Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,549
{\an8}[theme music playing]
2
00:00:31,365 --> 00:00:34,829
BEYOND THE BAR
3
00:00:34,910 --> 00:00:35,953
[theme music concludes]
4
00:00:40,082 --> 00:00:42,626
{\an8}-[dog barking]
-[pop song playing over speaker]
5
00:00:46,588 --> 00:00:48,549
{\an8}Hello. I'm here for Hash.
6
00:00:50,217 --> 00:00:51,552
{\an8}[Won-jun] Yoon Seok-hoon.
7
00:00:52,511 --> 00:00:53,720
We need to talk.
8
00:00:55,472 --> 00:00:56,473
[song concludes]
9
00:00:56,557 --> 00:00:57,683
[sighs]
10
00:00:58,559 --> 00:00:59,935
What did you say to Yeon-a?
11
00:00:59,999 --> 00:01:03,853
After the two of you met up last time,
she seemed down for a few days.
12
00:01:03,928 --> 00:01:05,789
Something about feeling empty?
13
00:01:06,817 --> 00:01:07,943
Do I have to answer?
14
00:01:08,026 --> 00:01:10,821
That one simple remark
still makes her react like that.
15
00:01:12,573 --> 00:01:15,331
-A simple remark, huh?
-I didn't mean it that way.
16
00:01:17,286 --> 00:01:19,454
Did you wait here for me just to say that?
17
00:01:19,538 --> 00:01:23,542
-Obviously not.
-Talk then. I have five minutes.
18
00:01:26,378 --> 00:01:27,754
[sighs] When Ggamjjagi is born...
19
00:01:27,828 --> 00:01:31,466
-Ggamjjagi?
-Our baby's nickname.
20
00:01:32,217 --> 00:01:35,345
We're planning on moving to Singapore
when the baby is born...
21
00:01:36,558 --> 00:01:38,599
since that's where I've been assigned.
22
00:01:38,683 --> 00:01:40,434
And when the assignment ends,
23
00:01:40,924 --> 00:01:43,687
I'm planning to join another company
in Singapore to stay there.
24
00:01:44,249 --> 00:01:47,399
-Seems like a better place to raise a kid.
-And Hash?
25
00:01:47,482 --> 00:01:49,651
-Of course we'll take him.
-According to who?
26
00:01:51,111 --> 00:01:53,614
-Are you starting a war?
-No, this isn't about that.
27
00:01:53,697 --> 00:01:55,407
-Don't even think about it.
-Hey.
28
00:01:56,517 --> 00:01:59,217
We're his primary guardians
since we take care of him during the week,
29
00:01:59,292 --> 00:02:00,454
while you take the weekends.
30
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
What gives you the right to claim him?
31
00:02:02,581 --> 00:02:05,292
You just happen to be the husband
of Hash's co-guardian.
32
00:02:05,375 --> 00:02:07,419
Who are you
to take Hash away from me, huh?
33
00:02:07,502 --> 00:02:10,213
-That isn't what I'm trying to do here.
-That's enough.
34
00:02:11,006 --> 00:02:14,134
I'll be taking legal action here,
so be very careful.
35
00:02:19,848 --> 00:02:22,434
[sighs] I shouldn't have brought this up.
36
00:02:26,395 --> 00:02:28,065
Aren't you getting out?
37
00:02:28,148 --> 00:02:31,985
Why do you want me to get a cat?
Such a hassle.
38
00:02:32,069 --> 00:02:34,571
You'll be lonely once I go to Daegu.
39
00:02:36,394 --> 00:02:37,949
What do you mean, lonely?
40
00:02:38,033 --> 00:02:41,536
You've worked at district courts for most
of your career, except for recently,
41
00:02:41,620 --> 00:02:43,372
so it's a bit late for that.
42
00:02:46,917 --> 00:02:48,877
Let's just go have a look first.
43
00:02:48,960 --> 00:02:51,755
Apparently cats
require less attention than dogs.
44
00:02:53,298 --> 00:02:57,552
[cats meowing]
45
00:03:01,437 --> 00:03:05,575
Our kittens have all stayed with
their mothers for almost three months,
46
00:03:05,650 --> 00:03:07,646
so they're all gentle and healthy.
47
00:03:08,647 --> 00:03:13,735
The most popular breeds are
British Shorthair, Ragdoll, and Munchkin.
48
00:03:13,819 --> 00:03:15,779
This one's a champion's daughter.
49
00:03:15,862 --> 00:03:17,239
Oh, a champion?
50
00:03:17,322 --> 00:03:20,617
Right, yes. Uh, she's a golden
British Shorthair named Tristan.
51
00:03:20,701 --> 00:03:23,328
Her mother won at a TICA cat show.
52
00:03:23,412 --> 00:03:27,666
So, her pedigree and breed are excellent,
and she has a dog-like disposition,
53
00:03:27,749 --> 00:03:29,460
very friendly. [chuckles]
54
00:03:29,560 --> 00:03:31,185
Uh, would you like to hold her?
55
00:03:31,753 --> 00:03:33,672
Oh, sure. Try holding her.
56
00:03:37,843 --> 00:03:40,470
-[fire alarm blaring]
-[cats meowing]
57
00:03:41,430 --> 00:03:44,224
Why does the fire inspection test
have to be so loud?
58
00:03:44,299 --> 00:03:48,203
I'm sorry, I asked to lower the volume
because it scares the kids, but it's...
59
00:03:52,607 --> 00:03:54,943
[gentle music playing]
60
00:03:55,026 --> 00:03:56,069
{\an8}KANG HYO-MIN
61
00:03:56,153 --> 00:03:57,070
{\an8}[baby cooing]
62
00:03:57,154 --> 00:03:58,302
{\an8}28 YEARS AGO
63
00:04:02,284 --> 00:04:04,244
[babies cooing]
64
00:04:05,871 --> 00:04:08,999
[giggling]
65
00:04:10,000 --> 00:04:11,209
[chuckles]
66
00:04:12,442 --> 00:04:14,588
[babies crying]
67
00:04:16,381 --> 00:04:19,176
Oh! Oh, it's all right, I'm coming.
68
00:04:19,718 --> 00:04:23,972
{\an8}God, sorry. I'm so sorry, sweetheart.
I scared you, didn't I?
69
00:04:24,055 --> 00:04:27,322
-[crying]
-Oh, baby, oh. Don't worry. Mommy's sorry.
70
00:04:32,481 --> 00:04:35,070
{\an8}KANG HYO-JU
71
00:04:35,150 --> 00:04:38,069
-[crying]
-Just a moment.
72
00:04:42,073 --> 00:04:43,200
Honey.
73
00:04:48,955 --> 00:04:51,583
[cooing]
74
00:04:56,880 --> 00:04:57,881
Honey.
75
00:05:01,881 --> 00:05:04,054
It's okay. Mommy will protect you.
76
00:05:06,515 --> 00:05:07,766
[music concludes]
77
00:05:08,433 --> 00:05:10,894
That cat, what's wrong with it?
78
00:05:12,500 --> 00:05:15,168
Oh, that kitten's not up for adoption.
79
00:05:15,218 --> 00:05:19,618
It was a stray and it's deaf.
It can't even meow. It's disabled.
80
00:05:20,645 --> 00:05:22,021
[somber music playing]
81
00:05:22,105 --> 00:05:25,733
Oh, no. They've all gone into hiding.
They'll come out soon.
82
00:05:25,844 --> 00:05:28,203
Unni, give the cats some Churus.
83
00:05:30,455 --> 00:05:31,414
Would you...
84
00:05:32,229 --> 00:05:33,583
-One moment.
-Oh, sure.
85
00:05:33,667 --> 00:05:35,043
Honey. Honey.
86
00:05:37,671 --> 00:05:42,259
THE TWO-LEGGED BEAST
87
00:05:43,844 --> 00:05:45,011
[music concludes]
88
00:05:48,890 --> 00:05:49,766
[knocking on door]
89
00:05:51,221 --> 00:05:55,272
Hello. [chuckles]
Hi, Attorney Yoon Seok-hoon?
90
00:05:55,371 --> 00:05:58,608
-Yes, that's me.
-Oh, how cool.
91
00:05:59,484 --> 00:06:03,071
It's my first time meeting a lawyer.
Uh, a momento.
92
00:06:05,073 --> 00:06:06,449
Let's take a selfie.
93
00:06:07,434 --> 00:06:09,106
-One, two, thr...
-[camera shutter clicks]
94
00:06:10,620 --> 00:06:11,997
[Wu-sol chuckles]
95
00:06:13,874 --> 00:06:17,002
This is Kang Hyo-min,
a member of our team.
96
00:06:20,797 --> 00:06:23,842
-Here's my card.
-Oh, yeah. Hello.
97
00:06:25,110 --> 00:06:28,905
You mentioned a personal information
infringement suit against TK Telecom.
98
00:06:29,425 --> 00:06:32,142
Could you tell us what kind of
personal information was breached?
99
00:06:32,225 --> 00:06:34,519
When I bought a new cell phone,
100
00:06:34,600 --> 00:06:38,565
I transferred my existing data
to the new phone at a TK store.
101
00:06:39,107 --> 00:06:42,028
But I forgot to log out of the cloud,
102
00:06:42,986 --> 00:06:47,365
and an employee reported me to the police
after seeing the video stored on it.
103
00:06:48,074 --> 00:06:51,494
-And what kind of video is that?
-It's better if I show it to you.
104
00:06:53,914 --> 00:06:55,123
Just a moment.
105
00:06:57,208 --> 00:07:00,042
CHOCO, GUHYEON-DONG
SEOLGI, HONGYEON-DONG
106
00:07:00,167 --> 00:07:03,754
DUBU, HUIWON-DONG
107
00:07:03,821 --> 00:07:04,716
{\an8}LOADING...
108
00:07:05,358 --> 00:07:06,484
Ah.
109
00:07:12,182 --> 00:07:14,684
[dog yelping, crying]
110
00:07:16,561 --> 00:07:18,939
[pensive music playing]
111
00:07:22,442 --> 00:07:25,111
[Wu-sol] Up and at 'em. Okay?
112
00:07:25,654 --> 00:07:29,115
-Let's have some fun today, okay?
-[dog howling in pain]
113
00:07:29,199 --> 00:07:30,617
I'm aware what this is about.
114
00:07:30,700 --> 00:07:32,911
-You can turn it off now.
-[Wu-sol] Oh.
115
00:07:32,994 --> 00:07:36,957
That's Tofu there, what a charmer.
[growls, chuckles]
116
00:07:37,457 --> 00:07:40,251
-I get it.
-Oh, that was enough?
117
00:07:45,882 --> 00:07:46,967
[chuckles]
118
00:07:48,568 --> 00:07:50,762
[Seok-hoon]
You can go outside if you'd like.
119
00:07:53,056 --> 00:07:55,475
-Huh?
-I'll handle this one on my own.
120
00:07:56,351 --> 00:07:59,062
Oh... sure.
121
00:08:10,365 --> 00:08:11,408
[music concludes]
122
00:08:11,491 --> 00:08:15,495
Judging by the video, that employee
was justified in telling the police.
123
00:08:16,162 --> 00:08:18,289
Animal abuse is subject
to criminal punishment,
124
00:08:18,373 --> 00:08:20,417
and the employee's act of reporting it
125
00:08:20,514 --> 00:08:23,545
is considered justified action
for the public good.
126
00:08:24,713 --> 00:08:26,756
-Justified action?
-[tense music playing]
127
00:08:26,840 --> 00:08:30,969
That's a part of my personal life,
and the footage is my personal info,
128
00:08:31,052 --> 00:08:32,262
but they leaked it.
129
00:08:32,345 --> 00:08:33,513
How is that not illegal?
130
00:08:33,596 --> 00:08:35,932
Yes, your privacy is protected by law.
131
00:08:37,308 --> 00:08:42,105
However, with anything involving criminal
activity, the rules are different.
132
00:08:42,177 --> 00:08:44,691
Oh. Really?
133
00:08:47,277 --> 00:08:50,822
Well, could you defend me?
It seems they're going to prosecute.
134
00:08:50,905 --> 00:08:53,366
I'm afraid we won't be able
to take this case on for you.
135
00:08:53,450 --> 00:08:54,492
Why is that?
136
00:08:55,452 --> 00:08:57,912
You are a lawyer. The best.
137
00:08:59,956 --> 00:09:01,291
[phone buzzes]
138
00:09:06,546 --> 00:09:07,672
If you'll excuse me.
139
00:09:11,760 --> 00:09:12,802
[sighs]
140
00:09:17,724 --> 00:09:18,725
[music concludes]
141
00:09:18,808 --> 00:09:19,934
I can't believe this.
142
00:09:20,435 --> 00:09:25,106
So he's claiming a privacy breach because
a TK employee reported him to the police?
143
00:09:25,732 --> 00:09:26,775
What a prick.
144
00:09:27,484 --> 00:09:29,277
He played it smart,
not revealing this before.
145
00:09:29,360 --> 00:09:32,906
Contact the person who reported him
and say we'll represent them,
146
00:09:32,989 --> 00:09:34,783
then submit a report to the prosecution.
