All language subtitles for Beyond.the.Bar.S01E11.KOREAN.NF.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,549 {\an8}[theme music playing] 2 00:00:31,365 --> 00:00:34,829 BEYOND THE BAR 3 00:00:34,910 --> 00:00:35,953 [theme music concludes] 4 00:00:40,082 --> 00:00:42,626 {\an8}-[dog barking] -[pop song playing over speaker] 5 00:00:46,588 --> 00:00:48,549 {\an8}Hello. I'm here for Hash. 6 00:00:50,217 --> 00:00:51,552 {\an8}[Won-jun] Yoon Seok-hoon. 7 00:00:52,511 --> 00:00:53,720 We need to talk. 8 00:00:55,472 --> 00:00:56,473 [song concludes] 9 00:00:56,557 --> 00:00:57,683 [sighs] 10 00:00:58,559 --> 00:00:59,935 What did you say to Yeon-a? 11 00:00:59,999 --> 00:01:03,853 After the two of you met up last time, she seemed down for a few days. 12 00:01:03,928 --> 00:01:05,789 Something about feeling empty? 13 00:01:06,817 --> 00:01:07,943 Do I have to answer? 14 00:01:08,026 --> 00:01:10,821 That one simple remark still makes her react like that. 15 00:01:12,573 --> 00:01:15,331 -A simple remark, huh? -I didn't mean it that way. 16 00:01:17,286 --> 00:01:19,454 Did you wait here for me just to say that? 17 00:01:19,538 --> 00:01:23,542 -Obviously not. -Talk then. I have five minutes. 18 00:01:26,378 --> 00:01:27,754 [sighs] When Ggamjjagi is born... 19 00:01:27,828 --> 00:01:31,466 -Ggamjjagi? -Our baby's nickname. 20 00:01:32,217 --> 00:01:35,345 We're planning on moving to Singapore when the baby is born... 21 00:01:36,558 --> 00:01:38,599 since that's where I've been assigned. 22 00:01:38,683 --> 00:01:40,434 And when the assignment ends, 23 00:01:40,924 --> 00:01:43,687 I'm planning to join another company in Singapore to stay there. 24 00:01:44,249 --> 00:01:47,399 -Seems like a better place to raise a kid. -And Hash? 25 00:01:47,482 --> 00:01:49,651 -Of course we'll take him. -According to who? 26 00:01:51,111 --> 00:01:53,614 -Are you starting a war? -No, this isn't about that. 27 00:01:53,697 --> 00:01:55,407 -Don't even think about it. -Hey. 28 00:01:56,517 --> 00:01:59,217 We're his primary guardians since we take care of him during the week, 29 00:01:59,292 --> 00:02:00,454 while you take the weekends. 30 00:02:00,537 --> 00:02:02,497 What gives you the right to claim him? 31 00:02:02,581 --> 00:02:05,292 You just happen to be the husband of Hash's co-guardian. 32 00:02:05,375 --> 00:02:07,419 Who are you to take Hash away from me, huh? 33 00:02:07,502 --> 00:02:10,213 -That isn't what I'm trying to do here. -That's enough. 34 00:02:11,006 --> 00:02:14,134 I'll be taking legal action here, so be very careful. 35 00:02:19,848 --> 00:02:22,434 [sighs] I shouldn't have brought this up. 36 00:02:26,395 --> 00:02:28,065 Aren't you getting out? 37 00:02:28,148 --> 00:02:31,985 Why do you want me to get a cat? Such a hassle. 38 00:02:32,069 --> 00:02:34,571 You'll be lonely once I go to Daegu. 39 00:02:36,394 --> 00:02:37,949 What do you mean, lonely? 40 00:02:38,033 --> 00:02:41,536 You've worked at district courts for most of your career, except for recently, 41 00:02:41,620 --> 00:02:43,372 so it's a bit late for that. 42 00:02:46,917 --> 00:02:48,877 Let's just go have a look first. 43 00:02:48,960 --> 00:02:51,755 Apparently cats require less attention than dogs. 44 00:02:53,298 --> 00:02:57,552 [cats meowing] 45 00:03:01,437 --> 00:03:05,575 Our kittens have all stayed with their mothers for almost three months, 46 00:03:05,650 --> 00:03:07,646 so they're all gentle and healthy. 47 00:03:08,647 --> 00:03:13,735 The most popular breeds are British Shorthair, Ragdoll, and Munchkin. 48 00:03:13,819 --> 00:03:15,779 This one's a champion's daughter. 49 00:03:15,862 --> 00:03:17,239 Oh, a champion? 50 00:03:17,322 --> 00:03:20,617 Right, yes. Uh, she's a golden British Shorthair named Tristan. 51 00:03:20,701 --> 00:03:23,328 Her mother won at a TICA cat show. 52 00:03:23,412 --> 00:03:27,666 So, her pedigree and breed are excellent, and she has a dog-like disposition, 53 00:03:27,749 --> 00:03:29,460 very friendly. [chuckles] 54 00:03:29,560 --> 00:03:31,185 Uh, would you like to hold her? 55 00:03:31,753 --> 00:03:33,672 Oh, sure. Try holding her. 56 00:03:37,843 --> 00:03:40,470 -[fire alarm blaring] -[cats meowing] 57 00:03:41,430 --> 00:03:44,224 Why does the fire inspection test have to be so loud? 58 00:03:44,299 --> 00:03:48,203 I'm sorry, I asked to lower the volume because it scares the kids, but it's... 59 00:03:52,607 --> 00:03:54,943 [gentle music playing] 60 00:03:55,026 --> 00:03:56,069 {\an8}KANG HYO-MIN 61 00:03:56,153 --> 00:03:57,070 {\an8}[baby cooing] 62 00:03:57,154 --> 00:03:58,302 {\an8}28 YEARS AGO 63 00:04:02,284 --> 00:04:04,244 [babies cooing] 64 00:04:05,871 --> 00:04:08,999 [giggling] 65 00:04:10,000 --> 00:04:11,209 [chuckles] 66 00:04:12,442 --> 00:04:14,588 [babies crying] 67 00:04:16,381 --> 00:04:19,176 Oh! Oh, it's all right, I'm coming. 68 00:04:19,718 --> 00:04:23,972 {\an8}God, sorry. I'm so sorry, sweetheart. I scared you, didn't I? 69 00:04:24,055 --> 00:04:27,322 -[crying] -Oh, baby, oh. Don't worry. Mommy's sorry. 70 00:04:32,481 --> 00:04:35,070 {\an8}KANG HYO-JU 71 00:04:35,150 --> 00:04:38,069 -[crying] -Just a moment. 72 00:04:42,073 --> 00:04:43,200 Honey. 73 00:04:48,955 --> 00:04:51,583 [cooing] 74 00:04:56,880 --> 00:04:57,881 Honey. 75 00:05:01,881 --> 00:05:04,054 It's okay. Mommy will protect you. 76 00:05:06,515 --> 00:05:07,766 [music concludes] 77 00:05:08,433 --> 00:05:10,894 That cat, what's wrong with it? 78 00:05:12,500 --> 00:05:15,168 Oh, that kitten's not up for adoption. 79 00:05:15,218 --> 00:05:19,618 It was a stray and it's deaf. It can't even meow. It's disabled. 80 00:05:20,645 --> 00:05:22,021 [somber music playing] 81 00:05:22,105 --> 00:05:25,733 Oh, no. They've all gone into hiding. They'll come out soon. 82 00:05:25,844 --> 00:05:28,203 Unni, give the cats some Churus. 83 00:05:30,455 --> 00:05:31,414 Would you... 84 00:05:32,229 --> 00:05:33,583 -One moment. -Oh, sure. 85 00:05:33,667 --> 00:05:35,043 Honey. Honey. 86 00:05:37,671 --> 00:05:42,259 THE TWO-LEGGED BEAST 87 00:05:43,844 --> 00:05:45,011 [music concludes] 88 00:05:48,890 --> 00:05:49,766 [knocking on door] 89 00:05:51,221 --> 00:05:55,272 Hello. [chuckles] Hi, Attorney Yoon Seok-hoon? 90 00:05:55,371 --> 00:05:58,608 -Yes, that's me. -Oh, how cool. 91 00:05:59,484 --> 00:06:03,071 It's my first time meeting a lawyer. Uh, a momento. 92 00:06:05,073 --> 00:06:06,449 Let's take a selfie. 93 00:06:07,434 --> 00:06:09,106 -One, two, thr... -[camera shutter clicks] 94 00:06:10,620 --> 00:06:11,997 [Wu-sol chuckles] 95 00:06:13,874 --> 00:06:17,002 This is Kang Hyo-min, a member of our team. 96 00:06:20,797 --> 00:06:23,842 -Here's my card. -Oh, yeah. Hello. 97 00:06:25,110 --> 00:06:28,905 You mentioned a personal information infringement suit against TK Telecom. 98 00:06:29,425 --> 00:06:32,142 Could you tell us what kind of personal information was breached? 99 00:06:32,225 --> 00:06:34,519 When I bought a new cell phone, 100 00:06:34,600 --> 00:06:38,565 I transferred my existing data to the new phone at a TK store. 101 00:06:39,107 --> 00:06:42,028 But I forgot to log out of the cloud, 102 00:06:42,986 --> 00:06:47,365 and an employee reported me to the police after seeing the video stored on it. 103 00:06:48,074 --> 00:06:51,494 -And what kind of video is that? -It's better if I show it to you. 104 00:06:53,914 --> 00:06:55,123 Just a moment. 105 00:06:57,208 --> 00:07:00,042 CHOCO, GUHYEON-DONG SEOLGI, HONGYEON-DONG 106 00:07:00,167 --> 00:07:03,754 DUBU, HUIWON-DONG 107 00:07:03,821 --> 00:07:04,716 {\an8}LOADING... 108 00:07:05,358 --> 00:07:06,484 Ah. 109 00:07:12,182 --> 00:07:14,684 [dog yelping, crying] 110 00:07:16,561 --> 00:07:18,939 [pensive music playing] 111 00:07:22,442 --> 00:07:25,111 [Wu-sol] Up and at 'em. Okay? 112 00:07:25,654 --> 00:07:29,115 -Let's have some fun today, okay? -[dog howling in pain] 113 00:07:29,199 --> 00:07:30,617 I'm aware what this is about. 114 00:07:30,700 --> 00:07:32,911 -You can turn it off now. -[Wu-sol] Oh. 115 00:07:32,994 --> 00:07:36,957 That's Tofu there, what a charmer. [growls, chuckles] 116 00:07:37,457 --> 00:07:40,251 -I get it. -Oh, that was enough? 117 00:07:45,882 --> 00:07:46,967 [chuckles] 118 00:07:48,568 --> 00:07:50,762 [Seok-hoon] You can go outside if you'd like. 119 00:07:53,056 --> 00:07:55,475 -Huh? -I'll handle this one on my own. 120 00:07:56,351 --> 00:07:59,062 Oh... sure. 121 00:08:10,365 --> 00:08:11,408 [music concludes] 122 00:08:11,491 --> 00:08:15,495 Judging by the video, that employee was justified in telling the police. 123 00:08:16,162 --> 00:08:18,289 Animal abuse is subject to criminal punishment, 124 00:08:18,373 --> 00:08:20,417 and the employee's act of reporting it 125 00:08:20,514 --> 00:08:23,545 is considered justified action for the public good. 126 00:08:24,713 --> 00:08:26,756 -Justified action? -[tense music playing] 127 00:08:26,840 --> 00:08:30,969 That's a part of my personal life, and the footage is my personal info, 128 00:08:31,052 --> 00:08:32,262 but they leaked it. 129 00:08:32,345 --> 00:08:33,513 How is that not illegal? 130 00:08:33,596 --> 00:08:35,932 Yes, your privacy is protected by law. 131 00:08:37,308 --> 00:08:42,105 However, with anything involving criminal activity, the rules are different. 132 00:08:42,177 --> 00:08:44,691 Oh. Really? 133 00:08:47,277 --> 00:08:50,822 Well, could you defend me? It seems they're going to prosecute. 134 00:08:50,905 --> 00:08:53,366 I'm afraid we won't be able to take this case on for you. 135 00:08:53,450 --> 00:08:54,492 Why is that? 136 00:08:55,452 --> 00:08:57,912 You are a lawyer. The best. 137 00:08:59,956 --> 00:09:01,291 [phone buzzes] 138 00:09:06,546 --> 00:09:07,672 If you'll excuse me. 139 00:09:11,760 --> 00:09:12,802 [sighs] 140 00:09:17,724 --> 00:09:18,725 [music concludes] 141 00:09:18,808 --> 00:09:19,934 I can't believe this. 142 00:09:20,435 --> 00:09:25,106 So he's claiming a privacy breach because a TK employee reported him to the police? 143 00:09:25,732 --> 00:09:26,775 What a prick. 144 00:09:27,484 --> 00:09:29,277 He played it smart, not revealing this before. 145 00:09:29,360 --> 00:09:32,906 Contact the person who reported him and say we'll represent them, 146 00:09:32,989 --> 00:09:34,783 then submit a report to the prosecution. 