Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:08,166
{\an8}[theme music playing]
2
00:00:31,365 --> 00:00:34,660
BEYOND THE BAR
3
00:00:34,743 --> 00:00:35,953
[theme music concludes]
4
00:00:37,037 --> 00:00:39,414
The liability clause
is structured precisely...
5
00:00:39,498 --> 00:00:41,625
[Hyo-min]
There are some Wonder Women in the world
6
00:00:41,708 --> 00:00:44,336
who truly make the impossible possible.
7
00:00:44,419 --> 00:00:46,797
...would be a deviation. Are you suggesting...
8
00:00:46,880 --> 00:00:51,218
[Hyo-min] As a successful career woman,
a wife and a happy family,
9
00:00:51,760 --> 00:00:53,554
and a supportive mother.
10
00:00:53,637 --> 00:00:56,181
Those are the multi-tasking type
of Wonder Women.
11
00:00:56,265 --> 00:00:58,433
Women who can juggle
three roles perfectly.
12
00:00:58,517 --> 00:01:00,477
It's exactly the reason
your husband left you!
13
00:01:00,561 --> 00:01:02,062
How dare you speak to me like...
14
00:01:02,145 --> 00:01:05,357
[Hyo-min] Then there are the
tough as nails type of Wonder Women
15
00:01:05,857 --> 00:01:08,277
who fight through any hardships
and obstacles in their way.
16
00:01:08,360 --> 00:01:12,239
Today we have Professor Choi Eun-hee
from Seoul National University Law School
17
00:01:12,322 --> 00:01:15,325
with us to go over the recent issue
of virtual currency regulation.
18
00:01:15,409 --> 00:01:16,827
{\an8}Welcome.
Thanks for taking the time, Professor.
19
00:01:16,910 --> 00:01:18,203
{\an8}NEWS ANCHOR HAN SEOL-YEON
20
00:01:18,287 --> 00:01:19,997
{\an8}Thank you for inviting me.
21
00:01:20,080 --> 00:01:21,915
{\an8}Yes, the recent government announcement...
22
00:01:21,999 --> 00:01:24,001
Yo, yo, yo, Seol-a,
Hyo-min, come over here.
23
00:01:24,084 --> 00:01:25,252
-What's up?
-[Ji-eun] Look.
24
00:01:25,335 --> 00:01:27,796
Seol-yeon and Ms. Eun-hee
are on TV at the same time.
25
00:01:27,879 --> 00:01:28,880
[Seol-a] Oh, you're right.
26
00:01:28,964 --> 00:01:31,188
[Ji-eun] I mean,
I get that Seol-yeon's on TV all the time
27
00:01:31,238 --> 00:01:32,509
because she's JTBS's main anchor...
28
00:01:32,593 --> 00:01:34,011
{\an8}PROFESSOR CHOI EUN-HEE
29
00:01:34,094 --> 00:01:36,430
{\an8}...but Ms. Eun-hee's been coming
on the news a lot lately.
30
00:01:36,513 --> 00:01:38,515
You think she's going into politics?
31
00:01:38,599 --> 00:01:43,061
Hmm. Who's gonna be our house mom
if Ms. Eun-hee does that?
32
00:01:44,187 --> 00:01:45,897
Probably won't be coming home now.
33
00:01:45,981 --> 00:01:47,566
[both] Why?
34
00:01:47,649 --> 00:01:49,526
Because she threw away your plate?
35
00:01:50,444 --> 00:01:51,987
Did you say something to her?
36
00:01:52,529 --> 00:01:58,285
{\an8}[chuckles] By the way, Seol-yeon's glowing
even more than usual today.
37
00:01:58,368 --> 00:02:00,579
My idol, Seol-yeon.
38
00:02:01,204 --> 00:02:04,750
[groans] Such a pathetic fangirl.
You know it's all make-up?
39
00:02:06,168 --> 00:02:08,962
[Hyo-min] And then there are
the undisputed Wonder Women
40
00:02:09,046 --> 00:02:11,757
who are recognized
and well respected in society.
41
00:02:13,008 --> 00:02:17,929
WONDER WOMAN
42
00:02:18,013 --> 00:02:19,681
{\an8}Please continue.