147
00:09:36,201 --> 00:09:38,620
Right, but even though
we haven't been appointed,
148
00:09:39,287 --> 00:09:40,580
this is a conflict of interest,
149
00:09:40,663 --> 00:09:43,083
since a potential client
gave you the info.
150
00:09:43,166 --> 00:09:44,918
Our code of ethics does matter,
151
00:09:45,001 --> 00:09:47,921
but the law falls short
when it comes to protecting animals,
152
00:09:48,004 --> 00:09:51,341
so I can't afford the luxury here
of fussing over minor details.
153
00:09:51,424 --> 00:09:53,885
In that case, we'll file a report,
154
00:09:53,968 --> 00:09:57,597
and submit a statement requesting
that he receive harsh punishment.
155
00:09:57,680 --> 00:10:01,524
Work with animal welfare organizations
to file a public interest report
156
00:10:01,601 --> 00:10:03,311
and get ready for a civil suit.
157
00:10:03,394 --> 00:10:05,897
We also need to apply financial pressure
by claiming damages.
158
00:10:05,980 --> 00:10:07,565
Hmm. Should we tell the media?
159
00:10:07,649 --> 00:10:09,984
I think we should make this
into a social issue
160
00:10:10,068 --> 00:10:11,319
to push for a harsher sentence.
161
00:10:11,402 --> 00:10:14,531
Public opinion has already been formed
over several similar cases,
162
00:10:14,614 --> 00:10:16,991
but the law is still playing catch-up.
163
00:10:17,075 --> 00:10:19,244
It's the repeat offenses
that matters most here.
164
00:10:19,327 --> 00:10:20,703
So, what can we do?
165
00:10:21,329 --> 00:10:23,414
We won't be able to get
a trial with detention,
166
00:10:23,498 --> 00:10:27,877
and if we're considering an appeal, too,
this will drag for at least two years.
167
00:10:27,961 --> 00:10:30,421
How many more animals
will suffer in the meantime?
168
00:10:31,059 --> 00:10:33,216
This might not result in imprisonment.
169
00:10:33,299 --> 00:10:35,613
{\an8}It's uncommon for the court to sentence
imprisonment for animal abuse.
170
00:10:35,674 --> 00:10:37,618
{\an8}IMPRISONMENT: A CUSTODIAL SENTENCE
THAT RESTRICTS PHYSICAL FREEDOM
171
00:10:37,743 --> 00:10:40,056
Let's take all possible action
under the current law first.
172
00:10:40,140 --> 00:10:43,977
Request a ban on animal ownership for him
and proceed with a restraining order
173
00:10:44,060 --> 00:10:45,937
to prevent him
from accessing animal shelters.
174
00:10:46,020 --> 00:10:47,564
Yes, I'll take care of that.
175
00:10:47,647 --> 00:10:50,859
Repeated animal abuse can be
a sign of psychopathic tendencies.
176
00:10:51,484 --> 00:10:54,195
He may have harmed people, too,
so look into any unsolved cases
177
00:10:54,279 --> 00:10:55,947
in the vicinity
of Jung Wu-sol's residence.
178
00:10:56,030 --> 00:10:58,908
There's a good chance
he would have targeted the homeless
179
00:10:58,972 --> 00:11:00,618
and the elderly in particular.
180
00:11:01,327 --> 00:11:05,081
-Yes, I understand.
-Okay. Please handle that.
181
00:11:06,124 --> 00:11:09,544
-Attorney, I need a moment.
-Me? Uh, okay.
182
00:11:11,754 --> 00:11:16,426
What? Are you kidding me?
But Hash means so much to you.
183
00:11:16,509 --> 00:11:19,929
Abandoned at birth, but you raised him
with love to make a good boy out of...
184
00:11:20,638 --> 00:11:22,682
No, a good dog out of him.
185
00:11:22,765 --> 00:11:24,392
Calm down and sit.
186
00:11:25,018 --> 00:11:27,061
Anyway, so, what are you gonna do?
187
00:11:30,190 --> 00:11:31,941
File for preliminary injunction.
188
00:11:32,025 --> 00:11:33,749
I don't think I should
get directly involved,
189
00:11:33,824 --> 00:11:34,951
so I'll need another lawyer.
190
00:11:35,026 --> 00:11:37,238
Do you know anyone
who has experience in this?
191
00:11:37,322 --> 00:11:39,741
Let's see, do I know anyone?
192
00:11:40,617 --> 00:11:45,121
Wait, but I'm a lawyer.
Why go somewhere else? I'll do it.
193
00:11:45,205 --> 00:11:46,789
[light-hearted music playing]
194
00:11:48,291 --> 00:11:49,709
What is that expression?
195
00:11:49,792 --> 00:11:54,339
Come on, you aren't actually
doubting my skills as a lawyer, are you?
196
00:11:54,422 --> 00:11:56,263
Oh, no, no, no, no.
197
00:11:56,338 --> 00:12:00,386
Not at all, but have you ever handled
a suit involving companion animals?
198
00:12:01,137 --> 00:12:04,706
Although it pains me to say this,
animals are still property under the law,
199
00:12:04,806 --> 00:12:05,808
as you mentioned earlier.
200
00:12:05,892 --> 00:12:08,269
So the procedure's the same
as with moveable property.
201
00:12:08,353 --> 00:12:09,354
I do that every day.
202
00:12:09,979 --> 00:12:12,190
And name one person
who understands as well as I do.
203
00:12:12,941 --> 00:12:13,983
[Seok-hoon] Hmm.
204
00:12:15,443 --> 00:12:16,527
[Jin-woo] I promise...
205
00:12:18,696 --> 00:12:20,448
to put everything I've got into it.
206
00:12:24,452 --> 00:12:27,580
-Okay. I'm trusting you.
-I am expensive.
207
00:12:28,915 --> 00:12:29,916
[both chuckle]
208
00:12:30,917 --> 00:12:33,503
-I'll prepare the documents.
-[Seok-hoon] Mm-hmm.
209
00:12:35,338 --> 00:12:39,008
-[yelps] God, you scared me.
-Jin-woo.
210
00:12:39,842 --> 00:12:41,052
-What is it?
-[music concludes]
211
00:12:42,136 --> 00:12:45,014
I want to know about this.
What does it even mean?
212
00:12:45,890 --> 00:12:47,267
Oh, you don't need to know.
213
00:12:47,850 --> 00:12:48,851
-Come on.
-Don't follow me.
214
00:12:48,935 --> 00:12:49,811
Come on, what?
215
00:12:51,646 --> 00:12:54,023
Really? That's so awful.
216
00:12:54,107 --> 00:12:57,527
Isn't it? To him,
Hash isn't just some companion dog.
217
00:12:57,610 --> 00:12:59,195
-That's his child.
-Exactly.
218
00:13:00,530 --> 00:13:02,532
Well, then I want to help as well.
219
00:13:04,200 --> 00:13:05,410
Why?
220
00:13:05,493 --> 00:13:07,704
This is something
I'm doing on my own time.
221
00:13:07,787 --> 00:13:09,914
It won't affect
your performance evaluation.
222
00:13:11,165 --> 00:13:12,709
-I know that.
-Then why?
223
00:13:12,792 --> 00:13:14,919
I want to learn all I can from you.
224
00:13:15,586 --> 00:13:18,423
Ah, come on, what could you learn from me?
225
00:13:18,506 --> 00:13:20,049
[light-hearted music playing]
226
00:13:20,133 --> 00:13:23,845
[chuckles] Okay,
maybe there's a thing or two, but...
227
00:13:24,887 --> 00:13:27,765
before jumping into anything,
ask Attorney Yoon.
228
00:13:27,849 --> 00:13:30,518
He might not want to share
his personal life
229
00:13:30,601 --> 00:13:31,853
with an associate after all.
230
00:13:31,936 --> 00:13:34,314
-What about you?
-Well, I'm his right-hand.
231
00:13:35,273 --> 00:13:39,819
You're way below. Attorney Kang,
you're down here, I'm up here.
232
00:13:40,528 --> 00:13:43,614
Attorney Heo is up here,
and Attorney Yoon is way up here.
233
00:13:44,332 --> 00:13:45,546
Got it?
234
00:13:46,200 --> 00:13:47,076
Got it.
235
00:13:47,160 --> 00:13:50,288
-[sighs]
-Okay. Oh, look.
236
00:13:50,371 --> 00:13:51,873
[gasps] That's a lot.
237
00:13:51,956 --> 00:13:54,709
-Whoa, wow. Wow.
-Thank you so much.
238
00:13:54,792 --> 00:13:56,336
-Looks great.
-Thank you very much.
239
00:13:56,419 --> 00:13:58,046
Now, please enjoy your meal.
240
00:13:58,129 --> 00:14:00,048
-[sniffs] Smells amazing.
-This looks great.
241
00:14:00,548 --> 00:14:01,924
Now then.
242
00:14:07,472 --> 00:14:10,558
Hey, what do you think you're doing?
Believe it or not I can use a knife too.
243
00:14:10,641 --> 00:14:12,565
-[Jin-woo] Ah, no, no, no.
-Knock it off.
244
00:14:14,771 --> 00:14:18,232
Hey, rookie. Go eat over there.
Why are you here, anyway?
245
00:14:19,609 --> 00:14:21,944
Hey, no need to pick on
someone who's trying to eat.
246
00:14:22,028 --> 00:14:23,029
Enjoy it.
247
00:14:24,280 --> 00:14:25,281
Fine.
248
00:14:31,579 --> 00:14:32,622
[Min-jeong] Mm!
249
00:14:32,712 --> 00:14:34,082
-[Jin-woo] So good, huh?
-Delicious.
250
00:14:34,162 --> 00:14:36,167
It really is. This place should be famous.
251
00:14:36,250 --> 00:14:37,460
-Yeah.
-[Min-jeong] Mm.
252
00:14:37,543 --> 00:14:38,544
It's very good.
253
00:14:40,046 --> 00:14:42,048
-[phone buzzing]
-[music concludes]
254
00:14:42,131 --> 00:14:44,926
[groans] Who is it this time?
It's lunchtime, my goodness.
255
00:14:48,888 --> 00:14:51,849
Director, how are you? Yes, oh, it's fine.
256
00:14:51,933 --> 00:14:54,060
Lawyers don't really
have lunch breaks, so, yes.
257
00:14:54,143 --> 00:14:55,978
[laughs] Okay.
258
00:14:56,729 --> 00:14:59,315
[laughs] Oh, right.
259
00:15:00,856 --> 00:15:01,734
DAD
260
00:15:06,697 --> 00:15:08,658
[Il-chan]
You know that I've been transferred
261
00:15:08,741 --> 00:15:10,827
to the Daegu District Court, right?
262
00:15:10,910 --> 00:15:14,747
I'll be coming home on the weekends,
but please look after your mom.
263
00:15:15,331 --> 00:15:16,999
I love you, as always.
264
00:15:19,085 --> 00:15:21,003
Hey, don't look so down.
265
00:15:22,255 --> 00:15:23,339
By the way,
266
00:15:23,423 --> 00:15:27,635
that person we ran into last time
at the café was your daughter?
267
00:15:27,718 --> 00:15:28,886
[Min-jeong] Mm-hmm.
268
00:15:31,013 --> 00:15:33,307
Even mothers would have a hard time
269
00:15:33,391 --> 00:15:35,685
forgiving something hurtful
their daughter did, right?
270
00:15:36,519 --> 00:15:39,147
Well, yeah. Mothers are only human, too.
271
00:15:39,772 --> 00:15:43,776
But mother-daughter relationships
are rather difficult to put into words.
272
00:15:43,860 --> 00:15:48,239
You hate them, but you love them,
and you can't help but miss them.
273
00:15:48,322 --> 00:15:52,410
Do you think that also applies
to other mothers and daughters?
274
00:15:52,493 --> 00:15:55,163
Well, I'd assume to most of them.
275
00:15:55,246 --> 00:15:57,623
There is no perfect
mother-daughter match-up.
276
00:15:58,916 --> 00:16:00,334
Why do you think that is?
277
00:16:00,918 --> 00:16:03,754
Well, maybe it's inexperience.
278
00:16:04,255 --> 00:16:06,924
It's a first for everyone.
For both of them.
279
00:16:10,219 --> 00:16:12,513
Why? You did something bad to your mom?
280
00:16:13,556 --> 00:16:16,976
Well, maybe I might
have hurt my mom a bit.
281
00:16:17,685 --> 00:16:18,936
I don't know the details,
282
00:16:19,020 --> 00:16:21,314
but she was probably hurt too
since you're her daughter.
283
00:16:22,190 --> 00:16:24,817
But then again,
I'm sure she'll be able to heal from it.
284
00:16:25,401 --> 00:16:27,695
-Because you're her daughter.
-[gentle music playing]
285
00:16:28,362 --> 00:16:29,238
Think so?
286
00:16:29,322 --> 00:16:33,451
Uh-huh. My own daughter
once hurt me, quite a lot actually.
287
00:16:34,160 --> 00:16:36,829
But when she called me "Mom"
the other day...