147 00:09:36,201 --> 00:09:38,620 Right, but even though we haven't been appointed, 148 00:09:39,287 --> 00:09:40,580 this is a conflict of interest, 149 00:09:40,663 --> 00:09:43,083 since a potential client gave you the info. 150 00:09:43,166 --> 00:09:44,918 Our code of ethics does matter, 151 00:09:45,001 --> 00:09:47,921 but the law falls short when it comes to protecting animals, 152 00:09:48,004 --> 00:09:51,341 so I can't afford the luxury here of fussing over minor details. 153 00:09:51,424 --> 00:09:53,885 In that case, we'll file a report, 154 00:09:53,968 --> 00:09:57,597 and submit a statement requesting that he receive harsh punishment. 155 00:09:57,680 --> 00:10:01,524 Work with animal welfare organizations to file a public interest report 156 00:10:01,601 --> 00:10:03,311 and get ready for a civil suit. 157 00:10:03,394 --> 00:10:05,897 We also need to apply financial pressure by claiming damages. 158 00:10:05,980 --> 00:10:07,565 Hmm. Should we tell the media? 159 00:10:07,649 --> 00:10:09,984 I think we should make this into a social issue 160 00:10:10,068 --> 00:10:11,319 to push for a harsher sentence. 161 00:10:11,402 --> 00:10:14,531 Public opinion has already been formed over several similar cases, 162 00:10:14,614 --> 00:10:16,991 but the law is still playing catch-up. 163 00:10:17,075 --> 00:10:19,244 It's the repeat offenses that matters most here. 164 00:10:19,327 --> 00:10:20,703 So, what can we do? 165 00:10:21,329 --> 00:10:23,414 We won't be able to get a trial with detention, 166 00:10:23,498 --> 00:10:27,877 and if we're considering an appeal, too, this will drag for at least two years. 167 00:10:27,961 --> 00:10:30,421 How many more animals will suffer in the meantime? 168 00:10:31,059 --> 00:10:33,216 This might not result in imprisonment. 169 00:10:33,299 --> 00:10:35,613 {\an8}It's uncommon for the court to sentence imprisonment for animal abuse. 170 00:10:35,674 --> 00:10:37,618 {\an8}IMPRISONMENT: A CUSTODIAL SENTENCE THAT RESTRICTS PHYSICAL FREEDOM 171 00:10:37,743 --> 00:10:40,056 Let's take all possible action under the current law first. 172 00:10:40,140 --> 00:10:43,977 Request a ban on animal ownership for him and proceed with a restraining order 173 00:10:44,060 --> 00:10:45,937 to prevent him from accessing animal shelters. 174 00:10:46,020 --> 00:10:47,564 Yes, I'll take care of that. 175 00:10:47,647 --> 00:10:50,859 Repeated animal abuse can be a sign of psychopathic tendencies. 176 00:10:51,484 --> 00:10:54,195 He may have harmed people, too, so look into any unsolved cases 177 00:10:54,279 --> 00:10:55,947 in the vicinity of Jung Wu-sol's residence. 178 00:10:56,030 --> 00:10:58,908 There's a good chance he would have targeted the homeless 179 00:10:58,972 --> 00:11:00,618 and the elderly in particular. 180 00:11:01,327 --> 00:11:05,081 -Yes, I understand. -Okay. Please handle that. 181 00:11:06,124 --> 00:11:09,544 -Attorney, I need a moment. -Me? Uh, okay. 182 00:11:11,754 --> 00:11:16,426 What? Are you kidding me? But Hash means so much to you. 183 00:11:16,509 --> 00:11:19,929 Abandoned at birth, but you raised him with love to make a good boy out of... 184 00:11:20,638 --> 00:11:22,682 No, a good dog out of him. 185 00:11:22,765 --> 00:11:24,392 Calm down and sit. 186 00:11:25,018 --> 00:11:27,061 Anyway, so, what are you gonna do? 187 00:11:30,190 --> 00:11:31,941 File for preliminary injunction. 188 00:11:32,025 --> 00:11:33,749 I don't think I should get directly involved, 189 00:11:33,824 --> 00:11:34,951 so I'll need another lawyer. 190 00:11:35,026 --> 00:11:37,238 Do you know anyone who has experience in this? 191 00:11:37,322 --> 00:11:39,741 Let's see, do I know anyone? 192 00:11:40,617 --> 00:11:45,121 Wait, but I'm a lawyer. Why go somewhere else? I'll do it. 193 00:11:45,205 --> 00:11:46,789 [light-hearted music playing] 194 00:11:48,291 --> 00:11:49,709 What is that expression? 195 00:11:49,792 --> 00:11:54,339 Come on, you aren't actually doubting my skills as a lawyer, are you? 196 00:11:54,422 --> 00:11:56,263 Oh, no, no, no, no. 197 00:11:56,338 --> 00:12:00,386 Not at all, but have you ever handled a suit involving companion animals? 198 00:12:01,137 --> 00:12:04,706 Although it pains me to say this, animals are still property under the law, 199 00:12:04,806 --> 00:12:05,808 as you mentioned earlier. 200 00:12:05,892 --> 00:12:08,269 So the procedure's the same as with moveable property. 201 00:12:08,353 --> 00:12:09,354 I do that every day. 202 00:12:09,979 --> 00:12:12,190 And name one person who understands as well as I do. 203 00:12:12,941 --> 00:12:13,983 [Seok-hoon] Hmm. 204 00:12:15,443 --> 00:12:16,527 [Jin-woo] I promise... 205 00:12:18,696 --> 00:12:20,448 to put everything I've got into it. 206 00:12:24,452 --> 00:12:27,580 -Okay. I'm trusting you. -I am expensive. 207 00:12:28,915 --> 00:12:29,916 [both chuckle] 208 00:12:30,917 --> 00:12:33,503 -I'll prepare the documents. -[Seok-hoon] Mm-hmm. 209 00:12:35,338 --> 00:12:39,008 -[yelps] God, you scared me. -Jin-woo. 210 00:12:39,842 --> 00:12:41,052 -What is it? -[music concludes] 211 00:12:42,136 --> 00:12:45,014 I want to know about this. What does it even mean? 212 00:12:45,890 --> 00:12:47,267 Oh, you don't need to know. 213 00:12:47,850 --> 00:12:48,851 -Come on. -Don't follow me. 214 00:12:48,935 --> 00:12:49,811 Come on, what? 215 00:12:51,646 --> 00:12:54,023 Really? That's so awful. 216 00:12:54,107 --> 00:12:57,527 Isn't it? To him, Hash isn't just some companion dog. 217 00:12:57,610 --> 00:12:59,195 -That's his child. -Exactly. 218 00:13:00,530 --> 00:13:02,532 Well, then I want to help as well. 219 00:13:04,200 --> 00:13:05,410 Why? 220 00:13:05,493 --> 00:13:07,704 This is something I'm doing on my own time. 221 00:13:07,787 --> 00:13:09,914 It won't affect your performance evaluation. 222 00:13:11,165 --> 00:13:12,709 -I know that. -Then why? 223 00:13:12,792 --> 00:13:14,919 I want to learn all I can from you. 224 00:13:15,586 --> 00:13:18,423 Ah, come on, what could you learn from me? 225 00:13:18,506 --> 00:13:20,049 [light-hearted music playing] 226 00:13:20,133 --> 00:13:23,845 [chuckles] Okay, maybe there's a thing or two, but... 227 00:13:24,887 --> 00:13:27,765 before jumping into anything, ask Attorney Yoon. 228 00:13:27,849 --> 00:13:30,518 He might not want to share his personal life 229 00:13:30,601 --> 00:13:31,853 with an associate after all. 230 00:13:31,936 --> 00:13:34,314 -What about you? -Well, I'm his right-hand. 231 00:13:35,273 --> 00:13:39,819 You're way below. Attorney Kang, you're down here, I'm up here. 232 00:13:40,528 --> 00:13:43,614 Attorney Heo is up here, and Attorney Yoon is way up here. 233 00:13:44,332 --> 00:13:45,546 Got it? 234 00:13:46,200 --> 00:13:47,076 Got it. 235 00:13:47,160 --> 00:13:50,288 -[sighs] -Okay. Oh, look. 236 00:13:50,371 --> 00:13:51,873 [gasps] That's a lot. 237 00:13:51,956 --> 00:13:54,709 -Whoa, wow. Wow. -Thank you so much. 238 00:13:54,792 --> 00:13:56,336 -Looks great. -Thank you very much. 239 00:13:56,419 --> 00:13:58,046 Now, please enjoy your meal. 240 00:13:58,129 --> 00:14:00,048 -[sniffs] Smells amazing. -This looks great. 241 00:14:00,548 --> 00:14:01,924 Now then. 242 00:14:07,472 --> 00:14:10,558 Hey, what do you think you're doing? Believe it or not I can use a knife too. 243 00:14:10,641 --> 00:14:12,565 -[Jin-woo] Ah, no, no, no. -Knock it off. 244 00:14:14,771 --> 00:14:18,232 Hey, rookie. Go eat over there. Why are you here, anyway? 245 00:14:19,609 --> 00:14:21,944 Hey, no need to pick on someone who's trying to eat. 246 00:14:22,028 --> 00:14:23,029 Enjoy it. 247 00:14:24,280 --> 00:14:25,281 Fine. 248 00:14:31,579 --> 00:14:32,622 [Min-jeong] Mm! 249 00:14:32,712 --> 00:14:34,082 -[Jin-woo] So good, huh? -Delicious. 250 00:14:34,162 --> 00:14:36,167 It really is. This place should be famous. 251 00:14:36,250 --> 00:14:37,460 -Yeah. -[Min-jeong] Mm. 252 00:14:37,543 --> 00:14:38,544 It's very good. 253 00:14:40,046 --> 00:14:42,048 -[phone buzzing] -[music concludes] 254 00:14:42,131 --> 00:14:44,926 [groans] Who is it this time? It's lunchtime, my goodness. 255 00:14:48,888 --> 00:14:51,849 Director, how are you? Yes, oh, it's fine. 256 00:14:51,933 --> 00:14:54,060 Lawyers don't really have lunch breaks, so, yes. 257 00:14:54,143 --> 00:14:55,978 [laughs] Okay. 258 00:14:56,729 --> 00:14:59,315 [laughs] Oh, right. 259 00:15:00,856 --> 00:15:01,734 DAD 260 00:15:06,697 --> 00:15:08,658 [Il-chan] You know that I've been transferred 261 00:15:08,741 --> 00:15:10,827 to the Daegu District Court, right? 262 00:15:10,910 --> 00:15:14,747 I'll be coming home on the weekends, but please look after your mom. 263 00:15:15,331 --> 00:15:16,999 I love you, as always. 264 00:15:19,085 --> 00:15:21,003 Hey, don't look so down. 265 00:15:22,255 --> 00:15:23,339 By the way, 266 00:15:23,423 --> 00:15:27,635 that person we ran into last time at the café was your daughter? 267 00:15:27,718 --> 00:15:28,886 [Min-jeong] Mm-hmm. 268 00:15:31,013 --> 00:15:33,307 Even mothers would have a hard time 269 00:15:33,391 --> 00:15:35,685 forgiving something hurtful their daughter did, right? 270 00:15:36,519 --> 00:15:39,147 Well, yeah. Mothers are only human, too. 271 00:15:39,772 --> 00:15:43,776 But mother-daughter relationships are rather difficult to put into words. 272 00:15:43,860 --> 00:15:48,239 You hate them, but you love them, and you can't help but miss them. 273 00:15:48,322 --> 00:15:52,410 Do you think that also applies to other mothers and daughters? 274 00:15:52,493 --> 00:15:55,163 Well, I'd assume to most of them. 275 00:15:55,246 --> 00:15:57,623 There is no perfect mother-daughter match-up. 276 00:15:58,916 --> 00:16:00,334 Why do you think that is? 277 00:16:00,918 --> 00:16:03,754 Well, maybe it's inexperience. 278 00:16:04,255 --> 00:16:06,924 It's a first for everyone. For both of them. 279 00:16:10,219 --> 00:16:12,513 Why? You did something bad to your mom? 280 00:16:13,556 --> 00:16:16,976 Well, maybe I might have hurt my mom a bit. 281 00:16:17,685 --> 00:16:18,936 I don't know the details, 282 00:16:19,020 --> 00:16:21,314 but she was probably hurt too since you're her daughter. 283 00:16:22,190 --> 00:16:24,817 But then again, I'm sure she'll be able to heal from it. 284 00:16:25,401 --> 00:16:27,695 -Because you're her daughter. -[gentle music playing] 285 00:16:28,362 --> 00:16:29,238 Think so? 286 00:16:29,322 --> 00:16:33,451 Uh-huh. My own daughter once hurt me, quite a lot actually. 