:33,400 --> 00:03:36,260 I'm going to change the story about you this time. 10 00:03:47,870 --> 00:03:49,570 I'm sorry. 11 00:03:49,830 --> 00:03:52,030 I'm sorry I'm late. 12 00:03:54,460 --> 00:03:56,330 Dan-oh. 13 00:03:56,710 --> 00:03:58,450 Look at me. 14 00:04:03,220 --> 00:04:05,250 I'm here. 15 00:04:17,150 --> 00:04:19,520 I'll never leave you again. 16 00:04:32,750 --> 00:04:35,240 I still can't understand... 17 00:04:35,870 --> 00:04:39,080 why you disappeared and lost your memory. 18 00:04:39,340 --> 00:04:41,710 I don't know, either. 19 00:04:45,590 --> 00:04:47,820 But I'm back now. 20 00:04:47,850 --> 00:04:49,590 Yes... 21 00:04:50,180 --> 00:04:53,760 But you don't even know how long you were away. 22 00:04:55,520 --> 00:04:58,330 No one remembered you, someone else sat in your seat, 23 00:04:58,360 --> 00:05:00,770 and your name wasn't in the attendance book. 24 00:05:01,400 --> 00:05:04,560 Then you returned, but you became a different person. 25 00:05:05,360 --> 00:05:09,110 You didn't remember anything about me. 26 00:05:11,580 --> 00:05:14,900 I'll never try to change my fate again. 27 00:05:17,920 --> 00:05:20,830 I thought I was never going to see you again. 28 00:05:27,680 --> 00:05:29,490 It's all my fault. 29 00:05:29,510 --> 00:05:33,260 If only you hadn't tried to save me from the swimming pool... 30 00:05:36,390 --> 00:05:38,220 Dan-oh. 31 00:05:41,230 --> 00:05:43,930 If it were to happen again, 32 00:05:44,280 --> 00:05:47,560 I'd still save you. A hundred and a thousand more. 33 00:05:49,530 --> 00:05:52,110 So don't say you're sorry. 34 00:06:00,790 --> 00:06:03,060 Let's go. I'll take you home. 35 00:06:03,090 --> 00:06:05,250 No, I don't want to. 36 00:06:06,550 --> 00:06:09,790 What if you won't remember me again? 37 00:06:12,350 --> 00:06:15,340 What if you disappear again? 38 00:06:17,020 --> 00:06:19,430 Let's stay together. Please... 39 00:06:20,770 --> 00:06:24,600 Let's stay together until the next stage begins. 40 00:06:45,130 --> 00:06:46,870 Dan-oh. 41 00:06:49,630 --> 00:06:51,420 Look at me. 42 00:06:55,810 --> 00:06:57,670 I won't let go. 43 00:07:07,070 --> 00:07:09,020 Never. 44 00:07:10,570 --> 00:07:12,980 I'll never let go of your hands. 45 00:07:43,600 --> 00:07:45,170 Secret 46 00:07:45,190 --> 00:07:47,040 You're really Ha-ru, right? 47 00:07:47,070 --> 00:07:49,020 You asked the same question ten times so far. 48 00:07:49,050 --> 00:07:50,870 What's my name again? 49 00:07:51,650 --> 00:07:52,840 Lee Do-hwa. 50 00:07:52,860 --> 00:07:54,170 That's what I'm talking about! 51 00:07:54,200 --> 00:07:57,220 That's what it feels like when Ha-ru calls by my name. 52 00:07:57,240 --> 00:07:59,940 I've been waiting for you, my friend. 53 00:08:00,790 --> 00:08:03,270 Hey, you can have all of them. 54 00:08:03,290 --> 00:08:04,480 - What? - You know, 55 00:08:04,500 --> 00:08:06,350 you suddenly had to take on a new role, 56 00:08:06,380 --> 00:08:09,900 and then you tried so hard to retrieve your lost memories. You must be exhausted. 57 00:08:09,920 --> 00:08:11,940 - This one, too. - Hey, I'll open them for you. 58 00:08:11,970 --> 00:08:14,530 - No, I'll do it. Come on. - No, I'll do it. 59 00:08:14,550 --> 00:08:16,570 - No, I'll do it. - I'll do it. 60 00:08:16,600 --> 00:08:18,710 There you go. 61 00:08:19,810 --> 00:08:21,030 Hey, eat this, too. 62 00:08:21,060 --> 00:08:22,540 More. 63 00:08:22,560 --> 00:08:24,910 I didn't notice it before, but you look so haggard. 64 00:08:24,940 --> 00:08:26,680 What? 65 00:08:26,810 --> 00:08:28,680 Poor Ha-ru. 66 00:08:29,480 --> 00:08:32,640 - I'm fine. - No, I know you're not. 67 00:08:33,110 --> 00:08:36,980 I almost lost my dear friend because of the fickle writer. 68 00:08:37,910 --> 00:08:40,990 I can never get used to this. Seriously. 69 00:08:41,200 --> 00:08:44,970 I think he lost his memory because he took on a new role, 70 00:08:45,000 --> 00:08:47,190 and he got the memories back because... 71 00:08:47,210 --> 00:08:49,810 That's it. His subconsciousness. 72 00:08:49,840 --> 00:08:53,360 You subconsciously had a strong desire to recall memories of Dan-oh. 73 00:08:53,380 --> 00:08:54,920 You think so? 74 00:08:55,090 --> 00:08:56,740 You have feelings for her, don't you? 75 00:08:56,760 --> 00:08:58,450 Why didn't you tell me? 76 00:08:58,470 --> 00:09:01,240 Listen, everyone. Ha-ru's back! 77 00:09:01,270 --> 00:09:02,660 Dan-oh, do this with me. 78 00:09:02,680 --> 00:09:06,160 - Ha-ru's back! - Ha-ru's back, everyone! 79 00:09:06,190 --> 00:09:07,750 You do it, too. 80 00:09:07,770 --> 00:09:09,970 Ha-ru's back! 81 00:09:26,870 --> 00:09:29,700 Dan-oh, what are you doing? 82 00:09:29,840 --> 00:09:32,840 Ha-ru, is there anything you'd like to do? Tell me whatever you want. 83 00:09:32,860 --> 00:09:34,570 What about things you'd like to eat? 84 00:09:34,590 --> 00:09:37,860 I want to eat tteokbokki. You know, it's really popular among streamers. 85 00:09:37,880 --> 00:09:40,840 Dan-oh, you know the combo that has cheese and glass noodles, right? 86 00:09:40,870 --> 00:09:42,380 Of course I do. 87 00:09:42,760 --> 00:09:45,630 Gosh, is that even good? 88 00:09:45,850 --> 00:09:47,330 You don't get it, do you? 89 00:09:47,350 --> 00:09:49,960 Tell me honestly. You've never tried tteokbokki, right? 90 00:09:49,980 --> 00:09:51,900 No, and it's because I never wanted to. 91 00:09:51,920 --> 00:09:54,300 My mom said I shouldn't eat such salty and spicy food! 92 00:09:54,330 --> 00:09:56,440 So you do listen to your mom from time to time. 93 00:09:56,460 --> 00:09:59,070 - Tell me anything. It'll be my treat. - This is your chance. 94 00:09:59,090 --> 00:10:01,220 Tteokbokki with cheese and glass noodles... 95 00:10:01,240 --> 00:10:02,430 Tteokbokki with cheese... 96 00:10:02,450 --> 00:10:04,900 Why don't we all go have some tteokbokki, then? 97 00:10:05,370 --> 00:10:06,950 What? 98 00:10:07,000 --> 00:10:09,980 - What's the matter? - You just sounded like a different person. 99 00:10:10,000 --> 00:10:11,440 It totally sounded like Ha-ru. 100 00:10:11,460 --> 00:10:13,940 Let's go before he changes his mind. Come on. 101 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 Sure, let's go right now. 102 00:10:17,300 --> 00:10:19,940 Mr. Writer... not here... 103 00:10:19,970 --> 00:10:22,320 Dan-oh, what brings you her? 104 00:10:22,350 --> 00:10:24,450 Exactly, I don't know why I'm here, either. 105 00:10:24,470 --> 00:10:27,290 - Kyung and I are supposed to meet here. - I see. 106 00:10:27,310 --> 00:10:30,760 Kyung... I knew it. 107 00:10:31,400 --> 00:10:33,330 - Hi, Ju-da. - Hello. 108 00:10:33,360 --> 00:10:34,880 Clean the store, and call it a day. 109 00:10:34,900 --> 00:10:36,090 But I just got here. 110 00:10:36,110 --> 00:10:37,920 We're already sold out. 111 00:10:37,940 --> 00:10:40,920 - Sorry? - Someone bought all of them. 112 00:10:40,950 --> 00:10:42,970 All the sandwiches in the store? 113 00:10:42,990 --> 00:10:46,610 On top of that, he even rented this place. 114 00:10:52,500 --> 00:10:55,100 This is taking so long. What does the writer want? 115 00:10:55,130 --> 00:10:59,170 I'm sorry, but we're closed for today. 116 00:10:59,510 --> 00:11:02,450 I think you should open it again now. 117 00:11:02,470 --> 00:11:06,300 Because I bought all the sandwiches in this store. 118 00:11:06,350 --> 00:11:10,050 This is it. It's time for the romantic clichés. 119 00:11:14,610 --> 00:11:16,890 - This is good. - Right? 120 00:11:18,990 --> 00:11:20,770 You eat it. 121 00:11:21,110 --> 00:11:23,110 Listen, everyone. 122 00:11:24,410 --> 00:11:26,840 I know it's quite late for this, but we're here... 123 00:11:26,870 --> 00:11:28,810 to celebrate Do-hwa's return to the A3. 