288
00:16:36,913 --> 00:16:38,414
Hey, Mom.
289
00:16:45,213 --> 00:16:48,966
The moment that happened,
it was game over. [chuckles]
290
00:16:49,467 --> 00:16:51,636
-You mean it?
-One day you'll be a mom.
291
00:16:52,970 --> 00:16:54,680
I do get that one a lot.
292
00:16:56,340 --> 00:16:58,540
All forms of love
are great and noble,
293
00:16:58,640 --> 00:17:01,437
but there's something special
about a mother's love,
294
00:17:01,521 --> 00:17:04,398
and you can't fully understand it
unless you are one.
295
00:17:04,899 --> 00:17:07,610
I hate when they say, "I hope
you have a daughter just like you."
296
00:17:08,152 --> 00:17:09,695
I couldn't stand a daughter like me.
297
00:17:09,779 --> 00:17:12,657
I don't think I could stand
a daughter like me either. [chuckles]
298
00:17:12,740 --> 00:17:16,035
I know it's a cliché,
but appreciate this time.
299
00:17:16,118 --> 00:17:20,122
Always be grateful your mother is still
around and treat her with respect.
300
00:17:22,041 --> 00:17:25,545
-And do you and your mother get along?
-She passed away.
301
00:17:27,463 --> 00:17:30,550
[chuckles] When you see your mom
lying in the mortuary...
302
00:17:32,468 --> 00:17:34,929
that really comes as a shock.
303
00:17:35,846 --> 00:17:38,599
You think, "Was she always this small?"
304
00:17:40,810 --> 00:17:44,021
It's impossible not to have any regrets,
but still, it's...
305
00:17:45,314 --> 00:17:47,608
the least you can do
not to break her heart.
306
00:17:48,651 --> 00:17:51,571
The bottom line is you should
treat her well for your own sake.
307
00:17:52,154 --> 00:17:55,700
Little by little bit,
you should save up your love for her.
308
00:17:56,742 --> 00:17:58,160
It'll spare you some pain.
309
00:17:59,245 --> 00:18:00,288
Yes, you're right.
310
00:18:00,371 --> 00:18:01,831
-Eat.
-Yep.
311
00:18:04,041 --> 00:18:05,251
[music concludes]
312
00:18:06,252 --> 00:18:07,211
[Jin-woo sighs]
313
00:18:07,295 --> 00:18:11,038
[gasps] Oh, my tumbler.
Go on ahead. I forgot my tumbler.
314
00:18:11,128 --> 00:18:12,846
-[Jin-woo] Oh, okay.
-[Min-jeong] See you.
315
00:18:12,913 --> 00:18:15,011
[Jin-woo] Hurry along. Shoo, shoo, shoo.
316
00:18:15,636 --> 00:18:16,804
[sighs] Seriously?
317
00:18:17,805 --> 00:18:20,016
-Man, she is so clueless.
-[groans]
318
00:18:20,600 --> 00:18:22,476
Why do you keep on doing that? Huh?
319
00:18:22,977 --> 00:18:24,895
Why don't you just go
and make an announcement?
320
00:18:24,979 --> 00:18:26,272
Oh, that's okay?
321
00:18:26,355 --> 00:18:30,359
-I'm dat...
-Hey! Come on. Seriously.
322
00:18:30,974 --> 00:18:33,112
-[Jin-woo] Ta-da!
-What's that?
323
00:18:33,195 --> 00:18:37,950
Hmm. I'm worried my woman will get tired.
Call me a supportive... boyfriend.
324
00:18:39,452 --> 00:18:41,078
I'm cutting back. No sugar.
325
00:18:41,704 --> 00:18:45,458
It's sugar-free, my feelings
about you are sweet though.
326
00:18:45,541 --> 00:18:47,001
-[chuckles]
-[chuckles]
327
00:18:47,585 --> 00:18:49,920
-Hand it over.
-Say ah.
328
00:18:52,340 --> 00:18:54,216
Mm! Delicious.
329
00:18:54,300 --> 00:18:55,509
-Good, right?
-Mm.
330
00:18:55,593 --> 00:18:58,512
-I have this every day.
-Give me another one.
331
00:18:58,596 --> 00:19:01,682
-Want two?
-I should have at least two, right?
332
00:19:02,224 --> 00:19:03,643
[elevator dings]
333
00:19:14,487 --> 00:19:15,821
[elevator dings]
334
00:19:26,916 --> 00:19:29,001
[tense music playing]
335
00:19:39,720 --> 00:19:42,056
Do you also have a dog, Attorney?
336
00:20:05,204 --> 00:20:08,416
-[Wu-sol groans, grunts]
-What the hell are you doing?
337
00:20:08,916 --> 00:20:13,045
-But I haven't done anything yet.
-Attorney Kang, get off here.
338
00:20:16,382 --> 00:20:18,509
[Wu-sol groans] That hurts.
339
00:20:18,592 --> 00:20:20,511
[groans]
340
00:20:22,263 --> 00:20:25,516
-[breathes heavily, laughs]
-[music concludes]
341
00:20:27,476 --> 00:20:29,729
Register his face in our database
and flag him now.
342
00:20:29,812 --> 00:20:31,731
Make sure he never comes here again.
343
00:20:31,814 --> 00:20:33,566
Yes, Attorney Yoon. Let's go.
344
00:20:42,742 --> 00:20:44,744
Man, what a perverted psycho freak.
345
00:20:45,870 --> 00:20:48,247
Thank God Attorney Yoon was there, huh?
346
00:20:48,330 --> 00:20:51,083
Hey, now. I do know taekwondo. [grunts]
347
00:20:52,460 --> 00:20:56,297
Give me a break. It's always best to get
out of those situations.
348
00:20:56,380 --> 00:20:57,256
[Ji-eun] Mm.
349
00:20:58,466 --> 00:21:01,552
-By the way, has your mom responded yet?
-No.
350
00:21:03,053 --> 00:21:07,433
-Ji-eun, don't tell my mom about this.
-I won't, I won't.
351
00:21:07,516 --> 00:21:10,352
You made such a fuss last time
that I haven't contacted her in days.
352
00:21:10,436 --> 00:21:11,604
And she hasn't called you?
353
00:21:12,730 --> 00:21:14,064
Mm. Nope, not a peep.
354
00:21:14,165 --> 00:21:15,229
[clicks fingers]
355
00:21:15,316 --> 00:21:17,610
Heavens, our dear Mistress Eun-hee
must be really hurt
356
00:21:17,693 --> 00:21:21,280
if she's ignoring my texts and not even
calling Ji-eun, don't you think?
357
00:21:21,363 --> 00:21:23,574
If she's not writing back,
you should just call her.
358
00:21:23,657 --> 00:21:26,118
I did. She wouldn't answer.
359
00:21:26,202 --> 00:21:29,038
-[phone buzzes]
-Huh? That must be Mistress Choi.
360
00:21:31,874 --> 00:21:32,792
Hello.
361
00:21:33,334 --> 00:21:36,295
Oh, hi. Um, where are you right now?
362
00:21:36,378 --> 00:21:39,089
I'm just at home. Is something wrong?
363
00:21:39,590 --> 00:21:40,966
[Ho-yeon] Oh, it's just...
364
00:21:41,050 --> 00:21:44,345
I'm at the hospital
because I got hit by a car.
365
00:21:44,428 --> 00:21:47,890
What? Uh, are you badly hurt?
366
00:21:47,973 --> 00:21:50,017
Oh, no, it's nothing serious.
367
00:21:50,100 --> 00:21:54,412
It's just, I was actually, um,
working part-time doing deliveries.
368
00:21:54,487 --> 00:21:55,648
For what?
369
00:21:56,899 --> 00:21:57,900
Your mother's debt?
370
00:21:57,983 --> 00:22:01,403
No, I set clear boundaries
on that with her.
371
00:22:01,487 --> 00:22:04,114
Um, I was planning on joining a gym,
372
00:22:04,198 --> 00:22:07,785
but I decided just to make some cash
for the move while getting a workout.
373
00:22:07,868 --> 00:22:10,371
So I've been working part-time
when I have the chance.
374
00:22:11,038 --> 00:22:12,122
Oh, okay.
375
00:22:12,998 --> 00:22:15,543
I'm supposed to be getting
discharged on Sunday.
376
00:22:15,626 --> 00:22:16,961
What about the twins?
377
00:22:17,567 --> 00:22:20,506
[Ho-yeon] They're at my aunt's house
since it's her day to look after them.
378
00:22:21,173 --> 00:22:23,634
It's just, tomorrow will be a issue.
379
00:22:23,717 --> 00:22:26,846
I was supposed to take them
since it's a weekend.
380
00:22:26,929 --> 00:22:29,640
[gasps] You want me to watch them?
381
00:22:29,723 --> 00:22:32,685
Really? It's the weekend though.
Don't you have plans?
382
00:22:32,768 --> 00:22:34,061
No, I don't.
383
00:22:34,144 --> 00:22:36,647
Oh, you're so... We just became friends
384
00:22:36,730 --> 00:22:38,607
and I've already caused you
so much trouble.
385
00:22:39,608 --> 00:22:41,235
Come on, don't say that.
386
00:22:41,861 --> 00:22:43,821
It'll be fine,
I'll take good care of them.
387
00:22:44,321 --> 00:22:48,993
-[Ho-yeon] Oh, wow. Thank you so much.
-No. Don't worry about anything.
388
00:22:51,412 --> 00:22:53,205
-Who was that?
-Attorney Choi Ho-yeon.
389
00:22:53,831 --> 00:22:55,207
-She got hurt?
-[Hyo-min] Mm.
390
00:22:55,291 --> 00:22:57,167
A car accident, but she should be okay.
391
00:23:01,171 --> 00:23:03,841
[gasps] Oh, my God. I'm such a genius.
392
00:23:05,926 --> 00:23:08,554
Pack this for Hash and...
393
00:23:10,264 --> 00:23:11,265
[phone buzzing]
394
00:23:11,348 --> 00:23:13,058
ATTORNEY KANG HYO-MIN
395
00:23:17,646 --> 00:23:18,814
[Seok-hoon] Yes, hello?
396
00:23:19,440 --> 00:23:21,817
Um, Attorney Yoon, is something wrong?
397
00:23:21,901 --> 00:23:23,777
[light-hearted music playing]
398
00:23:24,320 --> 00:23:26,697
Uh, no, not at all.
399
00:23:28,908 --> 00:23:30,367
Oh, I'm sorry.
400
00:23:32,494 --> 00:23:37,625
I think I called you by accident and, uh...
401
00:23:38,292 --> 00:23:39,168
It's okay.
402
00:23:39,877 --> 00:23:42,588
-Well...
-Go ahead.
403
00:23:42,671 --> 00:23:45,758
What are you doing tomorrow?
404
00:23:46,926 --> 00:23:48,218
Oh, I have some plans.
405
00:23:48,302 --> 00:23:51,305
Oh, right, of course you would.
406
00:23:52,848 --> 00:23:54,183
Is something wrong?
407
00:23:56,143 --> 00:23:57,269
[music concludes]
408
00:24:01,231 --> 00:24:05,402
-[baby crying]
-[gentle music playing]
409
00:24:09,990 --> 00:24:12,993
It's okay. Mommy will protect you.
410
00:24:13,077 --> 00:24:15,287
[cooing]
411
00:24:33,138 --> 00:24:34,139
[sighs]
412
00:24:34,890 --> 00:24:36,058
[music concludes]
413
00:24:38,352 --> 00:24:41,302
[cat breeder] Hello?
Oh, what brings you here so late?
414
00:24:42,481 --> 00:24:44,942
But we also have healthy
and well-bred kittens.
415
00:24:45,651 --> 00:24:48,404
Anyways, I'm not sure
a novice would be up for it.
416
00:24:48,487 --> 00:24:51,115
No, no. I'll go with this one.
417
00:24:52,449 --> 00:24:56,453
-I'll figure it out as I go along.
-Mm. I hear you, ma'am.
418
00:24:57,287 --> 00:25:00,457
Well, then, I'll get everything
ready for you to take tonight.
419
00:25:00,541 --> 00:25:03,419
The most important thing
for a cat is the litter box.
420
00:25:03,502 --> 00:25:05,713
-I'll explain it all in just a moment.
-Okay.
421
00:25:07,423 --> 00:25:08,924
Oh. It's all right.
422
00:25:11,051 --> 00:25:13,012
[uplifting music playing]
423
00:25:18,267 --> 00:25:20,602
It'll be fun, okay? [chuckles]
424
00:25:26,025 --> 00:25:27,067
Good morning.
425
00:25:27,151 --> 00:25:28,902
[both] Hello, mister.
426
00:25:28,986 --> 00:25:30,446
Hello. How are you?
427
00:25:30,529 --> 00:25:32,156
-Good.
-Let's go.