43
00:02:19,765 --> 00:02:23,268
{\an8}Okay. These briefs written by
Attorney Yoon Seok-hoon
44
00:02:23,352 --> 00:02:25,687
{\an8}contain confidential information.
45
00:02:26,271 --> 00:02:28,899
{\an8}Which are disadvantageous
to the other party, MGC.
46
00:02:28,982 --> 00:02:31,318
{\an8}Proving our case in court
and giving Attorney Yoon a win.
47
00:02:31,401 --> 00:02:34,237
{\an8}The question is,
where the hell could Attorney Yoon
48
00:02:34,863 --> 00:02:36,823
unearth this kind of information?
49
00:02:36,907 --> 00:02:41,328
Attorney Seo Hye-jin is currently
representing MGC.
50
00:02:41,411 --> 00:02:46,041
So, are you claiming that Attorney Yoon
and Attorney Seo are in a relationship,
51
00:02:46,124 --> 00:02:49,211
and that Attorney Seo Hye-jin provided
that vital information
52
00:02:49,294 --> 00:02:50,420
to Attorney Yoon Seok-hoon?
53
00:02:50,504 --> 00:02:51,463
Is that what you mean?
54
00:02:51,546 --> 00:02:53,548
Seems like a reasonable suspicion.
55
00:02:53,632 --> 00:02:57,678
How else would MGC's top secret data
been so easily leaked?
56
00:02:58,804 --> 00:03:02,599
I believe this issue
deserves an explanation, Attorney Yoon.
57
00:03:05,352 --> 00:03:06,978
I'm not gonna explain anything.
58
00:03:07,062 --> 00:03:10,065
-[chuckles]
-[dramatic music playing]
59
00:03:10,148 --> 00:03:13,402
Instead,
I'll be presenting evidence
60
00:03:13,485 --> 00:03:15,904
showing Attorney Ko
is making slanderous claims.
61
00:03:15,987 --> 00:03:16,863
What?
62
00:03:16,947 --> 00:03:20,742
And I request strict disciplinary action
for the slanders made.
63
00:03:20,826 --> 00:03:22,703
[Yul-seong] Very well.
64
00:03:22,786 --> 00:03:24,788
But if Attorney Ko's claims are true,
65
00:03:24,871 --> 00:03:27,374
Attorney Yoon will face
disciplinary action.
66
00:03:27,457 --> 00:03:33,004
And if it is indeed slander...
Attorney Ko will face punishment.
67
00:03:33,088 --> 00:03:35,465
Do either of you have objections?
68
00:03:35,549 --> 00:03:37,968
-Not from me.
-No objections either.
69
00:03:39,010 --> 00:03:40,387
Attorney Yoon.
70
00:03:41,555 --> 00:03:43,890
Do you have proof it's a slanderous claim?
71
00:03:43,974 --> 00:03:47,477
This is my first time seeing it
or hearing about it.
72
00:03:48,395 --> 00:03:52,190
And I just heard the info regarding
MGC Securities for the first time today.
73
00:03:52,274 --> 00:03:53,525
This is total nonsense.
74
00:03:54,025 --> 00:03:57,028
Explain how these briefs
were submitted to the court then?
75
00:03:57,112 --> 00:04:00,323
The fact is, those briefs were
never submitted to the court.
76
00:04:00,407 --> 00:04:01,324
Prove it.
77
00:04:04,494 --> 00:04:06,329
[Hui-cheol] Are you sure you verified that
78
00:04:06,413 --> 00:04:08,331
these stolen briefs
were submitted to the court?
79
00:04:08,415 --> 00:04:11,835
What's said can be easily confirmed,
I implore you to try.
80
00:04:12,419 --> 00:04:17,090
[tuts, sighs] Okay.
What's going on here?
81
00:04:17,883 --> 00:04:21,344
If that's the case, then tell me
who drafted all of these briefs, huh?
82
00:04:22,095 --> 00:04:24,681
Certainly.
Finding that out shouldn't be hard.
83
00:04:24,765 --> 00:04:27,225
Since last year,
to strengthen the security system,
84
00:04:27,309 --> 00:04:30,353
we've assigned every file
with an identification number.
85
00:04:30,437 --> 00:04:33,607
That's right. If you just look
at the bottom of the document.
