Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:46,523 --> 00:01:52,487
Crayon Shinchan the Movie: Our Dinosaur Diary
4
00:02:54,299 --> 00:02:55,925
Misae.
5
00:02:56,092 --> 00:02:59,638
I've had to go out drinking for
work a lot this month.
6
00:02:59,804 --> 00:03:02,391
Please give me an advance on my allowance.
7
00:03:02,557 --> 00:03:05,977
No way. It's before payday.
8
00:03:06,311 --> 00:03:09,398
I know, but still. Make ends meet.
9
00:03:09,564 --> 00:03:13,443
We're already at our limit.
Prices are going up and up.
10
00:03:13,818 --> 00:03:16,905
Can't you ask for a raise?
11
00:03:17,489 --> 00:03:20,575
No way. In this bad economy?
12
00:03:21,701 --> 00:03:26,080
- Extremely hot day
- It's hot outside, but the economy is so chilly.
13
00:03:26,247 --> 00:03:29,584
Seriously. Wonder what it'll be like
14
00:03:29,709 --> 00:03:31,336
when Shinnosuke grows up.
15
00:03:31,503 --> 00:03:34,047
The future worries me in a lot of ways.
16
00:03:35,048 --> 00:03:37,967
It's so hairy being an adult.
17
00:03:38,259 --> 00:03:41,430
Hairy? Don't you mean hard... Whoa.
18
00:03:44,516 --> 00:03:46,768
Why are you dressed like that?
19
00:03:46,935 --> 00:03:48,520
It's summer vacation starting today
20
00:03:48,770 --> 00:03:50,772
and my heart is pounding!
21
00:03:50,939 --> 00:03:52,816
Summer vacation!
22
00:03:52,982 --> 00:03:55,735
Shinnosuke, sorry
23
00:03:55,902 --> 00:03:58,530
but I've been assigned
to lead a project at work,
24
00:03:58,697 --> 00:04:01,991
so we might not be able to go
anywhere this summer.
25
00:04:03,535 --> 00:04:07,163
But it's my once-in-a-lifetime summer
as a five-year-old!
26
00:04:07,331 --> 00:04:09,541
I want to go to the beach, catch bugs,
27
00:04:09,624 --> 00:04:11,918
see fireworks and barbecue!
28
00:04:12,085 --> 00:04:14,045
I said I'm sorry.
29
00:04:14,212 --> 00:04:16,798
- "Picture Diary"
- What should I write in this?
30
00:04:16,840 --> 00:04:20,427
Oh, the picture diary,
your homework for kindergarten.
31
00:04:20,593 --> 00:04:23,471
Why not do chores and write about that?
32
00:04:23,638 --> 00:04:26,516
But I always do chores!
33
00:04:26,808 --> 00:04:28,977
No, you don't!
34
00:04:29,143 --> 00:04:33,440
Then I'll go slurp with Ms. Nanako!
35
00:04:34,899 --> 00:04:36,568
Let's go, Nanako.
36
00:04:36,735 --> 00:04:38,612
Yes, Shinnosuke.
37
00:04:38,695 --> 00:04:40,071
"Standing Noodle Shop"
38
00:04:44,743 --> 00:04:46,453
- Yummy!
- Yummy!
39
00:04:49,789 --> 00:04:52,166
You mean elope, not slurp.
40
00:04:52,334 --> 00:04:56,838
Nanako said she's going to
do a homestay abroad this summer.
41
00:04:59,758 --> 00:05:02,886
My summer as a five-year-old is over.
42
00:05:03,094 --> 00:05:05,054
Oh, gotta go.
43
00:05:05,514 --> 00:05:06,931
See you later.
44
00:05:07,098 --> 00:05:09,393
Yes, take care.
45
00:05:11,227 --> 00:05:13,897
Feed Shiro for starters.
46
00:05:14,147 --> 00:05:16,941
Is that how you ask for a favor?
47
00:05:17,275 --> 00:05:19,361
Just do it!
48
00:05:19,528 --> 00:05:22,822
Gosh, this is child labor!
49
00:05:24,408 --> 00:05:26,701
Shiro, breakfast time.
50
00:05:29,704 --> 00:05:32,123
Is he out for a walk?
51
00:05:36,545 --> 00:05:39,088
Happy, let's go now.
52
00:06:13,332 --> 00:06:16,042
Move, you're in the way.
53
00:06:16,209 --> 00:06:18,670
No. I'm going to loll about
54
00:06:18,753 --> 00:06:21,673
for the rest of this summer like seaweed.
55
00:06:21,965 --> 00:06:25,802
Your father can't help
being busy with work.
56
00:06:25,969 --> 00:06:29,389
- Come on, take that off.
- No, perv!
57
00:06:29,556 --> 00:06:30,849
Next up in the news.
58
00:06:30,932 --> 00:06:34,478
- "Broadcasting Dino's Island Opening"
- The opening ceremony of Dino's Island Japan,
59
00:06:34,644 --> 00:06:36,270
an amusement facility in Tokyo
60
00:06:36,438 --> 00:06:39,816
drawing global attention, will begin soon.
61
00:06:39,983 --> 00:06:41,776
A reporter is live on the scene.
62
00:06:42,193 --> 00:06:45,780
Oh, the theme park
with real dinosaurs, so they say.
63
00:06:45,947 --> 00:06:47,741
That can't be true.
64
00:06:57,208 --> 00:07:01,421
Today, the history of the world will change.
65
00:07:04,799 --> 00:07:06,718
I, Vable Odorokey,
66
00:07:07,176 --> 00:07:11,931
have succeeded in bringing dinosaurs back to life!
67
00:07:13,808 --> 00:07:15,602
It'd be amazing if true.
68
00:07:15,769 --> 00:07:20,023
From now, I'm sure you will all think...
69
00:07:20,690 --> 00:07:22,984
Unbelievable!
70
00:07:23,735 --> 00:07:25,612
What's Underwear-able?
71
00:07:25,779 --> 00:07:27,364
Unbelievable.
72
00:07:27,614 --> 00:07:30,950
It means something like incredibly awesome.
73
00:07:31,993 --> 00:07:37,791
And now, three... two... one...
74
00:07:41,461 --> 00:07:44,298
Dinosaur!
75
00:07:46,425 --> 00:07:49,218
Let's go on a great adventure!
76
00:07:49,386 --> 00:07:51,846
- No way!
- Wow, amazing!
77
00:07:52,013 --> 00:07:54,182
I want to go, too!
78
00:07:54,516 --> 00:07:56,643
Dinosaurs are roaming everywhere!
79
00:07:57,018 --> 00:07:59,938
Is that a Stegosaurus?
80
00:08:01,398 --> 00:08:04,192
Brachiosauruses are eating leaves!
81
00:08:04,359 --> 00:08:06,736
You can feed them from inside the bus.
82
00:08:09,823 --> 00:08:11,908
It's eating! Wow!
83
00:08:12,075 --> 00:08:13,452
Anchovy-bable!
84
00:08:13,618 --> 00:08:15,829
It's Unbelievable!
85
00:08:18,832 --> 00:08:22,961
I can't believe dinosaurs
are back in modern times!
86
00:08:23,127 --> 00:08:24,671
I was so surprised!
87
00:08:24,838 --> 00:08:30,259
I want to meet a Tyrannosaurus.
It's the strongest and coolest.
88
00:08:30,427 --> 00:08:34,763
Brachiosauruses for me.
They look so graceful!
89
00:08:34,931 --> 00:08:39,561
Dinosaurs are scary,
but Stegosauruses are cute.
90
00:08:39,728 --> 00:08:41,520
Butterfly!
91
00:08:41,688 --> 00:08:44,022
I like Tempuradon.
92
00:08:44,190 --> 00:08:47,068
You mean Pteranodon.
93
00:08:48,069 --> 00:08:49,529
What about you, Bo?
94
00:08:50,447 --> 00:08:51,990
Navajoceratops.
95
00:08:52,156 --> 00:08:52,991
Huh?
96
00:08:53,157 --> 00:08:54,951
Say it slower.
97
00:08:55,410 --> 00:08:57,662
Navajoceratops.
98
00:08:57,829 --> 00:09:00,374
It's not a matter of speed.
99
00:09:00,540 --> 00:09:05,211
A relative of Triceratops during
the Late Cretaceous period.
100
00:09:06,463 --> 00:09:08,923
You know a lot about dinosaurs.
101
00:09:09,090 --> 00:09:14,388
Well, no matter how excited we are,
we can't go to Dino's Island.
102
00:09:14,554 --> 00:09:18,266
I hear they're booked up for the next two years.
103
00:09:23,355 --> 00:09:24,648
Shin sama!
104
00:09:24,814 --> 00:09:26,691
Oh, Ai!
105
00:09:28,735 --> 00:09:32,364
Would you like to go to
Dino's Island tomorrow with me?
106
00:09:33,740 --> 00:09:35,825
Wow! I'd love to go!
107
00:09:36,284 --> 00:09:38,412
The Suotome family is a sponsor.
108
00:09:38,537 --> 00:09:41,373
We can easily get tickets.
109
00:09:41,956 --> 00:09:45,209
Going to Dino's Island with you sounds great!
110
00:09:45,502 --> 00:09:48,171
I did not ask you, Masao.
111
00:09:48,338 --> 00:09:52,008
- We're so lucky!
- That was unexpected!
112
00:09:52,175 --> 00:09:54,969
No, I just invited Shin sama...
113
00:09:55,136 --> 00:09:57,681
I'll arrange for everyone's tickets.
114
00:09:57,847 --> 00:10:00,141
- Yay!
- Yes!
115
00:10:31,965 --> 00:10:36,219
What? Shinnosuke is going to Dino's Island?
116
00:10:36,386 --> 00:10:40,390
Ai offered to take him there.
Here's the brochure we got.
117
00:10:42,517 --> 00:10:46,980
How lucky. Everyone at work
is talking about it, too.
118
00:10:52,444 --> 00:10:54,404
An Unbelievable theme park
119
00:10:54,571 --> 00:10:56,781
where you can see real dinosaurs!
120
00:10:57,156 --> 00:10:59,200
See you there!
121
00:10:59,368 --> 00:11:00,744
Who is he?
122
00:11:01,244 --> 00:11:03,955
Oh, a hyper event producer, was it?
123
00:11:04,456 --> 00:11:06,708
He's been producing events around the world
124
00:11:06,750 --> 00:11:10,545
long before you were born.
125
00:11:10,795 --> 00:11:12,922
Like a zero-gravity ramen park.
126
00:11:13,131 --> 00:11:15,133
His ideas are so original.
127
00:11:15,425 --> 00:11:18,052
I can't believe he brought back dinosaurs.
128
00:11:18,219 --> 00:11:20,555
Have lots of fun tomorrow.
129
00:11:20,722 --> 00:11:21,848
Yeah.
130
00:11:22,015 --> 00:11:24,225
The Suotome's three-star chef
131
00:11:24,351 --> 00:11:27,312
is preparing their boxed lunches.
132
00:11:28,522 --> 00:11:30,815
I wish I could have some, too.
133
00:11:30,982 --> 00:11:33,276
I'll put it away if don't want it.
134
00:11:35,445 --> 00:11:37,739
I love dried sardines.
135
00:11:45,830 --> 00:11:48,917
Welcome to Dino's Island.
136
00:11:49,668 --> 00:11:53,963
I'm Angela, I'll be your guide for today.
137
00:11:55,214 --> 00:11:56,383
Angela!
138
00:11:56,883 --> 00:11:58,468
I'm Shinnosuke Nohara, age 5!
139
00:11:58,635 --> 00:12:00,345
What are you doing?
140
00:12:00,595 --> 00:12:03,723
Since our guest is Ms. Suotome, a VIP,
141
00:12:03,890 --> 00:12:06,685
I've been specially assigned.