428
00:25:33,490 --> 00:25:35,951
[twins] ♪ I'm a big kid ♪
429
00:25:36,035 --> 00:25:40,539
♪ I can do it all, as long as I believe ♪
430
00:25:41,165 --> 00:25:43,083
♪ I'm a big kid ♪
431
00:25:43,208 --> 00:25:45,586
-♪ And I can do anything ♪
-[chuckles]
432
00:25:45,669 --> 00:25:48,338
♪ Cause I believe in me ♪
433
00:25:49,214 --> 00:25:51,884
-Be careful.
-Wait up, girls, wait for us!
434
00:25:53,010 --> 00:25:57,431
Wow. This place is really nice, isn't it?
Have you been here before?
435
00:25:57,514 --> 00:26:00,559
-Yes, I come with Hash sometimes.
-Oh, right.
436
00:26:00,642 --> 00:26:01,852
[music concludes]
437
00:26:01,935 --> 00:26:03,228
The twins seem to like it.
438
00:26:03,312 --> 00:26:07,191
Yes, these are guesthouses for children
and pets, so I'm sure they'll have fun.
439
00:26:07,858 --> 00:26:10,944
You're supposed
to spend alone time with Hash.
440
00:26:11,028 --> 00:26:12,112
Sorry for troubling you.
441
00:26:12,196 --> 00:26:14,448
Oh, that's all right. It worked out well.
442
00:26:15,407 --> 00:26:17,493
Hash has some company, which is great.
443
00:26:18,994 --> 00:26:21,580
I've reserved an extra room,
for the twins and you.
444
00:26:21,663 --> 00:26:23,540
[chuckles] Thanks, I appreciate it.
445
00:26:25,209 --> 00:26:27,336
-Hash, no!
-Whoa, hey, hey, hey!
446
00:26:27,419 --> 00:26:28,962
["Home" playing]
447
00:26:38,847 --> 00:26:42,101
♪ You get me home ♪
448
00:26:42,309 --> 00:26:46,021
♪ No matter where we are ♪
449
00:26:48,190 --> 00:26:51,151
♪ You make me whole ♪
450
00:26:51,443 --> 00:26:56,490
♪ In your love, I don't sorrow ♪
451
00:26:57,241 --> 00:27:00,327
-♪ When the world feels cold ♪
-Hash.
452
00:27:00,953 --> 00:27:04,998
♪ You held me close in your arms ♪
453
00:27:05,666 --> 00:27:10,420
♪ With you, I'm safe, no more tears ♪
454
00:27:11,463 --> 00:27:13,841
♪ You got me home ♪
455
00:27:13,924 --> 00:27:16,638
[Seok-hoon] Mi-yeon, raise your hand.
Yes, Mi-yeon.
456
00:27:16,718 --> 00:27:18,283
-[Hyo-min] Seo-yeon.
-[Seo-yeon] Thanks.
457
00:27:20,973 --> 00:27:23,892
♪ You got me home ♪
458
00:27:33,569 --> 00:27:34,820
[song concludes]
459
00:27:35,821 --> 00:27:36,780
What are you doing?
460
00:27:37,865 --> 00:27:41,785
-Just sitting here. What about the twins?
-Oh, they're out cold.
461
00:27:43,912 --> 00:27:45,122
I bet they're exhausted.
462
00:27:47,166 --> 00:27:50,335
-Hash seems pretty tired as well.
-Of course he is.
463
00:27:50,419 --> 00:27:52,963
Watching children
is no small feat, you know.
464
00:27:53,046 --> 00:27:54,965
But thanks to him it was easy for us.
465
00:27:55,841 --> 00:27:56,842
That's right.
466
00:27:59,845 --> 00:28:02,347
Hash is like an angel.
467
00:28:02,431 --> 00:28:05,893
He's so smart,
playing along with the kids like that.
468
00:28:06,602 --> 00:28:12,357
I... chanced up on your conversation
that Hash might be going abroad.
469
00:28:14,234 --> 00:28:15,110
You did?
470
00:28:16,737 --> 00:28:17,905
I'd like to help with it.
471
00:28:18,572 --> 00:28:21,950
It's a personal matter,
and it's not very complicated, so...
472
00:28:24,036 --> 00:28:26,330
Well, maybe not, but it's still important.
473
00:28:26,413 --> 00:28:29,833
-[gentle music playing]
-Isn't that the point of being a lawyer?
474
00:28:29,917 --> 00:28:32,169
We can help each other out
when we're in need,
475
00:28:32,669 --> 00:28:35,339
at least with legal matters,
that's one way to build repour.
476
00:28:36,548 --> 00:28:38,217
And watching you with Hash today
477
00:28:38,300 --> 00:28:40,969
only made me want to take on
the case even more.
478
00:28:42,930 --> 00:28:45,891
You know how good I am. I would be useful.
479
00:28:46,516 --> 00:28:48,227
I am your protégé, after all.
480
00:28:49,603 --> 00:28:52,064
Okay. If you insist.
481
00:28:52,147 --> 00:28:55,400
Thank you for trusting me with this.
I'll give it my very best.
482
00:28:59,780 --> 00:29:00,781
It's just...
483
00:29:02,324 --> 00:29:04,368
even if I win, there'll be other concerns.
484
00:29:05,160 --> 00:29:07,412
My ex-wife's a painter
and mostly works from home,
485
00:29:07,496 --> 00:29:09,706
and her husband's around
to deal with things.
486
00:29:10,707 --> 00:29:13,460
But me, I'm alone.
487
00:29:14,836 --> 00:29:17,422
But that's why you need him
more than they do.
488
00:29:18,924 --> 00:29:21,468
From my perspective, yes, and yet,
489
00:29:22,219 --> 00:29:24,638
from Hash's perspective,
it might be a lonely life.
490
00:29:24,721 --> 00:29:26,390
Now, that's love.
491
00:29:27,015 --> 00:29:30,602
What was Hash like as a puppy?
Adorable? Have any pictures?
492
00:29:32,351 --> 00:29:36,066
When he was a baby, he was about this big.
493
00:29:36,149 --> 00:29:37,840
-[Hyo-min] Oh.
-[Seok-hoon] Just so small.
494
00:29:37,940 --> 00:29:39,903
So tiny, cute, and lovable.
495
00:29:40,904 --> 00:29:43,699
-One moment.
-[Hyo-min] Ah.
496
00:29:43,782 --> 00:29:45,117
[music concludes]
497
00:29:46,076 --> 00:29:49,246
[doorbell rings]
498
00:29:50,773 --> 00:29:51,649
[mailman] Hello.
499
00:29:51,745 --> 00:29:53,520
-Oh. Yes, hello.
-[mailman] Registered mail.
500
00:29:53,595 --> 00:29:55,110
-All right.
-[mailman] Yes.
501
00:29:55,627 --> 00:29:57,379
-Please sign here.
-[Won-jun] Oh, sure.
502
00:29:59,673 --> 00:30:01,049
Here. Thank you.
503
00:30:09,141 --> 00:30:11,480
INJUNCTION PROHIBITING
TRANSFER OF POSSESSION
504
00:30:11,560 --> 00:30:14,146
-[pensive music playing]
-A preliminary injunction.
505
00:30:14,229 --> 00:30:18,191
[scoffs] That's one textbook
attorney move, wow.
506
00:30:18,817 --> 00:30:22,112
-It's one thing after another with him.
-[Yeon-a] Who was it?
507
00:30:24,406 --> 00:30:27,534
Oh, just registered mail from the company.
508
00:30:32,372 --> 00:30:34,791
Wow, good thing I was working from home.
509
00:30:35,417 --> 00:30:38,086
So you want to fight? Let's fight.
510
00:30:39,087 --> 00:30:40,047
[music concludes]
511
00:30:42,466 --> 00:30:45,218
-[employee] Is Chinese food okay?
-[employee 2] We had that yesterday.
512
00:30:45,302 --> 00:30:47,705
-I'll just have a sandwich.
-[employee] A sandwich?
513
00:30:47,813 --> 00:30:50,189
-How about budae jjigae today?
-[employee] Budae jjigae it is.
514
00:30:50,264 --> 00:30:52,129
[employee 3] We can add
ramyun noodles and rice.
515
00:30:52,229 --> 00:30:53,272
[employee] Let's go.
516
00:30:53,352 --> 00:30:55,050
RECORDINGS, EMAIL, HYNIC CORE
MEETING MINUTES
517
00:30:55,150 --> 00:30:56,355
COPYING
518
00:30:56,438 --> 00:30:57,677
[pensive music playing]
519
00:31:01,068 --> 00:31:01,943
[gasps]
520
00:31:02,027 --> 00:31:03,987
-Hey, why are you so startled?
-[music concludes]
521
00:31:04,071 --> 00:31:07,908
-[laughs] You scared me, man.
-No lunch for you?
522
00:31:08,575 --> 00:31:10,577
Go on without me.
I have some work to finish.
523
00:31:10,660 --> 00:31:13,705
Get some lunch first.
We're all working to eat, right?
524
00:31:15,082 --> 00:31:18,335
I just feel so bad whenever
I see you, Yun-geun.
525
00:31:18,418 --> 00:31:21,213
It almost seems like
they're stringing you along.
526
00:31:21,296 --> 00:31:24,883
Do you really think they're gonna
make you a lawyer if you work hard enough?
527
00:31:26,385 --> 00:31:28,512
-[chuckles]
-[employee] Jeesh.
528
00:31:33,058 --> 00:31:34,351
[sighs]
529
00:31:36,702 --> 00:31:38,063
[sighs]
530
00:31:38,688 --> 00:31:42,234
-[suspenseful music playing]
-[shower running]
531
00:31:54,371 --> 00:31:56,206
Um, Attorney Kwon.
532
00:32:03,880 --> 00:32:06,049
-Get dressed.
-Ma'am?
533
00:32:09,594 --> 00:32:10,637
Who was it?
534
00:32:11,471 --> 00:32:12,514
Whose idea was it?
535
00:32:13,181 --> 00:32:15,976
Um, I'm not sure what you...
536
00:32:16,601 --> 00:32:17,686
-[knocking on door]
-[gasps]
537
00:32:17,769 --> 00:32:19,251
[Na-yeon] Get the door.
538
00:32:30,532 --> 00:32:32,325
-[music concludes]
-All right, look.
539
00:32:32,409 --> 00:32:34,995
I knew that Attorney Kwon was married.
540
00:32:35,579 --> 00:32:39,622
And even though I know that I shouldn't be
pursuing a married woman,
541
00:32:39,697 --> 00:32:41,334
I was drawn
to Attorney Kwon's charms...
542
00:32:41,418 --> 00:32:42,752
[groans] Stop it.
543
00:32:43,837 --> 00:32:45,547
You've got a long life ahead.
544
00:32:46,089 --> 00:32:48,467
I don't want you to ruin it
over something like this.
545
00:32:49,092 --> 00:32:53,555
So if you cooperate...
[chuckles] ...I'll let you live.
546
00:32:57,142 --> 00:32:59,519
Could you please step outside a moment?
547
00:33:06,067 --> 00:33:08,236
[tense music playing]
548
00:33:08,320 --> 00:33:10,697
-You know me?
-Yes.
549
00:33:10,780 --> 00:33:14,201
Um, I assisted you
with the Wiz Securities suit
550
00:33:14,284 --> 00:33:15,577
for incomplete sales.
551
00:33:17,537 --> 00:33:19,915
I remember you were
quite competent at your job.
552
00:33:19,998 --> 00:33:23,627
Right. Thanks to the evaluation you gave,
553
00:33:23,716 --> 00:33:26,588
I was able
to start doing real work after that.
554
00:33:27,547 --> 00:33:29,883
You were the only one who...
555
00:33:32,969 --> 00:33:34,596
fairly evaluated my abilities.
556
00:33:35,305 --> 00:33:38,183
So, blackmail, then?
Or was it a promotion?
557
00:33:41,269 --> 00:33:45,899
I'm the only person who can help you
in this situation, Mr. Choi Yun-geun.
558
00:33:48,235 --> 00:33:50,403
[sighs] It was both.
559
00:33:51,154 --> 00:33:56,952
I once worked at an entertainment venue
so I could pay for law school. [sighs]
560
00:33:58,662 --> 00:34:00,664
They decided to blackmail me with that.
561
00:34:01,289 --> 00:34:02,916
-Ha Du-sik, that is?
-[Yun-Geun] Yes.
562
00:34:02,999 --> 00:34:06,127
And he also promised
he would promote me to a real lawyer.
563
00:34:08,922 --> 00:34:10,471
Your records show you're involved
564
00:34:10,558 --> 00:34:13,399
when Hynic Core was
receiving investment from Bluestone,
565
00:34:13,449 --> 00:34:16,346
and also when the company
was sold to Optalyn.
566
00:34:16,429 --> 00:34:21,393
-At that time, what tasks did you have?
-Just the usual grunt work.
567
00:34:22,185 --> 00:34:25,897
Uh, organizing minutes
and shredding confidential material,
568
00:34:26,398 --> 00:34:27,566
you know, all that.
569
00:34:28,775 --> 00:34:32,529
We can't...
promise to make you a proper lawyer.
570
00:34:33,405 --> 00:34:35,949
However, we will ensure
that the things that held you back,
571
00:34:36,032 --> 00:34:40,912
like the law school you attended,
your bar exam scores won't hurt you.