86
00:04:34,357 --> 00:04:35,692
Are you serious?
87
00:04:37,235 --> 00:04:41,239
If we trace that number,
it will identify the person.
88
00:04:43,200 --> 00:04:44,242
[mouse clicking rapidly]
89
00:04:44,326 --> 00:04:46,745
[Min-jun] Come on. Get over here.
90
00:04:46,828 --> 00:04:49,331
-[music concludes]
-[phone ringing]
91
00:04:49,414 --> 00:04:54,169
[groans] Who the hell dares
interrupt my run? [groans]
92
00:04:55,545 --> 00:04:56,505
Hmm.
93
00:04:57,798 --> 00:04:59,674
Yes, Kang Min-jun speaking.
94
00:05:01,968 --> 00:05:03,053
I am.
95
00:05:07,265 --> 00:05:08,350
[knocking on door]
96
00:05:23,365 --> 00:05:27,160
Attorney Kang Min-jun,
did you draft these briefs?
97
00:05:27,869 --> 00:05:29,412
I'm not sure what you mean.
98
00:05:29,496 --> 00:05:31,998
I'm asking if you drafted these briefs,
Attorney Kang.
99
00:05:38,964 --> 00:05:41,466
No, sir. It's my first time seeing them.
100
00:05:41,550 --> 00:05:43,885
Most documents are assigned
a personal number,
101
00:05:43,969 --> 00:05:47,722
and tracing the number of this document
has shown that you drafted
102
00:05:47,806 --> 00:05:50,183
and printed them out,
Attorney Kang Min-jun.
103
00:05:50,267 --> 00:05:52,060
Please be clear about you answer.
104
00:05:53,979 --> 00:05:59,651
-[sighs]
-[phone vibrates]
105
00:06:01,027 --> 00:06:01,903
Yeah?
106
00:06:01,987 --> 00:06:03,154
[sniffs]
107
00:06:05,907 --> 00:06:06,908
I understand.
108
00:06:06,992 --> 00:06:08,326
[phone beeps]
109
00:06:09,327 --> 00:06:11,663
The IT team has just confirmed
110
00:06:11,746 --> 00:06:16,501
that Attorney Kang's computer contains
all the briefs with the same identifier.
111
00:06:16,585 --> 00:06:18,378
-I'd be careful.
-[sighs]
112
00:06:18,461 --> 00:06:21,006
Are you still trying to say
you don't know?
113
00:06:24,843 --> 00:06:26,011
[quirky music playing]
114
00:06:26,094 --> 00:06:28,430
Damn it, that idiot.
You step aside, moron.
115
00:06:28,513 --> 00:06:30,223
-[door opens]
-[gasps]
116
00:06:31,057 --> 00:06:33,393
-Oh, God. You scared me, damn it.
-[Jin-woo] Attorney Kang.
117
00:06:33,476 --> 00:06:35,604
-[Min-jun] What is it now?
-I'm in trouble.
118
00:06:35,687 --> 00:06:36,771
My computer keeps crashing.
119
00:06:36,855 --> 00:06:38,587
-What'd you do?
-[Jin-woo] I don't know.
120
00:06:38,687 --> 00:06:40,442
But if I don't finish my work I'm screwed.
121
00:06:40,525 --> 00:06:44,654
-So? Use another computer?
-Whose? Everyone in this place is busy.
122
00:06:44,738 --> 00:06:46,406
That's your problem.
123
00:06:46,489 --> 00:06:48,450
Listen, I will write that brief
you asked for.
124
00:06:48,533 --> 00:06:51,244
For you, only if you let me use
your computer. Deal?
125
00:06:52,537 --> 00:06:54,623
-Is that so?
-Exactly!
126
00:06:54,706 --> 00:06:56,666
-Come on, move, move, move.
-[Min-jun] So, you'll do my brief?
127
00:06:56,750 --> 00:06:59,214
-Trust me. I got you, bro!
-Hey, just don't mess with my score.
128
00:06:59,289 --> 00:07:02,339
I wouldn't dare! Whoa!
You have the high score in this game.
129
00:07:02,964 --> 00:07:05,759
[Min-jun] No need to scream it out
to the whole office.