287 00:16:34,160 --> 00:16:36,829 But when she called me "Mom" the other day... 288 00:16:36,913 --> 00:16:38,414 Hey, Mom. 289 00:16:45,213 --> 00:16:48,966 The moment that happened, it was game over. [chuckles] 290 00:16:49,467 --> 00:16:51,636 -You mean it? -One day you'll be a mom. 291 00:16:52,970 --> 00:16:54,680 I do get that one a lot. 292 00:16:56,340 --> 00:16:58,540 All forms of love are great and noble, 293 00:16:58,640 --> 00:17:01,437 but there's something special about a mother's love, 294 00:17:01,521 --> 00:17:04,398 and you can't fully understand it unless you are one. 295 00:17:04,899 --> 00:17:07,610 I hate when they say, "I hope you have a daughter just like you." 296 00:17:08,152 --> 00:17:09,695 I couldn't stand a daughter like me. 297 00:17:09,779 --> 00:17:12,657 I don't think I could stand a daughter like me either. [chuckles] 298 00:17:12,740 --> 00:17:16,035 I know it's a cliché, but appreciate this time. 299 00:17:16,118 --> 00:17:20,122 Always be grateful your mother is still around and treat her with respect. 300 00:17:22,041 --> 00:17:25,545 -And do you and your mother get along? -She passed away. 301 00:17:27,463 --> 00:17:30,550 [chuckles] When you see your mom lying in the mortuary... 302 00:17:32,468 --> 00:17:34,929 that really comes as a shock. 303 00:17:35,846 --> 00:17:38,599 You think, "Was she always this small?" 304 00:17:40,810 --> 00:17:44,021 It's impossible not to have any regrets, but still, it's... 305 00:17:45,314 --> 00:17:47,608 the least you can do not to break her heart. 306 00:17:48,651 --> 00:17:51,571 The bottom line is you should treat her well for your own sake. 307 00:17:52,154 --> 00:17:55,700 Little by little bit, you should save up your love for her. 308 00:17:56,742 --> 00:17:58,160 It'll spare you some pain. 309 00:17:59,245 --> 00:18:00,288 Yes, you're right. 310 00:18:00,371 --> 00:18:01,831 -Eat. -Yep. 311 00:18:04,041 --> 00:18:05,251 [music concludes] 312 00:18:06,252 --> 00:18:07,211 [Jin-woo sighs] 313 00:18:07,295 --> 00:18:11,038 [gasps] Oh, my tumbler. Go on ahead. I forgot my tumbler. 314 00:18:11,128 --> 00:18:12,846 -[Jin-woo] Oh, okay. -[Min-jeong] See you. 315 00:18:12,913 --> 00:18:15,011 [Jin-woo] Hurry along. Shoo, shoo, shoo. 316 00:18:15,636 --> 00:18:16,804 [sighs] Seriously? 317 00:18:17,805 --> 00:18:20,016 -Man, she is so clueless. -[groans] 318 00:18:20,600 --> 00:18:22,476 Why do you keep on doing that? Huh? 319 00:18:22,977 --> 00:18:24,895 Why don't you just go and make an announcement? 320 00:18:24,979 --> 00:18:26,272 Oh, that's okay? 321 00:18:26,355 --> 00:18:30,359 -I'm dat... -Hey! Come on. Seriously. 322 00:18:30,974 --> 00:18:33,112 -[Jin-woo] Ta-da! -What's that? 323 00:18:33,195 --> 00:18:37,950 Hmm. I'm worried my woman will get tired. Call me a supportive... boyfriend. 324 00:18:39,452 --> 00:18:41,078 I'm cutting back. No sugar. 325 00:18:41,704 --> 00:18:45,458 It's sugar-free, my feelings about you are sweet though. 326 00:18:45,541 --> 00:18:47,001 -[chuckles] -[chuckles] 327 00:18:47,585 --> 00:18:49,920 -Hand it over. -Say ah. 328 00:18:52,340 --> 00:18:54,216 Mm! Delicious. 329 00:18:54,300 --> 00:18:55,509 -Good, right? -Mm. 330 00:18:55,593 --> 00:18:58,512 -I have this every day. -Give me another one. 331 00:18:58,596 --> 00:19:01,682 -Want two? -I should have at least two, right? 332 00:19:02,224 --> 00:19:03,643 [elevator dings] 333 00:19:14,487 --> 00:19:15,821 [elevator dings] 334 00:19:26,916 --> 00:19:29,001 [tense music playing] 335 00:19:39,720 --> 00:19:42,056 Do you also have a dog, Attorney? 336 00:20:05,204 --> 00:20:08,416 -[Wu-sol groans, grunts] -What the hell are you doing? 337 00:20:08,916 --> 00:20:13,045 -But I haven't done anything yet. -Attorney Kang, get off here. 338 00:20:16,382 --> 00:20:18,509 [Wu-sol groans] That hurts. 339 00:20:18,592 --> 00:20:20,511 [groans] 340 00:20:22,263 --> 00:20:25,516 -[breathes heavily, laughs] -[music concludes] 341 00:20:27,476 --> 00:20:29,729 Register his face in our database and flag him now. 342 00:20:29,812 --> 00:20:31,731 Make sure he never comes here again. 343 00:20:31,814 --> 00:20:33,566 Yes, Attorney Yoon. Let's go. 344 00:20:42,742 --> 00:20:44,744 Man, what a perverted psycho freak. 345 00:20:45,870 --> 00:20:48,247 Thank God Attorney Yoon was there, huh? 346 00:20:48,330 --> 00:20:51,083 Hey, now. I do know taekwondo. [grunts] 347 00:20:52,460 --> 00:20:56,297 Give me a break. It's always best to get out of those situations. 348 00:20:56,380 --> 00:20:57,256 [Ji-eun] Mm. 349 00:20:58,466 --> 00:21:01,552 -By the way, has your mom responded yet? -No. 350 00:21:03,053 --> 00:21:07,433 -Ji-eun, don't tell my mom about this. -I won't, I won't. 351 00:21:07,516 --> 00:21:10,352 You made such a fuss last time that I haven't contacted her in days. 352 00:21:10,436 --> 00:21:11,604 And she hasn't called you? 353 00:21:12,730 --> 00:21:14,064 Mm. Nope, not a peep. 354 00:21:14,165 --> 00:21:15,229 [clicks fingers] 355 00:21:15,316 --> 00:21:17,610 Heavens, our dear Mistress Eun-hee must be really hurt 356 00:21:17,693 --> 00:21:21,280 if she's ignoring my texts and not even calling Ji-eun, don't you think? 357 00:21:21,363 --> 00:21:23,574 If she's not writing back, you should just call her. 358 00:21:23,657 --> 00:21:26,118 I did. She wouldn't answer. 359 00:21:26,202 --> 00:21:29,038 -[phone buzzes] -Huh? That must be Mistress Choi. 360 00:21:31,874 --> 00:21:32,792 Hello. 361 00:21:33,334 --> 00:21:36,295 Oh, hi. Um, where are you right now? 362 00:21:36,378 --> 00:21:39,089 I'm just at home. Is something wrong? 363 00:21:39,590 --> 00:21:40,966 [Ho-yeon] Oh, it's just... 364 00:21:41,050 --> 00:21:44,345 I'm at the hospital because I got hit by a car. 365 00:21:44,428 --> 00:21:47,890 What? Uh, are you badly hurt? 366 00:21:47,973 --> 00:21:50,017 Oh, no, it's nothing serious. 367 00:21:50,100 --> 00:21:54,412 It's just, I was actually, um, working part-time doing deliveries. 368 00:21:54,487 --> 00:21:55,648 For what? 369 00:21:56,899 --> 00:21:57,900 Your mother's debt? 370 00:21:57,983 --> 00:22:01,403 No, I set clear boundaries on that with her. 371 00:22:01,487 --> 00:22:04,114 Um, I was planning on joining a gym, 372 00:22:04,198 --> 00:22:07,785 but I decided just to make some cash for the move while getting a workout. 373 00:22:07,868 --> 00:22:10,371 So I've been working part-time when I have the chance. 374 00:22:11,038 --> 00:22:12,122 Oh, okay. 375 00:22:12,998 --> 00:22:15,543 I'm supposed to be getting discharged on Sunday. 376 00:22:15,626 --> 00:22:16,961 What about the twins? 377 00:22:17,567 --> 00:22:20,506 [Ho-yeon] They're at my aunt's house since it's her day to look after them. 378 00:22:21,173 --> 00:22:23,634 It's just, tomorrow will be a issue. 379 00:22:23,717 --> 00:22:26,846 I was supposed to take them since it's a weekend. 380 00:22:26,929 --> 00:22:29,640 [gasps] You want me to watch them? 381 00:22:29,723 --> 00:22:32,685 Really? It's the weekend though. Don't you have plans? 382 00:22:32,768 --> 00:22:34,061 No, I don't. 383 00:22:34,144 --> 00:22:36,647 Oh, you're so... We just became friends 384 00:22:36,730 --> 00:22:38,607 and I've already caused you so much trouble. 385 00:22:39,608 --> 00:22:41,235 Come on, don't say that. 386 00:22:41,861 --> 00:22:43,821 It'll be fine, I'll take good care of them. 387 00:22:44,321 --> 00:22:48,993 -[Ho-yeon] Oh, wow. Thank you so much. -No. Don't worry about anything. 388 00:22:51,412 --> 00:22:53,205 -Who was that? -Attorney Choi Ho-yeon. 389 00:22:53,831 --> 00:22:55,207 -She got hurt? -[Hyo-min] Mm. 390 00:22:55,291 --> 00:22:57,167 A car accident, but she should be okay. 391 00:23:01,171 --> 00:23:03,841 [gasps] Oh, my God. I'm such a genius. 392 00:23:05,926 --> 00:23:08,554 Pack this for Hash and... 393 00:23:10,264 --> 00:23:11,265 [phone buzzing] 394 00:23:11,348 --> 00:23:13,058 ATTORNEY KANG HYO-MIN 395 00:23:17,646 --> 00:23:18,814 [Seok-hoon] Yes, hello? 396 00:23:19,440 --> 00:23:21,817 Um, Attorney Yoon, is something wrong? 397 00:23:21,901 --> 00:23:23,777 [light-hearted music playing] 398 00:23:24,320 --> 00:23:26,697 Uh, no, not at all. 399 00:23:28,908 --> 00:23:30,367 Oh, I'm sorry. 400 00:23:32,494 --> 00:23:37,625 I think I called you by accident and, uh... 401 00:23:38,292 --> 00:23:39,168 It's okay. 402 00:23:39,877 --> 00:23:42,588 -Well... -Go ahead. 403 00:23:42,671 --> 00:23:45,758 What are you doing tomorrow? 404 00:23:46,926 --> 00:23:48,218 Oh, I have some plans. 405 00:23:48,302 --> 00:23:51,305 Oh, right, of course you would. 406 00:23:52,848 --> 00:23:54,183 Is something wrong? 407 00:23:56,143 --> 00:23:57,269 [music concludes] 408 00:24:01,231 --> 00:24:05,402 -[baby crying] -[gentle music playing] 409 00:24:09,990 --> 00:24:12,993 It's okay. Mommy will protect you. 410 00:24:13,077 --> 00:24:15,287 [cooing] 411 00:24:33,138 --> 00:24:34,139 [sighs] 412 00:24:34,890 --> 00:24:36,058 [music concludes] 413 00:24:38,352 --> 00:24:41,302 [cat breeder] Hello? Oh, what brings you here so late? 414 00:24:42,481 --> 00:24:44,942 But we also have healthy and well-bred kittens. 415 00:24:45,651 --> 00:24:48,404 Anyways, I'm not sure a novice would be up for it. 416 00:24:48,487 --> 00:24:51,115 No, no. I'll go with this one. 417 00:24:52,449 --> 00:24:56,453 -I'll figure it out as I go along. -Mm. I hear you, ma'am. 418 00:24:57,287 --> 00:25:00,457 Well, then, I'll get everything ready for you to take tonight. 419 00:25:00,541 --> 00:25:03,419 The most important thing for a cat is the litter box. 420 00:25:03,502 --> 00:25:05,713 -I'll explain it all in just a moment. -Okay. 421 00:25:07,423 --> 00:25:08,924 Oh. It's all right. 422 00:25:11,051 --> 00:25:13,012 [uplifting music playing] 423 00:25:18,267 --> 00:25:20,602 It'll be fun, okay? [chuckles] 424 00:25:26,025 --> 00:25:27,067 Good morning. 425 00:25:27,151 --> 00:25:28,902 [both] Hello, mister. 426 00:25:28,986 --> 00:25:30,446 Hello. How are you? 427 00:25:30,529 --> 00:25:32,156 -Good. -Let's go. 428 00:25:33,490 --> 00:25:35,951 [twins] ♪ I'm a big kid ♪ 429 00:25:36,035 --> 00:25:40,539 ♪ I can do it all, as long as I believe ♪ 430 00:25:41,165 --> 00:25:43,083 ♪ I'm a big kid ♪ 431 00:25:43,208 --> 00:25:45,586 -♪ And I can do anything ♪ -[chuckles] 432 00:25:45,669 --> 00:25:48,338 ♪ Cause I believe in me ♪ 433 00:25:49,214 --> 00:25:51,884 -Be careful. -Wait up, girls, wait for us! 434 00:25:53,010 --> 00:25:57,431 Wow. This place is really nice, isn't it? Have you been here before? 