124 00:11:28,830 --> 00:11:31,720 Do-hwa, my girl wanted to congratulate you. 125 00:11:31,750 --> 00:11:34,200 - Your girl? - Yes, my girl. 126 00:11:36,420 --> 00:11:38,770 Why are you being like that again? Did you forget? 127 00:11:38,800 --> 00:11:41,780 The A3 shines the most when it's whole. 128 00:11:41,800 --> 00:11:43,900 Oh, my. That's so cheesy. 129 00:11:43,930 --> 00:11:45,920 Enjoy, guys. 130 00:11:46,350 --> 00:11:49,580 They say if you enjoy the food, you don't gain any weight. So let's enjoy. 131 00:11:49,600 --> 00:11:51,300 Excuse me. 132 00:11:58,320 --> 00:12:01,800 Ta-da. This is Ju-da's limited edition. 133 00:12:01,820 --> 00:12:03,800 It's for you, Do-hwa. 134 00:12:03,820 --> 00:12:05,570 Thanks. 135 00:12:06,700 --> 00:12:08,590 Ju-da said it's for me. 136 00:12:08,620 --> 00:12:10,390 My girl made it. So you can't have it. 137 00:12:10,410 --> 00:12:14,060 You keep saying she's your girl. Are you two going out now? 138 00:12:14,080 --> 00:12:16,340 - You heard my announcement. - That's why I'm asking. 139 00:12:16,370 --> 00:12:18,100 Fair competition. Remember? 140 00:12:18,130 --> 00:12:20,620 Did Ju-da say yes? 141 00:12:20,960 --> 00:12:25,280 Don't tell me you're acting like that without even asking her out. 142 00:12:25,300 --> 00:12:26,900 Hey, Ju-da... 143 00:12:26,930 --> 00:12:28,610 I'll just cut it in half. 144 00:12:28,640 --> 00:12:31,760 Friends shouldn't fight. Okay? 145 00:12:45,660 --> 00:12:48,900 Seriously? After humiliating me like that? 146 00:12:51,330 --> 00:12:53,320 Gosh, that was so cheesy. 147 00:12:53,620 --> 00:12:55,450 Hey, where are you going? 148 00:12:58,170 --> 00:13:00,270 You brat, when did you prepare all this? 149 00:13:00,300 --> 00:13:02,300 - Hey, Ju-da and I will... - I know. 150 00:13:02,320 --> 00:13:04,340 You're not a couple yet. But you will be soon. 151 00:13:04,360 --> 00:13:07,530 And I'm sure you'll make Ju-da happy. 152 00:13:07,550 --> 00:13:09,030 You got that right. 153 00:13:09,050 --> 00:13:12,340 That's the reason I gave Ju-da up. 154 00:13:18,100 --> 00:13:19,710 I'm so sick of the stage. 155 00:13:19,730 --> 00:13:22,930 Gosh, why do they have to be so cheesy? I can't stand it. 156 00:13:32,040 --> 00:13:33,820 Give it back. 157 00:13:34,290 --> 00:13:37,270 I keep changing the wallpaper, but this one keeps coming back. 158 00:13:37,290 --> 00:13:38,910 It looks good to me. 159 00:13:40,500 --> 00:13:42,950 - What? - The picture. 160 00:13:43,050 --> 00:13:44,610 It looks good. 161 00:13:44,630 --> 00:13:47,710 What do you mean? You always hated it. 162 00:13:49,180 --> 00:13:50,700 Hey, what are you doing? 163 00:13:50,720 --> 00:13:53,870 Don't you remember, you pestered me so much to take this picture? 164 00:13:53,890 --> 00:13:56,510 We were on the stage then. 165 00:13:57,980 --> 00:14:02,180 You said you don't know if you'd been real, or just a character. 166 00:14:02,690 --> 00:14:05,590 But I hope it had been the real "you." 167 00:14:05,610 --> 00:14:07,230 What? 168 00:14:07,610 --> 00:14:09,650 I think there's a reason... 169 00:14:10,910 --> 00:14:12,940 for the wallpaper's coming back. 170 00:14:51,240 --> 00:14:52,320 Trumpet Creeper 171 00:14:56,660 --> 00:14:59,810 I'd love to. Even tomorrow. 172 00:14:59,830 --> 00:15:01,530 Dan-oh? 173 00:15:05,000 --> 00:15:07,370 Trumpet Creeper... 174 00:15:24,730 --> 00:15:27,690 Pictorial Guide to Wildflowers 175 00:15:38,620 --> 00:15:40,780 Trumpet Creeper... 176 00:15:42,000 --> 00:15:45,420 Trumpet Creeper 177 00:16:34,300 --> 00:16:36,240 What are you doing here so early? 178 00:16:36,260 --> 00:16:37,660 I'm looking for something. 179 00:16:37,680 --> 00:16:40,420 What do you mean? You don't even remember anything. 180 00:16:44,350 --> 00:16:47,050 There must be a reason for what happened to you. 181 00:16:48,190 --> 00:16:51,730 Stop pushing the writer's buttons, and just live quietly as an extra. 182 00:16:52,940 --> 00:16:54,730 No, I won't. 183 00:16:57,030 --> 00:16:58,970 I have something to protect now. 184 00:16:58,990 --> 00:17:00,970 Then you need to retrieve your memories. 185 00:17:00,990 --> 00:17:02,260 That's what I'm doing. 186 00:17:03,010 --> 00:17:04,530 I see. 187 00:17:05,000 --> 00:17:06,950 Go on, then. 188 00:17:26,520 --> 00:17:28,250 His subconsciousness. 189 00:17:28,270 --> 00:17:32,220 You subconsciously had a strong desire to recall memories about Dan-oh. 190 00:17:40,740 --> 00:17:43,940 Dan-oh, pull yourself together. 191 00:17:53,460 --> 00:17:57,040 What would you be thinking right now to look like that? 192 00:17:57,720 --> 00:17:59,500 What do I look like? 193 00:18:00,010 --> 00:18:01,820 What is it? Tell me. 194 00:18:01,850 --> 00:18:03,620 Tell you what? 195 00:18:03,640 --> 00:18:04,740 Forget it, then. 196 00:18:04,770 --> 00:18:06,340 Sae-mi. 197 00:18:06,520 --> 00:18:09,500 If a guy subconsciously thinks about a girl, 198 00:18:09,520 --> 00:18:11,460 what does that mean? 199 00:18:11,480 --> 00:18:13,170 That means he has feelings for her. 200 00:18:13,190 --> 00:18:16,190 You think so? He has feelings for her? 201 00:18:17,030 --> 00:18:21,010 Do you want to know how you can know it for sure? 202 00:18:21,030 --> 00:18:22,610 Yes. 203 00:18:23,200 --> 00:18:25,260 Just imagine you're kissing that guy. 204 00:18:25,290 --> 00:18:28,240 - What? - Come on. Just trust me, and do it. 205 00:18:51,160 --> 00:18:53,330 - Darn it, I'll kill you! - You're being too harsh! 206 00:18:53,360 --> 00:18:54,960 Gosh. 207 00:18:54,980 --> 00:18:58,230 If you can imagine yourself kissing him, then you have feelings for him. 208 00:18:58,320 --> 00:19:01,470 If you don't even want to imagine it, he's just a friend to you. 209 00:19:01,490 --> 00:19:03,760 Okay. I got it. 210 00:19:03,780 --> 00:19:06,100 So? Did your subconsciousness tell you to kiss Kyung? 211 00:19:06,120 --> 00:19:07,390 No, it didn't. 212 00:19:07,410 --> 00:19:09,560 - Come on. - Come on. 213 00:19:09,580 --> 00:19:11,140 A strong no... 214 00:19:11,170 --> 00:19:12,730 means a strong yes. 215 00:19:12,750 --> 00:19:14,690 No way. It's absolutely not true. 216 00:19:14,710 --> 00:19:15,810 Get out of the way. 217 00:19:15,840 --> 00:19:18,620 "No way. It's absolutely not true." 218 00:19:19,220 --> 00:19:22,470 Trumpet Creeper 219 00:19:24,390 --> 00:19:26,630 Trumpet Creeper... 220 00:19:31,810 --> 00:19:33,120 Where have you been? 221 00:19:33,150 --> 00:19:36,310 I've been on the stage. 222 00:19:36,330 --> 00:19:37,330 Stage? 223 00:19:37,360 --> 00:19:39,300 I think Nam-ju will ask Ju-da out soon. 224 00:19:39,320 --> 00:19:41,670 He's having some guys prepare for a surprise event. 225 00:19:41,700 --> 00:19:45,550 I just humored the writer and said the lines he wrote. 226 00:19:45,580 --> 00:19:48,490 Cheesy and clichéd. 227 00:19:49,290 --> 00:19:53,480 You said you read all the romance comic books in the library, right? 228 00:19:53,500 --> 00:19:54,600 Almost. 229 00:19:54,630 --> 00:19:58,940 Then have you ever seen a comic book that's similar to our story? 230 00:19:58,960 --> 00:19:59,980 Similar to our story? 231 00:20:00,010 --> 00:20:02,400 You know, having similar characters or a drawing style. 232 00:20:02,420 --> 00:20:03,490 Of course I have. 233 00:20:03,510 --> 00:20:05,290 You... 234 00:20:05,890 --> 00:20:07,630 saw it, too? 235 00:20:08,970 --> 00:20:11,220 Even the lines were totally the same. 236 00:20:13,140 --> 00:20:15,500 All the romance comic books are similar, you know. 237 00:20:15,520 --> 00:20:17,710 Two protagonists and a supporting male character. 