130
00:07:05,842 --> 00:07:06,760
[door closes]
131
00:07:06,843 --> 00:07:09,137
Oh, look. He's a complete mess.
132
00:07:10,972 --> 00:07:12,015
[computer chimes]
133
00:07:14,142 --> 00:07:16,061
RETURN OF INVESTMENT FUNDS
134
00:07:18,271 --> 00:07:20,106
EVIDENTIARY METHOD
135
00:07:21,650 --> 00:07:23,026
[sighs]
136
00:07:26,279 --> 00:07:27,489
[printer whirring]
137
00:07:31,910 --> 00:07:32,869
-Attorney Kim.
-Yes.
138
00:07:32,953 --> 00:07:35,330
These briefs are for
the insurance lawsuit against MGC.
139
00:07:35,413 --> 00:07:37,415
-Please submit them to the court.
-Of course.
140
00:07:37,499 --> 00:07:38,875
And be mindful of security.
141
00:07:38,959 --> 00:07:40,627
-All right.
-Thank you so much.
142
00:07:50,929 --> 00:07:53,348
[phone ringing]
143
00:07:54,140 --> 00:07:56,977
[Jin-woo] Uh, this is Lee Jin-woo.
Could you come to my office?
144
00:07:57,060 --> 00:07:58,395
Got it.
145
00:08:11,950 --> 00:08:13,618
RETURN OF INVESTMENT FUNDS
146
00:08:15,286 --> 00:08:17,247
[Jin-woo] My God.
I'm such a klutz. I'm sorry.
147
00:08:18,707 --> 00:08:20,417
I gave you the wrong USB drive.
148
00:08:20,500 --> 00:08:22,627
I'll email you the briefs to be submitted
to the court.
149
00:08:22,711 --> 00:08:24,379
Could you please return the USB?
150
00:08:24,462 --> 00:08:27,424
-Sure, no problem. [chuckles]
-[Jin-woo] Thank you so much.
151
00:08:28,633 --> 00:08:30,010
[music concludes]
152
00:08:30,093 --> 00:08:31,803
[sighs]
153
00:08:31,886 --> 00:08:37,100
Still unsure? Then I'll ask.
Attorney Ko Tae-seop, the same question.
154
00:08:38,309 --> 00:08:41,646
-Where did you get those briefs?
-[tense music playing]
155
00:08:41,730 --> 00:08:43,148
[clears throat] Uh...
156
00:08:44,024 --> 00:08:46,526
Wh... What do you mean, where he got them?
157
00:08:46,609 --> 00:08:48,653
Mr. Kang Min-jun gave them to me,
158
00:08:48,737 --> 00:08:53,783
and since it seemed important,
that's when I reported it. Uh, to Mr. Ko.
159
00:08:57,495 --> 00:08:59,414
-[Seok-hoon] Attorney Kang Min-jun.
-Sir?
160
00:09:00,081 --> 00:09:01,082
Tell me the truth.
161
00:09:02,834 --> 00:09:04,627
[chuckles nervously] So, uh...
162
00:09:08,298 --> 00:09:10,133
I need time to think.
163
00:09:10,216 --> 00:09:11,760
All right.
164
00:09:11,843 --> 00:09:16,014
Since this is an unusual case,
I understand that it's not easy to answer.
165
00:09:17,891 --> 00:09:21,144
With your permission,
I think we should give them a day or so?
166
00:09:21,227 --> 00:09:25,857
If you... You believe it will help,
then let's do it.
167
00:09:25,940 --> 00:09:27,484
Right.
168
00:09:28,318 --> 00:09:31,446
Even if Mr. Yoon's claims are true...
I mean...
169
00:09:31,529 --> 00:09:35,075
Ev... Even if they're true,
to have a female lawyer, who is her...
170
00:09:35,158 --> 00:09:37,911
I mean,
putting the opposing party's, um, legal...
171
00:09:37,994 --> 00:09:40,705
The act of bringing her inside his home
at such a late hour,
172
00:09:40,789 --> 00:09:42,582
that was an inappropriate way
to behave, right?
173
00:09:42,665 --> 00:09:45,418
Mm. Indeed.
174
00:09:46,294 --> 00:09:51,091
The reason Attorney Seo visited me
was to report harassment in the workplace,
175
00:09:51,800 --> 00:09:55,011
and she was reporting Hong Do-yun.