435 00:25:57,514 --> 00:26:00,559 -Yes, I come with Hash sometimes. -Oh, right. 436 00:26:00,642 --> 00:26:01,852 [music concludes] 437 00:26:01,935 --> 00:26:03,228 The twins seem to like it. 438 00:26:03,312 --> 00:26:07,191 Yes, these are guesthouses for children and pets, so I'm sure they'll have fun. 439 00:26:07,858 --> 00:26:10,944 You're supposed to spend alone time with Hash. 440 00:26:11,028 --> 00:26:12,112 Sorry for troubling you. 441 00:26:12,196 --> 00:26:14,448 Oh, that's all right. It worked out well. 442 00:26:15,407 --> 00:26:17,493 Hash has some company, which is great. 443 00:26:18,994 --> 00:26:21,580 I've reserved an extra room, for the twins and you. 444 00:26:21,663 --> 00:26:23,540 [chuckles] Thanks, I appreciate it. 445 00:26:25,209 --> 00:26:27,336 -Hash, no! -Whoa, hey, hey, hey! 446 00:26:27,419 --> 00:26:28,962 ["Home" playing] 447 00:26:38,847 --> 00:26:42,101 ♪ You get me home ♪ 448 00:26:42,309 --> 00:26:46,021 ♪ No matter where we are ♪ 449 00:26:48,190 --> 00:26:51,151 ♪ You make me whole ♪ 450 00:26:51,443 --> 00:26:56,490 ♪ In your love, I don't sorrow ♪ 451 00:26:57,241 --> 00:27:00,327 -♪ When the world feels cold ♪ -Hash. 452 00:27:00,953 --> 00:27:04,998 ♪ You held me close in your arms ♪ 453 00:27:05,666 --> 00:27:10,420 ♪ With you, I'm safe, no more tears ♪ 454 00:27:11,463 --> 00:27:13,841 ♪ You got me home ♪ 455 00:27:13,924 --> 00:27:16,638 [Seok-hoon] Mi-yeon, raise your hand. Yes, Mi-yeon. 456 00:27:16,718 --> 00:27:18,283 -[Hyo-min] Seo-yeon. -[Seo-yeon] Thanks. 457 00:27:20,973 --> 00:27:23,892 ♪ You got me home ♪ 458 00:27:33,569 --> 00:27:34,820 [song concludes] 459 00:27:35,821 --> 00:27:36,780 What are you doing? 460 00:27:37,865 --> 00:27:41,785 -Just sitting here. What about the twins? -Oh, they're out cold. 461 00:27:43,912 --> 00:27:45,122 I bet they're exhausted. 462 00:27:47,166 --> 00:27:50,335 -Hash seems pretty tired as well. -Of course he is. 463 00:27:50,419 --> 00:27:52,963 Watching children is no small feat, you know. 464 00:27:53,046 --> 00:27:54,965 But thanks to him it was easy for us. 465 00:27:55,841 --> 00:27:56,842 That's right. 466 00:27:59,845 --> 00:28:02,347 Hash is like an angel. 467 00:28:02,431 --> 00:28:05,893 He's so smart, playing along with the kids like that. 468 00:28:06,602 --> 00:28:12,357 I... chanced up on your conversation that Hash might be going abroad. 469 00:28:14,234 --> 00:28:15,110 You did? 470 00:28:16,737 --> 00:28:17,905 I'd like to help with it. 471 00:28:18,572 --> 00:28:21,950 It's a personal matter, and it's not very complicated, so... 472 00:28:24,036 --> 00:28:26,330 Well, maybe not, but it's still important. 473 00:28:26,413 --> 00:28:29,833 -[gentle music playing] -Isn't that the point of being a lawyer? 474 00:28:29,917 --> 00:28:32,169 We can help each other out when we're in need, 475 00:28:32,669 --> 00:28:35,339 at least with legal matters, that's one way to build repour. 476 00:28:36,548 --> 00:28:38,217 And watching you with Hash today 477 00:28:38,300 --> 00:28:40,969 only made me want to take on the case even more. 478 00:28:42,930 --> 00:28:45,891 You know how good I am. I would be useful. 479 00:28:46,516 --> 00:28:48,227 I am your protégé, after all. 480 00:28:49,603 --> 00:28:52,064 Okay. If you insist. 481 00:28:52,147 --> 00:28:55,400 Thank you for trusting me with this. I'll give it my very best. 482 00:28:59,780 --> 00:29:00,781 It's just... 483 00:29:02,324 --> 00:29:04,368 even if I win, there'll be other concerns. 484 00:29:05,160 --> 00:29:07,412 My ex-wife's a painter and mostly works from home, 485 00:29:07,496 --> 00:29:09,706 and her husband's around to deal with things. 486 00:29:10,707 --> 00:29:13,460 But me, I'm alone. 487 00:29:14,836 --> 00:29:17,422 But that's why you need him more than they do. 488 00:29:18,924 --> 00:29:21,468 From my perspective, yes, and yet, 489 00:29:22,219 --> 00:29:24,638 from Hash's perspective, it might be a lonely life. 490 00:29:24,721 --> 00:29:26,390 Now, that's love. 491 00:29:27,015 --> 00:29:30,602 What was Hash like as a puppy? Adorable? Have any pictures? 492 00:29:32,351 --> 00:29:36,066 When he was a baby, he was about this big. 493 00:29:36,149 --> 00:29:37,840 -[Hyo-min] Oh. -[Seok-hoon] Just so small. 494 00:29:37,940 --> 00:29:39,903 So tiny, cute, and lovable. 495 00:29:40,904 --> 00:29:43,699 -One moment. -[Hyo-min] Ah. 496 00:29:43,782 --> 00:29:45,117 [music concludes] 497 00:29:46,076 --> 00:29:49,246 [doorbell rings] 498 00:29:50,773 --> 00:29:51,649 [mailman] Hello. 499 00:29:51,745 --> 00:29:53,520 -Oh. Yes, hello. -[mailman] Registered mail. 500 00:29:53,595 --> 00:29:55,110 -All right. -[mailman] Yes. 501 00:29:55,627 --> 00:29:57,379 -Please sign here. -[Won-jun] Oh, sure. 502 00:29:59,673 --> 00:30:01,049 Here. Thank you. 503 00:30:09,141 --> 00:30:11,480 INJUNCTION PROHIBITING TRANSFER OF POSSESSION 504 00:30:11,560 --> 00:30:14,146 -[pensive music playing] -A preliminary injunction. 505 00:30:14,229 --> 00:30:18,191 [scoffs] That's one textbook attorney move, wow. 506 00:30:18,817 --> 00:30:22,112 -It's one thing after another with him. -[Yeon-a] Who was it? 507 00:30:24,406 --> 00:30:27,534 Oh, just registered mail from the company. 508 00:30:32,372 --> 00:30:34,791 Wow, good thing I was working from home. 509 00:30:35,417 --> 00:30:38,086 So you want to fight? Let's fight. 510 00:30:39,087 --> 00:30:40,047 [music concludes] 511 00:30:42,466 --> 00:30:45,218 -[employee] Is Chinese food okay? -[employee 2] We had that yesterday. 512 00:30:45,302 --> 00:30:47,705 -I'll just have a sandwich. -[employee] A sandwich? 513 00:30:47,813 --> 00:30:50,189 -How about budae jjigae today? -[employee] Budae jjigae it is. 514 00:30:50,264 --> 00:30:52,129 [employee 3] We can add ramyun noodles and rice. 515 00:30:52,229 --> 00:30:53,272 [employee] Let's go. 516 00:30:53,352 --> 00:30:55,050 RECORDINGS, EMAIL, HYNIC CORE MEETING MINUTES 517 00:30:55,150 --> 00:30:56,355 COPYING 518 00:30:56,438 --> 00:30:57,677 [pensive music playing] 519 00:31:01,068 --> 00:31:01,943 [gasps] 520 00:31:02,027 --> 00:31:03,987 -Hey, why are you so startled? -[music concludes] 521 00:31:04,071 --> 00:31:07,908 -[laughs] You scared me, man. -No lunch for you? 522 00:31:08,575 --> 00:31:10,577 Go on without me. I have some work to finish. 523 00:31:10,660 --> 00:31:13,705 Get some lunch first. We're all working to eat, right? 524 00:31:15,082 --> 00:31:18,335 I just feel so bad whenever I see you, Yun-geun. 525 00:31:18,418 --> 00:31:21,213 It almost seems like they're stringing you along. 526 00:31:21,296 --> 00:31:24,883 Do you really think they're gonna make you a lawyer if you work hard enough? 527 00:31:26,385 --> 00:31:28,512 -[chuckles] -[employee] Jeesh. 528 00:31:33,058 --> 00:31:34,351 [sighs] 529 00:31:36,702 --> 00:31:38,063 [sighs] 530 00:31:38,688 --> 00:31:42,234 -[suspenseful music playing] -[shower running] 531 00:31:54,371 --> 00:31:56,206 Um, Attorney Kwon. 532 00:32:03,880 --> 00:32:06,049 -Get dressed. -Ma'am? 533 00:32:09,594 --> 00:32:10,637 Who was it? 534 00:32:11,471 --> 00:32:12,514 Whose idea was it? 535 00:32:13,181 --> 00:32:15,976 Um, I'm not sure what you... 536 00:32:16,601 --> 00:32:17,686 -[knocking on door] -[gasps] 537 00:32:17,769 --> 00:32:19,251 [Na-yeon] Get the door. 538 00:32:30,532 --> 00:32:32,325 -[music concludes] -All right, look. 539 00:32:32,409 --> 00:32:34,995 I knew that Attorney Kwon was married. 540 00:32:35,579 --> 00:32:39,622 And even though I know that I shouldn't be pursuing a married woman, 541 00:32:39,697 --> 00:32:41,334 I was drawn to Attorney Kwon's charms... 542 00:32:41,418 --> 00:32:42,752 [groans] Stop it. 543 00:32:43,837 --> 00:32:45,547 You've got a long life ahead. 544 00:32:46,089 --> 00:32:48,467 I don't want you to ruin it over something like this. 545 00:32:49,092 --> 00:32:53,555 So if you cooperate... [chuckles] ...I'll let you live. 546 00:32:57,142 --> 00:32:59,519 Could you please step outside a moment? 547 00:33:06,067 --> 00:33:08,236 [tense music playing] 548 00:33:08,320 --> 00:33:10,697 -You know me? -Yes. 549 00:33:10,780 --> 00:33:14,201 Um, I assisted you with the Wiz Securities suit 550 00:33:14,284 --> 00:33:15,577 for incomplete sales. 551 00:33:17,537 --> 00:33:19,915 I remember you were quite competent at your job. 552 00:33:19,998 --> 00:33:23,627 Right. Thanks to the evaluation you gave, 553 00:33:23,716 --> 00:33:26,588 I was able to start doing real work after that. 554 00:33:27,547 --> 00:33:29,883 You were the only one who... 555 00:33:32,969 --> 00:33:34,596 fairly evaluated my abilities. 556 00:33:35,305 --> 00:33:38,183 So, blackmail, then? Or was it a promotion? 557 00:33:41,269 --> 00:33:45,899 I'm the only person who can help you in this situation, Mr. Choi Yun-geun. 558 00:33:48,235 --> 00:33:50,403 [sighs] It was both. 559 00:33:51,154 --> 00:33:56,952 I once worked at an entertainment venue so I could pay for law school. [sighs] 560 00:33:58,662 --> 00:34:00,664 They decided to blackmail me with that. 561 00:34:01,289 --> 00:34:02,916 -Ha Du-sik, that is? -[Yun-Geun] Yes. 562 00:34:02,999 --> 00:34:06,127 And he also promised he would promote me to a real lawyer. 563 00:34:08,922 --> 00:34:10,471 Your records show you're involved 564 00:34:10,558 --> 00:34:13,399 when Hynic Core was receiving investment from Bluestone, 565 00:34:13,449 --> 00:34:16,346 and also when the company was sold to Optalyn. 566 00:34:16,429 --> 00:34:21,393 -At that time, what tasks did you have? -Just the usual grunt work. 567 00:34:22,185 --> 00:34:25,897 Uh, organizing minutes and shredding confidential material, 568 00:34:26,398 --> 00:34:27,566 you know, all that. 569 00:34:28,775 --> 00:34:32,529 We can't... promise to make you a proper lawyer. 570 00:34:33,405 --> 00:34:35,949 However, we will ensure that the things that held you back, 571 00:34:36,032 --> 00:34:40,912 like the law school you attended, your bar exam scores won't hurt you. 572 00:34:40,996 --> 00:34:44,291 And we'll make sure you're properly evaluated based on merit, 573 00:34:45,166 --> 00:34:46,432 by creating a system for you. 574 00:34:46,507 --> 00:34:48,378 Ha Du-sik, I mean, I'm sure he... 575 00:34:50,422 --> 00:34:52,841 -He has Ko Seung-cheol backing him. -I'm aware. 