142
00:12:06,851 --> 00:12:08,895
Very pleased to meet you.
143
00:12:09,062 --> 00:12:11,731
So you're in a higher position?
144
00:12:12,774 --> 00:12:15,026
If you have questions about dinosaurs,
145
00:12:15,193 --> 00:12:16,695
ask me anything.
146
00:12:16,945 --> 00:12:17,904
Me! Me!
147
00:12:18,196 --> 00:12:19,781
OK then, you.
148
00:12:20,114 --> 00:12:23,201
I'll be blunt. Am I a love interest?
149
00:12:24,494 --> 00:12:26,996
Do you prefer a beach date or hiking?
150
00:12:27,205 --> 00:12:29,874
Do you text your boyfriend often?
151
00:12:30,041 --> 00:12:32,961
I said, about dinosaurs.
152
00:12:44,598 --> 00:12:46,891
- Wow!
- So cool!
153
00:12:49,436 --> 00:12:52,230
Whoa, Triceratopses!
154
00:12:54,107 --> 00:12:58,862
Raise your hand if you know the
name of that little dinosaur.
155
00:12:59,446 --> 00:13:00,655
Me! Me!
156
00:13:00,905 --> 00:13:02,616
Uh... you.
157
00:13:02,866 --> 00:13:04,451
I don't know!
158
00:13:06,202 --> 00:13:07,412
Then don't raise your hand!
159
00:13:09,163 --> 00:13:11,458
Anchiceratops.
160
00:13:11,833 --> 00:13:16,380
They're said to maybe have been
able to swim or not.
161
00:13:16,796 --> 00:13:20,133
Correct! You're knowledgeable!
162
00:13:21,593 --> 00:13:24,679
Is that a Tyrannosaurus?
163
00:13:25,263 --> 00:13:28,266
- That's a...
- Bistahieversor.
164
00:13:28,433 --> 00:13:31,728
That's a Tyrannosaurus.
165
00:13:39,736 --> 00:13:42,614
So many flying! What are they?
166
00:13:42,781 --> 00:13:44,324
Starting over there...
167
00:13:44,658 --> 00:13:46,451
That's a Pteranodon.
168
00:13:46,868 --> 00:13:48,912
And over there is a Dimorphodon.
169
00:13:49,245 --> 00:13:52,457
Tapejara! Anurognathus!
170
00:13:55,294 --> 00:13:58,171
I like how they look graceful.
171
00:13:58,338 --> 00:14:02,426
I agree. I like Brachiosauruses the best, too.
172
00:14:02,592 --> 00:14:04,386
Yeah, right?
173
00:14:05,470 --> 00:14:09,308
Hey, why isn't that dinosaur moving?
174
00:14:12,602 --> 00:14:14,896
Taking a nap, maybe?
175
00:14:25,615 --> 00:14:27,784
Buriburi!
176
00:14:28,242 --> 00:14:30,119
What are you doing?
177
00:14:30,286 --> 00:14:31,746
Saying hi.
178
00:14:31,913 --> 00:14:34,708
Shinchan, don't provoke it!
179
00:14:36,835 --> 00:14:38,628
Amargasaurus!
180
00:14:39,087 --> 00:14:42,090
They look scary, but they're herbivorous.
181
00:14:42,549 --> 00:14:45,259
Shin sama, you're so cool!
182
00:14:45,427 --> 00:14:46,553
On the other hand...
183
00:14:47,596 --> 00:14:49,681
I can do it, too!
184
00:14:49,848 --> 00:14:54,185
Hey, hey! Come over here, you guys!
185
00:14:54,353 --> 00:14:55,895
Oh! Don't do that!
186
00:15:04,404 --> 00:15:08,450
Velociraptors! Small but extremely ferocious!
187
00:15:08,617 --> 00:15:10,410
You foolish onigiri!
188
00:15:31,014 --> 00:15:33,808
This sure is a top chef's lunch!
189
00:15:33,975 --> 00:15:36,019
The steak is so tender!
190
00:15:36,185 --> 00:15:37,812
Mr. Vable Odorokey!
191
00:15:37,979 --> 00:15:40,273
Congratulations on the
achievement of the century!
192
00:15:41,775 --> 00:15:43,234
Thank you.
193
00:15:43,568 --> 00:15:45,111
You must have gone through a lot
194
00:15:45,320 --> 00:15:47,364
to bring dinosaurs back.
195
00:15:47,531 --> 00:15:51,743
I want to make the world brighter
with my Unbelievables.
196
00:15:51,910 --> 00:15:55,163
I'm willing to go to any lengths for that.
197
00:15:56,456 --> 00:15:58,041
But how did you do it?
198
00:15:58,207 --> 00:16:02,587
That's a super top secret.
Can't spill the beans.
199
00:16:03,004 --> 00:16:05,757
Let's just say it's an Unbelievable method
200
00:16:05,924 --> 00:16:07,801
based on years of research.
201
00:16:08,217 --> 00:16:11,805
Which do you like better,
Action Mask or Kantam Robo?
202
00:16:11,971 --> 00:16:14,140
Well...
203
00:16:16,851 --> 00:16:18,437
Who are you?
204
00:16:20,188 --> 00:16:22,023
Nanako, are you watching?
205
00:16:22,190 --> 00:16:25,234
I'm doing fine here, so take care...
206
00:16:25,402 --> 00:16:26,570
Don't.
207
00:16:33,159 --> 00:16:36,162
Well, what a lively boy.
208
00:16:44,921 --> 00:16:46,923
Hey, I want a capsule toy!
209
00:16:47,090 --> 00:16:50,927
I enjoyed your guide, Angela.
210
00:16:51,636 --> 00:16:54,389
I'm honored to hear you say that.
211
00:16:54,556 --> 00:16:57,851
Last but not least,
here's the coin for admission.
212
00:16:58,560 --> 00:17:00,812
Use it on this capsule toy machine.
213
00:17:01,396 --> 00:17:02,772
OK!
214
00:17:09,362 --> 00:17:12,031
Oh, a Brachiosaurus!
215
00:17:13,199 --> 00:17:14,909
Stegosaurus!
216
00:17:15,618 --> 00:17:17,620
Triceratops.
217
00:17:21,207 --> 00:17:23,292
Tyrannosaurus, come on...
218
00:17:24,669 --> 00:17:26,963
Tyrannosaurus, come on!
219
00:17:27,129 --> 00:17:30,425
When you say such things,
you tend to miss.
220
00:17:31,968 --> 00:17:33,177
Come on!
221
00:17:35,305 --> 00:17:36,681
What is this?
222
00:17:36,848 --> 00:17:38,558
Tyrannosaurus poop.
223
00:17:39,183 --> 00:17:40,560
You got a good one.
224
00:17:40,727 --> 00:17:43,021
This isn't what I expected!
225
00:17:43,187 --> 00:17:44,523
OK, my turn!
226
00:17:49,319 --> 00:17:52,322
Oh, a golden ball!
227
00:17:52,489 --> 00:17:54,783
Wow! That's super rare!
228
00:17:54,949 --> 00:17:57,076
I'm impressed, Shin sama!
229
00:18:00,330 --> 00:18:01,247
What is this?
230
00:18:01,415 --> 00:18:03,750
A golden figurine of Vable Odorokey.
231
00:18:04,834 --> 00:18:06,127
I don't want it.
232
00:18:25,689 --> 00:18:29,401
Shinnosuke seems to have had a lot of fun.
233
00:18:29,568 --> 00:18:31,778
Oh, glad to hear it.
234
00:18:31,945 --> 00:18:35,365
But there's still so much
summer vacation left to go.
235
00:18:42,288 --> 00:18:46,167
I want to make the world brighter
with my Unbelievables.
236
00:18:46,335 --> 00:18:47,419
I'm willing...
237
00:18:52,882 --> 00:18:54,426
Ms. Angela,
238
00:18:54,676 --> 00:18:57,554
how did your first time as dinosaur guide go?
239
00:18:59,348 --> 00:19:00,307
Fine.
240
00:19:00,640 --> 00:19:03,059
Keep working, Ammoner Ito.
241
00:19:03,727 --> 00:19:05,019
Yes.
242
00:19:06,229 --> 00:19:08,565
Oh, Mr. Odorokey.
243
00:19:08,732 --> 00:19:09,941
How are things?
244
00:19:10,108 --> 00:19:11,109
Everything's fine.
245
00:19:11,275 --> 00:19:14,321
The park is a success and
we're receiving inquiries
246
00:19:14,488 --> 00:19:17,073
for interviews and collaborations.
247
00:19:29,085 --> 00:19:31,588
Who are you defying?
248
00:19:39,053 --> 00:19:40,972
Dispose of it immediately.
249
00:19:41,139 --> 00:19:42,307
I'm sorry.
250
00:19:42,474 --> 00:19:45,435
And how's that matter coming along?
251
00:19:46,102 --> 00:19:48,813
We know approximately where it fell.
252
00:19:49,022 --> 00:19:51,316
We'll get it shortly.
253
00:19:52,108 --> 00:19:55,153
I have to get my hands on it soon.
254
00:20:11,169 --> 00:20:12,962
- That's cute!
- Roar!
255
00:20:15,507 --> 00:20:17,884
"Kasukabe Station Dinosaur Festival"
256
00:20:26,518 --> 00:20:29,103
This Stegosaurus-shaped radish grater
257
00:20:29,228 --> 00:20:32,691
is 3,800 yen for a set of two!
258
00:20:32,857 --> 00:20:34,484
Pteranodon Ryuko!
259
00:20:34,651 --> 00:20:36,027
Velociraptor Ogin!
260
00:20:36,194 --> 00:20:37,779
Iguanodon Mary!
261
00:20:37,946 --> 00:20:41,240
We're the Saitama Red Scorpion Squad!
262
00:20:41,408 --> 00:20:44,536
Dinosaurs are all the rage now.
263
00:20:44,703 --> 00:20:46,621
Gotta get in on the craze.
264
00:20:46,788 --> 00:20:49,207
Oh man, this is so tacky!
265
00:20:49,916 --> 00:20:51,167
Go, Tricera!
266
00:20:51,335 --> 00:20:52,627
Hang in there, Brachio!
267
00:20:52,794 --> 00:20:54,546
You can do it, Masurao!
268
00:20:55,630 --> 00:20:56,923
I lost...
269
00:20:57,090 --> 00:20:58,883
Want to go next, Masao?
270
00:20:59,676 --> 00:21:03,179
Mine's just poop.
271
00:21:04,639 --> 00:21:06,850
- "The Fruit Shop's Sweet Couple"
- Hey, enough with the dinosaurs.
272
00:21:06,891 --> 00:21:09,185
Let's play house realistically.
273
00:21:09,268 --> 00:21:11,229
The Fruit Shop's Sweet Couple...
274
00:21:11,396 --> 00:21:14,065
I'll do the beautiful wife.
275
00:21:14,232 --> 00:21:17,151
Who'll be my husband?
276
00:21:18,362 --> 00:21:20,614
Uh, how about Shinnosuke?
277
00:21:20,780 --> 00:21:22,240
No, Masao is better.
278
00:21:22,407 --> 00:21:25,452
Bo would be better than me.
279
00:21:26,578 --> 00:21:28,287
No, I think...
280
00:21:28,455 --> 00:21:29,456
Oh, Shiro!
281
00:21:30,164 --> 00:21:32,083
Where's he going?
282
00:21:49,934 --> 00:21:52,646
What is this creature?
283
00:21:52,812 --> 00:21:55,023
Could it be a dinosaur?
284
00:21:55,189 --> 00:21:57,025
What? No way!
285
00:22:02,280 --> 00:22:03,948
It's adorable.
