Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,870 --> 00:00:20,320
Extraordinary You
2
00:00:52,690 --> 00:00:55,020
Darn it.
3
00:01:03,620 --> 00:01:05,780
Hi, Kyung.
4
00:02:01,470 --> 00:02:04,840
Why do you keep coming between us?
I want to hang out with my fiancée.
5
00:02:05,180 --> 00:02:07,800
I'm asking you, why?!
6
00:02:16,440 --> 00:02:18,100
Kyung...
7
00:02:20,780 --> 00:02:22,570
Let's go.
8
00:02:23,740 --> 00:02:27,320
- What was that?
- What happened?
9
00:02:39,970 --> 00:02:42,670
Quick, move!
10
00:02:46,560 --> 00:02:50,050
Move! Get out of my way!
11
00:02:51,650 --> 00:02:54,470
Get him!
12
00:03:10,080 --> 00:03:13,080
Secret
13
00:03:23,890 --> 00:03:25,590
Are you...
14
00:03:27,220 --> 00:03:28,450
Secret
15
00:03:28,470 --> 00:03:30,430
...looking for this?
16
00:03:45,450 --> 00:03:48,320
Look at you. You must've been desperate.
17
00:03:51,120 --> 00:03:54,020
- You...
- Have you been having fun?
18
00:03:54,040 --> 00:03:57,580
- How?
- You've had a crush on me for a decade,
19
00:03:57,800 --> 00:04:00,020
but I guess you don't know me well enough.
20
00:04:00,050 --> 00:04:03,250
I know you didn't have a choice, but...
21
00:04:05,180 --> 00:04:07,130
I'm kind of disappointed.
22
00:04:10,980 --> 00:04:14,550
- Who are you?!
- You wouldn't remember it, even if I told you.
23
00:04:15,810 --> 00:04:18,100
Because we'll move on to the next scene soon.
24
00:04:19,360 --> 00:04:21,800
I had no idea what he
was talking about at first.
25
00:04:21,820 --> 00:04:23,810
As of today...
26
00:04:24,470 --> 00:04:25,600
we're not engaged anymore.
27
00:04:25,620 --> 00:04:27,510
You suddenly call it off after ten years?
28
00:04:27,530 --> 00:04:31,100
Unbelievable. My character is
capable of saying things like this?
29
00:04:31,120 --> 00:04:33,280
My gosh, my gosh, my gosh!
30
00:04:35,250 --> 00:04:39,650
By the way, is your lip all right?
31
00:04:39,670 --> 00:04:42,320
I know this world isn't even real,
but it hurts all the same.
32
00:04:42,350 --> 00:04:45,030
"Character"? "Not real"?
What you said was nonsense to me.
33
00:04:45,050 --> 00:04:50,170
But as it turned out, that
nonsense was really happening.
34
00:04:51,780 --> 00:04:53,780
We're not engaged anymore.
35
00:04:53,810 --> 00:04:56,800
Everything started to make
sense after I read the book.
36
00:04:58,400 --> 00:05:00,750
What was even funnier...
37
00:05:00,770 --> 00:05:03,170
was that there were other
people who already knew that.
38
00:05:03,190 --> 00:05:05,930
You know Dan-oh and I are engaged, right?
39
00:05:08,870 --> 00:05:13,050
It was fun to watch. He was a
mere extra, but was trying so hard.
40
00:05:13,080 --> 00:05:15,200
Do-hwa, now.
41
00:05:16,170 --> 00:05:18,100
You knew all this time?
42
00:05:18,130 --> 00:05:21,200
You're the one who made
me look like a fool first.
43
00:05:22,090 --> 00:05:24,830
You've been acting like a know-it-all...
44
00:05:25,420 --> 00:05:28,460
with that "nameless extra" junk.
That's why he disappeared.
45
00:05:28,510 --> 00:05:29,820
Watch what you say about us.
46
00:05:29,850 --> 00:05:31,240
You're just an extra.
47
00:05:31,260 --> 00:05:35,090
Did you think your finding your ego
would've made you the protagonists?!
48
00:05:39,190 --> 00:05:41,470
What if you disappear, too?
49
00:05:42,150 --> 00:05:46,310
Don't kid yourself, Dan-oh.
50
00:05:47,910 --> 00:05:50,060
You're just an extra.
51
00:05:51,620 --> 00:05:54,820
You're an extra who could
disappear at any moment...
52
00:05:55,000 --> 00:05:57,110
because of your heart disease.
53
00:06:00,670 --> 00:06:02,040
Secret
54
00:06:27,150 --> 00:06:30,810
Yes, you. What's your name?
You want to be the new member?
55
00:06:30,910 --> 00:06:35,190
Ha-ru has really disappeared.
56
00:06:38,910 --> 00:06:40,980
- Have you seen Ha-ru?
- Who's Ha-ru?
57
00:06:41,000 --> 00:06:42,940
Ha-ru! He's #13 in our class.
58
00:06:42,960 --> 00:06:45,980
What are you talking about? Mo-beom is #13.
59
00:06:46,000 --> 00:06:50,030
Hey, Dan-oh. I think there's
something wrong with your head, too.
60
00:06:50,050 --> 00:06:52,360
- What the heck?! I was just worried.
- Let's just go.
61
00:06:52,390 --> 00:06:53,910
Dan-oh, are you all right?
62
00:06:53,930 --> 00:06:56,710
- Dan-oh.
- Dan-oh.
63
00:06:57,930 --> 00:07:01,510
Dan-oh, did you come to school like that?
64
00:07:02,310 --> 00:07:05,430
- Sae-mi, have you seen Ha-ru?
- Ha-ru?
65
00:07:05,570 --> 00:07:08,340
- Who's Ha-ru?
- Ha-ru! Don't you know Ha-ru?
66
00:07:08,360 --> 00:07:11,050
Dan-oh, what's wrong? What's going on?
67
00:07:11,070 --> 00:07:15,110
Do-hwa, what do we do? I think Ha-ru...
68
00:07:21,540 --> 00:07:23,530
He's been removed from this world.
69
00:07:23,670 --> 00:07:26,540
I warned him that this might happen.
70
00:07:27,170 --> 00:07:28,770
And he made a choice.
71
00:07:28,800 --> 00:07:32,050
Then Ha-ru was helping us,
knowing this could happen?
72
00:07:32,080 --> 00:07:33,110
Yes.
73
00:07:33,140 --> 00:07:35,530
But you never told us Ha-ru could disappear.
74
00:07:35,550 --> 00:07:37,410
I warned you many times,
75
00:07:37,430 --> 00:07:40,380
everything would go wrong if
you changed even one thing.
76
00:07:41,230 --> 00:07:45,640
You should be relieved. At least it's just him.
77
00:07:46,150 --> 00:07:48,080
How could you even say that?
78
00:07:48,110 --> 00:07:51,300
Now we don't know what could happen next,
because you changed the story.
79
00:07:51,320 --> 00:07:54,560
How far are you going to ruin
this world just to save yourself?
80
00:07:54,620 --> 00:07:56,480
Are you saying...
81
00:07:57,370 --> 00:08:00,510
Ha-ru has been removed because of me?
82
00:08:00,540 --> 00:08:02,160
Yes.
83
00:08:03,920 --> 00:08:06,530
Because you're the one who changed the story.
84
00:08:21,020 --> 00:08:26,300
Ha-ru!
85
00:08:27,860 --> 00:08:31,000
Ha-ru!
86
00:08:31,030 --> 00:08:33,960
Dan-oh! That's enough.
87
00:08:33,990 --> 00:08:35,510
Then what should I do?
88
00:08:35,530 --> 00:08:40,070
I might be able to find him if I can see
the continuity. But I can't see anything.
89
00:08:40,580 --> 00:08:43,860
What if Ha-ru has been removed completely?
90
00:08:44,410 --> 00:08:49,770
Looking for him like this is the
only thing I can do for him right now.