238 00:20:17,730 --> 00:20:20,170 I'm not just talking about our Nam-ju. 239 00:20:20,190 --> 00:20:23,100 Darn it. I thought you knew about it. 240 00:20:23,740 --> 00:20:26,130 Aren't you going to class? 241 00:20:26,160 --> 00:20:28,070 See you later, then. 242 00:20:42,090 --> 00:20:45,990 I blew up so many balloons, I can't breathe well. 243 00:20:46,010 --> 00:20:49,490 Why balloons? Is it for a kid's birthday party? 244 00:20:49,510 --> 00:20:51,490 Nam-ju, that jerk. I'll just... 245 00:20:51,520 --> 00:20:53,260 Were you talking about me? 246 00:20:55,230 --> 00:20:58,710 The preparation for your surprise event is going well. 247 00:20:58,730 --> 00:21:00,540 Thanks for trusting us. 248 00:21:00,570 --> 00:21:02,560 Just leave it to us. 249 00:21:05,410 --> 00:21:08,630 Guys, how about we tell Sae-mi about this? 250 00:21:08,660 --> 00:21:11,180 What do you think? Should we tell her? 251 00:21:11,200 --> 00:21:13,350 No. Let's save it... 252 00:21:13,370 --> 00:21:15,810 for the right moment. Be patient. 253 00:21:15,830 --> 00:21:17,660 Do you think this is a game, or something? 254 00:21:17,680 --> 00:21:20,480 - Hey, Sae-mi! - No, not yet. 255 00:21:20,500 --> 00:21:22,360 What do you mean, "not yet"? 256 00:21:22,380 --> 00:21:23,900 You'd better tell us now. 257 00:21:23,920 --> 00:21:26,110 Gosh. Did you guys do something stupid again? 258 00:21:26,130 --> 00:21:27,990 No, it's not us. It's Nam-ju... 259 00:21:28,010 --> 00:21:29,590 What did Nam-ju do? 260 00:21:31,010 --> 00:21:34,300 Well... I just meant to say that Nam-ju looks cool, as always. 261 00:21:36,640 --> 00:21:39,290 Okay. Everyone sit down. Let's begin. 262 00:21:39,310 --> 00:21:41,100 - Okay. - Okay. 263 00:21:50,030 --> 00:21:51,840 This is... 264 00:21:51,870 --> 00:21:55,680 Beethoven's 6 variations in F major, Op. 34. 265 00:21:55,710 --> 00:21:57,640 Variations mean... 266 00:21:57,670 --> 00:22:01,230 adding one's own style to music from past generations, 267 00:22:01,250 --> 00:22:04,440 and creating various musical expressions. 268 00:22:04,460 --> 00:22:07,400 Not limited by standard patterns, 269 00:22:07,430 --> 00:22:10,740 one can find the joy of new music... 270 00:22:10,760 --> 00:22:12,530 It's not going to be fun, right? 271 00:22:12,560 --> 00:22:14,090 Right. 272 00:22:14,560 --> 00:22:16,490 Why don't we play hookey? 273 00:22:16,520 --> 00:22:18,090 Play hookey? 274 00:22:19,060 --> 00:22:20,160 Sir! 275 00:22:20,190 --> 00:22:22,290 Yes? Do you have a question? 276 00:22:22,320 --> 00:22:25,380 Could I step out to go to the nurse's office? 277 00:22:25,400 --> 00:22:27,770 Dan-oh, are you feeling sick? 278 00:22:28,070 --> 00:22:30,470 - Where are you, Kyung? - He's not here yet. 279 00:22:30,490 --> 00:22:32,220 - Sir? - Yes? 280 00:22:32,240 --> 00:22:34,860 I'll take her. 281 00:22:35,500 --> 00:22:37,110 You? 282 00:22:41,750 --> 00:22:43,560 Look. He's holding Dan-oh's hand. 283 00:22:43,590 --> 00:22:45,650 My gosh. He's holding Dan-oh's hand. 284 00:22:45,670 --> 00:22:47,070 Where are you going, Dan-oh? 285 00:22:47,090 --> 00:22:48,820 Me? I'm playing hookey! 286 00:22:48,840 --> 00:22:50,940 - Playing hookey? - What? They're playing hookey? 287 00:22:50,970 --> 00:22:52,280 Where are they going? 288 00:22:52,300 --> 00:22:53,990 - Look at them. - Playing hookey? 289 00:22:54,010 --> 00:22:55,670 - Where are they going? - I don't know. 290 00:22:55,690 --> 00:22:57,530 - They're playing hookey. - Sit down. 291 00:22:57,560 --> 00:22:59,840 Come on. Sit down, already. 292 00:23:01,020 --> 00:23:02,750 Sae-mi's eyes got so big. 293 00:23:02,770 --> 00:23:04,830 I know. Did you see the look on their faces? 294 00:23:04,860 --> 00:23:08,850 Sae-mi's eyes got so big when I said we were playing hookey. 295 00:23:12,370 --> 00:23:14,590 This is nice. 296 00:23:14,620 --> 00:23:16,440 Yes, it's nice. 297 00:23:17,870 --> 00:23:19,970 I never thought I'd play hookey with you. 298 00:23:20,000 --> 00:23:21,700 This is so fun. 299 00:23:22,130 --> 00:23:23,740 Me too. 300 00:23:26,380 --> 00:23:28,910 You really got the scar back. 301 00:23:30,050 --> 00:23:31,240 It doesn't hurt? 302 00:23:31,260 --> 00:23:33,750 Right, not at all. 303 00:23:33,970 --> 00:23:36,160 I'm relieved, now that I saw that scar. 304 00:23:36,180 --> 00:23:39,340 My Ha-ru is really back. 305 00:23:44,610 --> 00:23:45,610 Ha-ru. 306 00:23:46,770 --> 00:23:47,770 Ha-ru. 307 00:23:48,780 --> 00:23:50,440 Yes? 308 00:23:50,530 --> 00:23:53,270 I'm saying it because I like it. 309 00:23:53,530 --> 00:23:56,480 I didn't know how precious my days were. 310 00:23:57,160 --> 00:24:00,610 I won't try to change anything anymore. 311 00:24:00,710 --> 00:24:02,870 And no more pranking like this. 312 00:24:03,960 --> 00:24:08,910 I won't get greedy and try to be with you, even on the stage. 313 00:24:11,380 --> 00:24:14,780 If this is our last prank, why don't we go somewhere farther? 314 00:24:14,800 --> 00:24:17,590 Farther? Where? 315 00:24:21,100 --> 00:24:23,160 The weather is so nice. 316 00:24:23,190 --> 00:24:26,290 Right? By the way, there are so many antiques around here. 317 00:24:26,310 --> 00:24:27,850 True. 318 00:24:31,900 --> 00:24:34,270 Let's check this place out. 319 00:24:34,740 --> 00:24:37,480 - Sure. - Let's go inside. 320 00:24:44,750 --> 00:24:47,030 There are weird objects here, too. 321 00:24:48,790 --> 00:24:51,040 Isn't this your diary? 322 00:24:52,340 --> 00:24:56,340 And what's this? It's Su-chul's Polaroid. 323 00:24:57,180 --> 00:24:58,780 And these tennis balls... 324 00:24:58,800 --> 00:25:00,670 They're Kyung's. 325 00:25:07,230 --> 00:25:09,640 Haven't we seen this before? 326 00:25:09,940 --> 00:25:12,600 Yes. During the summer camp. 327 00:25:23,330 --> 00:25:26,320 It was in the old palace. How did it get here? 328 00:25:29,210 --> 00:25:31,020 I thought we were at somewhere new, 329 00:25:31,050 --> 00:25:32,610 but it's also the writer's creation. 330 00:25:32,640 --> 00:25:35,480 But even the writer probably... 331 00:25:35,510 --> 00:25:37,960 doesn't know we're here. 332 00:25:38,800 --> 00:25:43,970 Now that I think about it, this is quite a special moment for us. 333 00:25:46,520 --> 00:25:50,430 Our own scene that the writer will never know about... 334 00:25:52,240 --> 00:25:53,960 This really feels like playing hookey. 335 00:25:53,990 --> 00:25:57,060 Yes. It's our special moment. 336 00:26:02,910 --> 00:26:05,260 Wow, you're really bad at this game. 337 00:26:05,290 --> 00:26:07,610 What? You're dead again? 338 00:26:08,580 --> 00:26:10,160 I just let you win. 339 00:26:10,460 --> 00:26:11,810 Sure. Let's say you did. 340 00:26:11,840 --> 00:26:13,950 Let's do one more round. 341 00:26:14,960 --> 00:26:18,380 This is really good, you know. It's one of my favorites. 342 00:26:20,300 --> 00:26:22,420 Ha-ru, you eat this. 343 00:26:22,720 --> 00:26:26,240 Five, four, three, two, one. Now. 344 00:26:26,270 --> 00:26:28,430 Stick out your tongue. 345 00:26:32,400 --> 00:26:35,810 I'll take a picture and send it to people. 346 00:26:38,900 --> 00:26:41,880 Hey, you hold these. Let's take a picture together. 347 00:26:41,910 --> 00:26:43,050 No thanks, I'm okay. 348 00:26:43,080 --> 00:26:46,680 Come on, don't be so shy. This will be our fond memory, you know. 349 00:26:46,700 --> 00:26:47,810 I won't take it. 350 00:26:47,830 --> 00:26:50,320 No, look at the phone. Come on. 351 00:26:52,340 --> 00:26:55,370 Come on, look at the phone. It'll make a great memory. 352 00:26:57,130 --> 00:26:59,370 One, two, three. 353 00:27:00,760 --> 00:27:02,500 It's ready. 