286
00:22:04,115 --> 00:22:07,536
I brought this as a prop to play house.
287
00:22:07,702 --> 00:22:09,120
Want some?
288
00:22:16,336 --> 00:22:19,005
This is how you eat it.
289
00:22:19,172 --> 00:22:20,632
Here you go.
290
00:22:25,637 --> 00:22:26,680
I want to feed it, too!
291
00:22:26,846 --> 00:22:27,889
- Me too!
- Bo!
292
00:22:28,056 --> 00:22:30,309
- Then, here.
- Have some.
293
00:22:35,271 --> 00:22:37,023
Exquisitely sweet.
294
00:22:37,190 --> 00:22:39,443
Why are you eating it?
295
00:22:44,323 --> 00:22:46,908
I wonder if it's all alone?
296
00:22:47,075 --> 00:22:50,203
It doesn't seem to have a mom or owner.
297
00:22:54,333 --> 00:22:59,629
You want to take this
creature back home with us?
298
00:22:59,963 --> 00:23:03,675
Mom and Dad will surely say no.
299
00:23:05,218 --> 00:23:08,347
Oh well, whatever you say.
300
00:23:12,392 --> 00:23:14,561
What is this creature?
301
00:23:14,728 --> 00:23:16,563
Can we keep it?
302
00:23:16,730 --> 00:23:18,773
Can Shinchan handle it?
303
00:23:18,940 --> 00:23:21,943
He's definitely not good at such negotiations.
304
00:23:22,486 --> 00:23:25,154
No, take it back to where you found it.
305
00:23:25,322 --> 00:23:27,991
You can't look after it, can you?
306
00:23:28,157 --> 00:23:32,245
Don't worry, Shiro will take good care of it!
307
00:23:33,705 --> 00:23:35,289
So you won't do it...
308
00:23:35,457 --> 00:23:38,918
An animal taking care of
another animal is unheard of.
309
00:23:41,546 --> 00:23:43,298
Oh, cotton candy!
310
00:23:43,632 --> 00:23:45,967
This one's like a dumpling.
311
00:23:47,051 --> 00:23:48,637
Even chin chin kai kai!
312
00:23:48,803 --> 00:23:50,347
Perfect coordination!
313
00:23:51,431 --> 00:23:55,935
That's not the point.
Is keeping this creature even allowed?
314
00:23:56,144 --> 00:24:00,732
Well, I think it's OK because
it looks like an iguana, but...
315
00:24:06,237 --> 00:24:08,615
I get how you feel, Shiro.
316
00:24:08,782 --> 00:24:11,159
Can you also look after it, Shinnosuke?
317
00:24:12,327 --> 00:24:14,078
If I have free time.
318
00:24:14,287 --> 00:24:16,623
What? That dummy!
319
00:24:20,377 --> 00:24:24,213
Um, I think this creature is gentle
and easy to care for.
320
00:24:24,381 --> 00:24:25,674
What? Really?
321
00:24:26,174 --> 00:24:28,385
- Probably.
- Probably.
322
00:24:28,927 --> 00:24:31,346
Probably isn't enough.
323
00:24:31,596 --> 00:24:34,015
You persuade them, too!
324
00:24:34,182 --> 00:24:37,311
He goes to cram school and can speak English.
325
00:24:37,477 --> 00:24:39,563
Not about me!
326
00:24:40,146 --> 00:24:43,692
We'll all do our best to look after it together.
327
00:24:43,858 --> 00:24:45,860
Please.
328
00:24:49,698 --> 00:24:51,950
If you all insist so much...
329
00:24:52,116 --> 00:24:54,160
Only until its owner is found.
330
00:24:54,494 --> 00:24:56,120
Yay!
331
00:24:56,496 --> 00:24:58,415
Good for you, Shiro!
332
00:24:58,665 --> 00:25:01,376
Oh, let's think of a name for it!
333
00:25:01,543 --> 00:25:03,503
Yeah, what's a good one?
334
00:25:03,670 --> 00:25:05,422
Then, Toru.
335
00:25:05,589 --> 00:25:07,924
That's my name!
336
00:25:08,091 --> 00:25:12,387
We don't even know if it's a boy or a girl.
337
00:25:22,314 --> 00:25:24,358
I know! How about Banana?
338
00:25:24,524 --> 00:25:27,151
Aw, then Nanako is better.
339
00:25:27,319 --> 00:25:29,321
Banana is cuter!
340
00:25:29,488 --> 00:25:31,323
- Nanako!
- Banana!
341
00:25:31,781 --> 00:25:32,782
Nana.
342
00:25:33,950 --> 00:25:35,910
Take the middle. Nana.
343
00:25:36,077 --> 00:25:37,537
Nana.
344
00:25:37,996 --> 00:25:38,913
Cute!
345
00:25:39,080 --> 00:25:40,081
That's good!
346
00:25:40,248 --> 00:25:41,541
Well done, Bo!
347
00:25:41,708 --> 00:25:43,001
Nana!
348
00:25:47,589 --> 00:25:50,925
Well, anyway, hope you like it here.
349
00:26:17,619 --> 00:26:20,830
Shiro, Nana, breakfast.
350
00:26:29,839 --> 00:26:31,383
Want more?
351
00:26:31,925 --> 00:26:32,884
Here.
352
00:26:44,938 --> 00:26:47,231
Come on, Nana wants more.
353
00:26:47,399 --> 00:26:49,693
Here. Here. Here.
354
00:26:51,736 --> 00:26:54,781
He's taking care of them after all.
355
00:26:55,990 --> 00:26:58,618
This is for Nana.
356
00:26:58,868 --> 00:27:01,079
A collar with the Kasukabe Guard badge.
357
00:27:01,245 --> 00:27:04,082
Wow, did you make it?
358
00:27:12,131 --> 00:27:15,385
Hey, rookie, looking forward to working with ya!
359
00:27:18,430 --> 00:27:20,264
You get carried away too easily.
360
00:27:20,432 --> 00:27:24,394
Nana is now a member of the Kasukabe Guard.
361
00:27:25,479 --> 00:27:29,983
It feels like a special summer is about to begin.
362
00:27:30,149 --> 00:27:32,694
The summer of Toru and me.
363
00:27:37,366 --> 00:27:39,200
Stop that!
364
00:27:56,801 --> 00:28:02,056
"We have a lost iguana.
Ring this doorbell if you know anything."
365
00:28:09,606 --> 00:28:11,733
Nana's a good swimmer.
366
00:28:11,900 --> 00:28:13,652
Is it a marine iguana?
367
00:28:13,818 --> 00:28:15,236
Look at me!
368
00:28:16,446 --> 00:28:17,822
Iguana.
369
00:28:18,907 --> 00:28:20,909
Watermelon for everyone!
370
00:28:21,075 --> 00:28:22,160
Thank you!
371
00:28:22,327 --> 00:28:23,703
Yay!
372
00:28:42,431 --> 00:28:46,351
Am I an iguana after all?
373
00:28:50,355 --> 00:28:53,024
Buriburi! Buriburi!
374
00:28:53,358 --> 00:28:55,360
Don't teach Nana weird stuff.
375
00:28:55,527 --> 00:28:57,487
Wow, like an elephant!
376
00:29:20,009 --> 00:29:21,303
I'm home!
377
00:29:21,470 --> 00:29:23,847
Oh, Nana, how's it going?
378
00:29:24,889 --> 00:29:28,393
Good Nana! Good Nana!
379
00:29:41,573 --> 00:29:44,326
No, I'm busy now.
380
00:29:49,080 --> 00:29:50,457
Geez!
381
00:29:56,713 --> 00:30:02,302
Ms. Angela, these are the dinosaur
cheering fans for our collaboration.
382
00:30:02,761 --> 00:30:04,095
More importantly,
383
00:30:04,304 --> 00:30:07,516
the gaucore unit and battery need improvement.
384
00:30:07,766 --> 00:30:11,144
You lack a sense of humor.
385
00:30:11,311 --> 00:30:12,896
Mind your own business.
386
00:30:13,187 --> 00:30:16,190
I'm the leader of the dinosaur project.
387
00:30:18,151 --> 00:30:20,404
Hasn't it been found yet?
388
00:30:20,570 --> 00:30:24,282
I'm sorry,
the entire Trilobite Squad is looking for it.
389
00:30:24,616 --> 00:30:25,742
No excuses!
390
00:30:26,159 --> 00:30:28,202
You go look for it, too.
391
00:30:28,870 --> 00:30:30,580
Yes, sir.
392
00:30:34,959 --> 00:30:37,587
Billy, hand it over.
393
00:30:38,129 --> 00:30:42,509
No. I'm responsible for creating this baby.
394
00:30:42,884 --> 00:30:45,470
I need it.
395
00:30:46,513 --> 00:30:48,682
Here, come to me.
396
00:30:55,939 --> 00:30:57,357
Wait!
397
00:30:59,443 --> 00:31:02,153
Subject has escaped. Seal the gates now.
398
00:31:02,696 --> 00:31:06,866
Before the secret is out.
399
00:31:14,290 --> 00:31:16,250
OK, I'll try, too!
400
00:31:50,410 --> 00:31:52,454
What happened, Shinnosuke?
401
00:31:52,996 --> 00:31:54,247
Are you OK?
402
00:31:54,498 --> 00:31:56,458
Hey, did that creature...
403
00:31:56,625 --> 00:31:58,460
I just fell down.
404
00:31:58,627 --> 00:32:01,045
That wound doesn't look like...
405
00:32:10,555 --> 00:32:11,973
All right.
406
00:32:14,684 --> 00:32:17,228
- Did you really fall?
- Yes.
407
00:32:17,396 --> 00:32:18,813
But...
408
00:32:18,980 --> 00:32:21,733
Sorry, should have kept an eye on them.
409
00:32:36,665 --> 00:32:38,417
What's wrong, Shiro?
410
00:32:42,546 --> 00:32:43,672
Nana!
411
00:33:33,430 --> 00:33:34,598
Nana!
412
00:33:34,764 --> 00:33:36,182
Nana!
413
00:33:37,642 --> 00:33:39,268
Wasn't over there.
414
00:33:39,436 --> 00:33:40,479
Where did Nana go?
415
00:33:40,645 --> 00:33:42,731
Let's go look over there!
416
00:33:42,897 --> 00:33:44,273
Thanks!
417
00:34:09,466 --> 00:34:10,300
Shiro!
418
00:34:25,774 --> 00:34:27,609
There you are!
419
00:34:28,443 --> 00:34:30,695
Let's go home, then.
420
00:34:38,077 --> 00:34:41,247
Welcome home! The bath is ready.
421
00:34:41,415 --> 00:34:45,209
Yay! Shiro, Nana, let's take a bath together!
422
00:34:47,211 --> 00:34:49,756
Oh well, just for today.
423
00:34:52,258 --> 00:34:57,180
Hey, baby... Don't worry
about it too much. Go on.
424
00:35:16,074 --> 00:35:20,537
Shiro was a stray too,
and Shinnosuke brought him home.
425
00:35:20,704 --> 00:35:22,664
What, all of a sudden?
426
00:35:24,165 --> 00:35:31,756
Nana reminds me of how we became
a family with Shiro.
427
00:35:32,215 --> 00:35:34,008
Yeah.
428
00:35:34,634 --> 00:35:37,011
Kids are amazing.
429
00:35:37,178 --> 00:35:38,221
I agree.
430
00:35:44,311 --> 00:35:47,814
- Wasn't today fun, Yoshirin?
- Yes it was, Micchi.
431
00:35:58,367 --> 00:36:00,201
What's with that handsome guy,
432
00:36:00,327 --> 00:36:02,537
he's got no eye for women!
433
00:36:04,539 --> 00:36:05,749
Not it.