91
00:08:49,800 --> 00:08:51,580
Ha-ru!
92
00:09:46,520 --> 00:09:49,550
I think that one is better
than the one we saw earlier.
93
00:09:49,690 --> 00:09:51,600
I agree.
94
00:09:53,530 --> 00:09:55,060
You mean this one?
95
00:10:03,580 --> 00:10:08,030
Hey, Kyung. Take this. It's for her.
96
00:10:09,880 --> 00:10:13,200
Let's go home. I think
Jun-hyeon is waiting for us.
97
00:10:14,500 --> 00:10:16,830
Why aren't they here yet?
98
00:10:16,920 --> 00:10:19,290
Are you waiting for someone?
99
00:10:21,970 --> 00:10:25,510
My goodness. I didn't expect to see you here.
100
00:10:26,790 --> 00:10:27,790
And you are...?
101
00:10:27,810 --> 00:10:30,800
I heard so much about you from Chairman Eun.
102
00:10:30,850 --> 00:10:33,260
He's Mr. Baeck, the CEO of Silver Moon.
103
00:10:33,480 --> 00:10:35,350
I'm Baeck Dae-seong.
104
00:10:35,440 --> 00:10:37,750
- What a small world.
- Tell me about it.
105
00:10:37,780 --> 00:10:41,550
So you visit your stores yourself.
You're as meticulous as they say.
106
00:10:41,570 --> 00:10:45,820
No wonder why your company
is one of the top in the world.
107
00:10:48,500 --> 00:10:51,740
Did you buy a gift for someone?
108
00:10:52,130 --> 00:10:57,690
My son insisted that his gift for
his fiancée should be a Seuline bag.
109
00:10:57,710 --> 00:11:00,750
- You're talking about Dan-oh, right?
- Dan-oh?
110
00:11:00,880 --> 00:11:04,170
Chairman Eun's daughter who I told you about.
111
00:11:04,550 --> 00:11:09,190
Now that we're acquainted, why don't we
have dinner with our children sometime?
112
00:11:09,210 --> 00:11:10,240
That sounds good.
113
00:11:10,270 --> 00:11:12,760
- I'll see you soon, then.
- Sure.
114
00:11:18,860 --> 00:11:20,670
He should've done that sooner.
115
00:11:20,700 --> 00:11:23,520
Do you call this a gift?
116
00:11:25,240 --> 00:11:27,490
I think you're just using me.
117
00:11:27,580 --> 00:11:29,220
Watch what you say.
118
00:11:29,250 --> 00:11:32,640
Father, I feel sorry for
Dan-oh for the first time.
119
00:11:32,670 --> 00:11:36,770
Just think of it as doing a good
deed for that poor dying girl.
120
00:11:36,800 --> 00:11:39,230
Isn't it more like doing something cruel?
121
00:11:39,260 --> 00:11:43,130
Stop being rude. How could you
talk to your father like that?
122
00:11:46,180 --> 00:11:47,800
Pick it up.
123
00:11:48,310 --> 00:11:50,130
I said, pick it up.
124
00:11:52,770 --> 00:11:54,680
Kyung.
125
00:11:55,310 --> 00:11:57,180
Kyung!
126
00:12:16,540 --> 00:12:21,210
I warned him that this might
happen. And he made a choice.
127
00:12:22,590 --> 00:12:26,200
Are you saying Ha-ru has
been removed because of me?
128
00:12:26,220 --> 00:12:30,090
Yes. Because you're the
one who changed the story.
129
00:13:03,130 --> 00:13:05,830
I thought about it all night long.
130
00:13:07,390 --> 00:13:10,210
I'm never going to do it again.
131
00:13:10,850 --> 00:13:14,630
I'll do everything the
writer wants me to do now.
132
00:13:16,100 --> 00:13:18,370
Please tell me...
133
00:13:18,400 --> 00:13:20,830
How I can find Ha-ru?
134
00:13:20,860 --> 00:13:23,480
Nothing comes without a price.
135
00:13:27,160 --> 00:13:29,900
You said you wanted to
change your character, right?
136
00:13:30,780 --> 00:13:34,530
Your price is Ha-ru.
137
00:13:43,800 --> 00:13:47,330
We should kick it at this angle.
138
00:13:48,010 --> 00:13:51,660
- But this is so hard.
- No, not like that.
139
00:13:51,680 --> 00:13:53,490
Concentrate your mind on your foot.
140
00:13:53,520 --> 00:13:56,550
Then you can kick the ball
into the corner of the goal.
141
00:13:57,190 --> 00:13:59,140
I'll show you. Just wait.
142
00:14:03,150 --> 00:14:05,450
Girls will go crazy about
it on sports day, or what?!
143
00:14:05,480 --> 00:14:06,660
- They won't!
- They won't!
144
00:14:06,690 --> 00:14:08,210
- They won't?
- My gosh.
145
00:14:08,240 --> 00:14:11,940
- Nam-ju is coming. Yes, it's him.
- Nam-ju?
146
00:14:13,160 --> 00:14:15,220
Why don't we ask Do-hwa to play soccer with us?
147
00:14:15,250 --> 00:14:16,900
Hey, hush.
148
00:14:17,210 --> 00:14:18,600
What did you just say?
149
00:14:18,620 --> 00:14:20,830
- What?
- What?
150
00:14:20,880 --> 00:14:21,910
Come here.
151
00:14:21,940 --> 00:14:24,470
- Us?
- Us?
152
00:14:25,340 --> 00:14:28,070
Didn't I say Do-hwa was expelled from A3?
153
00:14:28,090 --> 00:14:29,400
I know.
154
00:14:29,430 --> 00:14:32,090
- But still, Do-hwa is...
- Hey, stop talking.
155
00:14:32,140 --> 00:14:34,990
Do-hwa isn't as good as before. Right?
156
00:14:35,020 --> 00:14:37,450
- You're right.
- He lost to Nam-ju in the swimming race.
157
00:14:37,480 --> 00:14:39,200
- Yes.
- You were really good.
158
00:14:39,230 --> 00:14:41,830
Do-hwa... No, Nam-ju.
159
00:14:41,860 --> 00:14:44,830
Do-hwa will never be as good
as you, Nam-ju. You're the best.
160
00:14:44,860 --> 00:14:48,230
- I'm the best?
- Of course. You're the best.
161
00:14:51,320 --> 00:14:53,230
Hey, what are you guys doing?
162
00:14:57,450 --> 00:14:59,020
Why? What's the matter?
163
00:14:59,040 --> 00:15:00,870
- Actually, if we hang out...
- Hey, don't!
164
00:15:00,890 --> 00:15:02,230
- Why not?
- "Why not"?
165
00:15:02,250 --> 00:15:03,770
- Stop, guys.
- What did I do wrong?
166
00:15:03,800 --> 00:15:06,400
Is it because of Nam-ju?
167
00:15:06,420 --> 00:15:08,770
We were just about to go
inside, anyway. Let's go.
168
00:15:08,800 --> 00:15:10,670
I'm so hungry now. Let's go to the canteen.
169
00:15:10,690 --> 00:15:12,850
- Let's go.
- I want to go to the canteen.
170
00:15:15,680 --> 00:15:19,180
Gosh, this is so childish.
171
00:15:25,400 --> 00:15:30,000
Listen, Do-hwa. About what you
said at Nam-ju's birthday party...
172
00:15:30,030 --> 00:15:31,210
Forget it.
173
00:15:31,240 --> 00:15:34,200
I tried so hard to tell her that.
But I'm telling her to forget it?
174
00:15:34,220 --> 00:15:35,320
What?
175
00:15:35,340 --> 00:15:39,130
Just forget about it.
I hink that's for the best.
176
00:15:41,540 --> 00:15:44,350
Thank you. You're a good friend.