354 00:27:03,640 --> 00:27:05,100 Use as Wallpaper 355 00:27:06,890 --> 00:27:08,990 I hope it won't be changed this time. 356 00:27:09,020 --> 00:27:11,660 Changed? What is? 357 00:27:11,690 --> 00:27:14,510 I mean, the photo I took with Kyung... 358 00:27:15,190 --> 00:27:18,440 He appears on my stage every single time. 359 00:27:18,530 --> 00:27:20,850 And he does in yours now, too. 360 00:27:21,280 --> 00:27:25,820 I'm really happy you've taken a new role in this book. 361 00:27:26,120 --> 00:27:29,560 But your new role is to follow Kyung around... 362 00:27:29,580 --> 00:27:32,740 It doesn't matter, because I'll protect you, no matter what. 363 00:27:32,790 --> 00:27:36,370 What are you talking about? I think I'm the one who needs to protect you. 364 00:27:37,170 --> 00:27:39,780 If Kyung bothers you, just tell me. I'll teach him a lesson. 365 00:27:39,800 --> 00:27:42,050 How will you do that? 366 00:27:42,550 --> 00:27:44,400 I'll give him a good beating. 367 00:27:44,430 --> 00:27:47,070 With my fist. Like this. 368 00:27:47,100 --> 00:27:48,410 - Like this? - Yes. 369 00:27:48,430 --> 00:27:50,290 I'll beat him. Like this. 370 00:27:50,310 --> 00:27:52,830 Your fist looks really scary. 371 00:27:52,850 --> 00:27:54,290 Hey, I'm serious. 372 00:27:54,310 --> 00:27:56,930 - You're serious? - Yes, you want a taste of it? 373 00:27:59,240 --> 00:28:00,750 Strong, right? 374 00:28:00,780 --> 00:28:02,650 You're quite strong indeed. 375 00:28:08,490 --> 00:28:10,030 Why? 376 00:28:12,370 --> 00:28:15,270 That's a relief. You still have your scar. 377 00:28:15,290 --> 00:28:18,810 I wanted to make sure you still had it, 378 00:28:18,840 --> 00:28:21,500 to see if you're really Ha-ru or not. 379 00:28:23,720 --> 00:28:25,650 Keep your promise, okay? 380 00:28:25,680 --> 00:28:28,760 - Promise? - Don't disappear like that again. 381 00:28:34,270 --> 00:28:37,140 By the way, I wonder how you got this scar back. 382 00:28:37,690 --> 00:28:41,020 There was something weird in the library. 383 00:28:48,030 --> 00:28:50,180 Did it look like a black hole? 384 00:28:50,200 --> 00:28:52,280 I've seen that, too. 385 00:28:52,830 --> 00:28:54,850 It's okay. It's probably nothing serious. 386 00:28:54,870 --> 00:28:57,530 Maybe it's just one of the weird things we see in the shadow. 387 00:28:57,550 --> 00:29:00,710 Like a floating chair or a clock that goes backward. 388 00:29:02,010 --> 00:29:05,490 Anyway, I'm so glad you got your scar back. 389 00:29:05,510 --> 00:29:09,880 I really like this scar because it proves you're really Ha-ru. 390 00:29:16,730 --> 00:29:18,430 Sorry. 391 00:29:41,590 --> 00:29:44,120 I'm sorry. I didn't know what I was doing. 392 00:29:49,510 --> 00:29:51,170 Let's go. 393 00:30:38,440 --> 00:30:40,140 Ha-ru. 394 00:30:42,360 --> 00:30:44,060 Ha-ru. 395 00:30:45,110 --> 00:30:47,590 Fine. I'll stop. 396 00:30:47,610 --> 00:30:50,810 Did you think I'd just stop like that? 397 00:30:51,570 --> 00:30:53,940 You're soaking wet! 398 00:31:08,010 --> 00:31:09,710 I'm sorry. 399 00:31:13,850 --> 00:31:16,920 I'm sorry. That was too much. 400 00:31:21,650 --> 00:31:24,720 I've never felt this before. 401 00:31:25,150 --> 00:31:28,600 I feel like I'm born again, thanks to you. 402 00:31:33,700 --> 00:31:37,280 I've never felt this before. 403 00:31:39,870 --> 00:31:43,660 I feel like I'm born again, thanks to you. 404 00:31:44,790 --> 00:31:46,580 Ha-ru. 405 00:32:17,080 --> 00:32:19,990 Maybe I should play hookey with him again. 406 00:32:31,010 --> 00:32:34,880 Will I be able to do it again? 407 00:32:40,270 --> 00:32:41,810 - Ha-ru. - Wait for me. 408 00:32:41,830 --> 00:32:42,930 Hey. 409 00:32:42,950 --> 00:32:44,000 - Hi. - Hey. 410 00:32:44,020 --> 00:32:46,290 Something on your mind, my friend? 411 00:32:46,310 --> 00:32:49,000 Have you ever felt like you've seen... 412 00:32:49,020 --> 00:32:51,340 it before when something happens to you? 413 00:32:51,770 --> 00:32:53,670 That? It's something called "déjà vu." 414 00:32:53,700 --> 00:32:57,090 It's a strange feeling when you feel like you've seen or felt it before, 415 00:32:57,120 --> 00:32:59,090 when it's happening for the first time. 416 00:32:59,120 --> 00:33:01,550 It means "already seen" in French. 417 00:33:01,580 --> 00:33:03,810 - In English, "already seen." - My gosh. 418 00:33:03,830 --> 00:33:05,270 It means nothing serious. 419 00:33:05,290 --> 00:33:07,190 - I often experience it, too. - No. 420 00:33:07,210 --> 00:33:09,700 - It's déjà vu. Seriously. - No, it's not. 421 00:33:10,050 --> 00:33:11,710 Hey, Ha-ru. 422 00:33:15,380 --> 00:33:17,540 Take this to the court. 423 00:33:17,590 --> 00:33:20,550 Your character is supposed to do what I say, right? 424 00:33:21,720 --> 00:33:23,370 We'll take it there. 425 00:33:23,390 --> 00:33:26,780 Yes, we're on our way there, anyway. Besides, it's less than half a mile away. 426 00:33:26,810 --> 00:33:28,160 Right, what are classmates for? 427 00:33:28,190 --> 00:33:30,060 I guess you're enjoying this. 428 00:33:34,360 --> 00:33:36,350 You take it yourself. 429 00:33:36,950 --> 00:33:40,820 Your role is to bully and hurt other people all the time. 430 00:33:41,540 --> 00:33:43,740 Maybe there's a reason for that, too. 431 00:33:43,870 --> 00:33:47,620 - What? - You should change your attitude. 432 00:34:01,850 --> 00:34:04,220 What's that arrogant look on your face? 433 00:34:06,270 --> 00:34:08,370 I knew something was odd. 434 00:34:08,400 --> 00:34:11,640 You said you didn't have an ego, but you kept bothering me. 435 00:34:11,690 --> 00:34:14,430 I guess you're back to being that rude jerk. 436 00:34:16,860 --> 00:34:20,020 Or have you been pretending all this time, to mess me up? 437 00:34:21,030 --> 00:34:23,230 You sound very anxious. 438 00:34:24,450 --> 00:34:26,150 What? 439 00:34:30,880 --> 00:34:32,540 Why? 440 00:34:33,250 --> 00:34:35,290 Are you afraid, now that I'm back? 441 00:34:42,510 --> 00:34:45,010 That jerk... 442 00:34:50,730 --> 00:34:53,010 Hey, Dan-oh. 443 00:34:53,400 --> 00:34:55,040 Dan-oh, your fiancé is here. 444 00:34:55,070 --> 00:34:57,230 My fiancé? 445 00:35:01,370 --> 00:35:03,430 - My gosh. - I hate her! 446 00:35:03,450 --> 00:35:06,050 Dan-oh, I hate Ju-da so much. 447 00:35:06,080 --> 00:35:08,680 I liked Nam-ju first. 448 00:35:08,710 --> 00:35:10,680 I'm the one who has always stuck with him. 449 00:35:10,710 --> 00:35:12,980 - I know. - She's such a sly minx. 450 00:35:13,000 --> 00:35:17,290 She's pretending not to know about Nam-ju's feelings for her. 451 00:35:17,480 --> 00:35:19,570 I'd just give up if they were already going out. 452 00:35:19,590 --> 00:35:21,030 What? 453 00:35:21,050 --> 00:35:22,360 They're not going out yet? 454 00:35:22,390 --> 00:35:24,950 I'm angry because Nam-ju seems one-sided. 455 00:35:24,970 --> 00:35:26,780 Ju-da didn't give him her answer yet, 456 00:35:26,810 --> 00:35:29,680 but Nam-ju made the announcement. Everyone thinks less of him now. 457 00:35:29,700 --> 00:35:31,890 Well... I think we already know the answer. 458 00:35:31,910 --> 00:35:34,170 I admit I bullied Ju-da. 459 00:35:34,190 --> 00:35:37,320 But Nam-ju always comes for her before I could even try anything to her. 460 00:35:37,340 --> 00:35:39,600 Does she have a GPS on her, or what? 461 00:35:39,900 --> 00:35:41,420 I'm the bad person here. 462 00:35:41,450 --> 00:35:44,360 You have no choice. Your role is a villain here. 463 00:35:45,530 --> 00:35:46,970 Hey. 464 00:35:46,990 --> 00:35:48,390 - A villain? - Yes. 465 00:35:48,410 --> 00:35:50,240 I am? 466 00:35:50,660 --> 00:35:53,240 What kind of villain let this happen? 