576 00:34:52,924 --> 00:34:54,593 They won't take this sitting down. 577 00:34:54,676 --> 00:34:56,886 They'd make sure I'm blacklisted from the legal field. 578 00:34:56,970 --> 00:34:59,889 So you think Attorney Kwon doesn't have the same kind of power? 579 00:35:00,831 --> 00:35:02,684 Either way, you'll have to make a decision. 580 00:35:02,767 --> 00:35:05,812 And whatever your choice, you should be ready to burn bridges 581 00:35:05,895 --> 00:35:07,647 in your current profession if things go wrong. 582 00:35:08,898 --> 00:35:11,568 However, there is one big plus to going with us. 583 00:35:12,319 --> 00:35:14,904 -Wha... What is that? -We always keep our word. 584 00:35:15,530 --> 00:35:18,491 If you help us, we'll keep you safe. 585 00:35:20,410 --> 00:35:24,748 -And we will fairly evaluate you. -[sighs] 586 00:35:28,418 --> 00:35:29,419 [sighs] 587 00:35:33,340 --> 00:35:34,341 What would... 588 00:35:36,801 --> 00:35:37,886 you want me to do? 589 00:35:37,969 --> 00:35:40,263 I hear you keep records of most things. 590 00:35:40,347 --> 00:35:44,017 Do you still have any material related to Bluestone and Optalyn? 591 00:35:44,643 --> 00:35:47,687 Ah, yes. [sniffs] I have everything. 592 00:35:47,771 --> 00:35:50,940 And... I never actually shredded those documents. 593 00:35:51,024 --> 00:35:51,941 Why not? 594 00:35:52,025 --> 00:35:54,527 Oh, I only kept them around to study them. 595 00:35:54,611 --> 00:35:56,279 You know what we're looking for, right? 596 00:35:57,322 --> 00:35:58,323 Yes. 597 00:35:59,282 --> 00:36:00,700 COPYING 100% COMPLETE 598 00:36:07,207 --> 00:36:08,667 [music concludes] 599 00:36:08,750 --> 00:36:11,586 -[knocking on door] -Yes. 600 00:36:12,545 --> 00:36:15,507 -Mr. Ban Gi-seung is here. -Attorney Ko. 601 00:36:16,633 --> 00:36:17,550 Leave us. 602 00:36:20,178 --> 00:36:23,098 What's this? I told you not to come here unless necessary. 603 00:36:23,181 --> 00:36:26,768 [sighs] Sorry, sir. It was urgent. Look at this. 604 00:36:30,063 --> 00:36:31,064 What is it? 605 00:36:32,023 --> 00:36:35,735 Optalyn has filed a lawsuit against Bluestone Investment. 606 00:36:35,819 --> 00:36:38,029 A suit? Why? 607 00:36:38,113 --> 00:36:41,199 For the seller's breach of testimony and warranty clauses. 608 00:36:41,282 --> 00:36:42,534 Cut to the chase. 609 00:36:42,617 --> 00:36:46,204 Optalyn acquired Hynic Core for its NPU-based technology, 610 00:36:46,287 --> 00:36:48,952 but one needs the core data and computational logic 611 00:36:49,027 --> 00:36:50,164 to maintain and develop that. 612 00:36:50,250 --> 00:36:53,058 But the software code is encrypted and the... 613 00:36:53,133 --> 00:36:55,714 The core logic isn't even documented. 614 00:36:56,965 --> 00:36:59,384 -So it's nearly impossible to implement. -Huh? 615 00:36:59,467 --> 00:37:01,636 -[pensive music playing] -In other words, 616 00:37:02,220 --> 00:37:05,348 Optalyn has ended up with a shell of a company. 617 00:37:06,015 --> 00:37:08,268 [groans] And we didn't know about it? 618 00:37:08,351 --> 00:37:10,729 In terms of semiconductor tech, we're clueless. 619 00:37:13,857 --> 00:37:16,568 We handed over all the technical data without exception. 620 00:37:18,236 --> 00:37:20,530 Huh. So, what... What... What are they claiming? 621 00:37:21,281 --> 00:37:22,615 Clauses five and 13. 622 00:37:26,953 --> 00:37:28,911 SELLER'S REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 623 00:37:28,997 --> 00:37:31,583 Optalyn is demanding we terminate the contract, 624 00:37:31,666 --> 00:37:34,836 and have filed claims for a refund of the purchase price and damages. 625 00:37:34,919 --> 00:37:35,962 How much? 626 00:37:38,548 --> 00:37:43,261 -Looks to be over 200 billion won. -[groans] 627 00:37:45,138 --> 00:37:49,142 Attorney Ko, how should we respond? 628 00:37:52,353 --> 00:37:53,563 Why are you asking me? 629 00:37:54,314 --> 00:37:58,651 Isn't Bluestone a fund that's controlled by an asset management group? 630 00:37:58,735 --> 00:38:00,862 So, the management group should be handling it. 631 00:38:01,571 --> 00:38:05,033 But, Attorney, how can you say that? 632 00:38:05,116 --> 00:38:07,911 [sighs] Leave for now. There are too many eyes over here. 633 00:38:07,994 --> 00:38:10,580 -I'll be in touch soon. -But, Attorney Ko... 634 00:38:10,663 --> 00:38:11,594 [hisses] 635 00:38:20,632 --> 00:38:21,674 Yes, sir. 636 00:38:23,843 --> 00:38:25,053 I understand. 637 00:38:42,821 --> 00:38:44,113 [music concludes] 638 00:38:44,697 --> 00:38:45,865 [Hyo-min groans] 639 00:38:57,418 --> 00:39:00,546 DAD 640 00:39:00,630 --> 00:39:04,717 -[phone ringing] -Hey, Dad. 641 00:39:04,801 --> 00:39:08,596 Mom's not answering her phone. Is she next to you by any chance? 642 00:39:08,680 --> 00:39:12,267 [Il-chan] No. I was just going to ask you to check in on her. 643 00:39:12,767 --> 00:39:14,018 I can't reach her either. 644 00:39:15,395 --> 00:39:16,354 Oh, really? 645 00:39:17,021 --> 00:39:19,899 I thought Mom just wasn't answering because she's mad at me. 646 00:39:20,400 --> 00:39:22,151 I'll go check on her at home now. 647 00:39:24,821 --> 00:39:25,822 [phone beeps] 648 00:39:27,532 --> 00:39:29,117 [door beeps] 649 00:39:33,246 --> 00:39:37,250 -[door beeps] -She's definitely home. Mom. 650 00:39:41,629 --> 00:39:43,089 Is she asleep? 651 00:39:45,341 --> 00:39:46,342 Mom. 652 00:39:47,927 --> 00:39:49,762 -[sobbing] -Mom. 653 00:39:49,846 --> 00:39:51,264 [somber music playing] 654 00:39:51,347 --> 00:39:57,145 -Mom. Mom, what's wrong? What is it? -[sobbing] 655 00:39:57,729 --> 00:40:02,233 Hyo-min. [sobs] Hyo-min. 656 00:40:02,317 --> 00:40:06,863 [sobbing] Hyo-min. 657 00:40:09,949 --> 00:40:14,495 It totally freaked me out, okay? I've never seen her cry like that. 658 00:40:14,579 --> 00:40:16,998 -[music concludes] -Huh? But why was that kitten sick? 659 00:40:17,582 --> 00:40:19,417 [Hyo-min] A side effect of the vaccination. 660 00:40:19,500 --> 00:40:21,044 Then she should take it to the vet. 661 00:40:21,711 --> 00:40:23,171 [Hyo-min] You think she didn't? 662 00:40:23,254 --> 00:40:26,841 Apparently, the kitten's getting better after receiving antibiotics. 663 00:40:27,383 --> 00:40:31,095 She was just crying while watching the cat with so much sorrow in her eyes. 664 00:40:31,179 --> 00:40:33,973 Hmm. Okay, I'll be there soon. 665 00:40:34,599 --> 00:40:36,142 Hmm. Come quickly. 666 00:40:38,853 --> 00:40:41,481 -[phone beeps] -[whispering] Man... 667 00:40:47,195 --> 00:40:50,114 Hey, Mom. Ji-eun's coming. 668 00:40:52,533 --> 00:40:53,826 Why? It's so late. 669 00:40:54,744 --> 00:40:59,290 Ji-eun grew up with six cats at her house, so she's practically a professional. 670 00:41:00,124 --> 00:41:02,460 -Really? -Have you eaten? 671 00:41:04,379 --> 00:41:06,255 That's all right. I'm not really hungry. 672 00:41:07,548 --> 00:41:10,510 What about some sleep? You must be beat. 673 00:41:11,970 --> 00:41:12,929 I'll make you something. 674 00:41:14,222 --> 00:41:15,473 No, I'm fine. 675 00:41:16,516 --> 00:41:18,184 I need to feed the baby pretty soon. 676 00:41:19,560 --> 00:41:23,314 She's lost her appetite, she won't eat because of her medication. 677 00:41:24,649 --> 00:41:26,901 I've been force-feeding her every two hours. 678 00:41:26,985 --> 00:41:28,903 Because she needs to eat. 679 00:41:28,987 --> 00:41:32,323 I can handle it. Once I make some food for you. 680 00:41:32,407 --> 00:41:36,869 [door opens, closes] 681 00:41:40,873 --> 00:41:43,418 Mom, come and eat. 682 00:41:46,379 --> 00:41:47,380 Mom. 683 00:41:48,673 --> 00:41:49,674 Mom. 684 00:41:54,554 --> 00:41:55,638 [sighs] 685 00:42:01,185 --> 00:42:03,021 She should sleep in her bed. 686 00:42:05,148 --> 00:42:06,315 [sighs] 687 00:42:07,358 --> 00:42:09,944 [doorbell rings] 688 00:42:18,286 --> 00:42:19,287 Where's Mom? 689 00:42:19,370 --> 00:42:21,456 She fell asleep while I was making her food. 690 00:42:21,539 --> 00:42:25,334 Oh, no. She must have been up for days, looking after the cat. 691 00:42:25,418 --> 00:42:27,670 -Where's the cat? -In the hideout on the bed. 692 00:42:28,171 --> 00:42:31,799 -She still needs to eat and take her meds. -Let me go wash my hands. 693 00:42:35,011 --> 00:42:36,471 Thank you. 694 00:42:40,099 --> 00:42:41,225 [sighs] 695 00:42:55,698 --> 00:42:57,700 TECHNOLOGY TRANSFER BRIEF TO KO SEUNG-CHEOL 696 00:42:57,784 --> 00:42:59,817 MEETING NOTES EQUITY ACQUISITION METHOD 697 00:42:59,967 --> 00:43:01,829 [Na-yeon] Seems like we have a rough outline now. 698 00:43:01,913 --> 00:43:05,500 They never would have imagined that you'd have a recording like this. 699 00:43:05,583 --> 00:43:09,587 Still, this isn't enough. Attorney Ko is one careful operator. 700 00:43:10,213 --> 00:43:11,506 Ha Du-sik's ramblings alone 701 00:43:11,589 --> 00:43:14,092 aren't going to stand as decisive evidence in this case. 702 00:43:15,468 --> 00:43:18,513 Bluestone Asset Management will be the ones with definitive proof 703 00:43:18,596 --> 00:43:21,557 that the one pulling the strings from behind was Attorney Ko. 704 00:43:21,641 --> 00:43:24,560 Of course. But they won't just hand it over to us. 705 00:43:24,644 --> 00:43:25,853 They're all working together. 706 00:43:27,021 --> 00:43:30,441 -Those evil bastards. -Um, well... 707 00:43:31,234 --> 00:43:34,153 So Optalyn has just filed a lawsuit against Bluestone. 708 00:43:34,237 --> 00:43:35,738 Over what? 709 00:43:35,822 --> 00:43:38,658 Optalyn was interested in acquiring Hynic Core 710 00:43:38,741 --> 00:43:42,578 for its NPU-based technology, but once they actually acquired it, 711 00:43:42,662 --> 00:43:44,747 they found that the software code was encrypted, 712 00:43:45,289 --> 00:43:48,251 and that the core operational logic wasn't even documented, 713 00:43:48,334 --> 00:43:50,878 making it impossible for them to utilize the tech. 714 00:43:50,962 --> 00:43:52,421 What's he talking about? 715 00:43:52,505 --> 00:43:55,341 Did Hynic Core hand all the technical documents over? 716 00:43:56,008 --> 00:43:57,510 Yes, all of them. 717 00:43:57,593 --> 00:44:00,179 Bluestone's ruthless, they took everything. 