572
00:34:40,996 --> 00:34:44,291
And we'll make sure
you're properly evaluated based on merit,
573
00:34:45,166 --> 00:34:46,432
by creating a system for you.
574
00:34:46,507 --> 00:34:48,378
Ha Du-sik, I mean, I'm sure he...
575
00:34:50,422 --> 00:34:52,841
-He has Ko Seung-cheol backing him.
-I'm aware.
576
00:34:52,924 --> 00:34:54,593
They won't take this sitting down.
577
00:34:54,676 --> 00:34:56,886
They'd make sure I'm blacklisted
from the legal field.
578
00:34:56,970 --> 00:34:59,889
So you think Attorney Kwon
doesn't have the same kind of power?
579
00:35:00,831 --> 00:35:02,684
Either way,
you'll have to make a decision.
580
00:35:02,767 --> 00:35:05,812
And whatever your choice,
you should be ready to burn bridges
581
00:35:05,895 --> 00:35:07,647
in your current profession
if things go wrong.
582
00:35:08,898 --> 00:35:11,568
However, there is one big plus
to going with us.
583
00:35:12,319 --> 00:35:14,904
-Wha... What is that?
-We always keep our word.
584
00:35:15,530 --> 00:35:18,491
If you help us, we'll keep you safe.
585
00:35:20,410 --> 00:35:24,748
-And we will fairly evaluate you.
-[sighs]
586
00:35:28,418 --> 00:35:29,419
[sighs]
587
00:35:33,340 --> 00:35:34,341
What would...
588
00:35:36,801 --> 00:35:37,886
you want me to do?
589
00:35:37,969 --> 00:35:40,263
I hear you keep records of most things.
590
00:35:40,347 --> 00:35:44,017
Do you still have any material
related to Bluestone and Optalyn?
591
00:35:44,643 --> 00:35:47,687
Ah, yes. [sniffs] I have everything.
592
00:35:47,771 --> 00:35:50,940
And... I never actually
shredded those documents.
593
00:35:51,024 --> 00:35:51,941
Why not?
594
00:35:52,025 --> 00:35:54,527
Oh, I only kept them around to study them.
595
00:35:54,611 --> 00:35:56,279
You know what we're looking for, right?
596
00:35:57,322 --> 00:35:58,323
Yes.
597
00:35:59,282 --> 00:36:00,700
COPYING 100% COMPLETE
598
00:36:07,207 --> 00:36:08,667
[music concludes]
599
00:36:08,750 --> 00:36:11,586
-[knocking on door]
-Yes.
600
00:36:12,545 --> 00:36:15,507
-Mr. Ban Gi-seung is here.
-Attorney Ko.
601
00:36:16,633 --> 00:36:17,550
Leave us.
602
00:36:20,178 --> 00:36:23,098
What's this? I told you
not to come here unless necessary.
603
00:36:23,181 --> 00:36:26,768
[sighs] Sorry, sir.
It was urgent. Look at this.
604
00:36:30,063 --> 00:36:31,064
What is it?
605
00:36:32,023 --> 00:36:35,735
Optalyn has filed a lawsuit
against Bluestone Investment.
606
00:36:35,819 --> 00:36:38,029
A suit? Why?
607
00:36:38,113 --> 00:36:41,199
For the seller's breach of testimony
and warranty clauses.
608
00:36:41,282 --> 00:36:42,534
Cut to the chase.
609
00:36:42,617 --> 00:36:46,204
Optalyn acquired Hynic Core
for its NPU-based technology,
610
00:36:46,287 --> 00:36:48,952
but one needs the core data
and computational logic
611
00:36:49,027 --> 00:36:50,164
to maintain and develop that.
612
00:36:50,250 --> 00:36:53,058
But the software code
is encrypted and the...
613
00:36:53,133 --> 00:36:55,714
The core logic isn't even documented.
614
00:36:56,965 --> 00:36:59,384
-So it's nearly impossible to implement.
-Huh?
615
00:36:59,467 --> 00:37:01,636
-[pensive music playing]
-In other words,
616
00:37:02,220 --> 00:37:05,348
Optalyn has ended up
with a shell of a company.
617
00:37:06,015 --> 00:37:08,268
[groans] And we didn't know about it?
618
00:37:08,351 --> 00:37:10,729
In terms of semiconductor tech,
we're clueless.
619
00:37:13,857 --> 00:37:16,568
We handed over all the technical data
without exception.
620
00:37:18,236 --> 00:37:20,530
Huh. So, what...
What... What are they claiming?
621
00:37:21,281 --> 00:37:22,615
Clauses five and 13.
622
00:37:26,953 --> 00:37:28,911
SELLER'S REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
623
00:37:28,997 --> 00:37:31,583
Optalyn is demanding
we terminate the contract,
624
00:37:31,666 --> 00:37:34,836
and have filed claims for a refund
of the purchase price and damages.
625
00:37:34,919 --> 00:37:35,962
How much?
626
00:37:38,548 --> 00:37:43,261
-Looks to be over 200 billion won.
-[groans]
627
00:37:45,138 --> 00:37:49,142
Attorney Ko, how should we respond?
628
00:37:52,353 --> 00:37:53,563
Why are you asking me?
629
00:37:54,314 --> 00:37:58,651
Isn't Bluestone a fund that's controlled
by an asset management group?
630
00:37:58,735 --> 00:38:00,862
So, the management group
should be handling it.
631
00:38:01,571 --> 00:38:05,033
But, Attorney, how can you say that?
632
00:38:05,116 --> 00:38:07,911
[sighs] Leave for now.
There are too many eyes over here.
633
00:38:07,994 --> 00:38:10,580
-I'll be in touch soon.
-But, Attorney Ko...
634
00:38:10,663 --> 00:38:11,594
[hisses]
635
00:38:20,632 --> 00:38:21,674
Yes, sir.
636
00:38:23,843 --> 00:38:25,053
I understand.
637
00:38:42,821 --> 00:38:44,113
[music concludes]
638
00:38:44,697 --> 00:38:45,865
[Hyo-min groans]
639
00:38:57,418 --> 00:39:00,546
DAD
640
00:39:00,630 --> 00:39:04,717
-[phone ringing]
-Hey, Dad.
641
00:39:04,801 --> 00:39:08,596
Mom's not answering her phone.
Is she next to you by any chance?
642
00:39:08,680 --> 00:39:12,267
[Il-chan] No. I was just
going to ask you to check in on her.
643
00:39:12,767 --> 00:39:14,018
I can't reach her either.
644
00:39:15,395 --> 00:39:16,354
Oh, really?
645
00:39:17,021 --> 00:39:19,899
I thought Mom just wasn't answering
because she's mad at me.
646
00:39:20,400 --> 00:39:22,151
I'll go check on her at home now.
647
00:39:24,821 --> 00:39:25,822
[phone beeps]
648
00:39:27,532 --> 00:39:29,117
[door beeps]
649
00:39:33,246 --> 00:39:37,250
-[door beeps]
-She's definitely home. Mom.
650
00:39:41,629 --> 00:39:43,089
Is she asleep?
651
00:39:45,341 --> 00:39:46,342
Mom.
652
00:39:47,927 --> 00:39:49,762
-[sobbing]
-Mom.
653
00:39:49,846 --> 00:39:51,264
[somber music playing]
654
00:39:51,347 --> 00:39:57,145
-Mom. Mom, what's wrong? What is it?
-[sobbing]
655
00:39:57,729 --> 00:40:02,233
Hyo-min. [sobs] Hyo-min.
656
00:40:02,317 --> 00:40:06,863
[sobbing] Hyo-min.
657
00:40:09,949 --> 00:40:14,495
It totally freaked me out, okay?
I've never seen her cry like that.
658
00:40:14,579 --> 00:40:16,998
-[music concludes]
-Huh? But why was that kitten sick?
659
00:40:17,582 --> 00:40:19,417
[Hyo-min]
A side effect of the vaccination.
660
00:40:19,500 --> 00:40:21,044
Then she should take it to the vet.
661
00:40:21,711 --> 00:40:23,171
[Hyo-min] You think she didn't?
662
00:40:23,254 --> 00:40:26,841
Apparently, the kitten's getting better
after receiving antibiotics.
663
00:40:27,383 --> 00:40:31,095
She was just crying while watching the cat
with so much sorrow in her eyes.
664
00:40:31,179 --> 00:40:33,973
Hmm. Okay, I'll be there soon.
665
00:40:34,599 --> 00:40:36,142
Hmm. Come quickly.
666
00:40:38,853 --> 00:40:41,481
-[phone beeps]
-[whispering] Man...
667
00:40:47,195 --> 00:40:50,114
Hey, Mom. Ji-eun's coming.
668
00:40:52,533 --> 00:40:53,826
Why? It's so late.
669
00:40:54,744 --> 00:40:59,290
Ji-eun grew up with six cats at her house,
so she's practically a professional.
670
00:41:00,124 --> 00:41:02,460
-Really?
-Have you eaten?
671
00:41:04,379 --> 00:41:06,255
That's all right. I'm not really hungry.
672
00:41:07,548 --> 00:41:10,510
What about some sleep? You must be beat.
673
00:41:11,970 --> 00:41:12,929
I'll make you something.
674
00:41:14,222 --> 00:41:15,473
No, I'm fine.
675
00:41:16,516 --> 00:41:18,184
I need to feed the baby pretty soon.
676
00:41:19,560 --> 00:41:23,314
She's lost her appetite,
she won't eat because of her medication.
677
00:41:24,649 --> 00:41:26,901
I've been force-feeding her
every two hours.
678
00:41:26,985 --> 00:41:28,903
Because she needs to eat.
679
00:41:28,987 --> 00:41:32,323
I can handle it.
Once I make some food for you.
680
00:41:32,407 --> 00:41:36,869
[door opens, closes]
681
00:41:40,873 --> 00:41:43,418
Mom, come and eat.
682
00:41:46,379 --> 00:41:47,380
Mom.
683
00:41:48,673 --> 00:41:49,674
Mom.
684
00:41:54,554 --> 00:41:55,638
[sighs]
685
00:42:01,185 --> 00:42:03,021
She should sleep in her bed.
686
00:42:05,148 --> 00:42:06,315
[sighs]
687
00:42:07,358 --> 00:42:09,944
[doorbell rings]
688
00:42:18,286 --> 00:42:19,287
Where's Mom?
689
00:42:19,370 --> 00:42:21,456
She fell asleep
while I was making her food.
690
00:42:21,539 --> 00:42:25,334
Oh, no. She must have been up for days,
looking after the cat.
691
00:42:25,418 --> 00:42:27,670
-Where's the cat?
-In the hideout on the bed.
692
00:42:28,171 --> 00:42:31,799
-She still needs to eat and take her meds.
-Let me go wash my hands.
693
00:42:35,011 --> 00:42:36,471
Thank you.
694
00:42:40,099 --> 00:42:41,225
[sighs]
695
00:42:55,698 --> 00:42:57,700
TECHNOLOGY TRANSFER BRIEF
TO KO SEUNG-CHEOL
696
00:42:57,784 --> 00:42:59,817
MEETING NOTES
EQUITY ACQUISITION METHOD
697
00:42:59,967 --> 00:43:01,829
[Na-yeon] Seems like
we have a rough outline now.
698
00:43:01,913 --> 00:43:05,500
They never would have imagined
that you'd have a recording like this.
699
00:43:05,583 --> 00:43:09,587
Still, this isn't enough.
Attorney Ko is one careful operator.
700
00:43:10,213 --> 00:43:11,506
Ha Du-sik's ramblings alone
701
00:43:11,589 --> 00:43:14,092
aren't going to stand
as decisive evidence in this case.
702
00:43:15,468 --> 00:43:18,513
Bluestone Asset Management
will be the ones with definitive proof
703
00:43:18,596 --> 00:43:21,557
that the one pulling the strings
from behind was Attorney Ko.
704
00:43:21,641 --> 00:43:24,560
Of course.
But they won't just hand it over to us.
705
00:43:24,644 --> 00:43:25,853
They're all working together.
706
00:43:27,021 --> 00:43:30,441
-Those evil bastards.
-Um, well...
707
00:43:31,234 --> 00:43:34,153
So Optalyn has just filed
a lawsuit against Bluestone.
708
00:43:34,237 --> 00:43:35,738
Over what?
709
00:43:35,822 --> 00:43:38,658
Optalyn was interested
in acquiring Hynic Core
710
00:43:38,741 --> 00:43:42,578
for its NPU-based technology,
but once they actually acquired it,
711
00:43:42,662 --> 00:43:44,747
they found that
the software code was encrypted,
712
00:43:45,289 --> 00:43:48,251
and that the core operational logic
wasn't even documented,
713
00:43:48,334 --> 00:43:50,878
making it impossible
for them to utilize the tech.
714
00:43:50,962 --> 00:43:52,421
What's he talking about?
715
00:43:52,505 --> 00:43:55,341
Did Hynic Core hand
all the technical documents over?
716
00:43:56,008 --> 00:43:57,510
Yes, all of them.