434
00:36:15,174 --> 00:36:18,261
Buriburi! Buriburi!
435
00:36:19,513 --> 00:36:21,390
Here goes, Nana! Take that!
436
00:36:24,643 --> 00:36:25,560
What?
437
00:36:31,149 --> 00:36:32,984
Amazing, Nana.
438
00:36:34,486 --> 00:36:36,655
Getting stronger by the day.
439
00:36:36,821 --> 00:36:39,115
Literally growing up over summer.
440
00:36:39,282 --> 00:36:43,662
Think we can grow up during this summer, too?
441
00:36:43,912 --> 00:36:47,040
Grow up to be a friendly walrus.
442
00:36:49,083 --> 00:36:50,960
That's not it at all!
443
00:36:51,127 --> 00:36:53,338
Oh, Kazama, you naughty boy.
444
00:36:53,838 --> 00:36:55,006
There you are.
445
00:36:55,715 --> 00:36:57,091
Hey, kids!
446
00:37:00,929 --> 00:37:02,556
So glad you're safe.
447
00:37:03,307 --> 00:37:04,516
Nana's attached to him.
448
00:37:07,226 --> 00:37:09,020
Stop participating!
449
00:37:10,522 --> 00:37:12,357
May I take this baby back?
450
00:37:12,524 --> 00:37:14,067
Who are you?
451
00:37:14,233 --> 00:37:16,152
This baby's owner.
452
00:37:16,570 --> 00:37:18,112
Are you really?
453
00:37:18,530 --> 00:37:21,783
I'm the only one who can raise this baby.
454
00:37:38,257 --> 00:37:39,759
Come on.
455
00:37:49,728 --> 00:37:51,563
Finally found you.
456
00:37:51,730 --> 00:37:53,482
What? The dinosaur guide...
457
00:37:53,648 --> 00:37:55,274
Angela!
458
00:37:57,611 --> 00:37:59,613
That's enough.
459
00:38:01,740 --> 00:38:04,451
She's different from before.
460
00:38:04,618 --> 00:38:05,494
Scary.
461
00:38:05,660 --> 00:38:08,246
That gap is her appeal!
462
00:38:08,413 --> 00:38:09,914
That's not what they mean!
463
00:38:10,164 --> 00:38:12,876
You've caused me a lot of trouble.
464
00:38:13,042 --> 00:38:16,796
I'm taking that creature back with me.
465
00:38:17,506 --> 00:38:20,675
- Take that baby and run!
- Let me go!
466
00:38:24,053 --> 00:38:25,179
Out of my way!
467
00:38:25,889 --> 00:38:28,141
Trilobite Squad, come on!
468
00:38:32,186 --> 00:38:34,230
Let's do Formation Trias!
469
00:38:48,745 --> 00:38:49,704
Tri!
470
00:38:49,871 --> 00:38:50,955
Lo!
471
00:38:51,998 --> 00:38:53,207
Bite!
472
00:38:56,127 --> 00:38:57,086
Bravo!
473
00:38:57,587 --> 00:38:59,381
That wasn't evenly spaced.
474
00:38:59,548 --> 00:39:00,299
Oh, you're right.
475
00:39:00,465 --> 00:39:01,758
I go more to the right?
476
00:39:01,925 --> 00:39:02,717
Maybe my mistake.
477
00:39:02,884 --> 00:39:04,969
Never mind your formation!
478
00:39:08,890 --> 00:39:09,974
Shiro!
479
00:39:11,851 --> 00:39:12,936
After them!
480
00:39:14,604 --> 00:39:16,064
Something's coming!
481
00:39:26,700 --> 00:39:28,076
You can't get away now!
482
00:39:30,995 --> 00:39:33,206
Hand over that creature!
483
00:39:35,500 --> 00:39:36,876
Shiro.
484
00:39:51,808 --> 00:39:52,851
No!
485
00:39:53,393 --> 00:39:54,436
Ow!
486
00:39:55,604 --> 00:39:57,397
Now's our chance.
487
00:39:57,564 --> 00:39:58,940
Wait!
488
00:40:06,280 --> 00:40:10,577
Due to bad weather,
we will close for business today.
489
00:40:11,202 --> 00:40:14,373
Please have a safe trip home.
490
00:40:14,581 --> 00:40:16,375
Our sincerest apologies.
491
00:40:16,541 --> 00:40:20,379
Due to bad weather,
we will close for business today.
492
00:40:20,879 --> 00:40:25,550
We found the subject and
Billy in Kasukabe. But...
493
00:40:25,925 --> 00:40:27,844
You let them escape.
494
00:40:28,177 --> 00:40:31,556
I'm sorry. We'll succeed next time...
495
00:40:32,641 --> 00:40:37,103
Never mind. I don't need you.
496
00:40:37,812 --> 00:40:40,189
I never want to see you again.
497
00:40:50,492 --> 00:40:53,036
Open Gate 3.
498
00:40:53,787 --> 00:40:55,497
Close Gate 12.
499
00:40:57,248 --> 00:40:58,458
OK, OK.
500
00:41:02,003 --> 00:41:03,630
"Gate 4"
501
00:41:14,349 --> 00:41:15,725
It's pouring.
502
00:41:18,728 --> 00:41:22,566
Hey, Mom, if Nana has a real owner...
503
00:41:22,732 --> 00:41:24,693
should we give them back?
504
00:41:26,152 --> 00:41:27,821
Well, yes.
505
00:41:32,116 --> 00:41:37,747
A dinosaur apparently from Dino's Island
is running rampant in the city.
506
00:41:37,914 --> 00:41:42,377
An evacuation order has
been issued for all of Chuo City.
507
00:41:42,544 --> 00:41:44,921
Please stay calm and evacuate.
508
00:41:45,088 --> 00:41:46,423
What the...
509
00:41:46,756 --> 00:41:48,383
How did this happen?
510
00:41:50,510 --> 00:41:52,804
Oops. My fault?
511
00:41:53,262 --> 00:41:55,724
Why is the gate open?
512
00:41:57,392 --> 00:42:03,773
Er, um... perhaps the lightning
shorted out the system?
513
00:42:05,191 --> 00:42:07,569
It crashed into the department store!
514
00:42:15,827 --> 00:42:18,372
My god, it's a robot!
515
00:42:18,538 --> 00:42:22,125
This dinosaur from Dino's Island is a robot!
516
00:42:25,379 --> 00:42:28,465
That sure was another fabulous Unbelievable.
517
00:42:28,632 --> 00:42:31,968
Do you already have your next idea in mind?
518
00:42:32,135 --> 00:42:37,056
Yes, of course. My next project...
519
00:42:37,724 --> 00:42:43,313
...will be dinosaurs.
I intend to resurrect dinosaurs.
520
00:42:44,731 --> 00:42:48,443
It will be the culmination of my Unbelievables!
521
00:42:50,028 --> 00:42:53,698
It appears dinosaurs were often seen
522
00:42:53,782 --> 00:42:55,534
moving in strange ways at Dino's Island
523
00:42:55,700 --> 00:42:58,662
It's absolutely outrageous.
524
00:42:58,828 --> 00:43:01,331
Pretending a robot is real.
525
00:43:02,165 --> 00:43:05,043
Suddenly changing their attitudes!
526
00:43:05,502 --> 00:43:07,462
We've received many comments on...
527
00:43:07,504 --> 00:43:09,589
- "The Dark Side of Dino's Island Exposed"
- our social media account.
528
00:43:09,673 --> 00:43:11,966
It's over for him.
529
00:43:12,133 --> 00:43:15,345
It's not over for me!
530
00:43:19,724 --> 00:43:23,687
Our reporter on the scene
will update us on what's happening.
531
00:44:12,026 --> 00:44:15,489
Hey, Dad, wake up. Wake up.
532
00:44:15,655 --> 00:44:17,449
- No more drinks.
- Hey.
533
00:44:17,616 --> 00:44:19,117
What is it?
534
00:44:19,283 --> 00:44:21,578
Mom, I saw a big eye.
535
00:44:25,665 --> 00:44:27,125
Nothing's out there.
536
00:44:27,291 --> 00:44:29,336
You must have been dreaming.
537
00:44:39,554 --> 00:44:41,180
An eye!
538
00:44:41,598 --> 00:44:42,932
What is that?
539
00:44:43,099 --> 00:44:45,477
- Himawari!
- Shinnosuke! Get out!
540
00:44:50,106 --> 00:44:51,400
A dinosaur?
541
00:45:07,248 --> 00:45:10,627
I've still got 32 years left on my mortgage!
542
00:45:10,960 --> 00:45:13,630
That's the least of your concerns!
543
00:45:25,016 --> 00:45:26,851
Why are they coming at us?
544
00:45:27,185 --> 00:45:29,228
Wow, I'm so popular!
545
00:45:29,396 --> 00:45:30,564
This isn't the time for that!
546
00:45:30,730 --> 00:45:32,691
Shinnosuke! Get over here!
547
00:45:32,857 --> 00:45:34,233
I'm flattered.
548
00:45:38,112 --> 00:45:39,406
A snail!
549
00:45:42,451 --> 00:45:43,910
A robot?
550
00:45:47,456 --> 00:45:48,247
Hop in!
551
00:45:48,582 --> 00:45:49,916
Oh, it's you!
552
00:45:50,083 --> 00:45:51,626
- You know him?
- Yeah.
553
00:45:52,085 --> 00:45:53,837
Just hurry!
554
00:46:08,602 --> 00:46:10,019
What is this place?
555
00:46:10,395 --> 00:46:13,106
I bought it to live quietly with this baby.
556
00:46:13,732 --> 00:46:15,442
I'm Billy Odorokey,
557
00:46:15,609 --> 00:46:17,235
an expert on dinosaurs.
558
00:46:17,402 --> 00:46:19,321
I'm Shinnosuke Nohara.
559
00:46:19,529 --> 00:46:21,531
Call me Brad Pitt for short.
560
00:46:21,698 --> 00:46:23,700
What? Odorokey?
561
00:46:23,867 --> 00:46:26,495
Yes, I'm Vable Odorokey's son.
562
00:46:26,661 --> 00:46:27,496
What?
563
00:46:29,288 --> 00:46:31,333
You want to go outside?
564
00:46:31,875 --> 00:46:34,378
Whatever you say.
565
00:46:35,086 --> 00:46:38,382
Why did your father do such a thing?
566
00:46:38,882 --> 00:46:41,593
My father used to be really kind
567
00:46:41,843 --> 00:46:44,596
and supported my dream.
568
00:46:45,805 --> 00:46:49,183
You really love dinosaurs, don't you, Billy.
569
00:46:49,351 --> 00:46:51,269
A future dinosaur researcher?
570
00:46:51,436 --> 00:46:55,231
I'll become an expert and bring back dinosaurs.
571
00:46:55,399 --> 00:46:58,693
Oh? Now that's Unbelievable.
572
00:46:59,068 --> 00:47:02,697
I promise. You can look forward to it.
573
00:47:04,449 --> 00:47:07,076
But he became more and more famous,
574
00:47:08,161 --> 00:47:10,997
and he changed.
575
00:47:12,081 --> 00:47:17,462
He announced to the world that
he'd bring back dinosaurs.
576
00:47:17,629 --> 00:47:20,465
But they're all robots, right?
577
00:47:20,632 --> 00:47:24,303
He asked me to help him make it happen
578
00:47:24,469 --> 00:47:26,179
and I continued my research.
579
00:47:26,930 --> 00:47:30,350
Detecting DNA and proteins from fossils...
580
00:47:31,017 --> 00:47:36,105
But our experiments kept failing.
So then Dad...