177
00:15:44,380 --> 00:15:49,120
I guess we can never be more
than just friends on the stage.
178
00:15:52,220 --> 00:15:55,040
- See you later.
- See you.
179
00:16:15,200 --> 00:16:20,030
Do-hwa, didn't I tell you,
you're not A3 anymore?
180
00:16:20,830 --> 00:16:26,120
I just wanted to play the violin,
not because someone wants me to,
181
00:16:26,790 --> 00:16:29,200
but because I truly want to,
and see how it feels.
182
00:16:30,510 --> 00:16:32,670
It's comforting somehow.
183
00:16:33,380 --> 00:16:35,130
Nam-ju.
184
00:16:37,050 --> 00:16:40,070
- Let me ask you one thing.
- What is it?
185
00:16:40,100 --> 00:16:45,250
If you could watch Ju-da and me
spend time together like you were a god,
186
00:16:45,270 --> 00:16:47,120
what would you do?
187
00:16:47,150 --> 00:16:52,960
I wouldn't watch it. I'd never do
such a cowardly thing to a girl I like.
188
00:16:52,990 --> 00:16:55,600
You're cool, even outside the story.
189
00:16:56,360 --> 00:16:58,630
I feel bad, because it feels like I'm cheating.
190
00:16:58,660 --> 00:17:00,990
What do you mean, "cheating"?
191
00:17:01,290 --> 00:17:03,700
You're no match for me.
192
00:17:03,910 --> 00:17:07,440
You're right. I wish I'd realized that sooner.
193
00:17:07,460 --> 00:17:10,980
Then, your birthday party would've been cooler,
194
00:17:11,000 --> 00:17:13,330
and Ju-da would've been happier.
195
00:17:13,970 --> 00:17:17,290
And Ha-ru would still be here.
196
00:17:17,840 --> 00:17:21,960
Then Dan-oh wouldn't be so sad now.
197
00:17:23,560 --> 00:17:25,180
Nam-ju.
198
00:17:26,390 --> 00:17:28,220
I'm sorry.
199
00:17:54,300 --> 00:17:56,170
Is that you, Ha-ru?
200
00:18:00,260 --> 00:18:02,460
Aren't you going to the music room?
201
00:18:18,070 --> 00:18:19,940
Drink this.
202
00:18:40,760 --> 00:18:43,630
Stop acting up.
203
00:18:43,810 --> 00:18:47,870
Dan-oh, I heard there's a really good
bakery nearby. Let's check it out.
204
00:18:47,890 --> 00:18:50,450
Bakery? Let's go with Ha-ru. Ha-ru also likes...
205
00:18:50,480 --> 00:18:52,470
Ha-ru?
206
00:18:52,610 --> 00:18:55,250
Ha-ru? Hi-loo?
207
00:18:55,280 --> 00:18:59,380
Come on, you're so out-dated. How about Eun-ha?
208
00:18:59,400 --> 00:19:02,230
- What does that mean?
- It's short for "Eun Dan-oh, hi."
209
00:19:02,410 --> 00:19:05,400
That's so lame. Dan-oh, Hi-loo!
210
00:19:07,660 --> 00:19:09,770
Attention, everyone.
211
00:19:09,790 --> 00:19:12,180
The melody you're going to play today...
212
00:19:12,210 --> 00:19:14,810
can be completely different
depending on who plays it.
213
00:19:14,840 --> 00:19:17,450
So look at the sheet music
carefully and play it accurately.
214
00:19:17,470 --> 00:19:20,990
Okay, then. Does anyone
want to try it? How about #13?
215
00:19:21,010 --> 00:19:24,090
- Yes, sir.
- #13? Ha-ru?
216
00:19:30,060 --> 00:19:32,720
But Ha-ru is supposed to be #13.
217
00:19:34,110 --> 00:19:38,520
Seriously? Nobody remembers him?
218
00:19:39,400 --> 00:19:42,260
How could you?
219
00:19:42,280 --> 00:19:45,010
How could you forget him?
220
00:19:45,030 --> 00:19:47,820
Dan-oh, what's the matter?
221
00:19:51,210 --> 00:19:52,910
Let's go outside.
222
00:19:59,960 --> 00:20:02,080
Dan-oh, are you out of your mind?!
223
00:20:02,680 --> 00:20:05,670
You do remember him, right?
224
00:20:06,800 --> 00:20:09,050
Please.
225
00:20:09,220 --> 00:20:12,090
You know Ha-ru, right?
226
00:20:14,400 --> 00:20:15,970
Yes.
227
00:20:17,010 --> 00:20:18,520
I do.
228
00:20:21,360 --> 00:20:25,810
So, stop it. Please, Dan-oh.
229
00:20:44,180 --> 00:20:45,900
Why are you like this?
230
00:20:45,930 --> 00:20:47,780
I'm feeling under the weather today.
231
00:20:47,800 --> 00:20:49,700
Is it because of Ha-ru?
232
00:20:49,720 --> 00:20:51,800
He's a part of it...
233
00:20:53,350 --> 00:20:55,010
What?
234
00:20:55,100 --> 00:20:57,750
Kyung, did you...
235
00:20:57,770 --> 00:21:01,920
Since when? Does Dan-oh know? Does she?
236
00:21:01,940 --> 00:21:05,560
Dan-oh will be glad to hear you have an ego now.
237
00:21:06,240 --> 00:21:10,570
Maybe not. She's still so
devastated because of Ha-ru.
238
00:21:11,870 --> 00:21:16,410
It's so comforting to know
you have your ego now.
239
00:21:17,460 --> 00:21:22,000
Even I have no idea where
the story is going now.
240
00:21:29,680 --> 00:21:33,760
Hey, Dan-oh. Why do you keep sitting in my seat?
241
00:21:35,480 --> 00:21:37,260
All right. I'm sorry.
242
00:21:37,850 --> 00:21:39,760
Don't mind me.
243
00:22:06,170 --> 00:22:07,830
Dan-oh.
244
00:22:12,760 --> 00:22:14,630
Ha-ru...
245
00:22:24,400 --> 00:22:26,390
Is this about that jerk again?
246
00:22:34,040 --> 00:22:36,530
Why don't you scream like you did earlier?
247
00:22:36,580 --> 00:22:38,020
Go away.
248
00:22:38,040 --> 00:22:41,160
Why do you have to be so
miserable over a mere extra?
249
00:22:42,500 --> 00:22:44,290
Hey.
250
00:22:44,550 --> 00:22:47,000
Hey, I'm talking to you...
251
00:23:26,670 --> 00:23:28,290
Hey.
252
00:23:29,510 --> 00:23:31,120
Get in the car.
253
00:23:31,470 --> 00:23:34,280
No need. My driver will be here soon.
254
00:23:34,300 --> 00:23:38,050
I said, get in. Please!
255
00:23:39,730 --> 00:23:42,590
Get in the car, please.
256
00:24:16,300 --> 00:24:18,010
Hey.
257
00:24:19,100 --> 00:24:21,170
Why don't you just get in?
258
00:24:23,520 --> 00:24:25,260
Are you okay?
259
00:24:44,920 --> 00:24:46,870
You've been crying all day.
260
00:25:04,940 --> 00:25:07,140
Press this against your eyes.
261
00:25:22,040 --> 00:25:24,030
Are you that sad?
262
00:25:25,830 --> 00:25:28,910
You haven't been eating properly
and have been crying all day.
263
00:25:30,250 --> 00:25:31,910
Yes.
264
00:25:32,550 --> 00:25:35,290
I'm so sad, I feel like I'm going to die.
265
00:25:35,550 --> 00:25:37,820
Because I think it's all my fault.
266
00:25:37,840 --> 00:25:40,670
I'll do what he did with you.
267
00:25:41,010 --> 00:25:44,380
I can help you change the story.
268
00:25:45,310 --> 00:25:47,930
Only Ha-ru can do that.