717
00:43:57,593 --> 00:44:00,179
Bluestone's ruthless,
they took everything.
718
00:44:01,139 --> 00:44:05,143
But we didn't document everything
while developing the tech, so...
719
00:44:05,810 --> 00:44:09,021
But then how can
it actually be implemented?
720
00:44:10,064 --> 00:44:14,485
Oh, well, you... You simply do it.
It's all up here, you know.
721
00:44:15,111 --> 00:44:16,487
[mellow music playing]
722
00:44:16,571 --> 00:44:19,490
That's also the reason
I was accused of embezzlement.
723
00:44:20,158 --> 00:44:22,451
All of my records of accounting
were kept right here.
724
00:44:23,327 --> 00:44:26,914
March 21st, 2023,
purchase of development board,
725
00:44:26,998 --> 00:44:29,458
8.8 million won, including VAT.
726
00:44:29,542 --> 00:44:34,714
April 21st, purchase of memory module,
132 million won with VAT.
727
00:44:37,049 --> 00:44:38,426
[exhales]
728
00:44:40,052 --> 00:44:42,180
[chuckles]
729
00:44:46,017 --> 00:44:48,227
-[chuckles]
-You want your company back?
730
00:44:48,311 --> 00:44:51,439
-Huh? You mean it?
-Yes.
731
00:44:52,773 --> 00:44:55,234
First, I should meet
with the asset management company.
732
00:44:55,902 --> 00:44:58,529
It looks like there may be a crack
starting to form.
733
00:45:02,366 --> 00:45:03,492
[music concludes]
734
00:45:05,995 --> 00:45:06,996
Cherry.
735
00:45:09,540 --> 00:45:10,541
Baby.
736
00:45:14,003 --> 00:45:16,923
-Ji-eun's looking after her.
-Really?
737
00:45:18,883 --> 00:45:21,844
Go back to sleep. Ji-eun's a total expert.
738
00:45:22,470 --> 00:45:28,351
The kitten has taken her meds and she ate,
so you can relax. Goodness.
739
00:45:31,187 --> 00:45:33,356
Mom? Come on.
740
00:45:38,277 --> 00:45:41,530
She must be feeling better because
she's playing hunting games with Ji-eun.
741
00:45:42,156 --> 00:45:43,449
Rest easy and sleep tight.
742
00:45:48,371 --> 00:45:49,830
[breathes shakily]
743
00:45:54,919 --> 00:45:58,172
[sighs]
744
00:46:00,633 --> 00:46:03,761
What made you decide to get a cat
just out of the blue?
745
00:46:05,137 --> 00:46:09,308
Your father...
thought it would keep me company.
746
00:46:11,185 --> 00:46:14,105
You hated the idea
when I said I wanted to get one.
747
00:46:14,188 --> 00:46:17,608
I wasn't going to do it
because I wasn't sure I had the energy.
748
00:46:19,360 --> 00:46:22,822
But when I went to a breeder,
and saw Cherry,
749
00:46:23,489 --> 00:46:24,991
she reminded me of Hyo-ju.
750
00:46:27,493 --> 00:46:28,452
Hyo-ju?
751
00:46:32,206 --> 00:46:35,501
Cherry is a deaf cat. Can't even meow.
752
00:46:39,338 --> 00:46:40,339
Really?
753
00:46:44,510 --> 00:46:45,803
[sighs]
754
00:46:47,013 --> 00:46:48,889
She was thriving there until I took her.
755
00:46:50,391 --> 00:46:54,395
I knew I wasn't cut out for this.
Same with being a mom.
756
00:46:55,938 --> 00:46:57,971
I'm completely hopeless.
757
00:47:03,154 --> 00:47:04,780
Mom, don't say that.
758
00:47:06,073 --> 00:47:07,533
[somber music playing]
759
00:47:09,827 --> 00:47:14,999
Vaccine side effects are fairly common.
It's not like it's all your fault.
760
00:47:23,841 --> 00:47:26,302
Hyo-ju got hurt a lot when she was little.
761
00:47:27,720 --> 00:47:30,765
It happened again and again,
maybe because she couldn't hear...
762
00:47:33,309 --> 00:47:35,061
and she hardly even cried.
763
00:47:35,895 --> 00:47:40,024
But her vocal chords were fine, so she was
perfectly capable of making sounds.
764
00:47:43,486 --> 00:47:46,197
At some point, I developed an obsession.
765
00:47:48,240 --> 00:47:51,202
Whenever Hyo-ju wasn't in sight,
I got anxious.
766
00:47:54,038 --> 00:47:55,122
Which is why...
767
00:47:56,916 --> 00:48:01,170
all day long
I'd watch over her and follow her.
768
00:48:01,962 --> 00:48:04,548
I realize now I was overprotective.
769
00:48:05,549 --> 00:48:10,179
And maybe that's why
Hyo-ju was a little slow to develop.
770
00:48:11,097 --> 00:48:13,849
-Is that so?
-[sighs]
771
00:48:16,185 --> 00:48:20,231
-Then there was that one incident.
-What incident?
772
00:48:22,233 --> 00:48:24,819
Did something happen to Hyo-ju?
773
00:48:27,279 --> 00:48:28,280
Ah, honey.
774
00:48:30,699 --> 00:48:32,326
Not to her, it was you.
775
00:48:33,619 --> 00:48:35,663
While I was obsessing over Hyo-ju...
776
00:48:37,331 --> 00:48:39,260
you were practically left alone.
777
00:48:40,256 --> 00:48:41,877
I couldn't be everywhere, you know.
778
00:48:47,508 --> 00:48:52,763
Do you remember that day
you fell down the stairs?
779
00:48:58,144 --> 00:49:03,482
I think I vaguely recall
breaking my right arm and left leg,
780
00:49:04,108 --> 00:49:05,693
among other things.
781
00:49:07,445 --> 00:49:09,572
[Eun-hee] Everything was a total mess.
782
00:49:10,239 --> 00:49:14,410
It felt as though Hyo-ju's development
was behind because of me.
783
00:49:16,078 --> 00:49:20,708
And you, Hyo-min, I left you
to fend for yourself and you got hurt.
784
00:49:20,791 --> 00:49:21,792
I just...
785
00:49:23,961 --> 00:49:27,131
don't seem to be good at anything at all.
786
00:49:28,299 --> 00:49:29,842
Mom, don't say that.
787
00:49:32,052 --> 00:49:35,306
Is that why... you let...
788
00:49:37,099 --> 00:49:39,165
Hyo-ju be adopted by Auntie?
789
00:49:39,278 --> 00:49:42,897
[sniffs, sighs]
790
00:49:44,815 --> 00:49:46,609
I didn't decide right away.
791
00:49:51,989 --> 00:49:53,032
[sniffs]
792
00:49:56,452 --> 00:49:57,453
I said...
793
00:50:00,748 --> 00:50:03,250
really horrible things
to your aunt back then.
794
00:50:04,543 --> 00:50:06,003
Like what?
795
00:50:06,962 --> 00:50:09,632
She brought over her husband
before they were married...
796
00:50:11,258 --> 00:50:13,636
but he was hearing-impaired as well.
797
00:50:14,428 --> 00:50:16,805
I don't know why
that made me so angry then,
798
00:50:17,515 --> 00:50:20,559
but I said a lot of harsh things
to your aunt.
799
00:50:21,852 --> 00:50:24,563
To someone who wanted
to have a child so badly...
800
00:50:26,273 --> 00:50:27,733
I said, "Don't bother."
801
00:50:29,193 --> 00:50:32,071
"Why have a child
who won't even be able to hear?"
802
00:50:32,613 --> 00:50:35,407
-That is cruel.
-I know.
803
00:50:36,575 --> 00:50:37,785
Maybe...
804
00:50:40,329 --> 00:50:42,331
my words had an effect on her...
805
00:50:44,124 --> 00:50:46,544
because your aunt
turned out to be infertile.
806
00:50:48,212 --> 00:50:49,636
Looking at Hyo-ju...
807
00:50:53,676 --> 00:50:55,553
I couldn't help but wonder whether...
808
00:50:59,723 --> 00:51:02,935
she was paying the price
for the way I had treated my sister.
809
00:51:03,018 --> 00:51:05,187
[crying]
810
00:51:07,439 --> 00:51:10,359
I suddenly felt
like I needed to apologize to her,
811
00:51:12,069 --> 00:51:14,989
so I called up my sister
and she came over right away.
812
00:51:16,448 --> 00:51:19,785
I don't know how she understood
Hyo-ju's thought so well
813
00:51:19,868 --> 00:51:22,079
despite having no children of her own.
814
00:51:23,122 --> 00:51:25,165
Hyo-ju, who always looked so blank...
815
00:51:28,127 --> 00:51:29,784
started to laugh.
816
00:51:30,284 --> 00:51:31,711
She laughed out loud.
817
00:51:33,090 --> 00:51:38,762
At that moment, I wondered whether
I'd ever heard Hyo-ju's voice before.
818
00:51:42,391 --> 00:51:44,018
And Hyo-ju was one thing,
819
00:51:44,810 --> 00:51:48,022
but I felt horrible
about the way I had neglected you.
820
00:51:48,647 --> 00:51:51,400
You were also a baby
in need of a mother's touch.
821
00:51:52,610 --> 00:51:56,030
I didn't even realize
that you were a prodigy until then.
822
00:51:56,572 --> 00:51:58,824
I'd never read you even a single book.
823
00:52:00,284 --> 00:52:02,036
And I don't know how you did it,
824
00:52:02,119 --> 00:52:05,331
but you taught yourself
to read Hangeul on your own.
825
00:52:12,671 --> 00:52:14,548
I was one amazing daughter.
826
00:52:18,424 --> 00:52:20,387
You're amazing still.
827
00:52:22,848 --> 00:52:28,520
[sniffs] Mm. You hungry, Mom?
828
00:52:31,607 --> 00:52:34,693
-Yeah, a little.
-Want some ramyun?
829
00:52:36,195 --> 00:52:38,781
[sighs] Ramyun, you're kidding.
830
00:52:44,870 --> 00:52:48,624
-Should we though?
-[whispering] How about four?
831
00:52:50,250 --> 00:52:55,631
-[chuckles]
-[music concludes]
832
00:52:59,134 --> 00:53:00,928
Let's find a way to settle this.
833
00:53:01,011 --> 00:53:04,098
Our client would prefer
not to go to trial over this.
834
00:53:04,181 --> 00:53:08,644
Does anyone like going to trial?
It's a final resort after all.
835
00:53:08,727 --> 00:53:11,313
-You should think of Hash, also.
-Think of Hash?
836
00:53:11,397 --> 00:53:13,482
Hash is the reason we're doing all this.
837
00:53:13,565 --> 00:53:16,527
I mean, our client
is basically a father to him,
838
00:53:16,610 --> 00:53:20,449
so how do you expect him to be happy
in a foreign land without his father?
839
00:53:20,524 --> 00:53:21,407
[jaunty music playing]
840
00:53:21,490 --> 00:53:23,329
-[Hyo-min] Hold on...
-[Jin-woo] Hash's father...
841
00:53:23,409 --> 00:53:26,161
Let's put our emotions aside
and speak in legal terms.
842
00:53:26,245 --> 00:53:29,123
Legally, Hash is specified
as the joint property of the two parties
843
00:53:29,206 --> 00:53:30,916
in accordance with their agreement,
844
00:53:30,999 --> 00:53:33,794
and their weekly custody arrangement
is clearly defined as well.
845
00:53:33,877 --> 00:53:36,130
The respondent's attempt
to take him abroad
846
00:53:36,213 --> 00:53:37,881
is a clear breach of contract,
847
00:53:37,965 --> 00:53:40,801
and is a serious violation
of our client's weekend custody rights.
848
00:53:40,884 --> 00:53:43,554
If we can't reach an agreement
we'll immediately file
849
00:53:43,637 --> 00:53:46,932
for a preliminary injunction
to prevent Hash from being taken abroad.
850
00:53:48,475 --> 00:53:50,686
Yoon Seok-hoon,
we need to talk one-on-one.
851
00:53:50,769 --> 00:53:51,854
[both] Absolutely not!
852
00:53:52,396 --> 00:53:55,190
The respondent of this application
is his ex-wife,
853
00:53:55,274 --> 00:53:57,818
and she is the other party involved
in the divorce agreement.
854
00:53:57,901 --> 00:53:59,069
However, you...
855
00:54:01,739 --> 00:54:03,699
-Jung Won-jun.
-Mr. Jang Won-jun...
856
00:54:03,782 --> 00:54:06,702
-Jung Won-jun.
-Uh, Jung Won-jun...
857
00:54:07,836 --> 00:54:10,205
are merely a third party,
uninvolved in this matter.
858
00:54:10,873 --> 00:54:14,251
What right does a third party have
to discuss something with our client?
859
00:54:14,334 --> 00:54:17,045
If there's something
you absolutely must convey,
860
00:54:17,129 --> 00:54:21,049
we'd appreciate if you could deliver it
through your lawyer.