467 00:35:54,330 --> 00:35:57,500 - Sae-mi. - Sorry, guys. I got to go. 468 00:35:57,550 --> 00:36:00,620 Sae-mi, wait for me. Why did she leave it like this? 469 00:36:01,300 --> 00:36:03,190 You didn't have to say that. 470 00:36:03,220 --> 00:36:06,920 I had to. They never realize their roles on their own. 471 00:36:08,390 --> 00:36:10,050 Ha-ru... 472 00:36:11,520 --> 00:36:13,640 He remembers everything now. 473 00:36:13,850 --> 00:36:16,370 I'm glad he does. I was so worried. 474 00:36:16,400 --> 00:36:18,600 Is that the real Dan-oh talking? 475 00:36:19,230 --> 00:36:21,270 Are you happy that Ha-ru's back? 476 00:36:21,700 --> 00:36:23,590 I'm always so confused. 477 00:36:23,610 --> 00:36:25,930 The real Dan-oh comes and goes so often. 478 00:36:25,950 --> 00:36:27,300 Of course it's the real "me." 479 00:36:27,330 --> 00:36:29,350 He once disappeared because of me. 480 00:36:29,370 --> 00:36:31,030 Is that the only reason? 481 00:36:31,290 --> 00:36:33,810 - What? - Is that the only reason you're glad? 482 00:36:33,830 --> 00:36:36,520 Dan-oh, the seat next to you isn't taken, right? 483 00:36:36,540 --> 00:36:38,120 Right. 484 00:36:44,510 --> 00:36:46,360 Why are you sitting there? 485 00:36:46,390 --> 00:36:47,700 Kyung, what's wrong with you? 486 00:36:47,720 --> 00:36:50,450 I told you. He'd never realize his place on his own. 487 00:36:50,470 --> 00:36:51,530 What's my place? 488 00:36:51,560 --> 00:36:53,700 You shouldn't dare sit here. Know your place. 489 00:36:53,730 --> 00:36:56,180 Think about your character. 490 00:36:57,150 --> 00:36:59,350 But I don't care about any of that... 491 00:36:59,820 --> 00:37:01,460 at all. 492 00:37:01,490 --> 00:37:03,310 You... 493 00:37:05,200 --> 00:37:08,320 I'll see if you can still say that... 494 00:37:08,450 --> 00:37:10,150 on the next stage. 495 00:37:19,000 --> 00:37:22,860 I thought he became a little nicer, but he's back to being a rude brat. 496 00:37:22,880 --> 00:37:25,240 Don't worry about it. Let's eat. 497 00:37:25,260 --> 00:37:26,960 Okay. 498 00:37:28,140 --> 00:37:29,700 Enjoy your lunch. 499 00:37:29,720 --> 00:37:31,550 You too. 500 00:37:36,560 --> 00:37:38,000 Are you okay? 501 00:37:38,020 --> 00:37:40,930 About what Kyung said earlier... 502 00:37:41,440 --> 00:37:45,000 I really hope we'll move on to the next scene soon, so you can forget it. 503 00:37:45,030 --> 00:37:47,840 - The next scene? - He's always so rude, even to me, 504 00:37:47,860 --> 00:37:49,300 so just let it go. 505 00:37:49,320 --> 00:37:50,930 Are you siding with your fiancé? 506 00:37:50,950 --> 00:37:54,100 It's not like that. I'm just worried about you. 507 00:37:54,120 --> 00:37:55,810 I know. 508 00:37:55,830 --> 00:37:57,680 Kyung can say whatever he wants, 509 00:37:57,710 --> 00:38:00,140 but it won't affect my love for Nam-ju. 510 00:38:00,170 --> 00:38:01,730 I'm glad to hear that. 511 00:38:01,750 --> 00:38:03,830 I envy you. 512 00:38:04,050 --> 00:38:05,110 Why? 513 00:38:05,130 --> 00:38:07,990 Your crush on him for a decade finally paid off. 514 00:38:08,010 --> 00:38:09,450 I should learn from you. 515 00:38:09,470 --> 00:38:12,700 I'm nothing compared to your devotion. 516 00:38:12,720 --> 00:38:13,870 It's not him. 517 00:38:13,890 --> 00:38:15,450 What? What do you mean? 518 00:38:15,480 --> 00:38:18,580 I mean... It's not Kyung who I like. It's... 519 00:38:18,600 --> 00:38:20,300 It's...? 520 00:38:20,560 --> 00:38:22,350 Ha... 521 00:38:24,230 --> 00:38:26,640 - Ha... - Ha... 522 00:38:26,740 --> 00:38:28,350 Ha-ru? 523 00:38:29,410 --> 00:38:31,520 Ha-ru in our class? 524 00:38:31,660 --> 00:38:33,300 Who's in the tennis club? 525 00:38:33,330 --> 00:38:35,820 - The one who follows Kyung around? - Yes. 526 00:38:36,040 --> 00:38:37,810 You... 527 00:38:37,830 --> 00:38:40,390 I know you won't remember this, but I wanted you to know. 528 00:38:40,420 --> 00:38:42,060 You're my best friend, after all. 529 00:38:42,090 --> 00:38:43,810 Dan-oh... 530 00:38:43,840 --> 00:38:46,110 You don't have to be so moved like that. 531 00:38:46,130 --> 00:38:49,830 But this is so messed up. How could you like your fiancé's minion? 532 00:38:50,010 --> 00:38:51,700 My friend is having an affair. 533 00:38:51,720 --> 00:38:54,200 - No, I'm not. - Dan-oh is having an affair... 534 00:38:54,220 --> 00:38:56,280 Sae-mi. Hey. 535 00:38:56,310 --> 00:38:58,890 Hey, Sae-mi. Breathe. 536 00:39:03,270 --> 00:39:05,980 "Nam-ju loves Ju-da." 537 00:39:06,230 --> 00:39:08,770 "Seuli High's Official Couple"? 538 00:39:12,200 --> 00:39:13,300 What's all this? 539 00:39:13,330 --> 00:39:15,010 "Seuli High's Official Couple"? 540 00:39:15,040 --> 00:39:17,100 "Celebrating the first day"? That's so tacky. 541 00:39:17,120 --> 00:39:20,100 It's not! Nam-ju is so romantic. 542 00:39:20,120 --> 00:39:21,480 - Hey! - What? 543 00:39:21,500 --> 00:39:23,480 - My neck... - What's wrong? 544 00:39:23,500 --> 00:39:24,900 Hey, Sae-mi. 545 00:39:24,920 --> 00:39:26,360 Should I go teach Ju-da a lesson? 546 00:39:26,380 --> 00:39:27,440 Hold my hands. 547 00:39:27,460 --> 00:39:29,320 Anyway, I'm jealous of her. 548 00:39:29,340 --> 00:39:31,040 Will she marry into the Seuline family? 549 00:39:31,060 --> 00:39:32,320 What? 550 00:39:32,340 --> 00:39:34,300 Marry into the Seuline family? You come here. 551 00:39:34,330 --> 00:39:35,800 - No, Sae-mi. - We should stop it. 552 00:39:35,830 --> 00:39:38,080 There are four more candidates here. 553 00:39:38,100 --> 00:39:39,870 - What? - That's right. 554 00:39:39,890 --> 00:39:41,660 And she was the last to join. 555 00:39:41,690 --> 00:39:44,540 By the way, she looks quite pretty in that photo, right? 556 00:39:44,560 --> 00:39:46,540 Yeo Ju-da... 557 00:39:46,570 --> 00:39:49,600 I'll destroy you! 558 00:39:57,740 --> 00:39:59,740 Seuli High's Official Couple Nam-ju loves Ju-da 559 00:40:04,880 --> 00:40:06,770 We should stop them. 560 00:40:06,800 --> 00:40:10,230 Guys, do you remember who suggested we tell Sae-mi about the event? 561 00:40:10,260 --> 00:40:13,190 - It wasn't me. - I think he was the one! 562 00:40:13,220 --> 00:40:14,570 It wasn't me. 563 00:40:14,590 --> 00:40:17,030 It doesn't matter now. If Nam-ju finds out about this, 564 00:40:17,060 --> 00:40:19,760 - we're dead meat. - We're dead meat. 565 00:40:19,930 --> 00:40:21,490 Ju-da. 566 00:40:21,520 --> 00:40:22,790 Nam-ju was looking for you. 567 00:40:22,810 --> 00:40:24,330 Go to the science lab right now. 568 00:40:24,350 --> 00:40:25,620 Nam-ju is? 569 00:40:25,650 --> 00:40:27,420 Thank you for letting me know, Sae-mi. 570 00:40:27,440 --> 00:40:28,980 Go on. 571 00:40:37,660 --> 00:40:39,510 Gosh, I spent days to prepare all this. 572 00:40:39,540 --> 00:40:41,220 No, we did... 573 00:40:41,250 --> 00:40:43,110 Nam-ju! 574 00:40:43,670 --> 00:40:46,540 He wants to say that we'll be glad to prepare for the event again. 575 00:40:46,560 --> 00:40:48,020 - Really. - Yes, he's right. 576 00:40:48,040 --> 00:40:50,180 This is nothing. If we pull a few all-nighters... 577 00:40:50,200 --> 00:40:51,550 - Sure. We can do this. - Right? 578 00:40:51,570 --> 00:40:53,080 - Yes. - Hey. 579 00:40:53,180 --> 00:40:54,940 "This is nothing"? 580 00:40:54,970 --> 00:40:57,240 No, that's not what I meant... 581 00:40:57,260 --> 00:40:58,950 Have it done by tomorrow. 582 00:40:58,970 --> 00:41:02,260 - By tomorrow? - You'll regret it if you don't. 583 00:41:03,560 --> 00:41:05,180 Especially you. 584 00:41:18,780 --> 00:41:20,820 Nam-ju. 585 00:41:24,290 --> 00:41:26,230 What kind of fool still trusts us? 586 00:41:26,250 --> 00:41:28,770 Maybe she'll always be fooled if we say his name. 587 00:41:28,790 --> 00:41:32,080 Ju-da, you should respect yourself more. 588 00:41:32,670 --> 00:41:36,440 Sae-mi, you said Nam-ju was looking for me... 589 00:41:36,470 --> 00:41:38,200 Why would Nam-ju look for you? 590 00:41:38,220 --> 00:41:39,840 Sorry? 