269
00:25:48,900 --> 00:25:50,890
You're talking about him again?
270
00:25:51,820 --> 00:25:56,230
Did he ask you to try to
change this world together?
271
00:25:56,320 --> 00:25:59,010
You can live a comfortable
life without changing anything.
272
00:25:59,030 --> 00:26:02,940
You have a nice house,
a loving family, and good friends.
273
00:26:05,450 --> 00:26:07,410
But I'm going to die soon.
274
00:26:09,130 --> 00:26:12,520
If the writer decides to make me
die right here, I'll die right away.
275
00:26:12,550 --> 00:26:14,830
That's just how my character is.
276
00:26:14,920 --> 00:26:18,280
A high-school girl who's terminally ill,
and could die at any moment.
277
00:26:18,300 --> 00:26:19,650
- Hey...
- Meanwhile,
278
00:26:19,680 --> 00:26:21,910
all the time I have left...
279
00:26:21,930 --> 00:26:25,720
is spent only for the protagonists,
or more important characters like you.
280
00:26:26,480 --> 00:26:28,700
I'm your fiancée,
281
00:26:28,730 --> 00:26:32,890
and a classmate of Nam-ju and Ju-da.
But before all that, I'm Eun Dan-oh.
282
00:26:33,020 --> 00:26:36,730
I'm so desperate for more time being myself.
283
00:26:37,490 --> 00:26:39,810
You'll never know.
284
00:26:41,950 --> 00:26:43,530
Good night.
285
00:27:06,220 --> 00:27:08,180
Are you Ju-da?
286
00:27:12,610 --> 00:27:14,460
What are they for?
287
00:27:14,480 --> 00:27:18,630
Just accept them. A student of
Seuli High shouldn't live like this.
288
00:27:18,650 --> 00:27:21,480
A broken bike and a part-time job...
289
00:27:23,530 --> 00:27:28,780
Well, I guess you must be desperate
for money, since your grandma isn't well.
290
00:27:29,540 --> 00:27:30,850
How did you know that?
291
00:27:30,870 --> 00:27:33,230
I heard it from Nam-ju.
292
00:27:33,250 --> 00:27:34,350
From Nam-ju?
293
00:27:34,380 --> 00:27:36,980
You're our foundation's
scholarship student, after all.
294
00:27:37,000 --> 00:27:42,210
I think he has a lot on his plate,
including our company image.
295
00:27:42,550 --> 00:27:45,570
There. If you ever need anything else,
296
00:27:45,600 --> 00:27:48,340
feel free to call this number.
297
00:27:49,020 --> 00:27:52,930
I appreciate your concern,
but I can't accept it.
298
00:27:52,980 --> 00:27:55,140
Just take it before I change my mind.
299
00:27:55,440 --> 00:28:00,480
You see, there are times when
you should swallow your pride.
300
00:28:04,530 --> 00:28:06,270
Let's go.
301
00:28:20,260 --> 00:28:22,420
I'm such a fool...
302
00:28:28,390 --> 00:28:32,010
How dare you knock on the A3 door?
303
00:28:35,230 --> 00:28:37,350
I've been looking all over for you.
304
00:28:37,770 --> 00:28:40,730
Me? Do you have something to tell me?
305
00:28:41,190 --> 00:28:44,400
Here. I thought I should give this back to you.
306
00:28:46,520 --> 00:28:47,580
What are you doing?
307
00:28:47,600 --> 00:28:49,510
I enjoyed playing Cinderella, thanks to you.
308
00:28:49,540 --> 00:28:50,610
Cinderella?
309
00:28:50,640 --> 00:28:53,680
The glass slippers,
ballgown, and golden carriage...
310
00:28:53,710 --> 00:28:56,320
They all return to normal at midnight.
311
00:28:57,330 --> 00:28:59,410
I felt so pathetic about myself.
312
00:29:00,590 --> 00:29:02,870
Goodbye, Nam-ju.
313
00:29:14,890 --> 00:29:17,470
One, two, three.
314
00:29:18,060 --> 00:29:22,560
Welcome to Seuli High Sports Day!
315
00:29:31,910 --> 00:29:33,580
112th Seuli High Sports Day
316
00:29:39,920 --> 00:29:40,940
Third Place
Winner
317
00:29:42,460 --> 00:29:44,420
Staff
318
00:29:47,340 --> 00:29:50,720
Hani Hospital Medical Support
319
00:29:55,180 --> 00:29:58,550
Please, no!
320
00:30:00,650 --> 00:30:04,420
It's so hot in here. Shouldn't
I at least be wearing a T-shirt?
321
00:30:04,440 --> 00:30:06,340
Or have less work?
322
00:30:06,360 --> 00:30:09,880
I know it's a comic book,
but not a single scene of studying?
323
00:30:09,910 --> 00:30:13,680
This is a high school in Korea. Don't you
think it's too unrealistic, Mr. Writer?
324
00:30:13,700 --> 00:30:16,310
Wow, what's all this?
325
00:30:16,330 --> 00:30:17,810
- What is this thing?
- This?
326
00:30:17,830 --> 00:30:20,640
I know it's lame,
but doesn't it look good on me?
327
00:30:20,670 --> 00:30:22,730
Dan-oh's class T-shirt is even worse.
328
00:30:22,750 --> 00:30:26,000
You looked so down until yesterday.
Are you feeling better now?
329
00:30:28,470 --> 00:30:32,960
How did you know that? You worry about me a lot.
330
00:30:33,510 --> 00:30:35,700
I'm just trying to stay cheerful.
331
00:30:35,720 --> 00:30:38,840
Right? I can tell you're trying.
332
00:30:44,820 --> 00:30:49,230
- It's impossible...
- What? What's going on?
333
00:30:57,080 --> 00:30:58,790
Nam-ju and the Kids
334
00:31:00,290 --> 00:31:04,020
Hot pink... This is so tacky.
335
00:31:04,040 --> 00:31:07,370
"Nam-ju and the Kids"? This is so childish!
336
00:31:07,670 --> 00:31:11,530
Five players from Class 2-7
are getting ready for the race.
337
00:31:11,550 --> 00:31:14,820
Look at our classmates rooting
for them. They're so energetic.
338
00:31:14,850 --> 00:31:18,450
All right, it seems the race will begin soon.
339
00:31:18,480 --> 00:31:22,300
Okay. Get set, go!
340
00:31:25,020 --> 00:31:27,520
Run!
341
00:31:28,530 --> 00:31:30,800
Who is that? It's Yeo Ju-da!
342
00:31:30,820 --> 00:31:32,170
Yeo Ju-da!
343
00:31:32,200 --> 00:31:35,430
Yeo Ju-da comes in first! Win!
344
00:31:35,450 --> 00:31:37,140
Yes!
345
00:31:37,160 --> 00:31:39,560
Yes, Nam-ju, yes!
346
00:31:39,580 --> 00:31:41,140
Nam-ju, yes!
347
00:31:41,170 --> 00:31:43,780
- Hi.
- Hey.
348
00:31:49,880 --> 00:31:52,010
I'm sorry, Ju-da. There's
been a misunderstanding.
349
00:31:52,040 --> 00:31:53,780
Let me explain. What? You don't want to?
350
00:31:53,800 --> 00:31:56,660
Hey, Ju-da. You owe me an apology.
I never did such a thing.
351
00:31:56,680 --> 00:31:58,720
What are you doing here?
352
00:31:59,060 --> 00:32:00,910
What? Well...
353
00:32:00,940 --> 00:32:04,000
Can't you see? I'm practicing soccer.
354
00:32:04,020 --> 00:32:06,880
Soccer, my foot! You're practicing your apology.
355
00:32:06,900 --> 00:32:09,790
You don't need to try so hard.
Your problem will resolve soon.
356
00:32:09,820 --> 00:32:12,060
You're the protagonist, after all.