861
00:54:23,218 --> 00:54:24,250
[sighs]
862
00:54:26,930 --> 00:54:27,890
[music concludes]
863
00:54:32,686 --> 00:54:33,771
Attorney Yoon.
864
00:54:36,899 --> 00:54:39,234
-Are you going to get Hash?
-Yes.
865
00:54:39,860 --> 00:54:42,070
Here you go. I bought some things for him.
866
00:54:42,154 --> 00:54:44,573
For everything you did
for the kids last week.
867
00:54:44,656 --> 00:54:46,450
Mm, huh, well, you shouldn't have.
868
00:54:46,533 --> 00:54:49,036
Actually, my mom just adopted a kitten,
869
00:54:49,119 --> 00:54:51,622
so I was already going
to the pet shop anyway.
870
00:54:51,705 --> 00:54:55,125
-Oh, so your mom has a kitten.
-Yes.
871
00:54:55,834 --> 00:54:57,117
Oh, that's quite a lot.
872
00:54:57,217 --> 00:54:59,046
[Hyo-min] Well, there's snacks in there,
and a collar,
873
00:54:59,129 --> 00:55:00,547
since it seemed like
he didn't have one.
874
00:55:00,631 --> 00:55:03,133
Right, Hash is resistant to collars.
875
00:55:03,217 --> 00:55:06,386
Ah. This isn't just any old collar.
876
00:55:06,470 --> 00:55:08,764
It has a GPS function,
so you can track his location,
877
00:55:08,847 --> 00:55:10,974
and it has other smart features, too.
878
00:55:11,038 --> 00:55:13,352
And it probably won't bother him
since it's small.
879
00:55:13,435 --> 00:55:16,730
Oh, let me see. Hmm, it does seem nice.
880
00:55:16,814 --> 00:55:20,150
Would it be all right
if I gave it to him myself?
881
00:55:20,901 --> 00:55:23,487
I just want to see Hash.
I'll leave right after.
882
00:55:24,196 --> 00:55:25,614
Mm. Okay, sure.
883
00:55:37,084 --> 00:55:42,214
Oh. Let me sync the app
with Hash's collar. Give me your phone.
884
00:55:43,131 --> 00:55:44,049
I can do it.
885
00:55:44,716 --> 00:55:47,845
I know best since I've heard them
explain it all. Your phone, please.
886
00:55:49,721 --> 00:55:50,722
Okay, here.
887
00:55:59,857 --> 00:56:01,525
-Hello.
-[vet employee] Hello.
888
00:56:02,526 --> 00:56:05,779
I'm the cousin of Yoon Seok-hoon,
Hash's owner. I'm here to pick up Hash.
889
00:56:05,863 --> 00:56:09,324
-Oh, it seems you're a bit early.
-Yeah.
890
00:56:09,408 --> 00:56:11,910
Oh, we'll need confirmation
from his guardian.
891
00:56:11,994 --> 00:56:15,289
No problem.
Let me try calling him up right now.
892
00:56:15,372 --> 00:56:16,790
[tense music playing]
893
00:56:16,874 --> 00:56:20,460
Oh, but, uh,
he did say he was in court today.
894
00:56:20,544 --> 00:56:23,255
Oh, that's fine. Just a moment then.
895
00:56:29,845 --> 00:56:35,767
-What in the world do you mean by that?
-But he told me that he was your cousin.
896
00:56:46,987 --> 00:56:50,032
-It can't be.
-[phone buzzes]
897
00:56:55,913 --> 00:56:58,546
Attorney Yoon. Look who it is. Say hi.
898
00:56:58,624 --> 00:56:59,563
{\an8}DON'T CALL THE POLICE
899
00:56:59,721 --> 00:57:03,837
[Hash barking, whimpering]
900
00:57:04,504 --> 00:57:10,427
Daddy, please defend me.
Why are you being so difficult?
901
00:57:12,012 --> 00:57:15,891
If you're going to represent this client,
please meet us here.
902
00:57:16,391 --> 00:57:21,229
The address is...
[gasps] ...a secret. [laughs]
903
00:57:32,658 --> 00:57:36,286
Repeated animal abuse can be
a sign of psychopathic tendencies.
904
00:57:36,370 --> 00:57:37,259
PERSONAL DETAILS
905
00:57:37,309 --> 00:57:39,070
He may have harmed people too,
so look into any unsolved cases
906
00:57:39,170 --> 00:57:40,958
in the vicinity
of Jung Wu-sol's residence.
907
00:57:46,588 --> 00:57:51,468
SERIES OF PET DISAPPEARANCE CASES
IN HUIWON-DONG, SAPYEONG-GU
908
00:57:53,804 --> 00:57:58,225
Attorney Yoon.
Attorney Yoon. Get it together.
909
00:57:59,017 --> 00:58:00,477
We need to go find Hash.
910
00:58:06,775 --> 00:58:09,194
-[sighs]
-Sir? Can you please drive faster?
911
00:58:09,987 --> 00:58:13,699
Attorney Yoon, do not,
under any circumstances, get agitated.
912
00:58:13,782 --> 00:58:17,661
And remember our goal is to bring
Hash home safely, understood?
913
00:58:20,831 --> 00:58:22,040
[sighs]
914
00:58:28,338 --> 00:58:29,381
Attorney Yoon.
915
00:58:31,758 --> 00:58:33,760
-This must be it, right?
-Yes.
916
00:58:36,138 --> 00:58:39,016
-[Hyo-min] Hash!
-[Seok-hoon groans] Hash.
917
00:58:40,434 --> 00:58:41,935
[Wu-sol] Look behind you.
918
00:58:45,522 --> 00:58:46,996
-[chuckles]
-Hash.
919
00:58:47,065 --> 00:58:48,938
[Hash whimpers]
920
00:58:49,901 --> 00:58:51,350
-Stay still.
-[taser crackles]
921
00:58:51,445 --> 00:58:53,319
-You... [pants]
-No.
922
00:59:02,122 --> 00:59:03,999
Hmm. I see you made it here.
923
00:59:04,082 --> 00:59:07,335
I had a feeling you might show up
all alone without any trickery,
924
00:59:07,419 --> 00:59:11,381
so I came out to greet you,
but I see your junior tagged along.
925
00:59:11,465 --> 00:59:12,758
[chuckles]
926
00:59:15,616 --> 00:59:17,554
Yes, hi. I'm Kang Hyo-min.
927
00:59:18,263 --> 00:59:22,434
I came here to see you in person
because we might have offended you
928
00:59:22,517 --> 00:59:23,894
during our last meeting.
929
00:59:23,977 --> 00:59:29,441
And seeing you like this now,
I believe I understand the way you feel.
930
00:59:30,108 --> 00:59:32,486
-How do I feel?
-We'll defend you, Mr. Jung.
931
00:59:32,569 --> 00:59:35,405
We will make sure
that you will not end up in jail.
932
00:59:35,489 --> 00:59:37,157
Oh, so that's possible?
933
00:59:37,824 --> 00:59:40,827
Didn't you come to see us
because of Attorney Yoon's reputation?
934
00:59:40,911 --> 00:59:42,204
Yes. He's really famous.
935
00:59:42,871 --> 00:59:45,665
But since opinions can differ,
I made some preparations.
936
00:59:45,749 --> 00:59:48,335
And let me tell you,
it wasn't easy. [laughs]
937
00:59:48,418 --> 00:59:50,879
But since I have such innocent eyes,
938
00:59:50,962 --> 00:59:53,215
I find that people
and animals open up to me.
939
00:59:54,508 --> 00:59:58,876
Am I the only one who thinks this?
So pure, aren't they?
940
01:00:01,306 --> 01:00:02,766
Yes. Pure, all right.
941
01:00:04,267 --> 01:00:08,146
Mr. Jung, listen. Um, listen up.
942
01:00:08,230 --> 01:00:12,234
Attorney Yoon is beyond a doubt
the only person in Korea
943
01:00:12,317 --> 01:00:14,611
capable of keeping you out of jail.
944
01:00:14,694 --> 01:00:20,158
So, if you return Hash to us right now,
uh, he will represent you. Right?
945
01:00:24,994 --> 01:00:26,832
[Wu-sol] Thanks for saying
you'll represent me.
946
01:00:26,921 --> 01:00:30,001
Unfortunately, I have some trust issues,
947
01:00:30,085 --> 01:00:32,254
so I'll hold onto Hash
until the case is over.
948
01:00:40,559 --> 01:00:42,597
[Hyo-min] Representing someone
is a comprehensive art,
949
01:00:42,681 --> 01:00:44,307
spanning multiple disciplines.
950
01:00:44,391 --> 01:00:47,352
When the lawyer's able to convey
his sincerity to the judge,
951
01:00:47,435 --> 01:00:49,563
it leads to a much better outcome.
952
01:00:49,646 --> 01:00:52,482
If we were to defend you
with all his heart, a path may open up.
953
01:00:52,566 --> 01:00:55,694
However, a mechanical approach
could have a negative outcome.
954
01:00:55,777 --> 01:00:58,363
It'd be hard for us
to defend you sincerely
955
01:00:58,446 --> 01:01:00,448
when you're holding Hash
hostage like this.
956
01:01:01,199 --> 01:01:04,286
If you give us back Hash,
he will return the favor
957
01:01:04,369 --> 01:01:07,539
and mount the best defense
as an expression of gratitude. Right?
958
01:01:19,843 --> 01:01:21,803
Oh, wow. I'm touched.
959
01:01:23,471 --> 01:01:25,640
Yes, let's do that. I look forward to it.
960
01:01:25,724 --> 01:01:29,436
-[sighs] Yes, me too.
-You're really defending me, right?
961
01:01:34,441 --> 01:01:35,525
Yes.
962
01:01:35,609 --> 01:01:39,738
You know what'll happen if you try
anything funny? To Hash, that is.
963
01:01:39,821 --> 01:01:46,369
I've played with 14 dogs and 13 cats.
Wouldn't want to make that 15, right?
964
01:01:46,453 --> 01:01:50,040
-I'll try my best.
-You should have led with that.
965
01:01:51,750 --> 01:01:52,834
Let's go.
966
01:01:56,671 --> 01:01:57,923
[Hash whimpers]
967
01:01:59,090 --> 01:02:02,010
But you're not upset with me, are you?
968
01:02:03,011 --> 01:02:06,890
I mean, we're in the same boat now,
so we can't be holding onto any grudges.
969
01:02:16,524 --> 01:02:18,526
I look forward to seeing you.
970
01:02:33,333 --> 01:02:36,461
I look forward to it,
Miss Junior Attorney.
971
01:02:41,341 --> 01:02:48,014
Goodbye, Hash.
Let's play again, bye-bye. [chuckles]
972
01:02:48,890 --> 01:02:52,234
-[music concludes]
-[somber music playing]
973
01:02:54,009 --> 01:02:55,230
Hash.
974
01:02:56,690 --> 01:03:01,861
-Hash. Hash.
-[Hash whimpers]
975
01:03:01,945 --> 01:03:03,252
I'm sorry.
976
01:03:07,325 --> 01:03:09,550
I'm sorry. Hash.
977
01:03:31,725 --> 01:03:33,518
[music concludes]
978
01:03:34,185 --> 01:03:38,356
Fortunately, there are no major injuries,
but his ribs are slightly fractured,
979
01:03:38,982 --> 01:03:42,402
and his stomach function is currently
impaired due to extreme stress.
980
01:03:42,485 --> 01:03:44,351
It's only a minor fracture,
981
01:03:44,426 --> 01:03:47,321
so his injury will heal
with rest and care,
982
01:03:47,421 --> 01:03:49,951
but what matters
is we let him settle down.
983
01:03:56,458 --> 01:03:58,668
-Hash.
-Where the hell were you during this?
984
01:03:58,752 --> 01:04:00,712
-Huh?
-Lower your voice.
985
01:04:01,671 --> 01:04:03,256
Didn't you hear what the vet said?
986
01:04:08,511 --> 01:04:11,723
I'll take him home with me. All right?
987
01:04:14,434 --> 01:04:15,435
All right.
988
01:04:20,565 --> 01:04:22,901
Hey, Yoon Seok-hoon,
I need to speak to you.
989
01:04:22,984 --> 01:04:26,196
I know it's not my place,
but please do it later.
990
01:04:27,322 --> 01:04:30,617
Attorney Yoon has been through a lot.
991
01:04:46,674 --> 01:04:48,065
Attorney Yoon!
992
01:04:52,055 --> 01:04:54,432
-[sighs]
-[suspenseful music playing]
993
01:05:00,188 --> 01:05:01,981
-Up ahead, please turn right.
-Okay.
994
01:05:07,487 --> 01:05:09,280
I look forward to seeing you.
995
01:05:16,287 --> 01:05:17,747
[music intensifies]
996
01:05:25,338 --> 01:05:31,719
Here, kitty-kitty. I'm back.
Come out here and eat.
997
01:05:34,431 --> 01:05:35,723
[cat meows]
998
01:05:38,685 --> 01:05:42,605
[Wu-sol chuckles softly]
999
01:05:44,149 --> 01:05:47,277
Here's the spot. The CCTV blind spot.