591 00:41:40,850 --> 00:41:42,370 That look on your face... 592 00:41:42,390 --> 00:41:46,300 I hate the look on your face pretending like you're innocent. 593 00:41:47,230 --> 00:41:50,350 Your kissing Nam-ju, that wasn't an accident, was it? 594 00:41:50,400 --> 00:41:52,380 You sly minx. 595 00:41:52,400 --> 00:41:55,590 - That's not true... - You know Nam-ju has feelings for you, 596 00:41:55,610 --> 00:41:58,130 but you have it both ways with Do-hwa. That creeps me out. 597 00:41:58,160 --> 00:42:01,990 It's amazing that you managed to be friends with both of them. 598 00:42:02,910 --> 00:42:04,890 I mean, that's so creepy. 599 00:42:04,910 --> 00:42:06,850 Don't you feel bad for Do-hwa? 600 00:42:06,870 --> 00:42:09,050 He was almost kicked out of A3 because of you. 601 00:42:09,070 --> 00:42:10,470 We won't just sit back anymore. 602 00:42:10,490 --> 00:42:12,790 - Listen... - You little. 603 00:42:16,340 --> 00:42:18,170 Ju-da. 604 00:42:18,220 --> 00:42:22,460 Everything looks so bright and beautiful since Nam-ju's so good to you? 605 00:42:22,600 --> 00:42:27,410 You really think you're a Seuli High student by wearing that uniform? 606 00:42:27,440 --> 00:42:30,890 The uniform doesn't really suit you. 607 00:42:33,110 --> 00:42:36,050 Those shoes you're wearing now... 608 00:42:36,070 --> 00:42:39,800 They're perfect for you. 609 00:42:39,820 --> 00:42:41,860 Know your place. 610 00:42:43,240 --> 00:42:45,030 Let's go. 611 00:42:51,130 --> 00:42:52,700 Ju-da. 612 00:42:53,250 --> 00:42:56,910 Have some time to reflect on yourself in the dark. 613 00:43:04,140 --> 00:43:06,010 Open the door. 614 00:43:06,220 --> 00:43:08,540 Open the door. Open the door! 615 00:43:08,560 --> 00:43:09,830 Reflect on yourself in there. 616 00:43:09,850 --> 00:43:11,540 See you later, Ju-da. 617 00:43:11,560 --> 00:43:13,140 Let's go. 618 00:43:48,640 --> 00:43:50,930 Didn't you hear something just now? 619 00:43:51,310 --> 00:43:53,140 Not sure. 620 00:43:54,480 --> 00:43:57,670 Do-hwa, I have something to tell you. 621 00:43:57,690 --> 00:44:00,090 Just tell me. You don't need to give me a heads-up. 622 00:44:00,110 --> 00:44:02,470 Ju-da didn't give me her answer yet, as you said. 623 00:44:02,490 --> 00:44:05,510 I realized I was being too selfish. 624 00:44:05,530 --> 00:44:08,390 But I wasn't going to force her to go out with me, either. 625 00:44:08,410 --> 00:44:10,890 I was going to confess my feelings to her properly. 626 00:44:10,910 --> 00:44:13,350 Why are you telling me this? 627 00:44:13,380 --> 00:44:15,270 I just wanted you to know. 628 00:44:15,290 --> 00:44:16,500 I already knew that. 629 00:44:16,530 --> 00:44:19,570 I was planning to do it today, but I had to put it off until tomorrow. 630 00:44:19,600 --> 00:44:20,620 Why? 631 00:44:20,650 --> 00:44:23,360 Someone ruined everything in the auditorium. 632 00:44:23,390 --> 00:44:25,910 But it'll be all good again by tomorrow, so... 633 00:44:25,930 --> 00:44:28,070 Hey! Where is Ju-da now? 634 00:44:28,100 --> 00:44:29,840 - Have you heard from her? - No, not yet. 635 00:44:29,860 --> 00:44:31,130 She's not checking my texts. 636 00:44:31,160 --> 00:44:34,040 She might be in danger right now. Go find her. 637 00:44:34,060 --> 00:44:36,310 No, maybe I should... 638 00:44:36,440 --> 00:44:39,210 What's the point? Nam-ju will find her on the stage, anyway. 639 00:44:39,230 --> 00:44:41,750 What are you talking about? Why might she be in danger? 640 00:44:41,780 --> 00:44:43,260 It's obvious. 641 00:44:43,280 --> 00:44:45,990 Who do you think would ruin the auditorium and bully Ju-da? 642 00:44:46,020 --> 00:44:47,110 What? 643 00:44:47,130 --> 00:44:49,390 I'm sure she's locked up somewhere, like a classroom. 644 00:44:49,420 --> 00:44:51,010 Just tell me what's going on. 645 00:44:51,040 --> 00:44:54,180 You go now. The stage will begin soon, but you should get a head start. 646 00:44:54,210 --> 00:44:55,830 Darn it. 647 00:45:00,840 --> 00:45:02,710 Nam-ju? 648 00:45:03,010 --> 00:45:04,740 Are you okay? Are you hurt? 649 00:45:04,760 --> 00:45:06,110 - Do-hwa. - Gosh... 650 00:45:06,140 --> 00:45:09,550 Why did the writer not send him here yet? 651 00:45:10,060 --> 00:45:14,290 The scene where Nam-ju comes to find you will begin soon. 652 00:45:14,310 --> 00:45:15,830 I'll stay here with you until then. 653 00:45:15,860 --> 00:45:18,390 Let's get out of here right now. I'm scared. 654 00:45:19,270 --> 00:45:21,340 Even if I get you out of here now, 655 00:45:21,360 --> 00:45:23,600 in the next scene, you'll... 656 00:45:25,990 --> 00:45:30,610 They're so mean. Like they haven't bullied her with her shoes enough... 657 00:45:41,630 --> 00:45:44,670 I hope you won't remember any of this. 658 00:45:44,880 --> 00:45:46,900 - Remember? - I hope you'll... 659 00:45:46,930 --> 00:45:49,710 only remember happy moments. 660 00:45:50,600 --> 00:45:51,870 Nam-ju? 661 00:45:51,890 --> 00:45:54,800 Where were you? I thought I was going crazy! 662 00:45:56,690 --> 00:45:59,370 - Nam-ju... - I swear... 663 00:45:59,400 --> 00:46:02,100 I won't let anyone bully you ever again. 664 00:46:03,190 --> 00:46:04,890 Because... 665 00:46:05,360 --> 00:46:07,520 you're my girl. 666 00:46:14,750 --> 00:46:16,660 Are you going home? 667 00:46:20,040 --> 00:46:21,350 Give it back! 668 00:46:21,380 --> 00:46:24,370 Didn't you say you'd only use our photo as the wallpaper? 669 00:46:24,510 --> 00:46:26,030 What is this? 670 00:46:26,050 --> 00:46:27,990 Why do you keep picking a fight? 671 00:46:28,010 --> 00:46:29,790 Picking a fight? 672 00:46:31,220 --> 00:46:33,140 You didn't have to be so rude in the shadow. 673 00:46:33,160 --> 00:46:36,990 You shouldn't be like that to Sae-mi and Ha-ru off the stage. 674 00:46:37,600 --> 00:46:40,330 Stop hurting people. 675 00:46:40,360 --> 00:46:42,500 That's what that jerk said. 676 00:46:42,520 --> 00:46:44,100 What? 677 00:46:44,230 --> 00:46:45,940 Bye. 678 00:46:50,370 --> 00:46:53,690 Where do you think we should get married? 679 00:46:53,910 --> 00:46:56,560 Dan-oh, you're just 18. 680 00:46:56,580 --> 00:46:58,390 Stop talking about getting married! 681 00:46:58,410 --> 00:47:00,560 I think we should do as our parents say. 682 00:47:00,580 --> 00:47:03,270 I want to have an outdoor wedding on a sunny day. 683 00:47:03,290 --> 00:47:07,360 I'll invite all my friends. I hope it'll happen before I die. 684 00:47:07,380 --> 00:47:09,120 Hey. 685 00:47:10,510 --> 00:47:13,950 Don't say that, like it's nothing. It's so annoying. 686 00:47:13,970 --> 00:47:16,450 About our getting married? 687 00:47:16,470 --> 00:47:17,700 I thought you wanted it... 688 00:47:17,730 --> 00:47:19,760 That's not what I meant. 689 00:47:21,520 --> 00:47:24,100 Dan-oh, are you okay? 690 00:47:25,070 --> 00:47:26,770 Let me carry you. 691 00:47:32,320 --> 00:47:34,230 Am I in the hospital again? 692 00:47:39,250 --> 00:47:40,350 I'm sorry. 693 00:47:40,370 --> 00:47:43,330 Tell him what exactly happened. 694 00:47:43,670 --> 00:47:45,700 We were going home after school. 695 00:47:47,090 --> 00:47:48,730 It was my fault. I'm so sorry. 696 00:47:48,760 --> 00:47:50,460 No. 697 00:47:52,050 --> 00:47:54,670 It wasn't your fault, Kyung. 698 00:48:00,390 --> 00:48:03,330 Dan-oh is terminally ill? 699 00:48:03,350 --> 00:48:06,080 Ju-hwa said she has less than a year. 700 00:48:06,110 --> 00:48:08,190 That's why she wanted to marry Kyung in a hurry. 