581
00:47:36,898 --> 00:47:39,651
Each species will be equipped with AI,
582
00:47:39,943 --> 00:47:42,362
skeletons made of special alloy,
583
00:47:42,571 --> 00:47:44,531
and covered with synthetic skin.
584
00:47:44,698 --> 00:47:45,824
I see.
585
00:47:45,990 --> 00:47:48,535
What? We're going to lie?
586
00:47:49,077 --> 00:47:52,163
The stupid public won't be able to
tell the difference.
587
00:47:52,331 --> 00:47:56,960
We never could have brought back
dinosaurs in the first place.
588
00:47:58,211 --> 00:48:01,923
Dad, have you forgotten my promise?
589
00:48:02,090 --> 00:48:04,884
Promise? What promise?
590
00:48:06,553 --> 00:48:11,015
The data you collected is also
being used in robot development.
591
00:48:12,141 --> 00:48:14,143
In particular,
the skeletal forms helped simulate
592
00:48:14,268 --> 00:48:19,232
communication between dinosaurs
of the same species.
593
00:48:19,733 --> 00:48:23,320
Now we can open Dino's Island without incident.
594
00:48:23,487 --> 00:48:26,406
Good thing your research wasn't wasted.
595
00:48:29,951 --> 00:48:33,121
What was I doing this for?
596
00:48:47,386 --> 00:48:48,720
Truly by accident,
597
00:48:48,803 --> 00:48:54,393
I managed to resurrect
a real Spinosaurus. That's...
598
00:48:54,643 --> 00:48:58,229
What? Do you mean... Nana?
599
00:48:59,648 --> 00:49:01,775
This baby's a real dinosaur?
600
00:49:02,401 --> 00:49:03,234
Yes.
601
00:49:03,402 --> 00:49:04,986
What?!
602
00:49:08,114 --> 00:49:10,909
Why do you look surprised as well?
603
00:49:11,493 --> 00:49:13,453
What terrible things
604
00:49:13,787 --> 00:49:16,623
my dad would do to Nana now...
605
00:49:16,956 --> 00:49:19,584
That's why you ran away together.
606
00:49:20,043 --> 00:49:22,504
So you're a dinosaur, Nana.
607
00:49:24,631 --> 00:49:27,759
Hey, you keep saying Nana,
608
00:49:27,926 --> 00:49:29,636
but he's a boy.
609
00:49:29,844 --> 00:49:31,095
Really?
610
00:49:31,596 --> 00:49:34,140
Besides, he already has a name, Spitaro.
611
00:49:34,223 --> 00:49:36,685
I put a lot of thought into it.
612
00:49:37,977 --> 00:49:40,146
Did you really?
613
00:49:40,355 --> 00:49:42,148
It's pretty ordinary.
614
00:49:42,399 --> 00:49:45,109
Right, Spitaro?
615
00:49:47,654 --> 00:49:49,197
He's not reacting.
616
00:49:50,490 --> 00:49:53,159
Then he'll still go by Nana.
617
00:49:54,536 --> 00:49:56,621
There you are.
618
00:49:58,790 --> 00:49:59,916
Who is she?
619
00:50:00,083 --> 00:50:02,419
She's a dinosaur guide.
620
00:50:02,752 --> 00:50:04,879
Angela Odorokey.
621
00:50:05,254 --> 00:50:07,341
She's my sister.
622
00:50:07,507 --> 00:50:09,050
Your sister?
623
00:50:09,217 --> 00:50:10,802
Angela, huh?
624
00:50:11,720 --> 00:50:15,098
How have you been?
This place is tiny, but do come in.
625
00:50:15,264 --> 00:50:16,808
Stop that!
626
00:50:17,183 --> 00:50:20,854
A dinosaur guide, huh? What a tough job.
627
00:50:21,020 --> 00:50:23,357
My wife is fierce like a dinosaur...
628
00:50:23,523 --> 00:50:24,441
"Punch!"
629
00:50:25,484 --> 00:50:26,568
Geez!
630
00:50:26,735 --> 00:50:30,322
Billy, why didn't you hand that
dinosaur over to Dad?
631
00:50:31,030 --> 00:50:33,282
He's not a tool for Dad.
632
00:50:34,075 --> 00:50:35,827
He's alive.
633
00:50:36,244 --> 00:50:39,956
As his parent, I have to protect him.
634
00:50:48,131 --> 00:50:51,009
Is it OK to betray your own parent?
635
00:50:51,676 --> 00:50:54,346
He let you do whatever you wanted.
636
00:50:54,846 --> 00:50:57,974
I'm thankful for that, but...
637
00:50:58,141 --> 00:51:01,269
Dad struggles with the pressure of
638
00:51:01,603 --> 00:51:03,605
the public's expectations.
639
00:51:03,855 --> 00:51:07,817
Who else can support him but us?
640
00:51:11,738 --> 00:51:13,448
Smile!
641
00:51:13,615 --> 00:51:15,450
What the... Shinnosuke.
642
00:51:22,332 --> 00:51:23,249
Hey!
643
00:51:23,417 --> 00:51:24,918
Want to do it too?
644
00:51:25,084 --> 00:51:26,336
No!
645
00:51:26,628 --> 00:51:30,965
Anyway, I'm taking that dinosaur to Dad!
646
00:51:33,593 --> 00:51:35,011
Not you again!
647
00:51:45,605 --> 00:51:47,273
It's been a while, Billy.
648
00:51:47,691 --> 00:51:48,483
Dad.
649
00:51:48,650 --> 00:51:51,194
So that goofy kid from the other day is with you.
650
00:51:51,361 --> 00:51:52,612
Aw, shucks!
651
00:51:52,946 --> 00:51:55,281
There's a lot I want to say to you,
652
00:51:55,532 --> 00:51:58,242
but first, give me that dinosaur.
653
00:52:00,704 --> 00:52:03,164
The secret of Dino's Island is out.
654
00:52:03,332 --> 00:52:04,958
The secret of Dino's Island is out.
655
00:52:05,124 --> 00:52:07,669
I'll study it, mass produce it,
656
00:52:07,836 --> 00:52:10,922
and turn the world into a real Dino's Island!
657
00:52:11,255 --> 00:52:12,799
Even if you did that,
658
00:52:13,091 --> 00:52:15,385
nobody will appreciate you now.
659
00:52:15,719 --> 00:52:19,639
Then I'll catch them all and right their wrongs!
660
00:52:19,806 --> 00:52:22,851
I'm the only one who can
661
00:52:23,017 --> 00:52:24,853
make this boring world Unbelievable!
662
00:52:25,228 --> 00:52:28,773
Don't be ridiculous! I'll never give you Spitaro!
663
00:52:28,940 --> 00:52:30,066
He's Nana.
664
00:52:30,233 --> 00:52:31,901
Oh, sorry.
665
00:52:32,068 --> 00:52:33,194
Dad.
666
00:52:33,612 --> 00:52:36,406
You're still around, good-for-nothing.
667
00:52:39,200 --> 00:52:42,704
Hey, what a thing to say to your own daughter!
668
00:52:42,871 --> 00:52:45,081
Words like good-for-nothing...
669
00:52:45,248 --> 00:52:47,626
Should only be used for hungover Dads!
670
00:52:47,792 --> 00:52:50,837
That's right... What, no!
671
00:52:51,170 --> 00:52:53,465
Stay out of family matters.
672
00:52:53,632 --> 00:52:56,801
These two haven't inherited
my Unbelievable talent,
673
00:52:56,968 --> 00:53:01,055
so they're better off just doing what I say.
674
00:53:01,890 --> 00:53:05,477
Hey! I don't know how great you are,
675
00:53:05,644 --> 00:53:08,980
but you can't just decide what's best for them!
676
00:53:09,147 --> 00:53:11,483
She's right! Kids grow up
677
00:53:11,650 --> 00:53:16,112
thinking a lot in their own way
when their parents aren't looking.
678
00:53:16,279 --> 00:53:19,908
It's our duty as parents to
believe in their potential!
679
00:53:22,327 --> 00:53:26,706
Enough with this nonsense.
Then I'll take that...
680
00:53:26,873 --> 00:53:28,333
Sir.
681
00:53:28,500 --> 00:53:32,379
You promised to let me say that line.
682
00:53:34,088 --> 00:53:36,466
I've succeeded Ms. Angela
683
00:53:36,633 --> 00:53:39,719
as the second leader of the dinosaur project.
684
00:53:39,886 --> 00:53:41,805
I'm Ammoner Ito.
685
00:53:42,180 --> 00:53:43,765
Weird hair.
686
00:53:44,057 --> 00:53:48,645
Shut up! My robots are something else.
687
00:53:48,812 --> 00:53:52,482
We'll take that dinosaur by force.
688
00:54:26,433 --> 00:54:28,226
You dummy!
689
00:54:40,405 --> 00:54:42,491
I guess I have to fight.
690
00:55:05,013 --> 00:55:07,056
"Dangerous butt, mega-sized."
691
00:55:10,477 --> 00:55:15,440
Who are you calling mega-sized?
692
00:55:27,827 --> 00:55:29,413
Dad!
693
00:55:29,579 --> 00:55:30,497
Shinnosuke!
694
00:55:30,664 --> 00:55:32,749
So smooth!
695
00:55:33,875 --> 00:55:35,794
What are you doing?
696
00:55:41,508 --> 00:55:42,426
Nana!
697
00:55:53,687 --> 00:55:55,355
Shiro!
698
00:55:55,647 --> 00:55:57,482
Nana!
699
00:56:09,744 --> 00:56:14,123
Never thought I'd visit Dino's Island like this.
700
00:56:14,290 --> 00:56:15,166
Sorry.
701
00:56:15,334 --> 00:56:16,209
Uh, no.
702
00:56:16,793 --> 00:56:19,921
If only I'd succeeded in escaping with Nana.
703
00:56:20,088 --> 00:56:24,634
Then we wouldn't have been friends with him.
704
00:56:24,801 --> 00:56:29,097
Well, yes, I guess so, but...
705
00:56:30,432 --> 00:56:31,558
What the...
706
00:56:37,689 --> 00:56:40,233
Dinosaur fever!
707
00:57:00,795 --> 00:57:04,466
Dinosaurs from Dino's Island
are running rampant!
708
00:57:04,716 --> 00:57:05,925
Please stay calm and evacuate to a safe place.
709
00:57:05,967 --> 00:57:07,176
Dad...
710
00:57:09,971 --> 00:57:13,808
Catch all those who don't appreciate me!
711
00:57:21,316 --> 00:57:23,818
Hey! Let me out of here!
712
00:57:29,366 --> 00:57:31,159
Our hometown Kasukabe...
713
00:57:37,916 --> 00:57:39,959
Himawari, are you...
714
00:57:42,546 --> 00:57:46,007
Can we drop by our house since it's nearby?
715
00:58:01,648 --> 00:58:03,942
What are you doing?
716
00:58:04,401 --> 00:58:05,902
Nana's house?
717
00:58:06,403 --> 00:58:09,739
Yeah, Dad and I worked hard on it.
718
00:58:11,533 --> 00:58:12,784
I see.
719
00:58:18,790 --> 00:58:20,667
Who could it be?
720
00:58:37,434 --> 00:58:39,603
Dad! Mom! Himawari!
721
00:59:25,607 --> 00:59:27,025
Daddy! Mommy!
722
00:59:27,191 --> 00:59:31,029
Shh! They'll take us too if they find us.
723
00:59:31,863 --> 00:59:33,407
That voice!
724
00:59:33,573 --> 00:59:34,366
Shinchan?
725
00:59:41,164 --> 00:59:43,500
Whoa, Kazama. Got a haircut?
726
00:59:43,667 --> 00:59:46,836
No! And this is no time to talk about it!
727
01:00:09,734 --> 01:00:11,110
Angela!