357
00:32:12,360 --> 00:32:13,900
Wait.
358
00:32:14,370 --> 00:32:16,430
Don't tell Ju-da about this.
359
00:32:16,450 --> 00:32:19,570
- I won't.
- I trust you.
360
00:32:19,910 --> 00:32:23,950
I envy you. You guys will
have a happy ending in the end.
361
00:32:28,050 --> 00:32:29,940
Ready.
362
00:32:29,960 --> 00:32:31,940
- Let's do this!
- Let's do this!
363
00:32:31,970 --> 00:32:33,570
- Let's do this!
- Let's do this!
364
00:32:33,590 --> 00:32:35,860
- We can do this!
- Let's do this!
365
00:32:35,890 --> 00:32:38,050
- Nam-ju!
- Hey, Nam-ju!
366
00:32:39,680 --> 00:32:42,050
- Hi, Nam-ju.
- Hi.
367
00:32:43,100 --> 00:32:44,870
- Look, that's Nam-ju!
- That's Nam-ju!
368
00:32:44,900 --> 00:32:48,010
- Hold it tightly.
- One, two...
369
00:32:52,860 --> 00:32:56,440
- What are you doing?
- Hey!
370
00:32:56,820 --> 00:32:58,650
Next challenger.
371
00:33:01,040 --> 00:33:04,240
- Sae-mi, let's do this.
- What are you doing?
372
00:33:15,340 --> 00:33:18,040
Who's throwing at me?
373
00:33:30,400 --> 00:33:32,340
Everyone seems so excited.
374
00:33:32,360 --> 00:33:35,920
Ha-ru isn't here, but the world
turns like nothing has happened.
375
00:33:35,950 --> 00:33:38,930
Okay. Next is the three-legged race.
376
00:33:38,950 --> 00:33:41,800
If there's anyone who wants to
participate, please come to me...
377
00:33:41,830 --> 00:33:45,180
It's so loud. Su-chul, turn off the mic.
378
00:33:45,210 --> 00:33:49,060
It's so hot. Who'd want
to do that? We aren't kids.
379
00:33:49,080 --> 00:33:50,690
I'm just doing as the teacher said.
380
00:33:50,710 --> 00:33:54,070
I'll do it! Kyung, let's do it together.
381
00:33:54,090 --> 00:33:57,780
You take a break. It's so hot.
Kyung, I'll do it with you.
382
00:33:57,800 --> 00:34:00,300
- No!
- Break it up!
383
00:34:01,310 --> 00:34:03,560
Baeck Kyung loves Dan-oh
384
00:34:06,480 --> 00:34:09,180
The writer is so mean.
385
00:34:10,440 --> 00:34:12,750
Kyung, are you running
the three-legged race, too?
386
00:34:12,780 --> 00:34:15,710
Of course he is. She's his fiancée, after all.
387
00:34:15,740 --> 00:34:17,130
- Fiancée? Right.
- Nice!
388
00:34:17,150 --> 00:34:18,590
- Kyung!
- Kyung!
389
00:34:18,610 --> 00:34:21,300
- Kyung!
- Kyung!
390
00:34:21,330 --> 00:34:24,470
- Kyung!
- No way!
391
00:34:24,500 --> 00:34:26,140
- Kyung!
- Stop it!
392
00:34:26,160 --> 00:34:30,480
- Why did you prepare this?
- Just because. I'm so happy now.
393
00:34:30,500 --> 00:34:31,640
Why?
394
00:34:31,670 --> 00:34:35,020
You know, I've never been
to a sports day before.
395
00:34:35,050 --> 00:34:39,750
I feel so happy, because our
moments are more special now.
396
00:34:48,640 --> 00:34:52,060
Dan-oh. Where are you going?
397
00:34:54,110 --> 00:34:56,060
The stage is over.
398
00:34:57,150 --> 00:34:59,980
But it didn't matter when you were with him.
399
00:35:00,410 --> 00:35:02,550
You have no choice but to stick with me.
400
00:35:02,570 --> 00:35:06,320
- Because of my character.
- No, because that's who you are.
401
00:35:06,500 --> 00:35:09,410
Stick with me no matter what,
that's who you really are.
402
00:35:11,130 --> 00:35:15,330
Don't you think we've changed too much,
because of that mere extra?
403
00:35:16,840 --> 00:35:18,870
Nothing has changed,
404
00:35:18,920 --> 00:35:23,380
because the real "me" never had a crush on you.
405
00:35:32,020 --> 00:35:34,620
Tie it tightly, or you'll hurt yourself.
406
00:35:34,650 --> 00:35:36,420
Dan-oh, are you sure you can do this?
407
00:35:36,440 --> 00:35:39,090
Of course I can. I have Kyung with me.
408
00:35:39,110 --> 00:35:41,800
Wow, the power of love is amazing.
409
00:35:41,820 --> 00:35:44,610
Okay. One, two...
410
00:36:02,050 --> 00:36:05,670
This is too cruel.
411
00:36:08,600 --> 00:36:11,160
I don't want to do this.
I don't want to be here.
412
00:36:11,190 --> 00:36:14,430
I hate everything here.
413
00:36:22,360 --> 00:36:25,690
- There you go again.
- Just a second.
414
00:36:32,000 --> 00:36:33,270
- What's he doing?
- What?
415
00:36:33,290 --> 00:36:35,410
- How could you leave her like that?
- Hey.
416
00:37:25,360 --> 00:37:26,360
Ha-ru?
417
00:37:30,180 --> 00:37:31,920
Ha-ru...
418
00:37:40,570 --> 00:37:42,780
Nam-ju and the Kids
419
00:37:50,870 --> 00:37:52,740
I was looking for you.
420
00:37:54,450 --> 00:37:55,810
What the heck?!
421
00:37:55,830 --> 00:37:58,320
Teacher told us to practice dodgeball.
422
00:38:01,000 --> 00:38:02,620
Are you all right?
423
00:38:07,050 --> 00:38:09,090
There you are.
424
00:38:13,810 --> 00:38:19,010
I thought this T-shirt was so tacky.
But now I'm glad we're wearing it.
425
00:38:20,190 --> 00:38:23,350
Because I could find you from afar.
426
00:38:24,150 --> 00:38:26,940
I'm never going to lose you.
427
00:38:28,700 --> 00:38:32,030
What are you doing? You're creasing it.
428
00:38:32,830 --> 00:38:34,220
What?
429
00:38:34,240 --> 00:38:36,150
Just talk. Don't touch.
430
00:38:37,580 --> 00:38:39,370
Kyung, let's go.
431
00:38:43,250 --> 00:38:45,870
Dan-oh!
432
00:38:46,010 --> 00:38:47,280
Why is he here?
433
00:38:47,300 --> 00:38:51,140
Ha-ru, 18 years old
Tennis club member, follows Kyung around
434
00:38:52,390 --> 00:38:57,180
Hey, that guy next to Kyung... Isn't he Ha-ru?
435
00:38:57,980 --> 00:38:59,590
What's the matter?
436
00:39:03,610 --> 00:39:05,220
Let's go.
437
00:39:06,320 --> 00:39:09,370
Ha-ru, 18 years old
Tennis club member, follows Kyung around
438
00:39:09,950 --> 00:39:14,440
It's Ha-ru. But why is he here?
439
00:39:24,170 --> 00:39:26,860
What's going on? He really follows Kyung around?
440
00:39:26,880 --> 00:39:29,330
It's just like the character description.
441
00:39:30,180 --> 00:39:32,040
Kyung.
442
00:39:32,140 --> 00:39:35,990
How could you pretend not to know me,
because I'm not A3 anymore?
443
00:39:36,010 --> 00:39:38,450
Well... I'm sorry.
444
00:39:38,480 --> 00:39:41,450
- Who is he?
- He's in my tennis club.
445
00:39:41,480 --> 00:39:42,660
Hi, Do-hwa.