701 00:48:08,220 --> 00:48:10,870 I thought about it, and I think I shouldn't do that to you... 702 00:48:10,900 --> 00:48:13,110 and Kyung. 703 00:48:14,160 --> 00:48:17,550 Mr. Eun, let's grant Dan-oh's wish. 704 00:48:17,580 --> 00:48:19,010 Kyung already knew... 705 00:48:19,040 --> 00:48:22,430 Dan-oh was very sick and had little time left. 706 00:48:22,460 --> 00:48:24,580 He did? 707 00:48:24,710 --> 00:48:27,160 Yes. Well... 708 00:48:27,300 --> 00:48:30,770 Dan-oh couldn't hide it forever, even if she wanted to. 709 00:48:30,800 --> 00:48:33,860 This marriage isn't just for Dan-oh. 710 00:48:33,890 --> 00:48:36,420 Kyung wants it so much, too. 711 00:48:36,600 --> 00:48:39,120 It doesn't matter how much time she has left. 712 00:48:39,140 --> 00:48:44,220 I'm sure Kyung wants to give Dan-oh... 713 00:48:44,690 --> 00:48:47,220 the most beautiful memories. 714 00:48:59,700 --> 00:49:02,060 - Why are you here? - Kyung, we're... 715 00:49:02,080 --> 00:49:04,310 Your father called. 716 00:49:04,330 --> 00:49:06,620 I heard Dan-oh's very ill. 717 00:49:07,460 --> 00:49:08,690 What's so funny? 718 00:49:08,710 --> 00:49:11,620 I was thinking you're quite consistent. 719 00:49:11,760 --> 00:49:15,500 A disgusting woman who knows nothing but money, even off the scenes. 720 00:49:15,930 --> 00:49:17,110 Are you worried? 721 00:49:17,140 --> 00:49:20,820 That I might marry her, and my father would hand over all the company shares to me? 722 00:49:20,850 --> 00:49:23,370 How dare you come here? 723 00:49:23,390 --> 00:49:25,830 My mom died in this hospital. 724 00:49:25,850 --> 00:49:29,380 Now that you took her place, don't ask for more. 725 00:49:29,400 --> 00:49:32,590 You idiot, where do you think you are? 726 00:49:32,610 --> 00:49:35,060 What if Mr. Eun sees this? 727 00:49:40,490 --> 00:49:42,320 Are you all right? 728 00:49:50,920 --> 00:49:53,080 For a fake family... 729 00:49:55,970 --> 00:49:58,200 the three of you look really happy. 730 00:49:58,220 --> 00:49:59,860 You look like a real family. 731 00:49:59,890 --> 00:50:02,120 I wonder why you weren't like this to Mom and me! 732 00:50:02,140 --> 00:50:03,740 I told you to watch your mouth. 733 00:50:03,770 --> 00:50:06,680 You're such a hypocrite, who sees a sick person as money. 734 00:50:06,850 --> 00:50:08,930 - You jerk! - Father! 735 00:50:09,650 --> 00:50:11,560 Jun-hyeon! 736 00:50:12,780 --> 00:50:15,310 You guys are... 737 00:50:16,610 --> 00:50:18,560 all the same. 738 00:50:20,660 --> 00:50:22,530 Come here. 739 00:50:22,790 --> 00:50:24,350 Come here! 740 00:50:24,370 --> 00:50:26,720 Kyung! 741 00:50:26,750 --> 00:50:28,390 Kyung. 742 00:50:28,420 --> 00:50:31,330 Don't follow me! I'm so angry right now. 743 00:50:31,380 --> 00:50:33,500 Can we... 744 00:50:33,840 --> 00:50:35,480 just live like this? 745 00:50:35,510 --> 00:50:39,210 - What? - Father isn't always like that. 746 00:50:39,590 --> 00:50:41,280 And after you marry Dan-oh... 747 00:50:41,300 --> 00:50:43,800 What do you know? 748 00:50:44,100 --> 00:50:46,470 You only do as the writer says. 749 00:50:50,230 --> 00:50:53,970 Your role is to bully and hurt other people all the time. 750 00:50:54,400 --> 00:50:56,010 Maybe there's a reason for that, too. 751 00:50:56,030 --> 00:51:00,450 You shouldn't be like that to Sae-mi and Ha-ru off the stage. 752 00:51:01,030 --> 00:51:03,690 Stop hurting people. 753 00:51:05,540 --> 00:51:07,990 I feel terrible. 754 00:51:08,290 --> 00:51:10,030 Kyung. 755 00:51:11,290 --> 00:51:13,660 Please don't try to change anything. 756 00:51:26,770 --> 00:51:29,300 Being in the hospital and the medicine... 757 00:51:29,640 --> 00:51:32,800 I wish I could return to being Cupid's bow and arrow. 758 00:51:43,740 --> 00:51:45,400 Are you all right? 759 00:51:47,790 --> 00:51:49,310 Thanks. 760 00:51:49,330 --> 00:51:51,680 I heard from my family... 761 00:51:51,710 --> 00:51:54,020 that our wedding will be brought forward. 762 00:51:54,040 --> 00:51:57,410 Do you really want to marry me? 763 00:51:57,710 --> 00:52:00,040 - Yes. - Don't marry me. 764 00:52:00,420 --> 00:52:02,790 I'm giving you a chance to save yourself. 765 00:52:02,970 --> 00:52:05,700 I'm okay, whether we get married or not. 766 00:52:05,720 --> 00:52:07,530 But you'll get hurt. 767 00:52:07,560 --> 00:52:10,240 I'm okay, because I'm marrying Kyung, 768 00:52:10,270 --> 00:52:12,430 who I love so much. 769 00:52:17,110 --> 00:52:18,880 It seems you wait for the stage to end. 770 00:52:18,900 --> 00:52:20,900 Because there's nothing I can do on the stage. 771 00:52:20,930 --> 00:52:23,380 I can't move or say as I want. 772 00:52:23,410 --> 00:52:25,680 You hate the stage, too. 773 00:52:26,160 --> 00:52:27,780 Ha-ru's here. 774 00:52:30,370 --> 00:52:31,770 What were you doing? 775 00:52:31,790 --> 00:52:34,410 Nothing. I was taking my medicine. 776 00:52:40,340 --> 00:52:43,830 Ha-ru is back. 777 00:52:44,890 --> 00:52:46,030 What's going on? 778 00:52:46,050 --> 00:52:48,670 Why? How in the world? 779 00:52:50,770 --> 00:52:52,490 It can't be... 780 00:52:52,520 --> 00:52:55,660 What if he remembers all his past? 781 00:52:55,690 --> 00:52:56,770 Trumpet Creeper 782 00:52:59,150 --> 00:53:00,460 I'd love to. Even tomorrow. 783 00:53:00,480 --> 00:53:02,100 Dan-oh? 784 00:53:04,950 --> 00:53:06,970 - What's this book about? - It's nothing. 785 00:53:06,990 --> 00:53:10,360 What do you mean, "it's nothing"? She's clearly Dan-oh. 786 00:53:10,490 --> 00:53:14,160 Even Kyung, too? 787 00:53:16,460 --> 00:53:17,850 Where is that book? 788 00:53:17,880 --> 00:53:20,370 - What book? - "Trumpet Creeper." 789 00:53:20,500 --> 00:53:23,030 The book you took away from me. 790 00:53:23,050 --> 00:53:25,170 I can't find it anywhere. 791 00:53:25,220 --> 00:53:28,130 I have no idea what you're talking about. 792 00:53:29,720 --> 00:53:31,590 This is weird. 793 00:53:32,730 --> 00:53:36,010 I feel like that book means something important. 794 00:53:37,520 --> 00:53:39,720 If I find the book, 795 00:53:40,190 --> 00:53:42,770 you'll have to tell me the truth. 796 00:54:03,710 --> 00:54:09,260 Trumpet Creeper 797 00:54:25,700 --> 00:54:29,520 At this rate, the same thing that happened to the previous book will happen again. 798 00:54:31,530 --> 00:54:34,610 What on earth is the writer thinking? 799 00:54:41,540 --> 00:54:44,450 If I told you I hoped you wouldn't get your memory back, 800 00:54:45,340 --> 00:54:46,790 would you say I'm too heartless? 801 00:54:46,820 --> 00:54:49,850 You sound like there's something I shouldn't remember. 802 00:54:50,800 --> 00:54:54,760 I remember these flowers. 803 00:54:55,770 --> 00:54:59,680 I thought it was a dream, but it's not. 804 00:55:00,400 --> 00:55:03,770 Is it something that'll happen in the future, 805 00:55:05,230 --> 00:55:07,480 or something that already happened? 806 00:55:07,820 --> 00:55:11,310 That's the reason I couldn't give you the answer to your beginning. 807 00:55:11,490 --> 00:55:13,480 Because your beginning... 808 00:55:14,290 --> 00:55:16,450 wasn't in Secret. 809 00:55:17,000 --> 00:55:20,950 Is that why I remembered Dan-oh? 810 00:55:24,170 --> 00:55:27,960 You said this flower means "yearning." 811 00:55:28,170 --> 00:55:31,500 I think I know why I kept seeing it. 812 00:55:32,050 --> 00:55:34,590 I was supposed to remember Dan-oh... 813 00:55:35,350 --> 00:55:38,010 and yearn for her... 814 00:55:39,060 --> 00:55:41,050 until she finds me. 815 00:55:51,030 --> 00:55:54,220 Is it something that'll happen in the future, 816 00:55:54,240 --> 00:55:56,530 or something that already happened? 