176
00:09:55,095 --> 00:09:56,554
[tense music playing]
177
00:09:56,638 --> 00:09:57,514
What?
178
00:10:03,812 --> 00:10:04,938
[music concludes]
179
00:10:05,438 --> 00:10:09,400
Can you please help me, Attorney Yoon?
180
00:10:10,693 --> 00:10:12,612
[somber music playing]
181
00:10:15,532 --> 00:10:19,119
It began, with him scolding me
because of performance issues.
182
00:10:19,202 --> 00:10:21,371
Do I have to spell everything out for you?
183
00:10:22,539 --> 00:10:26,167
-Sorry about that.
-You're so useless. It's unbelievable.
184
00:10:27,710 --> 00:10:31,047
[Hye-jin] So I worked even harder,
even more hours, but...
185
00:10:34,175 --> 00:10:36,553
A grade school student
could do better than you.
186
00:10:38,012 --> 00:10:38,972
I'll do it again.
187
00:10:40,807 --> 00:10:43,059
-Get ready for the company dinner.
-[all] Yes, sir.
188
00:10:43,893 --> 00:10:45,854
-Hey.
-Yes?
189
00:10:45,937 --> 00:10:48,356
This is urgent
and must be sent out by tomorrow.
190
00:10:48,857 --> 00:10:50,608
-Uh...
-You'll have to miss dinner.
191
00:10:51,651 --> 00:10:55,488
[chuckles] Uh, not a problem.
192
00:10:55,572 --> 00:10:56,447
Thanks.
193
00:10:56,531 --> 00:10:58,658
-Let's go.
-[all] Yes, sir.
194
00:11:20,096 --> 00:11:22,682
PLEASE REFER TO
THE ABOVE INFORMATION FOR YOUR WORK
195
00:11:23,308 --> 00:11:24,309
[sighs]
196
00:11:27,395 --> 00:11:29,147
[Hye-jin] Anyone who read it
would've thought
197
00:11:29,230 --> 00:11:30,565
it was a flawless document, but...
198
00:11:30,648 --> 00:11:32,358
[phone vibrates]
199
00:11:32,442 --> 00:11:33,818
ATTORNEY HONG DO-YUN
200
00:11:34,694 --> 00:11:37,363
What's with this line spacing?
[groans] This is just...
201
00:11:37,447 --> 00:11:39,741
I don't understand why
you're having trouble getting this right?
202
00:11:39,824 --> 00:11:42,243
This document is a mess. [sighs]
203
00:11:42,327 --> 00:11:45,705
[groans] Seriously, here.
Go and do it again!
204
00:11:49,042 --> 00:11:51,127
-[quietly] I'm really sorry, sir.
-Speak up, speak up!
205
00:11:51,211 --> 00:11:53,004
[louder] I'm very sorry, sir.
206
00:11:53,755 --> 00:11:55,048
That's when I realized.
207
00:11:56,299 --> 00:11:58,509
That this was harassment
for no reason at all.
208
00:11:58,593 --> 00:12:01,304
It was so hard on me
that I considered reporting it,
209
00:12:01,387 --> 00:12:03,473
but he was such a high-ranking person,
210
00:12:03,556 --> 00:12:05,350
I wasn't sure
how he'd react if I provoked him,
211
00:12:05,433 --> 00:12:09,103
and if it hurt my reputation,
I wouldn't be able to find another job.
212
00:12:09,187 --> 00:12:12,732
So, I started looking for a job anyway,
but that's when...
213
00:12:12,815 --> 00:12:14,192
[tense music playing]
214
00:12:14,275 --> 00:12:15,944
-Attorney Seo.
-Oh.
215
00:12:17,237 --> 00:12:19,405
-Yes?
-Are you free this evening?
216
00:12:20,114 --> 00:12:23,660
Uh... yes, I am free.
217
00:12:23,743 --> 00:12:26,621
There's a dinner
with an important client tonight.
218
00:12:26,704 --> 00:12:28,122
Like to go?
219
00:12:29,874 --> 00:12:33,169
-Yes. Yes, I would.
-Right. See you later.