718 00:44:01,139 --> 00:44:05,143 But we didn't document everything while developing the tech, so... 719 00:44:05,810 --> 00:44:09,021 But then how can it actually be implemented? 720 00:44:10,064 --> 00:44:14,485 Oh, well, you... You simply do it. It's all up here, you know. 721 00:44:15,111 --> 00:44:16,487 [mellow music playing] 722 00:44:16,571 --> 00:44:19,490 That's also the reason I was accused of embezzlement. 723 00:44:20,158 --> 00:44:22,451 All of my records of accounting were kept right here. 724 00:44:23,327 --> 00:44:26,914 March 21st, 2023, purchase of development board, 725 00:44:26,998 --> 00:44:29,458 8.8 million won, including VAT. 726 00:44:29,542 --> 00:44:34,714 April 21st, purchase of memory module, 132 million won with VAT. 727 00:44:37,049 --> 00:44:38,426 [exhales] 728 00:44:40,052 --> 00:44:42,180 [chuckles] 729 00:44:46,017 --> 00:44:48,227 -[chuckles] -You want your company back? 730 00:44:48,311 --> 00:44:51,439 -Huh? You mean it? -Yes. 731 00:44:52,773 --> 00:44:55,234 First, I should meet with the asset management company. 732 00:44:55,902 --> 00:44:58,529 It looks like there may be a crack starting to form. 733 00:45:02,366 --> 00:45:03,492 [music concludes] 734 00:45:05,995 --> 00:45:06,996 Cherry. 735 00:45:09,540 --> 00:45:10,541 Baby. 736 00:45:14,003 --> 00:45:16,923 -Ji-eun's looking after her. -Really? 737 00:45:18,883 --> 00:45:21,844 Go back to sleep. Ji-eun's a total expert. 738 00:45:22,470 --> 00:45:28,351 The kitten has taken her meds and she ate, so you can relax. Goodness. 739 00:45:31,187 --> 00:45:33,356 Mom? Come on. 740 00:45:38,277 --> 00:45:41,530 She must be feeling better because she's playing hunting games with Ji-eun. 741 00:45:42,156 --> 00:45:43,449 Rest easy and sleep tight. 742 00:45:48,371 --> 00:45:49,830 [breathes shakily] 743 00:45:54,919 --> 00:45:58,172 [sighs] 744 00:46:00,633 --> 00:46:03,761 What made you decide to get a cat just out of the blue? 745 00:46:05,137 --> 00:46:09,308 Your father... thought it would keep me company. 746 00:46:11,185 --> 00:46:14,105 You hated the idea when I said I wanted to get one. 747 00:46:14,188 --> 00:46:17,608 I wasn't going to do it because I wasn't sure I had the energy. 748 00:46:19,360 --> 00:46:22,822 But when I went to a breeder, and saw Cherry, 749 00:46:23,489 --> 00:46:24,991 she reminded me of Hyo-ju. 750 00:46:27,493 --> 00:46:28,452 Hyo-ju? 751 00:46:32,206 --> 00:46:35,501 Cherry is a deaf cat. Can't even meow. 752 00:46:39,338 --> 00:46:40,339 Really? 753 00:46:44,510 --> 00:46:45,803 [sighs] 754 00:46:47,013 --> 00:46:48,889 She was thriving there until I took her. 755 00:46:50,391 --> 00:46:54,395 I knew I wasn't cut out for this. Same with being a mom. 756 00:46:55,938 --> 00:46:57,971 I'm completely hopeless. 757 00:47:03,154 --> 00:47:04,780 Mom, don't say that. 758 00:47:06,073 --> 00:47:07,533 [somber music playing] 759 00:47:09,827 --> 00:47:14,999 Vaccine side effects are fairly common. It's not like it's all your fault. 760 00:47:23,841 --> 00:47:26,302 Hyo-ju got hurt a lot when she was little. 761 00:47:27,720 --> 00:47:30,765 It happened again and again, maybe because she couldn't hear... 762 00:47:33,309 --> 00:47:35,061 and she hardly even cried. 763 00:47:35,895 --> 00:47:40,024 But her vocal chords were fine, so she was perfectly capable of making sounds. 764 00:47:43,486 --> 00:47:46,197 At some point, I developed an obsession. 765 00:47:48,240 --> 00:47:51,202 Whenever Hyo-ju wasn't in sight, I got anxious. 766 00:47:54,038 --> 00:47:55,122 Which is why... 767 00:47:56,916 --> 00:48:01,170 all day long I'd watch over her and follow her. 768 00:48:01,962 --> 00:48:04,548 I realize now I was overprotective. 769 00:48:05,549 --> 00:48:10,179 And maybe that's why Hyo-ju was a little slow to develop. 770 00:48:11,097 --> 00:48:13,849 -Is that so? -[sighs] 771 00:48:16,185 --> 00:48:20,231 -Then there was that one incident. -What incident? 772 00:48:22,233 --> 00:48:24,819 Did something happen to Hyo-ju? 773 00:48:27,279 --> 00:48:28,280 Ah, honey. 774 00:48:30,699 --> 00:48:32,326 Not to her, it was you. 775 00:48:33,619 --> 00:48:35,663 While I was obsessing over Hyo-ju... 776 00:48:37,331 --> 00:48:39,260 you were practically left alone. 777 00:48:40,256 --> 00:48:41,877 I couldn't be everywhere, you know. 778 00:48:47,508 --> 00:48:52,763 Do you remember that day you fell down the stairs? 779 00:48:58,144 --> 00:49:03,482 I think I vaguely recall breaking my right arm and left leg, 780 00:49:04,108 --> 00:49:05,693 among other things. 781 00:49:07,445 --> 00:49:09,572 [Eun-hee] Everything was a total mess. 782 00:49:10,239 --> 00:49:14,410 It felt as though Hyo-ju's development was behind because of me. 783 00:49:16,078 --> 00:49:20,708 And you, Hyo-min, I left you to fend for yourself and you got hurt. 784 00:49:20,791 --> 00:49:21,792 I just... 785 00:49:23,961 --> 00:49:27,131 don't seem to be good at anything at all. 786 00:49:28,299 --> 00:49:29,842 Mom, don't say that. 787 00:49:32,052 --> 00:49:35,306 Is that why... you let... 788 00:49:37,099 --> 00:49:39,165 Hyo-ju be adopted by Auntie? 789 00:49:39,278 --> 00:49:42,897 [sniffs, sighs] 790 00:49:44,815 --> 00:49:46,609 I didn't decide right away. 791 00:49:51,989 --> 00:49:53,032 [sniffs] 792 00:49:56,452 --> 00:49:57,453 I said... 793 00:50:00,748 --> 00:50:03,250 really horrible things to your aunt back then. 794 00:50:04,543 --> 00:50:06,003 Like what? 795 00:50:06,962 --> 00:50:09,632 She brought over her husband before they were married... 796 00:50:11,258 --> 00:50:13,636 but he was hearing-impaired as well. 797 00:50:14,428 --> 00:50:16,805 I don't know why that made me so angry then, 798 00:50:17,515 --> 00:50:20,559 but I said a lot of harsh things to your aunt. 799 00:50:21,852 --> 00:50:24,563 To someone who wanted to have a child so badly... 800 00:50:26,273 --> 00:50:27,733 I said, "Don't bother." 801 00:50:29,193 --> 00:50:32,071 "Why have a child who won't even be able to hear?" 802 00:50:32,613 --> 00:50:35,407 -That is cruel. -I know. 803 00:50:36,575 --> 00:50:37,785 Maybe... 804 00:50:40,329 --> 00:50:42,331 my words had an effect on her... 805 00:50:44,124 --> 00:50:46,544 because your aunt turned out to be infertile. 806 00:50:48,212 --> 00:50:49,636 Looking at Hyo-ju... 807 00:50:53,676 --> 00:50:55,553 I couldn't help but wonder whether... 808 00:50:59,723 --> 00:51:02,935 she was paying the price for the way I had treated my sister. 809 00:51:03,018 --> 00:51:05,187 [crying] 810 00:51:07,439 --> 00:51:10,359 I suddenly felt like I needed to apologize to her, 811 00:51:12,069 --> 00:51:14,989 so I called up my sister and she came over right away. 812 00:51:16,448 --> 00:51:19,785 I don't know how she understood Hyo-ju's thought so well 813 00:51:19,868 --> 00:51:22,079 despite having no children of her own. 814 00:51:23,122 --> 00:51:25,165 Hyo-ju, who always looked so blank... 815 00:51:28,127 --> 00:51:29,784 started to laugh. 816 00:51:30,284 --> 00:51:31,711 She laughed out loud. 817 00:51:33,090 --> 00:51:38,762 At that moment, I wondered whether I'd ever heard Hyo-ju's voice before. 818 00:51:42,391 --> 00:51:44,018 And Hyo-ju was one thing, 819 00:51:44,810 --> 00:51:48,022 but I felt horrible about the way I had neglected you. 820 00:51:48,647 --> 00:51:51,400 You were also a baby in need of a mother's touch. 821 00:51:52,610 --> 00:51:56,030 I didn't even realize that you were a prodigy until then. 822 00:51:56,572 --> 00:51:58,824 I'd never read you even a single book. 823 00:52:00,284 --> 00:52:02,036 And I don't know how you did it, 824 00:52:02,119 --> 00:52:05,331 but you taught yourself to read Hangeul on your own. 825 00:52:12,671 --> 00:52:14,548 I was one amazing daughter. 826 00:52:18,424 --> 00:52:20,387 You're amazing still. 827 00:52:22,848 --> 00:52:28,520 [sniffs] Mm. You hungry, Mom? 828 00:52:31,607 --> 00:52:34,693 -Yeah, a little. -Want some ramyun? 829 00:52:36,195 --> 00:52:38,781 [sighs] Ramyun, you're kidding. 830 00:52:44,870 --> 00:52:48,624 -Should we though? -[whispering] How about four? 831 00:52:50,250 --> 00:52:55,631 -[chuckles] -[music concludes] 832 00:52:59,134 --> 00:53:00,928 Let's find a way to settle this. 833 00:53:01,011 --> 00:53:04,098 Our client would prefer not to go to trial over this. 834 00:53:04,181 --> 00:53:08,644 Does anyone like going to trial? It's a final resort after all. 835 00:53:08,727 --> 00:53:11,313 -You should think of Hash, also. -Think of Hash? 836 00:53:11,397 --> 00:53:13,482 Hash is the reason we're doing all this. 837 00:53:13,565 --> 00:53:16,527 I mean, our client is basically a father to him, 838 00:53:16,610 --> 00:53:20,449 so how do you expect him to be happy in a foreign land without his father? 839 00:53:20,524 --> 00:53:21,407 [jaunty music playing] 840 00:53:21,490 --> 00:53:23,329 -[Hyo-min] Hold on... -[Jin-woo] Hash's father... 841 00:53:23,409 --> 00:53:26,161 Let's put our emotions aside and speak in legal terms. 842 00:53:26,245 --> 00:53:29,123 Legally, Hash is specified as the joint property of the two parties 843 00:53:29,206 --> 00:53:30,916 in accordance with their agreement, 844 00:53:30,999 --> 00:53:33,794 and their weekly custody arrangement is clearly defined as well. 845 00:53:33,877 --> 00:53:36,130 The respondent's attempt to take him abroad 846 00:53:36,213 --> 00:53:37,881 is a clear breach of contract, 847 00:53:37,965 --> 00:53:40,801 and is a serious violation of our client's weekend custody rights. 848 00:53:40,884 --> 00:53:43,554 If we can't reach an agreement we'll immediately file 849 00:53:43,637 --> 00:53:46,932 for a preliminary injunction to prevent Hash from being taken abroad. 850 00:53:48,475 --> 00:53:50,686 Yoon Seok-hoon, we need to talk one-on-one. 851 00:53:50,769 --> 00:53:51,854 [both] Absolutely not! 852 00:53:52,396 --> 00:53:55,190 The respondent of this application is his ex-wife, 853 00:53:55,274 --> 00:53:57,818 and she is the other party involved in the divorce agreement. 854 00:53:57,901 --> 00:53:59,069 However, you... 855 00:54:01,739 --> 00:54:03,699 -Jung Won-jun. -Mr. Jang Won-jun... 856 00:54:03,782 --> 00:54:06,702 -Jung Won-jun. -Uh, Jung Won-jun... 857 00:54:07,836 --> 00:54:10,205 are merely a third party, uninvolved in this matter. 858 00:54:10,873 --> 00:54:14,251 What right does a third party have to discuss something with our client? 