446
00:39:42,690 --> 00:39:46,500
What? He even has a line now?
447
00:39:46,530 --> 00:39:49,670
Hi. I know it's not easy to hang out with Kyung.
448
00:39:49,690 --> 00:39:53,230
He can be a rude jerk sometimes,
but he's a good guy.
449
00:39:53,740 --> 00:39:56,590
Do-hwa, I'll talk to Nam-ju...
450
00:39:56,620 --> 00:40:00,660
Come on, it's okay. Just stay out
of it. It's between Nam-ju and me.
451
00:40:00,910 --> 00:40:03,520
I need to go. See you guys
later at the soccer game, okay?
452
00:40:03,540 --> 00:40:08,200
You know fair and square, right? See you.
453
00:40:14,390 --> 00:40:16,610
Ha-ru!
454
00:40:16,640 --> 00:40:20,160
- Where were you? I was so worried.
- Worried?
455
00:40:20,180 --> 00:40:23,540
Come on, stop kidding around.
You're hurting Dan-oh.
456
00:40:23,560 --> 00:40:28,210
I think you're the one who's kidding.
I have no idea what you're talking about.
457
00:40:28,230 --> 00:40:29,750
Let's go.
458
00:40:29,780 --> 00:40:32,920
Hey, Kyung. It seems odd to you too, right?
459
00:40:32,950 --> 00:40:36,980
He's definitely Ha-ru,
but he's not the one I used to know.
460
00:40:38,950 --> 00:40:41,030
What are you doing? Aren't you coming?
461
00:40:41,460 --> 00:40:43,780
- I'll go now, then.
- Sure.
462
00:40:46,170 --> 00:40:49,700
Hey, who is he really?
463
00:40:51,550 --> 00:40:53,120
Ha-ru.
464
00:41:08,400 --> 00:41:12,690
My dad sent these for you in the morning. Enjoy.
465
00:41:17,200 --> 00:41:18,760
It's so refreshing.
466
00:41:18,780 --> 00:41:22,810
- What did your parents prepare for today?
- A few food trucks with chefs.
467
00:41:22,830 --> 00:41:27,980
My mom sent a few baristas. But come
to think of it, food trucks sound better.
468
00:41:28,000 --> 00:41:30,480
But still, yours are better than mine.
469
00:41:30,500 --> 00:41:35,490
My grandpa sent massage
chairs to every classroom.
470
00:41:35,510 --> 00:41:39,000
Everyone is trying so hard for today.
471
00:41:39,260 --> 00:41:43,200
I'm sure there are no free riders, right?
472
00:41:43,230 --> 00:41:47,180
Come on, don't say that.
You're hurting Ju-da's feelings.
473
00:41:47,560 --> 00:41:50,460
Ju-da, take these home. It's your chance.
474
00:41:50,480 --> 00:41:53,180
You don't get to have these every day.
475
00:42:04,370 --> 00:42:06,020
Strawberry Milk
476
00:42:06,040 --> 00:42:08,820
- Here.
- Thanks.
477
00:42:09,040 --> 00:42:10,900
How did you know I like strawberry milk?
478
00:42:10,920 --> 00:42:13,520
- I saw it in the book.
- In the book?
479
00:42:13,550 --> 00:42:15,790
We should drink it with a straw, right?
480
00:42:22,930 --> 00:42:26,330
I think you know me quite well.
481
00:42:26,350 --> 00:42:28,890
You're really my guardian angel.
482
00:42:29,520 --> 00:42:32,000
I'm not good enough for that.
483
00:42:32,020 --> 00:42:33,080
Sorry?
484
00:42:33,110 --> 00:42:37,520
What kind of guardian angel
does nothing when you're bullied?
485
00:42:41,160 --> 00:42:46,740
I feel sorry for so many things.
For you and other guys, too.
486
00:42:49,460 --> 00:42:52,440
Hey, your class T-shirt looks so cute.
487
00:42:52,460 --> 00:42:54,610
I didn't know you could be sarcastic.
488
00:42:54,630 --> 00:42:57,830
No, I'm not. I think you're cute.
489
00:42:59,050 --> 00:43:01,030
You're like Nam-ju.
490
00:43:01,050 --> 00:43:05,510
You're adorable, pretty,
and cute even outside the story.
491
00:43:06,220 --> 00:43:11,180
I feel sorry for everything
including what happened to Ha-ru...
492
00:43:11,770 --> 00:43:14,270
I think I've been so selfish.
493
00:43:15,570 --> 00:43:17,140
Ju-da.
494
00:43:18,530 --> 00:43:20,230
I'm sorry.
495
00:43:26,910 --> 00:43:29,490
What are you doing?
Aren't you going to practice?
496
00:43:29,790 --> 00:43:31,430
Yes, I will.
497
00:43:31,460 --> 00:43:33,390
You never listen to our teacher, why now?
498
00:43:33,420 --> 00:43:35,400
Hey, aren't you guys tired?
499
00:43:35,420 --> 00:43:37,570
- Exactly.
- Besides, we don't have enough men.
500
00:43:37,590 --> 00:43:38,620
Right?
501
00:43:38,650 --> 00:43:41,360
Hey, if A3 wants to do it, you guys do it.
502
00:43:41,380 --> 00:43:43,990
- Sure, you're always right.
- Wait for me.
503
00:43:44,010 --> 00:43:45,910
He's right. You guys should just do it.
504
00:43:45,930 --> 00:43:48,920
Ju-da's not here for the first time in a while.
505
00:43:49,390 --> 00:43:50,450
I'm coming, too.
506
00:43:50,480 --> 00:43:53,390
- Wait, where are you going?
- Hey, wait for me.
507
00:43:53,560 --> 00:43:55,390
Hey, Ha-ru.
508
00:43:59,570 --> 00:44:01,920
I don't think you're lying.
509
00:44:01,950 --> 00:44:03,760
But I'll find out soon...
510
00:44:03,780 --> 00:44:09,200
if you're just pretending,
or you've really lost your memories.
511
00:44:19,670 --> 00:44:22,690
Ha-ru, you don't remember me?
512
00:44:22,720 --> 00:44:26,210
You once blocked the ball for me
when we were playing dodgeball.
513
00:44:27,640 --> 00:44:31,630
You didn't have a name back then,
but I knew you were going to come save me.
514
00:44:31,730 --> 00:44:34,350
You really don't remember?
515
00:44:39,780 --> 00:44:42,850
- Hurry!
- It's coming this way.
516
00:45:21,320 --> 00:45:25,020
- We won!
- We won!
517
00:45:28,700 --> 00:45:36,240
- We won!
- We won!
518
00:45:38,130 --> 00:45:39,740
- Ha-ru!
- Ha-ru!
519
00:45:39,760 --> 00:45:41,870
Ha-ru, are you going to play in the soccer game?
520
00:45:41,900 --> 00:45:42,920
I'm just a substitute.
521
00:45:42,940 --> 00:45:45,210
You play soccer, too?
Aren't you in the tennis club?
522
00:45:45,230 --> 00:45:49,900
Kyung put him on the list. I think
he'd even die if Kyung told him to.
523
00:45:55,440 --> 00:45:58,180
Here. Kyung asked me to give you this.
524
00:46:01,150 --> 00:46:03,130
You don't have the scar?
525
00:46:03,150 --> 00:46:05,850
You had the diagonal scar on your palm.
526
00:46:06,280 --> 00:46:09,150
No, I've never had any.
527
00:46:16,210 --> 00:46:17,870
Kyung.
528
00:46:18,370 --> 00:46:21,370
- Hey. Did you give it to her?
- Yes.
529
00:46:24,510 --> 00:46:27,400
She collapses too often. She's so annoying.
530
00:46:27,430 --> 00:46:31,530
I needed to give her something
to make her bother me less.