220
00:12:35,630 --> 00:12:36,631
[sighs]
221
00:12:41,511 --> 00:12:44,889
-Man, I'm loving the vibes in here today.
-Thank you.
222
00:12:47,850 --> 00:12:48,768
[Do-yun] Ah.
223
00:12:49,352 --> 00:12:51,521
-Please help yourself.
-Oh, right.
224
00:12:51,604 --> 00:12:54,274
-Allow me to pour you a glass.
-[man] Oh, it's an honor.
225
00:12:54,357 --> 00:12:57,819
-[chuckles]
-Well, okay. No, no, no, I mean...
226
00:12:58,361 --> 00:13:00,530
[Hye-jin] Whenever I followed him
to those dinners...
227
00:13:00,613 --> 00:13:01,948
[man] Thanks again for dinner.
228
00:13:02,031 --> 00:13:03,992
...he wouldn't harass me afterwards.
229
00:13:11,874 --> 00:13:17,213
I'd never imagined you would be
such a great host during these dinners.
230
00:13:17,297 --> 00:13:18,798
Really good host.
231
00:13:18,881 --> 00:13:20,925
-[chuckles]
-Oh. That's very kind.
232
00:13:21,009 --> 00:13:23,886
I'm just noticing
what a very pretty smile you have.
233
00:13:23,970 --> 00:13:26,431
Oh. Oh, man.
234
00:13:27,890 --> 00:13:31,769
-That's inappropriate these days.
-[chuckles] Really, it's fine.
235
00:13:31,853 --> 00:13:34,063
-But...
-Really?
236
00:13:34,147 --> 00:13:36,816
...it turned out to be a fancy
weekly dinner thing,
237
00:13:37,442 --> 00:13:40,236
and he made me tag along
once or twice a week.
238
00:13:41,029 --> 00:13:43,448
-Were you ever forced into entertaining?
-No.
239
00:13:45,325 --> 00:13:46,326
Not at first.
240
00:13:47,660 --> 00:13:49,746
They were mostly clean business dinners,
241
00:13:50,413 --> 00:13:54,709
but one time...
a client was being inappropriate,
242
00:13:55,376 --> 00:13:57,295
so I just got up and left.
243
00:13:58,087 --> 00:14:00,173
-[breathes heavily]
-[sighs]
244
00:14:01,424 --> 00:14:04,594
You think I became a lawyer
to be treated like this by clients?
245
00:14:04,677 --> 00:14:07,180
I know. I know, so I should explain.
246
00:14:07,263 --> 00:14:11,184
This stupid idiot failed the bar exam
after graduating from law school
247
00:14:11,267 --> 00:14:13,102
and has to work as a broker.
248
00:14:13,811 --> 00:14:16,773
He has an inferiority complex
when it comes to lawyers,
249
00:14:16,856 --> 00:14:20,276
and he acts that way
whether you're a man or a woman.
250
00:14:20,360 --> 00:14:22,945
Well, he was only doing that to me, okay?
251
00:14:24,530 --> 00:14:27,116
You are beautiful when you're angry.
252
00:14:28,284 --> 00:14:32,330
Settle down.
I'll make sure to set him straight. Okay?
253
00:14:32,413 --> 00:14:36,626
[Hye-jin] Even though he was saying that,
something felt off.
254
00:14:38,544 --> 00:14:40,671
That's when he started treating me nicely.
255
00:14:41,672 --> 00:14:44,634
And so a few more client dinners followed.
256
00:14:45,635 --> 00:14:46,969
-[sighs]
-[music concludes]
257
00:14:51,516 --> 00:14:52,517
It's okay.
258
00:14:53,684 --> 00:14:55,186
You're in a safe place.
259
00:14:58,856 --> 00:15:00,191
I ended up...
260
00:15:02,652 --> 00:15:03,945
sleeping with him.
261
00:15:04,028 --> 00:15:05,530
[pensive music playing]
262
00:15:05,613 --> 00:15:07,323
I can't believe I fell for that.
263
00:15:08,157 --> 00:15:12,161
I'm so ashamed of myself,
but I didn't see it back then.
264
00:15:12,245 --> 00:15:16,582
After that, he wouldn't stop making me
go to those stupid dinners,
265
00:15:16,666 --> 00:15:18,876
saying what's good for him
would be good for me.