859 00:54:14,334 --> 00:54:17,045 If there's something you absolutely must convey, 860 00:54:17,129 --> 00:54:21,049 we'd appreciate if you could deliver it through your lawyer. 861 00:54:23,218 --> 00:54:24,250 [sighs] 862 00:54:26,930 --> 00:54:27,890 [music concludes] 863 00:54:32,686 --> 00:54:33,771 Attorney Yoon. 864 00:54:36,899 --> 00:54:39,234 -Are you going to get Hash? -Yes. 865 00:54:39,860 --> 00:54:42,070 Here you go. I bought some things for him. 866 00:54:42,154 --> 00:54:44,573 For everything you did for the kids last week. 867 00:54:44,656 --> 00:54:46,450 Mm, huh, well, you shouldn't have. 868 00:54:46,533 --> 00:54:49,036 Actually, my mom just adopted a kitten, 869 00:54:49,119 --> 00:54:51,622 so I was already going to the pet shop anyway. 870 00:54:51,705 --> 00:54:55,125 -Oh, so your mom has a kitten. -Yes. 871 00:54:55,834 --> 00:54:57,117 Oh, that's quite a lot. 872 00:54:57,217 --> 00:54:59,046 [Hyo-min] Well, there's snacks in there, and a collar, 873 00:54:59,129 --> 00:55:00,547 since it seemed like he didn't have one. 874 00:55:00,631 --> 00:55:03,133 Right, Hash is resistant to collars. 875 00:55:03,217 --> 00:55:06,386 Ah. This isn't just any old collar. 876 00:55:06,470 --> 00:55:08,764 It has a GPS function, so you can track his location, 877 00:55:08,847 --> 00:55:10,974 and it has other smart features, too. 878 00:55:11,038 --> 00:55:13,352 And it probably won't bother him since it's small. 879 00:55:13,435 --> 00:55:16,730 Oh, let me see. Hmm, it does seem nice. 880 00:55:16,814 --> 00:55:20,150 Would it be all right if I gave it to him myself? 881 00:55:20,901 --> 00:55:23,487 I just want to see Hash. I'll leave right after. 882 00:55:24,196 --> 00:55:25,614 Mm. Okay, sure. 883 00:55:37,084 --> 00:55:42,214 Oh. Let me sync the app with Hash's collar. Give me your phone. 884 00:55:43,131 --> 00:55:44,049 I can do it. 885 00:55:44,716 --> 00:55:47,845 I know best since I've heard them explain it all. Your phone, please. 886 00:55:49,721 --> 00:55:50,722 Okay, here. 887 00:55:59,857 --> 00:56:01,525 -Hello. -[vet employee] Hello. 888 00:56:02,526 --> 00:56:05,779 I'm the cousin of Yoon Seok-hoon, Hash's owner. I'm here to pick up Hash. 889 00:56:05,863 --> 00:56:09,324 -Oh, it seems you're a bit early. -Yeah. 890 00:56:09,408 --> 00:56:11,910 Oh, we'll need confirmation from his guardian. 891 00:56:11,994 --> 00:56:15,289 No problem. Let me try calling him up right now. 892 00:56:15,372 --> 00:56:16,790 [tense music playing] 893 00:56:16,874 --> 00:56:20,460 Oh, but, uh, he did say he was in court today. 894 00:56:20,544 --> 00:56:23,255 Oh, that's fine. Just a moment then. 895 00:56:29,845 --> 00:56:35,767 -What in the world do you mean by that? -But he told me that he was your cousin. 896 00:56:46,987 --> 00:56:50,032 -It can't be. -[phone buzzes] 897 00:56:55,913 --> 00:56:58,546 Attorney Yoon. Look who it is. Say hi. 898 00:56:58,624 --> 00:56:59,563 {\an8}DON'T CALL THE POLICE 899 00:56:59,721 --> 00:57:03,837 [Hash barking, whimpering] 900 00:57:04,504 --> 00:57:10,427 Daddy, please defend me. Why are you being so difficult? 901 00:57:12,012 --> 00:57:15,891 If you're going to represent this client, please meet us here. 902 00:57:16,391 --> 00:57:21,229 The address is... [gasps] ...a secret. [laughs] 903 00:57:32,658 --> 00:57:36,286 Repeated animal abuse can be a sign of psychopathic tendencies. 904 00:57:36,370 --> 00:57:37,259 PERSONAL DETAILS 905 00:57:37,309 --> 00:57:39,070 He may have harmed people too, so look into any unsolved cases 906 00:57:39,170 --> 00:57:40,958 in the vicinity of Jung Wu-sol's residence. 907 00:57:46,588 --> 00:57:51,468 SERIES OF PET DISAPPEARANCE CASES IN HUIWON-DONG, SAPYEONG-GU 908 00:57:53,804 --> 00:57:58,225 Attorney Yoon. Attorney Yoon. Get it together. 909 00:57:59,017 --> 00:58:00,477 We need to go find Hash. 910 00:58:06,775 --> 00:58:09,194 -[sighs] -Sir? Can you please drive faster? 911 00:58:09,987 --> 00:58:13,699 Attorney Yoon, do not, under any circumstances, get agitated. 912 00:58:13,782 --> 00:58:17,661 And remember our goal is to bring Hash home safely, understood? 913 00:58:20,831 --> 00:58:22,040 [sighs] 914 00:58:28,338 --> 00:58:29,381 Attorney Yoon. 915 00:58:31,758 --> 00:58:33,760 -This must be it, right? -Yes. 916 00:58:36,138 --> 00:58:39,016 -[Hyo-min] Hash! -[Seok-hoon groans] Hash. 917 00:58:40,434 --> 00:58:41,935 [Wu-sol] Look behind you. 918 00:58:45,522 --> 00:58:46,996 -[chuckles] -Hash. 919 00:58:47,065 --> 00:58:48,938 [Hash whimpers] 920 00:58:49,901 --> 00:58:51,350 -Stay still. -[taser crackles] 921 00:58:51,445 --> 00:58:53,319 -You... [pants] -No. 922 00:59:02,122 --> 00:59:03,999 Hmm. I see you made it here. 923 00:59:04,082 --> 00:59:07,335 I had a feeling you might show up all alone without any trickery, 924 00:59:07,419 --> 00:59:11,381 so I came out to greet you, but I see your junior tagged along. 925 00:59:11,465 --> 00:59:12,758 [chuckles] 926 00:59:15,616 --> 00:59:17,554 Yes, hi. I'm Kang Hyo-min. 927 00:59:18,263 --> 00:59:22,434 I came here to see you in person because we might have offended you 928 00:59:22,517 --> 00:59:23,894 during our last meeting. 929 00:59:23,977 --> 00:59:29,441 And seeing you like this now, I believe I understand the way you feel. 930 00:59:30,108 --> 00:59:32,486 -How do I feel? -We'll defend you, Mr. Jung. 931 00:59:32,569 --> 00:59:35,405 We will make sure that you will not end up in jail. 932 00:59:35,489 --> 00:59:37,157 Oh, so that's possible? 933 00:59:37,824 --> 00:59:40,827 Didn't you come to see us because of Attorney Yoon's reputation? 934 00:59:40,911 --> 00:59:42,204 Yes. He's really famous. 935 00:59:42,871 --> 00:59:45,665 But since opinions can differ, I made some preparations. 936 00:59:45,749 --> 00:59:48,335 And let me tell you, it wasn't easy. [laughs] 937 00:59:48,418 --> 00:59:50,879 But since I have such innocent eyes, 938 00:59:50,962 --> 00:59:53,215 I find that people and animals open up to me. 939 00:59:54,508 --> 00:59:58,876 Am I the only one who thinks this? So pure, aren't they? 940 01:00:01,306 --> 01:00:02,766 Yes. Pure, all right. 941 01:00:04,267 --> 01:00:08,146 Mr. Jung, listen. Um, listen up. 942 01:00:08,230 --> 01:00:12,234 Attorney Yoon is beyond a doubt the only person in Korea 943 01:00:12,317 --> 01:00:14,611 capable of keeping you out of jail. 944 01:00:14,694 --> 01:00:20,158 So, if you return Hash to us right now, uh, he will represent you. Right? 945 01:00:24,994 --> 01:00:26,832 [Wu-sol] Thanks for saying you'll represent me. 946 01:00:26,921 --> 01:00:30,001 Unfortunately, I have some trust issues, 947 01:00:30,085 --> 01:00:32,254 so I'll hold onto Hash until the case is over. 948 01:00:40,559 --> 01:00:42,597 [Hyo-min] Representing someone is a comprehensive art, 949 01:00:42,681 --> 01:00:44,307 spanning multiple disciplines. 950 01:00:44,391 --> 01:00:47,352 When the lawyer's able to convey his sincerity to the judge, 951 01:00:47,435 --> 01:00:49,563 it leads to a much better outcome. 952 01:00:49,646 --> 01:00:52,482 If we were to defend you with all his heart, a path may open up. 953 01:00:52,566 --> 01:00:55,694 However, a mechanical approach could have a negative outcome. 954 01:00:55,777 --> 01:00:58,363 It'd be hard for us to defend you sincerely 955 01:00:58,446 --> 01:01:00,448 when you're holding Hash hostage like this. 956 01:01:01,199 --> 01:01:04,286 If you give us back Hash, he will return the favor 957 01:01:04,369 --> 01:01:07,539 and mount the best defense as an expression of gratitude. Right? 958 01:01:19,843 --> 01:01:21,803 Oh, wow. I'm touched. 959 01:01:23,471 --> 01:01:25,640 Yes, let's do that. I look forward to it. 960 01:01:25,724 --> 01:01:29,436 -[sighs] Yes, me too. -You're really defending me, right? 961 01:01:34,441 --> 01:01:35,525 Yes. 962 01:01:35,609 --> 01:01:39,738 You know what'll happen if you try anything funny? To Hash, that is. 963 01:01:39,821 --> 01:01:46,369 I've played with 14 dogs and 13 cats. Wouldn't want to make that 15, right? 964 01:01:46,453 --> 01:01:50,040 -I'll try my best. -You should have led with that. 965 01:01:51,750 --> 01:01:52,834 Let's go. 966 01:01:56,671 --> 01:01:57,923 [Hash whimpers] 967 01:01:59,090 --> 01:02:02,010 But you're not upset with me, are you? 968 01:02:03,011 --> 01:02:06,890 I mean, we're in the same boat now, so we can't be holding onto any grudges. 969 01:02:16,524 --> 01:02:18,526 I look forward to seeing you. 970 01:02:33,333 --> 01:02:36,461 I look forward to it, Miss Junior Attorney. 971 01:02:41,341 --> 01:02:48,014 Goodbye, Hash. Let's play again, bye-bye. [chuckles] 972 01:02:48,890 --> 01:02:52,234 -[music concludes] -[somber music playing] 973 01:02:54,009 --> 01:02:55,230 Hash. 974 01:02:56,690 --> 01:03:01,861 -Hash. Hash. -[Hash whimpers] 975 01:03:01,945 --> 01:03:03,252 I'm sorry. 976 01:03:07,325 --> 01:03:09,550 I'm sorry. Hash. 977 01:03:31,725 --> 01:03:33,518 [music concludes] 978 01:03:34,185 --> 01:03:38,356 Fortunately, there are no major injuries, but his ribs are slightly fractured, 979 01:03:38,982 --> 01:03:42,402 and his stomach function is currently impaired due to extreme stress. 980 01:03:42,485 --> 01:03:44,351 It's only a minor fracture, 981 01:03:44,426 --> 01:03:47,321 so his injury will heal with rest and care, 982 01:03:47,421 --> 01:03:49,951 but what matters is we let him settle down. 983 01:03:56,458 --> 01:03:58,668 -Hash. -Where the hell were you during this? 984 01:03:58,752 --> 01:04:00,712 -Huh? -Lower your voice. 985 01:04:01,671 --> 01:04:03,256 Didn't you hear what the vet said? 986 01:04:08,511 --> 01:04:11,723 I'll take him home with me. All right? 987 01:04:14,434 --> 01:04:15,435 All right. 988 01:04:20,565 --> 01:04:22,901 Hey, Yoon Seok-hoon, I need to speak to you. 989 01:04:22,984 --> 01:04:26,196 I know it's not my place, but please do it later. 990 01:04:27,322 --> 01:04:30,617 Attorney Yoon has been through a lot. 991 01:04:46,674 --> 01:04:48,065 Attorney Yoon! 992 01:04:52,055 --> 01:04:54,432 -[sighs] -[suspenseful music playing] 993 01:05:00,188 --> 01:05:01,981 -Up ahead, please turn right. -Okay. 994 01:05:07,487 --> 01:05:09,280 I look forward to seeing you. 995 01:05:16,287 --> 01:05:17,747 [music intensifies] 996 01:05:25,338 --> 01:05:31,719 Here, kitty-kitty. I'm back. Come out here and eat. 997 01:05:34,431 --> 01:05:35,723 [cat meows] 998 01:05:38,685 --> 01:05:42,605 [Wu-sol chuckles softly] 999 01:05:44,149 --> 01:05:47,277 Here's the spot. The CCTV blind spot. 1000 01:05:48,945 --> 01:05:52,031 Yep, this is the place. Right here. 1001 01:05:52,699 --> 01:05:53,700 [groans] 1002 01:05:55,910 --> 01:05:59,453 [groans] 1003 01:06:02,667 --> 01:06:06,921 -[Seok-hoon grunts] -[Wu-sol groans] 1004 01:06:11,843 --> 01:06:15,597 -What's going on? -Could that be the victim's family? 