817 00:55:57,040 --> 00:55:59,400 It's something that already happened, 818 00:55:59,580 --> 00:56:01,820 and also something that will happen. 819 00:56:07,920 --> 00:56:10,530 Ha-ru, 18 years old tennis-club member, follows Kyung around 820 00:56:10,560 --> 00:56:13,700 The writer's using the same characters, stories and lines... 821 00:56:13,720 --> 00:56:16,630 again and again. 822 00:56:17,560 --> 00:56:21,050 It's actually harder for the characters not to have egos. 823 00:56:23,100 --> 00:56:25,390 Even though I burned the book, 824 00:56:25,770 --> 00:56:28,600 there's still something I can't stop. 825 00:56:43,250 --> 00:56:45,910 If someone gets to know all the stories, 826 00:56:47,380 --> 00:56:50,250 the same tragedy might happen again. 827 00:56:52,930 --> 00:56:56,670 I'm happy that you drew me in many books, 828 00:56:57,390 --> 00:56:59,920 but you're so cruel. 829 00:57:01,060 --> 00:57:04,140 I wish you could get rid of my ego. 830 00:57:07,020 --> 00:57:08,610 Ha-ru Baeck Kyung 831 00:57:15,280 --> 00:57:17,340 Kyung is on fire today. 832 00:57:17,370 --> 00:57:19,540 I don't think he'll stop unless someone collapses. 833 00:57:19,560 --> 00:57:22,260 He always goes crazy like that, when something bothers him. 834 00:57:22,290 --> 00:57:23,770 I don't think anyone can stop him. 835 00:57:23,790 --> 00:57:26,370 I'm worried about Bo-tong. 836 00:57:27,250 --> 00:57:29,270 - Hey, it's Kyung. - What? 837 00:57:29,300 --> 00:57:31,450 How dare you... 838 00:57:32,840 --> 00:57:34,860 open my locker, 839 00:57:34,880 --> 00:57:37,570 hang out with Dan-oh, and be friends with Do-hwa? 840 00:57:37,600 --> 00:57:39,880 You think you're like me? 841 00:57:40,680 --> 00:57:42,370 I wonder why. 842 00:57:42,390 --> 00:57:46,410 If the writer created this world, why is he treating you in a special way? 843 00:57:46,440 --> 00:57:48,350 I'm curious, too. 844 00:57:48,690 --> 00:57:51,640 About why the writer keeps making me follow you around. 845 00:57:53,740 --> 00:57:55,980 I'll find the answer. 846 00:58:07,580 --> 00:58:09,390 - Let's go, Kyung! - Let's go, Kyung! 847 00:58:09,420 --> 00:58:11,310 - Let's go, Ha-ru! - Let's go, Ha-ru! 848 00:58:11,340 --> 00:58:13,460 That's enough! 849 00:58:33,070 --> 00:58:35,250 Oh, no! Is Kyung hurt? 850 00:58:35,280 --> 00:58:36,710 What should we do? 851 00:58:36,740 --> 00:58:39,110 - Kyung fell. - Really? 852 00:58:40,990 --> 00:58:44,860 Ha-ru! You were so cool! 853 00:58:48,710 --> 00:58:51,270 He lost? After thrashing me like that? 854 00:58:51,290 --> 00:58:54,110 Kyung's chance of winning was 99.854%. 855 00:58:54,130 --> 00:58:55,910 It doesn't matter who won. We're friends. 856 00:58:55,940 --> 00:58:57,940 You showed good sportsmanship. It was great! 857 00:58:57,970 --> 00:58:59,360 - Give them a hand! - Sure. 858 00:58:59,390 --> 00:59:01,210 One more game. 859 00:59:01,470 --> 00:59:02,660 I'm done. 860 00:59:02,680 --> 00:59:05,010 See what happens if you leave. 861 00:59:08,020 --> 00:59:09,890 You can't beat me. 862 00:59:10,100 --> 00:59:12,330 - Why not? - Because you're not supposed to! 863 00:59:12,360 --> 00:59:14,100 Because of my character? 864 00:59:15,480 --> 00:59:17,810 We'll do it until I win. 865 00:59:19,410 --> 00:59:21,110 Again. 866 00:59:21,410 --> 00:59:23,780 Again! 867 00:59:25,330 --> 00:59:28,430 It's getting serious! Somebody stop him! 868 00:59:28,460 --> 00:59:31,320 What are you looking at? 869 00:59:35,920 --> 00:59:38,870 Did you forget your place, just because Dan-oh hangs out with you? 870 00:59:38,920 --> 00:59:43,130 Should I tell you again, she's an extra who'll die soon, loving me until the end? 871 00:59:44,180 --> 00:59:48,300 You can do or say anything you want to me, but... 872 00:59:48,640 --> 00:59:51,970 don't hurt Dan-oh, no matter what. 873 00:59:52,610 --> 00:59:56,270 I can't stand it when she gets hurt. 874 00:59:56,440 --> 01:00:00,190 And when you bother her, and give her a hard time. 875 01:00:00,240 --> 01:00:04,270 What can you do? You're just an extra who can't be in any scenes without me. 876 01:00:05,120 --> 01:00:07,150 If necessary, 877 01:00:07,490 --> 01:00:08,810 I'll change the story. 878 01:00:08,830 --> 01:00:10,430 Change? 879 01:00:10,460 --> 01:00:12,500 You'll change the story that's already written? 880 01:00:12,520 --> 01:00:14,560 It's not already written. 881 01:00:14,750 --> 01:00:17,080 It's still being written. 882 01:00:17,210 --> 01:00:20,710 There are blank pages the writer hasn't filled yet. 883 01:00:22,180 --> 01:00:24,360 How can you be sure about that? 884 01:00:24,390 --> 01:00:29,470 How can you be sure if it's already written, or still being written? 885 01:00:29,600 --> 01:00:32,950 Please... Stop that bull, 886 01:00:32,980 --> 01:00:35,000 and stay out of Dan-oh's and my story. 887 01:00:35,020 --> 01:00:36,680 Do you... 888 01:00:37,900 --> 01:00:39,770 have feelings for Dan-oh? 889 01:00:40,820 --> 01:00:44,560 - What? - Forget about your character. 890 01:00:44,700 --> 01:00:46,780 Do you really like her? 891 01:00:46,910 --> 01:00:48,550 Who are you to ask that? 892 01:00:48,580 --> 01:00:50,650 Because I like her. 893 01:00:52,160 --> 01:00:54,070 I like Dan-oh. 894 01:01:29,200 --> 01:01:31,010 Say it again. 895 01:01:31,040 --> 01:01:32,180 Please let me go. 896 01:01:32,200 --> 01:01:35,030 You don't even know about your beginning. Why are you leaving me? 897 01:01:35,060 --> 01:01:36,760 You're right. 898 01:01:37,630 --> 01:01:40,830 I don't even know about my beginning. 899 01:01:41,670 --> 01:01:43,500 But... 900 01:01:44,510 --> 01:01:47,380 if there's no answer to my beginning, 901 01:01:48,220 --> 01:01:50,630 I'm going to find my own answer. 902 01:01:51,060 --> 01:01:53,880 See what happens if you leave. 903 01:01:56,060 --> 01:01:59,060 You can't leave me, because you're not supposed to. 904 01:01:59,360 --> 01:02:01,210 That's your fate. 905 01:02:01,230 --> 01:02:04,480 That's the reason you were born and have been living so far. 906 01:02:08,160 --> 01:02:09,680 I'll still leave. 907 01:02:09,700 --> 01:02:11,570 Say it again. 908 01:02:12,620 --> 01:02:14,700 Again! 909 01:02:19,960 --> 01:02:22,830 You love Eun Mu-yeong's daughter, don't you? 910 01:02:27,220 --> 01:02:29,040 Eun Dan-oh. 911 01:03:14,370 --> 01:03:15,760 Extraordinary You 912 01:03:16,060 --> 01:03:18,910 I wonder how this story will end. 913 01:03:18,940 --> 01:03:21,120 Dan-oh said the lines I saw in that book. 914 01:03:21,150 --> 01:03:23,830 The previous book doesn't mean anything. What do you want? 915 01:03:23,860 --> 01:03:25,420 Getting back what was taken from me, 916 01:03:25,450 --> 01:03:27,360 and putting everything back to where it was. 917 01:03:27,390 --> 01:03:29,800 You're Kyung's friend, and I'm his fiancée. 918 01:03:29,820 --> 01:03:31,550 I want to change your character. 919 01:03:31,570 --> 01:03:34,010 If you change the stage, can you change characters, too? 920 01:03:34,030 --> 01:03:35,600 I heard Ha-ru can change the stage. 921 01:03:35,620 --> 01:03:37,600 Not anyone can change the stage. 922 01:03:37,620 --> 01:03:39,350 What the writer wants... 923 01:03:39,370 --> 01:03:41,480 will happen in the end, no matter what. 924 01:03:41,500 --> 01:03:43,100 Why does it hurt so much? 925 01:03:43,130 --> 01:03:46,610 If you didn't have much time left, what would you want to do the most? 926 01:03:46,630 --> 01:03:49,780 What if Kyung is the one who can change your fate, not me? 927 01:03:49,800 --> 01:03:52,240 You can't do anything for her on the stage, can you? 928 01:03:52,260 --> 01:03:55,380 You can never beat me. You're just an extra. 66974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.