1000
01:05:48,945 --> 01:05:52,031
Yep, this is the place. Right here.
1001
01:05:52,699 --> 01:05:53,700
[groans]
1002
01:05:55,910 --> 01:05:59,453
[groans]
1003
01:06:02,667 --> 01:06:06,921
-[Seok-hoon grunts]
-[Wu-sol groans]
1004
01:06:11,843 --> 01:06:15,597
-What's going on?
-Could that be the victim's family?
1005
01:06:15,680 --> 01:06:18,725
No, the victim was an elderly woman
with no relatives.
1006
01:06:18,808 --> 01:06:20,643
The... The owner of a victimized animal?
1007
01:06:20,727 --> 01:06:24,355
[detective] Nah, he only did that
to stray dogs and street cats.
1008
01:06:24,439 --> 01:06:28,193
He'll probably get off with a slap
on the wrist for abusing stray animals.
1009
01:06:28,276 --> 01:06:30,111
Which makes this even more infuriating.
1010
01:06:30,195 --> 01:06:31,488
That crazy jackass.
1011
01:06:31,571 --> 01:06:33,448
A bastard like that deserves
to get his shit kicked in.
1012
01:06:33,531 --> 01:06:34,782
-[detective] Whoa.
-[detective 2] Whoa.
1013
01:06:34,866 --> 01:06:36,807
Sir, still, shouldn't we try to stop him?
1014
01:06:36,907 --> 01:06:38,244
Give him a second to finish this.
1015
01:06:38,328 --> 01:06:40,452
[groans]
1016
01:06:45,251 --> 01:06:49,464
-[Seok-hoon] You bastard.
-[groans, pants] It hurts!
1017
01:06:52,050 --> 01:06:54,761
Oh, poor Hash, Daddy hit me.
1018
01:06:54,844 --> 01:06:57,180
Daddy, it hurts so much! [chuckles]
1019
01:06:59,140 --> 01:07:01,976
[Seok-hoon pants]
1020
01:07:03,186 --> 01:07:05,230
[laughs]
1021
01:07:05,313 --> 01:07:07,690
[Seok-hoon]
You messed with the wrong person.
1022
01:07:07,774 --> 01:07:12,904
[pants]
Stuff it down your throat. [grunts]
1023
01:07:12,987 --> 01:07:15,198
And if their lives
weren't miserable enough...
1024
01:07:15,281 --> 01:07:17,381
-You psychotic prick.
-[groans]
1025
01:07:19,035 --> 01:07:21,360
You need a taste of your own medicine.
1026
01:07:21,460 --> 01:07:22,995
-[bones crack]
-[screams]
1027
01:07:23,081 --> 01:07:24,249
[detective] Hey!
1028
01:07:26,334 --> 01:07:28,294
[groans]
1029
01:07:30,838 --> 01:07:32,590
[pants]
1030
01:07:36,052 --> 01:07:39,097
Jung Wu-sol,
you have the right to remain silent,
1031
01:07:39,180 --> 01:07:41,215
the right to request
a review of your arrest,
1032
01:07:41,290 --> 01:07:43,476
and a chance to explain yourself.
1033
01:07:43,560 --> 01:07:47,105
-Stay still!
-[groans, screams] Let go!
1034
01:07:48,439 --> 01:07:51,317
-[grunts]
-[Seok-hoon pants]
1035
01:07:54,571 --> 01:07:55,594
[detective] Hey, mister.
1036
01:08:01,411 --> 01:08:04,414
There's a CCTV over there. Go that way.
1037
01:08:08,084 --> 01:08:11,462
[Seok-hoon] That man,
why are you arresting him?
1038
01:08:11,546 --> 01:08:15,300
He beat up an elderly person,
and she's in critical condition now.
1039
01:08:15,383 --> 01:08:16,884
She might not make it.
1040
01:08:18,261 --> 01:08:21,014
[screams]
1041
01:08:29,439 --> 01:08:31,482
[music concludes]
1042
01:08:33,726 --> 01:08:34,894
[door beeps]
1043
01:08:41,534 --> 01:08:42,407
[door beeps]
1044
01:08:45,288 --> 01:08:47,457
-How's Hash?
-He's sleeping now.
1045
01:08:48,374 --> 01:08:49,834
I told you to come inside.
1046
01:08:51,628 --> 01:08:55,173
It's okay. I'll get him tomorrow.
1047
01:08:56,257 --> 01:08:57,425
Okay.
1048
01:08:59,218 --> 01:09:01,929
-What happened?
-[groans]
1049
01:09:05,058 --> 01:09:06,059
I'm leaving.
1050
01:09:08,061 --> 01:09:09,896
Won-jun told me everything.
1051
01:09:12,231 --> 01:09:15,485
The preliminary injunction.
Did you have to go that far?
1052
01:09:18,571 --> 01:09:20,948
I'm supposed to let you take Hash abroad?
1053
01:09:21,032 --> 01:09:23,127
I was going to discuss it with you.
1054
01:09:23,982 --> 01:09:25,703
There's still plenty of time,
1055
01:09:26,788 --> 01:09:29,540
but Won-jun was just being childish
and acted rashly.
1056
01:09:29,624 --> 01:09:31,459
That just means
you plan on taking him later.
1057
01:09:31,542 --> 01:09:33,127
What else can I do?
1058
01:09:33,920 --> 01:09:35,922
-Just abandon him here?
-Abandon him?
1059
01:09:36,547 --> 01:09:40,843
-Leaving him with me means that?
-No, I... didn't mean it like that.
1060
01:09:40,927 --> 01:09:43,596
How am I supposed to believe
that you won't abandon him over there?
1061
01:09:43,680 --> 01:09:46,391
-Why would you say that?
-You know why.
1062
01:09:46,474 --> 01:09:49,519
-It's what you did to your own child.
-[somber music playing]
1063
01:09:49,602 --> 01:09:52,397
How could I leave Hash to someone
as heartless as you?
1064
01:09:55,608 --> 01:09:56,859
You're bringing that up now?
1065
01:09:59,195 --> 01:10:03,074
You held that back for a while.
You're right, I'm heartless.
1066
01:10:04,867 --> 01:10:06,577
I said I didn't want a baby,
1067
01:10:07,370 --> 01:10:11,249
and aborting that baby was the first thing
that came to mind when I got pregnant.
1068
01:10:13,584 --> 01:10:14,877
Well, good for you.
1069
01:10:16,637 --> 01:10:19,930
-As if it were nothing.
-I didn't mean to put it lightly.
1070
01:10:22,760 --> 01:10:26,139
It crossed my mind,
but when it came down to it...
1071
01:10:28,516 --> 01:10:30,226
I wrestled with the decision.
1072
01:10:32,478 --> 01:10:35,064
-I had second thoughts, okay?
-That's the bare minimum.
1073
01:10:37,316 --> 01:10:40,403
I wrestled, but the ultrasound results
weren't good.
1074
01:10:42,447 --> 01:10:44,615
A possible neural tube defect.
1075
01:10:46,117 --> 01:10:50,580
And never mind us,
would a child born like that...
1076
01:10:52,123 --> 01:10:53,750
have been happy?
1077
01:10:57,128 --> 01:11:00,840
You should've told me.
Yeon-a, you should have told me.
1078
01:11:00,923 --> 01:11:02,842
You would have wanted to keep it.
1079
01:11:04,594 --> 01:11:06,429
Regardless of any disability.
1080
01:11:07,263 --> 01:11:12,268
Whatever our decision,
it just would have made you miserable.
1081
01:11:12,351 --> 01:11:14,645
You still should have told me.
1082
01:11:15,605 --> 01:11:18,775
-You should have made me understand.
-Did you ever let me?
1083
01:11:19,567 --> 01:11:23,613
You should've said I was heartless,
like you just did, gotten angry with me,
1084
01:11:23,696 --> 01:11:26,324
or at least tried
to figure out why I did it.
1085
01:11:26,407 --> 01:11:32,538
Then I would've had a chance to explain.
But you kept on avoiding it.
1086
01:11:33,164 --> 01:11:36,918
Every time a parenting show came on,
you deliberately avoid it.
1087
01:11:37,001 --> 01:11:41,086
You avoided all places with kids
and even in bed...
1088
01:11:41,171 --> 01:11:42,423
That was...
1089
01:11:44,634 --> 01:11:46,803
It was for you. To protect you.
1090
01:11:50,014 --> 01:11:55,942
-I wanted to give you time to recover.
-No. [sighs]
1091
01:11:56,771 --> 01:11:58,397
No, no, but it was...
1092
01:12:00,107 --> 01:12:02,026
It was too suffocating.
1093
01:12:03,194 --> 01:12:07,532
Whatever your intentions were,
our relationship was left to rot away.
1094
01:12:10,159 --> 01:12:12,078
It only led to indifference.
1095
01:12:14,622 --> 01:12:17,875
Not for me. [sniffs]
1096
01:12:21,254 --> 01:12:25,550
[sniffs, cries]
1097
01:12:26,300 --> 01:12:28,553
We're finally having this conversation.
1098
01:12:30,888 --> 01:12:32,765
You shouldn't have brought it up.
1099
01:12:32,849 --> 01:12:34,475
["Same As You" playing]
1100
01:12:34,559 --> 01:12:37,103
[singing in Korean]
1101
01:12:37,186 --> 01:12:38,271
You're...
1102
01:12:41,148 --> 01:12:42,149
selfish.
1103
01:13:09,051 --> 01:13:11,721
[phone buzzing]
1104
01:13:14,265 --> 01:13:16,782
[phone buzzing continuously]
1105
01:13:16,851 --> 01:13:21,188
♪ You said that's all lies ♪
1106
01:13:21,606 --> 01:13:26,903
♪ Hope you're fine with evermore ♪
1107
01:13:28,070 --> 01:13:32,325
♪ You said that's all lies ♪
1108
01:13:32,700 --> 01:13:37,872
♪ Hope you're fine with everything ♪
1109
01:13:55,971 --> 01:13:57,299
[song concludes]
1110
01:13:57,391 --> 01:13:59,477
ATTORNEY YOON SEOK-HOON
1111
01:14:01,103 --> 01:14:04,398
[sighs] Isn't it basic manners
to just call someone back?
1112
01:14:05,024 --> 01:14:08,527
And considering how he left...
I'm so worried about him.
1113
01:14:12,740 --> 01:14:16,283
-[sighs]
-[phone ringing]
1114
01:14:16,383 --> 01:14:17,954
Maybe he's asleep?
1115
01:14:19,497 --> 01:14:24,335
Oh, Attorney... Attorney Yoon.
You weren't sleeping?
1116
01:14:26,128 --> 01:14:27,463
Huh?
1117
01:14:30,132 --> 01:14:32,635
[lounge music playing]
1118
01:14:43,020 --> 01:14:45,982
Attorney Yoon. [sighs]
1119
01:14:50,111 --> 01:14:54,782
Oh, no. What happened?
Oh, man, that must have hurt.
1120
01:14:55,783 --> 01:14:57,326
Is there a pharmacy nearby?
1121
01:14:58,825 --> 01:15:00,543
[poignant music playing]
1122
01:15:11,799 --> 01:15:13,509
God, how did this happen?
1123
01:15:18,189 --> 01:15:19,273
My goodness.
1124
01:15:29,400 --> 01:15:31,944
-[music concludes]
-["Quiet" playing]
1125
01:15:45,080 --> 01:15:47,532
[singing in Korean]
1126
01:16:22,119 --> 01:16:25,133
BEYOND THE BAR
1127
01:16:25,233 --> 01:16:27,822
[Min-chan] I just can't stand to be
living in a home without love.
1128
01:16:27,922 --> 01:16:30,586
{\an8}-[Hyeon-yeong] We have an agreement.
-[Hyo-min] What breach of contract?
1129
01:16:30,669 --> 01:16:33,464
{\an8}We agreed to live
as a couple and raise our child together.
1130
01:16:33,547 --> 01:16:35,299
{\an8}[Seong-chan] It's an affront
to the institution of marriage.
1131
01:16:35,382 --> 01:16:36,467
{\an8}That contract is void.
1132
01:16:36,550 --> 01:16:38,010
{\an8}Have you got a moment?
1133
01:16:38,094 --> 01:16:39,678
{\an8}Wait. What? Right now?
1134
01:16:39,762 --> 01:16:40,721
{\an8}Don't talk to me like that!
1135
01:16:40,805 --> 01:16:42,737
{\an8}[Gi-seung] I suggest
you'll make things difficult.
1136
01:16:42,804 --> 01:16:45,601
{\an8}-My dismissal is what you're after?
-You will require my vote?
1137
01:16:45,684 --> 01:16:47,603
{\an8}[Ji-eun]
Attorney Yoon was the one matched to you?
1138
01:16:47,686 --> 01:16:50,189
{\an8}-Why don't you like me? So, Seok-hoon...
-Seok-hoon?
1139
01:16:50,272 --> 01:16:52,108
{\an8}[Hyo-min] We could
just have one date tonight.
1140
01:16:58,015 --> 01:16:59,933
[song concludes]
89495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.