1005 01:06:15,680 --> 01:06:18,725 No, the victim was an elderly woman with no relatives. 1006 01:06:18,808 --> 01:06:20,643 The... The owner of a victimized animal? 1007 01:06:20,727 --> 01:06:24,355 [detective] Nah, he only did that to stray dogs and street cats. 1008 01:06:24,439 --> 01:06:28,193 He'll probably get off with a slap on the wrist for abusing stray animals. 1009 01:06:28,276 --> 01:06:30,111 Which makes this even more infuriating. 1010 01:06:30,195 --> 01:06:31,488 That crazy jackass. 1011 01:06:31,571 --> 01:06:33,448 A bastard like that deserves to get his shit kicked in. 1012 01:06:33,531 --> 01:06:34,782 -[detective] Whoa. -[detective 2] Whoa. 1013 01:06:34,866 --> 01:06:36,807 Sir, still, shouldn't we try to stop him? 1014 01:06:36,907 --> 01:06:38,244 Give him a second to finish this. 1015 01:06:38,328 --> 01:06:40,452 [groans] 1016 01:06:45,251 --> 01:06:49,464 -[Seok-hoon] You bastard. -[groans, pants] It hurts! 1017 01:06:52,050 --> 01:06:54,761 Oh, poor Hash, Daddy hit me. 1018 01:06:54,844 --> 01:06:57,180 Daddy, it hurts so much! [chuckles] 1019 01:06:59,140 --> 01:07:01,976 [Seok-hoon pants] 1020 01:07:03,186 --> 01:07:05,230 [laughs] 1021 01:07:05,313 --> 01:07:07,690 [Seok-hoon] You messed with the wrong person. 1022 01:07:07,774 --> 01:07:12,904 [pants] Stuff it down your throat. [grunts] 1023 01:07:12,987 --> 01:07:15,198 And if their lives weren't miserable enough... 1024 01:07:15,281 --> 01:07:17,381 -You psychotic prick. -[groans] 1025 01:07:19,035 --> 01:07:21,360 You need a taste of your own medicine. 1026 01:07:21,460 --> 01:07:22,995 -[bones crack] -[screams] 1027 01:07:23,081 --> 01:07:24,249 [detective] Hey! 1028 01:07:26,334 --> 01:07:28,294 [groans] 1029 01:07:30,838 --> 01:07:32,590 [pants] 1030 01:07:36,052 --> 01:07:39,097 Jung Wu-sol, you have the right to remain silent, 1031 01:07:39,180 --> 01:07:41,215 the right to request a review of your arrest, 1032 01:07:41,290 --> 01:07:43,476 and a chance to explain yourself. 1033 01:07:43,560 --> 01:07:47,105 -Stay still! -[groans, screams] Let go! 1034 01:07:48,439 --> 01:07:51,317 -[grunts] -[Seok-hoon pants] 1035 01:07:54,571 --> 01:07:55,594 [detective] Hey, mister. 1036 01:08:01,411 --> 01:08:04,414 There's a CCTV over there. Go that way. 1037 01:08:08,084 --> 01:08:11,462 [Seok-hoon] That man, why are you arresting him? 1038 01:08:11,546 --> 01:08:15,300 He beat up an elderly person, and she's in critical condition now. 1039 01:08:15,383 --> 01:08:16,884 She might not make it. 1040 01:08:18,261 --> 01:08:21,014 [screams] 1041 01:08:29,439 --> 01:08:31,482 [music concludes] 1042 01:08:33,726 --> 01:08:34,894 [door beeps] 1043 01:08:41,534 --> 01:08:42,407 [door beeps] 1044 01:08:45,288 --> 01:08:47,457 -How's Hash? -He's sleeping now. 1045 01:08:48,374 --> 01:08:49,834 I told you to come inside. 1046 01:08:51,628 --> 01:08:55,173 It's okay. I'll get him tomorrow. 1047 01:08:56,257 --> 01:08:57,425 Okay. 1048 01:08:59,218 --> 01:09:01,929 -What happened? -[groans] 1049 01:09:05,058 --> 01:09:06,059 I'm leaving. 1050 01:09:08,061 --> 01:09:09,896 Won-jun told me everything. 1051 01:09:12,231 --> 01:09:15,485 The preliminary injunction. Did you have to go that far? 1052 01:09:18,571 --> 01:09:20,948 I'm supposed to let you take Hash abroad? 1053 01:09:21,032 --> 01:09:23,127 I was going to discuss it with you. 1054 01:09:23,982 --> 01:09:25,703 There's still plenty of time, 1055 01:09:26,788 --> 01:09:29,540 but Won-jun was just being childish and acted rashly. 1056 01:09:29,624 --> 01:09:31,459 That just means you plan on taking him later. 1057 01:09:31,542 --> 01:09:33,127 What else can I do? 1058 01:09:33,920 --> 01:09:35,922 -Just abandon him here? -Abandon him? 1059 01:09:36,547 --> 01:09:40,843 -Leaving him with me means that? -No, I... didn't mean it like that. 1060 01:09:40,927 --> 01:09:43,596 How am I supposed to believe that you won't abandon him over there? 1061 01:09:43,680 --> 01:09:46,391 -Why would you say that? -You know why. 1062 01:09:46,474 --> 01:09:49,519 -It's what you did to your own child. -[somber music playing] 1063 01:09:49,602 --> 01:09:52,397 How could I leave Hash to someone as heartless as you? 1064 01:09:55,608 --> 01:09:56,859 You're bringing that up now? 1065 01:09:59,195 --> 01:10:03,074 You held that back for a while. You're right, I'm heartless. 1066 01:10:04,867 --> 01:10:06,577 I said I didn't want a baby, 1067 01:10:07,370 --> 01:10:11,249 and aborting that baby was the first thing that came to mind when I got pregnant. 1068 01:10:13,584 --> 01:10:14,877 Well, good for you. 1069 01:10:16,637 --> 01:10:19,930 -As if it were nothing. -I didn't mean to put it lightly. 1070 01:10:22,760 --> 01:10:26,139 It crossed my mind, but when it came down to it... 1071 01:10:28,516 --> 01:10:30,226 I wrestled with the decision. 1072 01:10:32,478 --> 01:10:35,064 -I had second thoughts, okay? -That's the bare minimum. 1073 01:10:37,316 --> 01:10:40,403 I wrestled, but the ultrasound results weren't good. 1074 01:10:42,447 --> 01:10:44,615 A possible neural tube defect. 1075 01:10:46,117 --> 01:10:50,580 And never mind us, would a child born like that... 1076 01:10:52,123 --> 01:10:53,750 have been happy? 1077 01:10:57,128 --> 01:11:00,840 You should've told me. Yeon-a, you should have told me. 1078 01:11:00,923 --> 01:11:02,842 You would have wanted to keep it. 1079 01:11:04,594 --> 01:11:06,429 Regardless of any disability. 1080 01:11:07,263 --> 01:11:12,268 Whatever our decision, it just would have made you miserable. 1081 01:11:12,351 --> 01:11:14,645 You still should have told me. 1082 01:11:15,605 --> 01:11:18,775 -You should have made me understand. -Did you ever let me? 1083 01:11:19,567 --> 01:11:23,613 You should've said I was heartless, like you just did, gotten angry with me, 1084 01:11:23,696 --> 01:11:26,324 or at least tried to figure out why I did it. 1085 01:11:26,407 --> 01:11:32,538 Then I would've had a chance to explain. But you kept on avoiding it. 1086 01:11:33,164 --> 01:11:36,918 Every time a parenting show came on, you deliberately avoid it. 1087 01:11:37,001 --> 01:11:41,086 You avoided all places with kids and even in bed... 1088 01:11:41,171 --> 01:11:42,423 That was... 1089 01:11:44,634 --> 01:11:46,803 It was for you. To protect you. 1090 01:11:50,014 --> 01:11:55,942 -I wanted to give you time to recover. -No. [sighs] 1091 01:11:56,771 --> 01:11:58,397 No, no, but it was... 1092 01:12:00,107 --> 01:12:02,026 It was too suffocating. 1093 01:12:03,194 --> 01:12:07,532 Whatever your intentions were, our relationship was left to rot away. 1094 01:12:10,159 --> 01:12:12,078 It only led to indifference. 1095 01:12:14,622 --> 01:12:17,875 Not for me. [sniffs] 1096 01:12:21,254 --> 01:12:25,550 [sniffs, cries] 1097 01:12:26,300 --> 01:12:28,553 We're finally having this conversation. 1098 01:12:30,888 --> 01:12:32,765 You shouldn't have brought it up. 1099 01:12:32,849 --> 01:12:34,475 ["Same As You" playing] 1100 01:12:34,559 --> 01:12:37,103 [singing in Korean] 1101 01:12:37,186 --> 01:12:38,271 You're... 1102 01:12:41,148 --> 01:12:42,149 selfish. 1103 01:13:09,051 --> 01:13:11,721 [phone buzzing] 1104 01:13:14,265 --> 01:13:16,782 [phone buzzing continuously] 1105 01:13:16,851 --> 01:13:21,188 ♪ You said that's all lies ♪ 1106 01:13:21,606 --> 01:13:26,903 ♪ Hope you're fine with evermore ♪ 1107 01:13:28,070 --> 01:13:32,325 ♪ You said that's all lies ♪ 1108 01:13:32,700 --> 01:13:37,872 ♪ Hope you're fine with everything ♪ 1109 01:13:55,971 --> 01:13:57,299 [song concludes] 1110 01:13:57,391 --> 01:13:59,477 ATTORNEY YOON SEOK-HOON 1111 01:14:01,103 --> 01:14:04,398 [sighs] Isn't it basic manners to just call someone back? 1112 01:14:05,024 --> 01:14:08,527 And considering how he left... I'm so worried about him. 1113 01:14:12,740 --> 01:14:16,283 -[sighs] -[phone ringing] 1114 01:14:16,383 --> 01:14:17,954 Maybe he's asleep? 1115 01:14:19,497 --> 01:14:24,335 Oh, Attorney... Attorney Yoon. You weren't sleeping? 1116 01:14:26,128 --> 01:14:27,463 Huh? 1117 01:14:30,132 --> 01:14:32,635 [lounge music playing] 1118 01:14:43,020 --> 01:14:45,982 Attorney Yoon. [sighs] 1119 01:14:50,111 --> 01:14:54,782 Oh, no. What happened? Oh, man, that must have hurt. 1120 01:14:55,783 --> 01:14:57,326 Is there a pharmacy nearby? 1121 01:14:58,825 --> 01:15:00,543 [poignant music playing] 1122 01:15:11,799 --> 01:15:13,509 God, how did this happen? 1123 01:15:18,189 --> 01:15:19,273 My goodness. 1124 01:15:29,400 --> 01:15:31,944 -[music concludes] -["Quiet" playing] 1125 01:15:45,080 --> 01:15:47,532 [singing in Korean] 1126 01:16:22,119 --> 01:16:25,133 BEYOND THE BAR 1127 01:16:25,233 --> 01:16:27,822 [Min-chan] I just can't stand to be living in a home without love. 1128 01:16:27,922 --> 01:16:30,586 {\an8}-[Hyeon-yeong] We have an agreement. -[Hyo-min] What breach of contract? 1129 01:16:30,669 --> 01:16:33,464 {\an8}We agreed to live as a couple and raise our child together. 1130 01:16:33,547 --> 01:16:35,299 {\an8}[Seong-chan] It's an affront to the institution of marriage. 1131 01:16:35,382 --> 01:16:36,467 {\an8}That contract is void. 1132 01:16:36,550 --> 01:16:38,010 {\an8}Have you got a moment? 1133 01:16:38,094 --> 01:16:39,678 {\an8}Wait. What? Right now? 1134 01:16:39,762 --> 01:16:40,721 {\an8}Don't talk to me like that! 1135 01:16:40,805 --> 01:16:42,737 {\an8}[Gi-seung] I suggest you'll make things difficult. 1136 01:16:42,804 --> 01:16:45,601 {\an8}-My dismissal is what you're after? -You will require my vote? 1137 01:16:45,684 --> 01:16:47,603 {\an8}[Ji-eun] Attorney Yoon was the one matched to you? 1138 01:16:47,686 --> 01:16:50,189 {\an8}-Why don't you like me? So, Seok-hoon... -Seok-hoon? 1139 01:16:50,272 --> 01:16:52,108 {\an8}[Hyo-min] We could just have one date tonight. 1140 01:16:58,015 --> 01:16:59,933 [song concludes] 89495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.