531
00:46:31,550 --> 00:46:33,960
- Is that so?
- Hey, Ha-ru.
532
00:46:34,390 --> 00:46:37,380
- When we were playing dodgeball earlier...
- Dodgeball?
533
00:46:37,980 --> 00:46:41,260
When did we play dodgeball? I didn't.
534
00:46:41,400 --> 00:46:43,390
We played it earlier.
535
00:46:43,650 --> 00:46:46,880
Our team won, thanks to your eliminating Dan-oh.
536
00:46:46,900 --> 00:46:50,050
What are you talking about?
Did you have a dream or something?
537
00:46:50,070 --> 00:46:52,600
Stop talking nonsense and
practice for the match, already.
538
00:46:52,620 --> 00:46:55,640
Don't you want to defeat Do-hwa fair and square?
539
00:46:55,660 --> 00:46:57,280
I'll go ahead now.
540
00:46:58,290 --> 00:47:00,120
As I thought,
541
00:47:00,830 --> 00:47:03,830
you only remember what happens
on the stage, but not the shadow.
542
00:47:05,510 --> 00:47:07,670
Because you don't have your ego anymore?
543
00:47:09,090 --> 00:47:10,960
What are you talking about?
544
00:47:34,530 --> 00:47:35,610
MVP of the Year
Oh Nam-ju
545
00:47:42,580 --> 00:47:46,250
- There's Kyung.
- Let's go, my Kyung!
546
00:47:49,630 --> 00:47:51,940
- Kyung!
- Kyung!
547
00:47:51,970 --> 00:47:55,460
Nice.
548
00:48:07,820 --> 00:48:11,940
- That was cool.
- Wow, Kyung.
549
00:48:15,370 --> 00:48:16,970
Hey, what are you doing?
550
00:48:16,990 --> 00:48:18,640
I'm not in the mood for this.
551
00:48:18,660 --> 00:48:21,600
Even if you're not in the mood,
you need to root for him!
552
00:48:21,620 --> 00:48:23,450
Kyung, that was nice!
553
00:48:27,800 --> 00:48:28,870
Ha-ru
554
00:48:33,010 --> 00:48:34,710
Hey.
555
00:48:35,800 --> 00:48:38,950
- About Dan-oh.
- Yes.
556
00:48:38,970 --> 00:48:39,990
You know her, right?
557
00:48:40,020 --> 00:48:43,870
Of course. Everyone at school
knows her. She's your fiancée.
558
00:48:43,900 --> 00:48:46,350
I thought you two were close.
559
00:48:46,440 --> 00:48:48,210
- Me?
- Yes.
560
00:48:48,230 --> 00:48:51,500
Why would I be? She's your
fiancée. You should take care of her.
561
00:48:51,530 --> 00:48:55,610
Of course. I should take
care of her, not someone else.
562
00:48:59,370 --> 00:49:01,640
You returned as a totally different person.
563
00:49:01,660 --> 00:49:03,320
What do you mean?
564
00:49:05,080 --> 00:49:08,370
I'm saying I like the new you.
565
00:49:16,890 --> 00:49:21,340
His face and name didn't change,
but he doesn't remember anything?
566
00:49:25,350 --> 00:49:28,100
His character has specific roles now,
567
00:49:28,310 --> 00:49:31,100
and he even appears on the stage.
568
00:49:31,900 --> 00:49:36,250
Secret
569
00:49:36,910 --> 00:49:39,300
Is he just pretending,
570
00:49:39,330 --> 00:49:42,150
or has he really forgotten everything?
571
00:49:44,660 --> 00:49:47,990
Will it be someone's character
that's going to be changed?
572
00:49:52,090 --> 00:49:55,120
Or will it be someone's story?
573
00:50:11,360 --> 00:50:15,440
"Yearning." That's the meaning of that flower.
574
00:50:19,620 --> 00:50:21,300
What are you doing?!
575
00:50:21,330 --> 00:50:25,240
So it's true. You're really Ha-ru.
576
00:50:28,420 --> 00:50:31,540
Your personality seems different,
577
00:50:31,590 --> 00:50:35,410
but I guess it's close to the
personality you had before you met us.
578
00:50:35,970 --> 00:50:37,970
What about your palm? It doesn't hurt anymore?
579
00:50:37,990 --> 00:50:39,940
Are you insane?
580
00:50:40,340 --> 00:50:42,840
It's my first time to
experience this kind of thing,
581
00:50:43,220 --> 00:50:47,050
so I'm not sure if it's a good thing or not.
582
00:50:48,190 --> 00:50:50,960
Well, we'll find out as time goes by.
583
00:50:50,980 --> 00:50:53,420
- Your swing should go up...
- Exactly.
584
00:50:53,440 --> 00:50:55,460
...from the waist down.
585
00:50:55,490 --> 00:50:57,550
- That's for tennis.
- No, it's not.
586
00:50:57,570 --> 00:51:01,050
- Go up using your back strength.
- Yes, exactly.
587
00:51:01,070 --> 00:51:03,650
You're using your wrists too much.
588
00:51:04,290 --> 00:51:08,280
Hot pink... It stands out too much.
589
00:51:08,660 --> 00:51:10,680
I wish I couldn't see him.
590
00:51:10,710 --> 00:51:12,810
- No.
- That doesn't look right.
591
00:51:12,840 --> 00:51:15,310
- You're getting there, but try harder.
- A little more.
592
00:51:15,340 --> 00:51:18,620
- Use your legs, too. Lightly.
- Use your back. Lightly.
593
00:51:19,970 --> 00:51:22,090
What do you mean, I use my wrists...
594
00:51:23,850 --> 00:51:27,220
If producer Kim Tae-ho finds out
about the camera going to Yu Hui-yeol...
595
00:51:39,320 --> 00:51:41,260
I'm never going to lose you.
596
00:51:41,280 --> 00:51:44,320
What are you doing? You're creasing it.
597
00:51:50,670 --> 00:51:52,770
Dan-oh, aren't you getting the door?
598
00:51:52,790 --> 00:51:55,660
I think it's someone you'll be glad to see.
599
00:51:56,800 --> 00:51:59,330
Okay, I'm coming.
600
00:52:03,050 --> 00:52:06,300
You didn't have to bring such a thing.
601
00:52:09,230 --> 00:52:12,510
I know it's rude to visit at this hour,
602
00:52:12,810 --> 00:52:14,870
Kyung kept pestering me to come here.
603
00:52:14,900 --> 00:52:18,810
Dan-oh, Kyung came bearing a gift for you.
604
00:52:18,900 --> 00:52:20,630
What am I doing?
605
00:52:20,650 --> 00:52:23,440
- Please come on in.
- Okay.
606
00:52:33,210 --> 00:52:38,200
- Kyung, you're becoming more handsome.
- That's very flattering.
607
00:52:39,210 --> 00:52:41,440
Please excuse me. I'm not feeling very well.
608
00:52:41,470 --> 00:52:43,810
- Are you feeling unwell?
- Let's go to the hospital...
609
00:52:43,840 --> 00:52:47,210
Bull. I know you're not worried at all.
610
00:52:47,470 --> 00:52:51,910
And this one. I didn't buy it.
611
00:52:51,930 --> 00:52:55,080
- You did it to win her father's favor.
- Hey, are you crazy?
612
00:52:55,100 --> 00:52:58,540
Why do you care? They won't
remember anything, anyway.
613
00:52:58,570 --> 00:53:02,630
It doesn't matter who bought it.
It's still a gift for Dan-oh.
614
00:53:02,650 --> 00:53:04,860
For Dan-oh?
615
00:53:05,240 --> 00:53:07,590
Mr. Eun. I'm asking out of curiosity.
616
00:53:07,620 --> 00:53:11,180
Can't you tell my father is using your
sick daughter to win favor with you?
617
00:53:11,200 --> 00:53:13,430
- Hey, Kyung!