728
01:00:12,821 --> 01:00:16,741
Ladies and gentlemen, soon there will be a world
729
01:00:16,825 --> 01:00:19,328
where real dinosaurs roam,
730
01:00:19,494 --> 01:00:23,289
and it will make you feel Unbelievable!
731
01:00:23,832 --> 01:00:27,752
Please watch this until
we're ready to make that happen.
732
01:00:28,837 --> 01:00:30,839
"Vable Odorokey: The Unbelievable Man"
733
01:00:31,465 --> 01:00:33,800
There was a man
734
01:00:34,175 --> 01:00:37,178
who longed to bring back dinosaurs.
735
01:00:38,347 --> 01:00:42,141
I've never thought of giving up.
736
01:00:42,642 --> 01:00:45,770
- "Vable Odorokey: The Unbelievable Man"
- His grand challenge began.
737
01:00:45,854 --> 01:00:47,230
Give me a break!
738
01:00:47,397 --> 01:00:49,232
We don't want to see it!
739
01:00:49,399 --> 01:00:50,650
Let us out of here!
740
01:01:05,164 --> 01:01:07,501
This is a Spinosaurus.
741
01:01:07,667 --> 01:01:12,422
Its features are its back
like a sail and fin-like tail.
742
01:01:13,172 --> 01:01:15,675
Your explanation is easy to understand.
743
01:01:16,551 --> 01:01:18,094
But you can't draw.
744
01:01:21,473 --> 01:01:26,060
I still can't believe Nana is a real Spinosaurus.
745
01:01:26,395 --> 01:01:29,523
Nana likes inflatable pools.
746
01:01:29,814 --> 01:01:31,941
Oh, is that so?
747
01:01:32,108 --> 01:01:34,819
And he enjoyed doing sparklers.
748
01:01:34,986 --> 01:01:37,947
Yeah, and he was good at
splitting a watermelon.
749
01:01:38,197 --> 01:01:40,909
Not good at hide-and-seek.
750
01:01:41,701 --> 01:01:43,620
His tail sticks out.
751
01:01:43,787 --> 01:01:45,246
Yeah.
752
01:01:58,385 --> 01:02:00,429
Angela.
753
01:02:00,720 --> 01:02:02,389
Want a marshmallow?
754
01:02:02,556 --> 01:02:03,348
No.
755
01:02:03,515 --> 01:02:06,685
Then they're all mine-shmallow.
756
01:02:07,311 --> 01:02:10,104
Ooh, sweet!
757
01:02:13,066 --> 01:02:15,569
You're so weird.
758
01:02:15,735 --> 01:02:16,570
Yeah?
759
01:02:16,736 --> 01:02:18,154
Don't you want to know
760
01:02:18,322 --> 01:02:21,074
why I came to save you?
761
01:02:21,700 --> 01:02:23,910
You have a crush on me?
762
01:02:27,121 --> 01:02:29,874
I'm not sure why myself.
763
01:02:30,667 --> 01:02:33,628
Billy might not remember,
764
01:02:33,962 --> 01:02:37,632
but our parents were really close.
765
01:02:39,634 --> 01:02:41,678
Mom used to be frail
766
01:02:42,011 --> 01:02:45,515
and Dad wasn't famous at all back then.
767
01:02:46,057 --> 01:02:49,811
But everyone in the family had
smiles on their faces.
768
01:02:51,104 --> 01:02:54,649
Three, two, one...
769
01:02:54,816 --> 01:02:56,485
Al dente!
770
01:02:57,193 --> 01:02:58,987
Wow, Unbelievable!
771
01:02:59,529 --> 01:03:04,951
I'll definitely bring Unbelievables
to more people someday.
772
01:03:05,577 --> 01:03:08,413
Yes, I look forward to it.
773
01:03:08,913 --> 01:03:13,627
But Mom passed away before that could happen.
774
01:03:13,877 --> 01:03:17,756
Still, Dad worked hard to fulfill
his promise to Mom.
775
01:03:18,382 --> 01:03:22,218
But the harder he tried, the more he was driven
776
01:03:22,344 --> 01:03:24,804
to come up with the next idea,
777
01:03:24,971 --> 01:03:26,723
and he began thinking
778
01:03:26,848 --> 01:03:31,144
he had to get attention by any means,
even by lying.
779
01:03:31,645 --> 01:03:35,231
My mom always says you shouldn't lie.
780
01:03:35,524 --> 01:03:41,195
Yeah, the truth is, I knew Billy was right, too.
781
01:03:41,905 --> 01:03:43,907
I thought maybe someday
782
01:03:43,990 --> 01:03:47,160
he'd go back to being the
sweet Dad he used to be.
783
01:03:48,828 --> 01:03:51,706
So I gave up my own dream
784
01:03:52,206 --> 01:03:53,833
and supported him.
785
01:03:54,376 --> 01:03:56,711
No, it doesn't matter now.
786
01:03:56,878 --> 01:04:01,090
I can't change the way I live
or the way I think at this point.
787
01:04:01,257 --> 01:04:03,009
Roasted marshmallows!
788
01:04:03,176 --> 01:04:05,136
Have you been listening to me?
789
01:04:05,720 --> 01:04:08,097
But I feel like roasting them.
790
01:04:08,348 --> 01:04:09,599
Huh?
791
01:04:09,766 --> 01:04:10,975
Angela,
792
01:04:11,476 --> 01:04:15,314
do what you want when you want, too.
793
01:04:22,946 --> 01:04:24,280
Mmm, so good!
794
01:04:27,326 --> 01:04:31,162
I see. I guess you're right.
795
01:04:34,207 --> 01:04:36,335
Ooh, smells good!
796
01:04:37,210 --> 01:04:38,795
Join us, everyone.
797
01:04:43,883 --> 01:04:45,218
Yum!
798
01:04:45,802 --> 01:04:47,679
May I have one, too?
799
01:04:48,847 --> 01:04:50,890
Roast it yourself.
800
01:04:51,975 --> 01:04:53,352
She runs hot and cold.
801
01:04:56,605 --> 01:04:59,273
We'll head to Dino's Island first thing tomorrow
802
01:04:59,483 --> 01:05:01,526
to rescue everyone.
803
01:05:31,014 --> 01:05:32,516
"Please look after him."
804
01:05:34,559 --> 01:05:36,227
"Shiro"
805
01:06:02,045 --> 01:06:04,423
- Shinjuku area mission complete.
- Copy that.
806
01:06:04,714 --> 01:06:06,174
Omiya area mission complete.
807
01:06:06,341 --> 01:06:07,801
We're on our way.
808
01:06:07,967 --> 01:06:08,843
What is this?
809
01:06:09,177 --> 01:06:12,556
It's Dino's Island's radio.
By intercepting it like this...
810
01:06:12,722 --> 01:06:13,807
They got away again?
811
01:06:14,182 --> 01:06:15,183
Dad.
812
01:06:16,685 --> 01:06:19,563
The dinosaur and dog are in Shibuya.
813
01:06:19,646 --> 01:06:20,730
We'll get them now.
814
01:06:21,064 --> 01:06:22,691
Dinosaur and dog?
815
01:06:23,066 --> 01:06:24,651
- Angela.
- I know.
816
01:06:31,991 --> 01:06:35,036
I'll rescue your moms and dads.
817
01:06:35,829 --> 01:06:37,747
Once we've achieved our goals,
818
01:06:38,665 --> 01:06:40,625
let's meet in front of Hachi.
819
01:06:40,792 --> 01:06:44,003
OK! We'll bring Hachi to Nana!
820
01:06:44,170 --> 01:06:46,381
It's the other way around!
821
01:06:47,466 --> 01:06:49,343
And Billy...
822
01:06:50,259 --> 01:06:52,136
Sorry about everything.
823
01:06:53,347 --> 01:06:59,353
I think I envied you for always
being true to your feelings.
824
01:07:01,020 --> 01:07:02,772
Protect the kids.
825
01:07:04,649 --> 01:07:05,984
All right.
826
01:07:06,443 --> 01:07:08,945
Oh, Shinnosuke, here.
827
01:07:09,654 --> 01:07:11,948
Nana's Kasukabe Guard badge!
828
01:07:18,497 --> 01:07:19,956
It's important, right?
829
01:07:20,289 --> 01:07:22,334
You have to give it back to him.
830
01:07:22,501 --> 01:07:23,502
Yeah.
831
01:07:24,919 --> 01:07:26,838
Then you can have this.
832
01:07:27,255 --> 01:07:29,799
The super-rare golden ball.
833
01:07:29,966 --> 01:07:31,801
Uh, thanks.
834
01:07:35,013 --> 01:07:38,725
OK, let's go rescue Shiro and Nana!
835
01:07:38,892 --> 01:07:44,147
Kasukabe Guard, fire!
836
01:08:30,359 --> 01:08:33,697
Where are they? Where are they?
837
01:08:34,072 --> 01:08:36,450
I won't let them get away!
838
01:08:36,615 --> 01:08:39,703
Gather the dinosaurs in Shibuya!
839
01:09:04,185 --> 01:09:05,894
This is camo-brassiere!
840
01:09:06,062 --> 01:09:08,565
You mean camouflage.
841
01:09:28,960 --> 01:09:30,962
They're so easy to fool.
842
01:09:38,261 --> 01:09:39,846
That kid!
843
01:09:40,138 --> 01:09:42,015
Disrupting my plans again!
844
01:09:42,180 --> 01:09:43,807
Sir.
845
01:09:44,351 --> 01:09:45,769
Use this coin.
846
01:09:45,934 --> 01:09:51,358
It's for the most powerful army
of dinosaurs I've developed!
847
01:09:51,525 --> 01:09:54,318
Now that's encouraging.
848
01:10:29,313 --> 01:10:30,522
What is this?
849
01:10:34,318 --> 01:10:35,694
Thick armor.
850
01:10:38,322 --> 01:10:40,114
A hammer-like tail.
851
01:10:41,700 --> 01:10:44,160
Ankylosaurus.
852
01:10:46,162 --> 01:10:47,246
But...
853
01:10:50,083 --> 01:10:51,250
Tiny.
854
01:10:51,418 --> 01:10:53,211
So, One-kilo-saurus.
855
01:10:53,295 --> 01:10:54,170
"Ankylosaurus"
856
01:10:54,338 --> 01:10:55,672
- "One-kilo-saurus"
- Cute!
857
01:11:00,259 --> 01:11:02,011
Nana!
858
01:11:02,220 --> 01:11:04,180
Shiro!
859
01:11:04,598 --> 01:11:06,433
Look out! Get in the building!
860
01:11:45,597 --> 01:11:48,892
You don't deserve me
861
01:11:49,142 --> 01:11:52,687
I have such a nice body
862
01:11:52,854 --> 01:11:56,274
Saying so myself
863
01:11:56,566 --> 01:11:59,528
is free, isn't it?
864
01:12:01,195 --> 01:12:01,946
What are they?
865
01:12:02,113 --> 01:12:03,031
Ornithomimus.
866
01:12:04,240 --> 01:12:07,786
If you're lonely, everybody, body body
867
01:12:07,952 --> 01:12:10,163
- They're good!
- Truly a Boogie-thomimus.
868
01:12:10,372 --> 01:12:13,082
"Ornithomimus"
869
01:12:13,249 --> 01:12:15,960
"Boogie-thomimus"
870
01:12:19,088 --> 01:12:22,676
Masao is good at boogying, too.
871
01:12:22,842 --> 01:12:24,553
I can't!
872
01:12:26,680 --> 01:12:29,098
They're inviting you.
873
01:12:40,944 --> 01:12:43,029
Let's party time!
874
01:12:43,196 --> 01:12:46,575
The future of dinosaurs
875
01:12:46,741 --> 01:12:50,329
will make the world jealous
876
01:12:50,495 --> 01:12:53,832
Let's fall in love, shall we?