266
00:15:18,960 --> 00:15:20,628
I just couldn't get away from him.
267
00:15:21,629 --> 00:15:25,716
You never give me any work
and keep insisting on these dinners.
268
00:15:25,800 --> 00:15:29,053
Just put it down on your time sheet
and you'll get paid, all right?
269
00:15:29,137 --> 00:15:31,764
No. I'm not doing
any more dinners from now on.
270
00:15:32,390 --> 00:15:36,394
If you keep forcing me,
I'll report you to HR for harassment.
271
00:15:38,354 --> 00:15:40,273
[chuckles]
272
00:15:41,566 --> 00:15:44,777
Report me? [chuckles]
273
00:15:44,861 --> 00:15:48,865
Yeah. Who would believe a woman
who sleeps with married men, huh?
274
00:15:49,949 --> 00:15:50,950
What?
275
00:15:51,033 --> 00:15:53,327
You think I would let you report me?
276
00:15:53,411 --> 00:15:55,329
All I need to say
is we're having an affair,
277
00:15:55,413 --> 00:15:58,833
and you attended those dinners on your own
because you wanted to spend time with me.
278
00:15:58,916 --> 00:16:01,252
In that case, who has more to lose?
279
00:16:01,961 --> 00:16:04,797
People always focus on the woman more.
Do you know why?
280
00:16:05,590 --> 00:16:08,009
I may be married, but people will think,
281
00:16:08,092 --> 00:16:10,803
"What kind of man
could resist such a woman?"
282
00:16:10,887 --> 00:16:13,639
That's how people think, okay?
On the other hand, you?
283
00:16:13,723 --> 00:16:15,433
Who would ever marry that woman?
284
00:16:16,100 --> 00:16:18,102
You really need to keep your mouth shut.
285
00:16:19,145 --> 00:16:22,857
[Hye-jin] He was threatening me
by using the one time we slept together.
286
00:16:23,524 --> 00:16:25,568
That's when I considered killing myself.
287
00:16:28,654 --> 00:16:30,573
But I came to you as my last resort.
288
00:16:33,659 --> 00:16:34,952
You're not the only one.
289
00:16:36,621 --> 00:16:38,748
Other women were victimized as well.
290
00:16:42,710 --> 00:16:45,922
She's my client. I'll handle it myself.
291
00:16:47,131 --> 00:16:50,718
Hey, I'm not done talking.
You're so cocky.
292
00:16:52,720 --> 00:16:54,222
What's going on?
293
00:16:54,847 --> 00:16:57,058
Nothing. This isn't your concern.
294
00:17:01,812 --> 00:17:03,314
What the hell, man?
295
00:17:04,440 --> 00:17:05,650
Easy.
296
00:17:10,571 --> 00:17:15,868
Go Eun-jin. Gim Soo-mi.
I'm guessing Kang Hyo-min is next.
297
00:17:17,537 --> 00:17:19,622
If you don't want to be ruined, back off.
298
00:17:26,671 --> 00:17:28,297
I'll take care of it.
299
00:17:36,347 --> 00:17:37,765
-[exhales]
-[music concludes]
300
00:17:45,273 --> 00:17:47,692
Four years ago
this was done systematically.
301
00:17:47,775 --> 00:17:49,777
But these days, it's much...
302
00:17:52,363 --> 00:17:55,575
Attorney Kwon. What are you, uh...
303
00:17:56,367 --> 00:17:59,662
What's going on in here? Explain yourself.
304
00:18:00,454 --> 00:18:04,250
Oh, um... We were having a team dinner.
305
00:18:04,875 --> 00:18:09,672
You bring to a hostess club
only female associates for a team dinner?
306
00:18:09,755 --> 00:18:12,842
Yeah, I mean, our male associates,
307
00:18:12,925 --> 00:18:15,177
Attorney Choi Jeong-hyeok
and Attorney Kim Ho-jin,
308
00:18:15,261 --> 00:18:17,471
said they were busy,
so I had no choice but to...
309
00:18:17,555 --> 00:18:20,099
Attorneys Choi Jeong-hyeok and Kim Ho-jin.
310
00:18:20,808 --> 00:18:21,767
-Yes.