- Are you insane?
618
00:53:13,460 --> 00:53:16,370
Of course I'm sane, unlike you people.
619
00:53:18,500 --> 00:53:22,330
- Kyung, you're becoming more handsome.
- That's very flattering.
620
00:53:23,630 --> 00:53:26,990
Wow, it must've been so
hard to get one of these.
621
00:53:27,010 --> 00:53:29,030
Thank you, Kyung.
622
00:53:29,060 --> 00:53:32,450
He must've had a reason to
want to come here at this hour.
623
00:53:32,480 --> 00:53:36,370
I wanted to see her happy
face as soon as possible.
624
00:53:36,400 --> 00:53:39,890
Wow! I didn't know you were so romantic.
625
00:53:40,520 --> 00:53:42,560
I'll commit myself to her.
626
00:53:42,990 --> 00:53:45,810
I think Kyung can't wait to marry you.
627
00:53:45,860 --> 00:53:47,430
How about we set their wedding date?
628
00:53:47,450 --> 00:53:51,570
If Dan-oh wants, anything can be done.
629
00:53:51,990 --> 00:53:54,780
Now, please help yourself.
630
00:54:02,590 --> 00:54:04,440
Did you have to do that?
631
00:54:04,470 --> 00:54:07,320
I'm free to do whatever I want
when I'm not on the stupid stage.
632
00:54:07,340 --> 00:54:09,860
Shouldn't you at least feel sorry for my family?
633
00:54:09,890 --> 00:54:13,530
You know your family's
using mine because of money.
634
00:54:13,560 --> 00:54:15,220
So what?
635
00:54:15,730 --> 00:54:17,660
I'm just doing as the writer drew.
636
00:54:17,690 --> 00:54:20,560
Unlike you, I'm not trying to change anything.
637
00:54:20,820 --> 00:54:26,020
But I keep getting annoyed
and angry because of you.
638
00:54:26,070 --> 00:54:28,980
- What?
- Let me ask something.
639
00:54:29,160 --> 00:54:30,930
What exactly do you want?
640
00:54:30,950 --> 00:54:35,320
Escaping being an extra?
Making your heart better? Or...
641
00:54:36,080 --> 00:54:37,740
that jerk?
642
00:54:38,580 --> 00:54:42,950
He can never change your fate.
I'm the one who can change it.
643
00:54:43,550 --> 00:54:47,420
No extras can do it. I, Kyung,
who's engaged to you, can do it.
644
00:54:50,640 --> 00:54:54,300
I'll help you. I mean it.
645
00:54:58,850 --> 00:55:03,000
Chairman Eun thinks you
really have feelings for Dan-oh.
646
00:55:03,020 --> 00:55:05,270
I just did what you said.
647
00:55:06,780 --> 00:55:08,170
You did a good job.
648
00:55:08,200 --> 00:55:12,180
If you ever talk nonsense
about not marrying her again,
649
00:55:12,200 --> 00:55:14,050
I won't consider you my son anymore.
650
00:55:14,080 --> 00:55:16,600
Don't revolt. You might ruin everything.
651
00:55:16,620 --> 00:55:19,200
Marry her, no matter what.
652
00:55:21,040 --> 00:55:22,740
Answer.
653
00:55:23,630 --> 00:55:25,250
Okay.
654
00:55:28,090 --> 00:55:29,830
Take it.
655
00:55:46,030 --> 00:55:49,810
Gosh, our CEO Baeck is so consistent.
656
00:55:52,160 --> 00:55:54,050
I'm not just revolting. I mean it.
657
00:55:54,080 --> 00:55:59,610
I can't say anything, even when my
own father uses me like a tool. Gosh...
658
00:55:59,660 --> 00:56:01,990
What a lousy character.
659
00:56:02,460 --> 00:56:06,540
- What did you just say?
- I told you, you won't remember this.
660
00:56:07,380 --> 00:56:09,040
You scum.
661
00:56:27,820 --> 00:56:30,400
Secret
662
00:56:45,380 --> 00:56:47,080
Who's there?
663
00:56:49,210 --> 00:56:50,750
Kyung?
664
00:56:55,930 --> 00:56:57,740
What are you doing here at this hour?
665
00:56:57,760 --> 00:57:00,580
To get my racket. I have a
practice tomorrow morning.
666
00:57:00,600 --> 00:57:02,590
I was scared for a moment.
667
00:57:02,810 --> 00:57:05,390
- What's that?
- Oh, this...
668
00:57:07,400 --> 00:57:10,270
I came to pick up an important book.
669
00:57:11,740 --> 00:57:13,600
Have you...
670
00:57:14,110 --> 00:57:16,270
seen this book before?
671
00:57:17,070 --> 00:57:18,950
Secret
672
00:57:22,080 --> 00:57:25,490
No. Should I read it?
673
00:57:25,830 --> 00:57:27,910
No. Not really.
674
00:57:30,090 --> 00:57:31,910
What happened to your face?
675
00:57:32,720 --> 00:57:34,920
I asked what happened to your face.
676
00:57:35,180 --> 00:57:38,250
- It's nothing.
- Are you okay?
677
00:57:41,470 --> 00:57:43,130
This is odd.
678
00:57:43,160 --> 00:57:44,160
What is?
679
00:57:44,190 --> 00:57:46,250
You're worried about me.
680
00:57:46,270 --> 00:57:48,430
Why now, of all times?
681
00:57:48,650 --> 00:57:50,390
Why you, of all people?
682
00:57:52,940 --> 00:57:55,940
I thought everything in this
world was already decided.
683
00:57:57,200 --> 00:57:59,570
I didn't know there were variables like this.
684
00:58:02,370 --> 00:58:07,850
I don't want to be an extra who
might disappear at any moment.
685
00:58:07,880 --> 00:58:13,960
I want to be the one who
can change someone's fate.
686
00:58:14,720 --> 00:58:19,460
If there's no answer to my beginning,
I'm going to find my own answer.
687
00:58:21,100 --> 00:58:23,840
With Dan-oh.
688
00:58:36,490 --> 00:58:40,770
I have nowhere to go but here.
689
00:58:48,080 --> 00:58:51,790
- Ha-ru has returned.
- I know.
690
00:58:53,090 --> 00:58:55,540
But he doesn't remember me.
691
00:58:56,220 --> 00:58:59,670
Didn't you say you'd do
anything to bring him back?
692
00:59:01,050 --> 00:59:05,510
Dan-oh... You're so greedy.
693
00:59:06,310 --> 00:59:11,180
What? Are you going to follow him
around to help him find his ego again?
694
00:59:11,400 --> 00:59:13,180
No.
695
00:59:15,530 --> 00:59:21,730
I was really happy whenever
I changed the story with Ha-ru.
696
00:59:22,490 --> 00:59:25,650
No matter where the story was going,
697
00:59:26,040 --> 00:59:29,160
I began to have hope that I might survive.
698
00:59:30,170 --> 00:59:33,440
I thought changing my fate...
699
00:59:33,460 --> 00:59:37,330
was making my own answer in this world.
700
00:59:38,220 --> 00:59:40,040
But...
701
00:59:41,760 --> 00:59:45,960
Now that Ha-ru isn't here,
everything feels so terrifying.
702
00:59:47,180 --> 00:59:51,340
I tried to think that I should just
carry on with my life as an extra,
703
00:59:52,690 --> 00:59:55,060
but I'm so afraid.
704
00:59:56,440 --> 00:59:58,850
I don't want to die.
705
01:00:03,160 --> 01:00:07,610
Ha-ru was the only person who
helped me find my own answer.
706
01:00:09,870 --> 01:00:11,820
But now...
707
01:00:14,590 --> 01:00:17,500
everything is ruined.
708
01:01:42,340 --> 01:01:45,130
I'll make my own answer.
709
01:01:57,810 --> 01:02:00,100
With you.
53409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.