877
01:12:53,998 --> 01:12:57,043
Dance! Dancin' all of the night!
878
01:12:58,086 --> 01:13:01,214
Carnivores and herbivores
879
01:13:01,381 --> 01:13:04,801
You and me
880
01:13:05,302 --> 01:13:08,847
Everyone and the boss
881
01:13:09,013 --> 01:13:12,183
Dance! Dancin' all of the night!
882
01:13:16,229 --> 01:13:18,147
LOVE Machine
883
01:13:46,343 --> 01:13:48,512
It's a Tyrannosaurus!
884
01:13:48,678 --> 01:13:51,640
The strongest carnivore of the Cretaceous period!
885
01:13:52,557 --> 01:13:54,684
Masao, it's your favorite dinosaur!
886
01:13:54,851 --> 01:13:56,520
I didn't want to see it now!
887
01:14:08,657 --> 01:14:10,784
It's eyeing us.
888
01:14:10,825 --> 01:14:14,746
- "Tyrannosaurus" "Eye-rannosaurus"
- So, Eye-rannosaurus?
889
01:14:14,913 --> 01:14:16,289
It went away.
890
01:14:19,751 --> 01:14:21,961
Shiro! Nana!
891
01:14:22,712 --> 01:14:24,213
Nana!
892
01:14:27,426 --> 01:14:28,968
So glad you're OK!
893
01:14:40,188 --> 01:14:42,273
Aaugh! Help!
894
01:14:49,864 --> 01:14:52,492
What are those dinosaurs?
895
01:14:52,659 --> 01:14:54,578
My mistake!
896
01:14:54,744 --> 01:14:58,623
Which one is the right coin? Let's see...
897
01:14:59,708 --> 01:15:01,084
What now?
898
01:15:12,762 --> 01:15:13,805
Thank you.
899
01:15:13,972 --> 01:15:15,223
Are you hurt?
900
01:15:15,390 --> 01:15:17,016
We're OK.
901
01:15:18,226 --> 01:15:19,978
But why?
902
01:15:20,604 --> 01:15:21,938
Thank you.
903
01:15:23,189 --> 01:15:27,361
You got angry for our sake that time.
904
01:15:27,694 --> 01:15:29,237
It made me happy.
905
01:15:30,238 --> 01:15:31,823
Angela.
906
01:15:32,156 --> 01:15:33,533
Hey, Angela.
907
01:15:33,867 --> 01:15:35,994
Stay out of my way.
908
01:15:36,620 --> 01:15:38,246
I'm sorry, Dad.
909
01:15:38,497 --> 01:15:41,958
But I'm going to live my life
the way I want to.
910
01:15:42,125 --> 01:15:45,420
Huh, in a rebellious phase at that age?
911
01:15:45,587 --> 01:15:49,383
You're never too old to pursue your dream!
912
01:15:50,174 --> 01:15:54,846
I've always wanted to be a bus tour guide.
913
01:15:56,390 --> 01:15:57,223
Looks nice.
914
01:15:57,391 --> 01:15:58,224
Honey.
915
01:15:58,392 --> 01:15:59,809
Uh, right.
916
01:16:00,268 --> 01:16:02,145
When I acted as dinosaur guide,
917
01:16:02,479 --> 01:16:05,482
I had so much fun and was so excited!
918
01:16:05,982 --> 01:16:08,735
I'll show you the way out, everyone!
919
01:16:08,902 --> 01:16:11,863
Found it! It's this coin!
920
01:16:12,989 --> 01:16:16,326
The dinosaur takes priority over humans.
921
01:16:18,870 --> 01:16:20,914
Hello, everyone!
922
01:16:21,080 --> 01:16:22,457
She sounds so bright!
923
01:16:22,624 --> 01:16:26,878
Is there anyone here who can drive a bus?
924
01:16:27,170 --> 01:16:29,756
I can.
925
01:16:29,923 --> 01:16:31,508
- Me too.
- Me too.
926
01:16:32,717 --> 01:16:34,177
Thank you.
927
01:16:34,386 --> 01:16:37,306
Now, everyone,
please hurry and get on the buses.
928
01:16:39,140 --> 01:16:42,226
This bus is currently heading for Shibuya.
929
01:16:43,227 --> 01:16:45,355
We'll pick up your children there
930
01:16:45,689 --> 01:16:48,858
and take you all to a safe place.
931
01:16:52,321 --> 01:16:55,490
Now, please look over to your right.
932
01:16:55,907 --> 01:16:57,826
That's the Tokyo Tower.
933
01:16:57,909 --> 01:17:00,286
Its official name is...
934
01:17:00,912 --> 01:17:03,873
I can't believe this was her hidden dream.
935
01:17:04,333 --> 01:17:07,836
It's a radio tower 333 meters high.
936
01:17:09,879 --> 01:17:11,715
No, Himawari.
937
01:17:20,349 --> 01:17:21,808
How professional!
938
01:17:24,519 --> 01:17:27,105
"Serious Gadgets for Grownups Series"
939
01:17:42,621 --> 01:17:44,163
That was so hot.
940
01:17:44,789 --> 01:17:47,459
Now let's go to the Hachi statue.
941
01:18:07,979 --> 01:18:09,814
We're done for!
942
01:18:09,981 --> 01:18:12,025
Acrocanthosaurus.
943
01:18:12,191 --> 01:18:13,693
Siats.
944
01:18:13,860 --> 01:18:15,779
Carnotaurus.
945
01:18:15,945 --> 01:18:18,156
This is no time for explanations!
946
01:18:18,323 --> 01:18:21,743
Oh? Which periods are those dinosaurs from?
947
01:18:21,910 --> 01:18:24,203
And it's no time for questions!
948
01:18:27,123 --> 01:18:28,625
Shinnosuke!
949
01:18:28,792 --> 01:18:30,084
- Toru!
- Nene!
950
01:18:31,878 --> 01:18:33,838
- "Carnivorous dinosaurs in Shibuya!"
- Please hurry, Gang Boss.
951
01:18:35,006 --> 01:18:37,175
Got it! And...
952
01:18:38,092 --> 01:18:40,637
I'm a Principal!
953
01:19:06,621 --> 01:19:09,082
Spinosaurus.
954
01:19:14,963 --> 01:19:16,172
What's going on?
955
01:19:19,843 --> 01:19:21,970
Spinosaurus.
956
01:19:22,136 --> 01:19:24,348
Did it hear Nana's cries
957
01:19:24,764 --> 01:19:26,933
and come to his rescue?
958
01:19:34,316 --> 01:19:36,485
Ooh! Unbelieva...
959
01:19:36,651 --> 01:19:37,819
Bo!
960
01:19:43,950 --> 01:19:45,952
Let's get out of here for now.
961
01:20:02,511 --> 01:20:05,389
I thought that was broken and disposed of.
962
01:20:07,015 --> 01:20:08,850
Sir.
963
01:20:10,560 --> 01:20:12,812
Since it's come to this...
964
01:20:18,234 --> 01:20:19,193
Shinnosuke!
965
01:20:19,486 --> 01:20:21,655
Dad! Mom! Himawari!
966
01:20:21,821 --> 01:20:23,698
- Mom!
- Mommy!
967
01:20:23,865 --> 01:20:25,158
You OK?
968
01:20:25,534 --> 01:20:26,618
I'm hungry.
969
01:20:26,993 --> 01:20:28,286
Glad you're OK, Mom!
970
01:20:28,453 --> 01:20:29,621
I'm OK.
971
01:20:32,248 --> 01:20:34,000
What's with that outfit?
972
01:20:36,545 --> 01:20:38,380
I'll explain later.
973
01:20:49,516 --> 01:20:51,893
A huge golden ball!
974
01:21:03,697 --> 01:21:07,659
Unbelievable the Final!
975
01:21:11,621 --> 01:21:12,997
Dad.
976
01:21:21,715 --> 01:21:25,259
I'll get that this time!
977
01:21:34,811 --> 01:21:36,688
You again!
978
01:21:40,108 --> 01:21:42,444
Who are you defying?
979
01:21:47,741 --> 01:21:49,326
Billy! Over here!
980
01:21:59,378 --> 01:22:00,379
Go, Spino!
981
01:22:00,545 --> 01:22:02,381
You can do it!
982
01:22:04,048 --> 01:22:05,717
It's so persistent.
983
01:22:06,635 --> 01:22:09,804
Sir, press that button I told you about.
984
01:22:09,971 --> 01:22:12,682
Oh, right. The last resort.
985
01:22:18,187 --> 01:22:20,231
Whoa, this is nice.
986
01:22:20,399 --> 01:22:22,776
It's a massage function.
987
01:22:24,528 --> 01:22:26,029
Be serious!
988
01:22:26,195 --> 01:22:29,157
Being relaxed in battle is necessary.
989
01:22:37,290 --> 01:22:38,667
It won.
990
01:22:41,085 --> 01:22:43,547
All's well that ends well.
991
01:22:57,268 --> 01:22:59,646
It's not over yet!
992
01:23:22,669 --> 01:23:24,546
Out of my way!
993
01:23:25,922 --> 01:23:27,382
Shiro!
994
01:23:30,427 --> 01:23:32,804
- You OK, Shiro?
- Shiro!
995
01:23:32,971 --> 01:23:36,224
Dad, stop doing this!
996
01:23:39,936 --> 01:23:41,355
Get out of my way!
997
01:23:41,605 --> 01:23:45,650
I'm on a mission to make the
world a brighter place!
998
01:23:46,067 --> 01:23:48,362
No! You just want the world to
999
01:23:48,612 --> 01:23:51,531
recognize that you're worthy!
1000
01:23:51,698 --> 01:23:56,244
Shut up! Just keep your mouth shut
and do as I say!
1001
01:23:56,411 --> 01:24:00,749
No! My life doesn't belong to you.
1002
01:24:01,416 --> 01:24:03,042
It belongs to me.
1003
01:24:03,209 --> 01:24:05,712
I want to go down the path I've chosen.
1004
01:24:09,424 --> 01:24:12,927
You two are leaving me, too?
1005
01:24:14,304 --> 01:24:16,973
You're just like everyone else
1006
01:24:17,181 --> 01:24:19,601
who only flatters me when it suits them.
1007
01:24:19,851 --> 01:24:23,563
Is that all family ties mean to you two?
1008
01:24:23,938 --> 01:24:25,899
Because we have family ties
1009
01:24:26,274 --> 01:24:28,443
and you mean a lot to us...
1010
01:24:28,610 --> 01:24:31,530
We have to be the ones to stop you.
1011
01:24:32,947 --> 01:24:36,535
You're the only father we have.
1012
01:24:36,701 --> 01:24:38,077
Recall the feeling
1013
01:24:38,328 --> 01:24:41,498
when you made that promise to Mom!
1014
01:25:01,267 --> 01:25:02,226
Nana!
1015
01:25:20,620 --> 01:25:22,331
I can't take this anymore!
1016
01:25:24,749 --> 01:25:25,709
Dad!
1017
01:25:33,967 --> 01:25:36,595
It's OK, calm down.
1018
01:25:48,106 --> 01:25:49,107
Nana!
1019
01:25:55,405 --> 01:25:56,323
Billy!
1020
01:25:57,574 --> 01:25:58,783
Hey!
1021
01:26:03,455 --> 01:26:05,332
What are you doing?
1022
01:26:05,499 --> 01:26:06,916
I'm going to stop him.
1023
01:26:07,083 --> 01:26:08,835
- Stop him?
- You mean...
1024
01:26:09,002 --> 01:26:11,796
Dinosaurs and humans can't coexist.
1025
01:26:12,255 --> 01:26:15,258
I created him, so I'll take responsibility.
1026
01:26:17,552 --> 01:26:19,971
Nana, I'm sorry.
1027
01:26:20,597 --> 01:26:22,891
That's not fair!
1028
01:26:23,850 --> 01:26:24,851
Shinnosuke.
1029
01:26:25,101 --> 01:26:27,812
I want to be with Nana from now on, too!
1030
01:26:28,647 --> 01:26:31,858
Yeah, Nana is a member of the Kasukabe Guard.
1031
01:26:32,025 --> 01:26:33,318
We have to help him.
1032
01:26:33,485 --> 01:26:34,277
- Yeah.
- Yeah.
1033
01:26:34,611 --> 01:26:36,738
That's too reckless!
1034
01:26:37,113 --> 01:26:40,116
We won't know unless we try!
1035
01:26:47,165 --> 01:26:48,750
Hey, where's Nana?
1036
01:26:55,048 --> 01:26:57,133
Go, Shinnosuke!
1037
01:26:58,176 --> 01:26:59,803
Take that!
1038
01:27:00,720 --> 01:27:02,389
Save Nana.
1039
01:27:04,349 --> 01:27:07,644
Kasukabe Guard, fire!
1040
01:27:17,446 --> 01:27:20,031
I'm unfit to be a parent.
1041
01:27:21,575 --> 01:27:24,202
I have no right to criticize Dad.
1042
01:27:27,121 --> 01:27:28,998
If you have time to whine,
1043
01:27:29,374 --> 01:27:31,835
think about what you can do!
1044
01:27:33,169 --> 01:27:36,130
Don't come any closer! Don't come!
1045
01:27:37,299 --> 01:27:38,842
Guys...
1046
01:27:39,426 --> 01:27:42,804
Hey, come at me!
1047
01:27:42,971 --> 01:27:44,556
What? Ms. Matsuzaka?
1048
01:27:45,640 --> 01:27:47,517
Those kids are trying their best,
1049
01:27:47,726 --> 01:27:50,520
so we grownups can't be scared!
1050
01:27:51,688 --> 01:27:52,814
You're right.
1051
01:27:52,981 --> 01:27:55,484
Though it is really scary.
1052
01:28:03,450 --> 01:28:05,952
Hurt any of our precious teachers
1053
01:28:06,328 --> 01:28:08,372
and I'll show you who's boss!
1054
01:28:14,544 --> 01:28:17,631
Shall we show them the power of love?
1055
01:28:17,797 --> 01:28:19,257
Sounds great!
1056
01:28:24,304 --> 01:28:25,930
The Saitama Red Scorpion Squad
1057
01:28:26,014 --> 01:28:28,182
isn't scared of dinosaurs!
1058
01:28:28,350 --> 01:28:29,434
- Yeah!
- Yeah!
1059
01:28:31,936 --> 01:28:35,106
An emergency is a sales
opportunity from hell!
1060
01:28:35,273 --> 01:28:38,026
No!
1061
01:28:38,192 --> 01:28:39,486
Misae!
1062
01:28:42,906 --> 01:28:44,115
You OK, Misae?
1063
01:28:48,036 --> 01:28:50,163
How could you mistake me?
1064
01:28:55,794 --> 01:28:58,254
Let me handle this.
1065
01:29:00,048 --> 01:29:02,426
Let's be friends, everyone!
1066
01:29:02,842 --> 01:29:04,803
Nene is being nice...
1067
01:29:07,639 --> 01:29:10,099
Don't be scared. Come here!
1068
01:29:11,976 --> 01:29:14,270
Come on, everyone!
1069
01:29:19,359 --> 01:29:20,944
I'm being nice to you,
1070
01:29:21,110 --> 01:29:23,154
so what's with that attitude?
1071
01:29:28,327 --> 01:29:32,372
Oh, sorry. Come here, everyone!
1072
01:29:34,666 --> 01:29:37,461
See, my kindness got through to them!
1073
01:29:38,086 --> 01:29:39,629
I'm not so sure.
1074
01:29:45,302 --> 01:29:47,387
I'll handle this.
1075
01:30:04,821 --> 01:30:07,824
Pretty aggressive unlike Bo.
1076
01:30:21,463 --> 01:30:22,964
That's big.
1077
01:30:27,802 --> 01:30:30,680
I'll act as a decoy to draw them away.
1078
01:30:30,847 --> 01:30:32,641
Kazama!
1079
01:30:32,807 --> 01:30:36,019
Hey, over here! Roar!
1080
01:30:36,185 --> 01:30:38,021
Kazama!
1081
01:30:39,856 --> 01:30:42,025
It's OK. I'll do it for you guys.
1082
01:30:43,485 --> 01:30:45,487
They're not looking at you.
1083
01:30:47,614 --> 01:30:49,449
Why?
1084
01:30:49,741 --> 01:30:52,160
Over here, dinosaurs!
1085
01:30:54,538 --> 01:30:56,665
You too, Kazama!
1086
01:31:04,130 --> 01:31:05,674
What now?
1087
01:31:05,840 --> 01:31:06,966
Beats me.
1088
01:31:07,133 --> 01:31:08,510
No plan?!
1089
01:31:13,473 --> 01:31:14,766
Shinnosuke!
1090
01:31:22,524 --> 01:31:24,901
What have I done?
1091
01:31:25,276 --> 01:31:27,404
Growing up over summer, huh?
1092
01:31:28,447 --> 01:31:30,281
Shinchan!
1093
01:31:30,449 --> 01:31:33,368
You go handle Nana, Shinchan!
1094
01:31:39,791 --> 01:31:41,000
Hurry!
1095
01:31:42,294 --> 01:31:44,754
Brassiere!
1096
01:32:10,322 --> 01:32:11,365
Nana!
1097
01:32:21,249 --> 01:32:22,917
Nana!
1098
01:32:38,558 --> 01:32:40,977
We played tag together
1099
01:32:41,936 --> 01:32:44,022
and we also played hide-and-seek!
1100
01:32:50,945 --> 01:32:53,239
Nana, we're going home.
1101
01:32:56,493 --> 01:32:59,579
That doesn't hurt at all!
1102
01:33:04,543 --> 01:33:05,710
Shiro!
1103
01:33:06,461 --> 01:33:08,046
I brought bananas.
1104
01:33:08,838 --> 01:33:12,467
I still haven't finished
my summer picture diary.
1105
01:33:14,428 --> 01:33:18,097
We still have a lot to do together!
1106
01:33:18,432 --> 01:33:22,477
Nana is a member of the Kasukabe Guard!
1107
01:34:12,361 --> 01:34:13,612
Nana!
1108
01:34:29,127 --> 01:34:29,836
OK!
1109
01:34:30,003 --> 01:34:31,546
Nana!
1110
01:34:39,596 --> 01:34:40,472
Oh, Nana!
1111
01:34:40,639 --> 01:34:42,223
Shinnosuke! Shiro!
1112
01:35:08,792 --> 01:35:09,584
Nana!
1113
01:35:10,835 --> 01:35:11,545
Nana!
1114
01:35:14,255 --> 01:35:15,340
Nana.
1115
01:35:44,869 --> 01:35:46,162
Ow...
1116
01:35:49,708 --> 01:35:50,459
Nana!
1117
01:35:57,173 --> 01:35:58,383
Nana?
1118
01:36:00,927 --> 01:36:01,803
Nana...
1119
01:36:10,520 --> 01:36:12,230
I'm sorry, Nana.
1120
01:36:13,357 --> 01:36:15,692
You did your best with such a tiny body.
1121
01:36:19,363 --> 01:36:20,905
What's wrong?
1122
01:36:21,072 --> 01:36:23,617
Hang in there, Nana!
1123
01:36:25,369 --> 01:36:26,786
Nana.
1124
01:36:34,503 --> 01:36:36,087
Nana!
1125
01:36:37,464 --> 01:36:39,674
He worked a bit too hard.
1126
01:36:40,300 --> 01:36:42,218
It's our fault.
1127
01:36:47,391 --> 01:36:50,602
No, it's all my fault.
1128
01:36:52,562 --> 01:36:58,360
Shinnosuke, Shiro, everyone, thank you.
1129
01:36:59,403 --> 01:37:01,488
He was probably very,
1130
01:37:01,905 --> 01:37:06,451
very happy during the time he spent with you.
1131
01:37:07,118 --> 01:37:09,913
I'm glad he met you all.
1132
01:37:10,580 --> 01:37:12,165
Thank you.
1133
01:37:40,819 --> 01:37:42,612
Give us a word!
1134
01:37:42,779 --> 01:37:44,614
Why did you lie?
1135
01:37:44,781 --> 01:37:47,826
What are your thoughts
on this grave incident?
1136
01:38:04,551 --> 01:38:07,136
I apologize for all the trouble.
1137
01:38:07,429 --> 01:38:09,639
Well, a lot did happen, but...
1138
01:38:09,806 --> 01:38:12,100
- You take care of yourself.
- Yes.
1139
01:38:12,434 --> 01:38:14,060
What will you do now?
1140
01:38:15,186 --> 01:38:18,022
Find something else to
focus on besides dinosaurs.
1141
01:38:22,944 --> 01:38:26,197
I want to see dinosaurs again someday!
1142
01:38:28,241 --> 01:38:30,619
Are you sure you want to give up now?
1143
01:38:30,827 --> 01:38:31,620
But...
1144
01:38:31,786 --> 01:38:34,581
Your dream won't run away from you.
1145
01:38:35,164 --> 01:38:38,209
Think more, dwell on it more,
1146
01:38:38,502 --> 01:38:40,545
and find your own answer.
1147
01:38:43,882 --> 01:38:46,510
All right, Sis.
1148
01:38:47,135 --> 01:38:49,679
Your future is bright!
1149
01:38:49,846 --> 01:38:52,974
Dreams galore!
1150
01:39:18,207 --> 01:39:19,959
How about this?
1151
01:39:20,126 --> 01:39:24,005
It has wonderful benefits.
Please take a look at it.
1152
01:39:28,051 --> 01:39:31,888
Missing the bus so soon
after summer vacation...
1153
01:39:32,055 --> 01:39:33,807
Good morning, Mrs. Nohara.
1154
01:39:33,973 --> 01:39:36,225
Oh, good morning.
1155
01:39:36,393 --> 01:39:40,104
Good thing our town and
homes have been restored.
1156
01:39:40,271 --> 01:39:44,233
True. It's incredible how
wealthy the Odorokey family was.
1157
01:39:44,401 --> 01:39:48,447
They even restored this
smudge on your nameplate.
1158
01:39:48,613 --> 01:39:53,327
I wouldn't have minded if
they'd built us a shiny new house.
1159
01:39:55,495 --> 01:39:56,996
Sorry, Shiro!
1160
01:39:57,205 --> 01:39:58,873
Forgot to feed you.
1161
01:40:06,548 --> 01:40:09,343
You're late from the first day.
1162
01:40:10,093 --> 01:40:12,554
I must have grown up over summer.
1163
01:40:12,721 --> 01:40:16,099
No, you didn't! You're so lax.
1164
01:40:16,350 --> 01:40:18,101
I'm flattered.
1165
01:40:18,267 --> 01:40:19,644
Not a compliment!
1166
01:40:20,395 --> 01:40:22,146
Same as usual.
1167
01:40:24,107 --> 01:40:25,900
Good morning, class!
1168
01:40:26,109 --> 01:40:28,403
Did you do your vacation homework?
1169
01:40:28,570 --> 01:40:30,364
Yes!
1170
01:40:34,451 --> 01:40:35,452
Here!
1171
01:40:35,535 --> 01:40:39,122
"Picture Diary: Shinnosuke Nohara"
1172
01:44:34,899 --> 01:44:36,735
I want to see you, too.
71923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.