-Yes.
311
00:18:21,851 --> 00:18:23,394
Was there some urgent matter
312
00:18:23,477 --> 00:18:26,105
that prevented you
from being at the team dinner?
313
00:18:26,188 --> 00:18:28,357
-No, ma'am.
-No, ma'am.
314
00:18:33,696 --> 00:18:34,697
Who are these people?
315
00:18:39,160 --> 00:18:41,370
Attorney Shin Eun-mi. You answer.
316
00:18:50,004 --> 00:18:51,297
Who are these people?
317
00:18:51,380 --> 00:18:53,257
[tense music playing]
318
00:18:55,009 --> 00:18:56,135
They're brokers, ma'am.
319
00:19:06,520 --> 00:19:09,315
Brokering with non-lawyers
is a violation of the Attorney Act
320
00:19:09,398 --> 00:19:11,067
and is subject to criminal penalties.
321
00:19:11,150 --> 00:19:13,569
-You're aware of that?
-Yes, but, uh...
322
00:19:14,528 --> 00:19:16,530
this is a bit...
323
00:19:16,614 --> 00:19:19,742
Submit your resignation by morning.
Please file a criminal complaint.
324
00:19:19,825 --> 00:19:23,120
Make sure to take
all possible legal disciplinary actions.
325
00:19:23,204 --> 00:19:24,080
Done.
326
00:19:26,749 --> 00:19:30,544
Ma'am, uh, give me a chance
to explain myself at the office.
327
00:19:32,963 --> 00:19:36,634
-[groans] Oh, my God.
-Attorney Kwon, that's not...
328
00:19:36,717 --> 00:19:38,219
-[groans]
-[indistinct chatter]
329
00:19:39,929 --> 00:19:45,434
How dare you treat Yullim's female
attorneys like escorts, you little prick.
330
00:19:47,103 --> 00:19:50,481
You will never work
in the legal field again,
331
00:19:50,564 --> 00:19:52,358
even if it means starving to death.
332
00:19:59,907 --> 00:20:02,368
Hyung, man, you should have
given me a call to warn me.
333
00:20:02,451 --> 00:20:04,995
Get off. Piece of shit.
334
00:20:07,540 --> 00:20:08,624
[Do-yun] Seriously?
335
00:20:10,042 --> 00:20:12,420
-[sighs]
-You're just gonna go?
336
00:20:19,385 --> 00:20:20,803
[music concludes]
337
00:20:21,804 --> 00:20:22,888
Attorney Yoon.
338
00:20:25,099 --> 00:20:26,183
Are you happy now?
339
00:20:29,311 --> 00:20:30,938
Let's end this with Attorney Hong.
340
00:20:31,021 --> 00:20:35,484
I'm sure Kang Min-jun can testify that
Hong Do-yun made him scheme against you.
341
00:20:37,486 --> 00:20:41,157
-And why would I do that?
-My father founded this company.
342
00:20:42,199 --> 00:20:44,577
I'm pretty sure you know
what this means politically.
343
00:20:44,660 --> 00:20:47,580
Are you asking for a favor
or am I being threatened?
344
00:20:49,749 --> 00:20:51,000
I'm asking for a favor.
345
00:20:51,584 --> 00:20:53,711
I'm asking that you leave it alone.
346
00:20:56,505 --> 00:21:00,301
-Feels more like a threat.
-Dammit, you want me to beg?
347
00:21:01,218 --> 00:21:02,136
[Seok-hoon] Mm.
348
00:21:02,219 --> 00:21:03,888
[dramatic music playing]
349
00:21:03,971 --> 00:21:06,474
I'm willing to make a deal with you. Mm.
350
00:21:08,225 --> 00:21:09,769
Attorney Choi Hui-cheol.
351
00:21:11,103 --> 00:21:13,314
Transfer him to the DA department.
352
00:21:15,357 --> 00:21:16,317
What?
353
00:21:16,400 --> 00:21:19,904
It's the position you sent
Attorney Kwon Na-yeon with your scheming.
354
00:21:21,614 --> 00:21:25,159
Unless you'd like to go
in place of Attorney Choi?
355
00:21:28,871 --> 00:21:30,247
Oh, also...
356
00:21:35,961 --> 00:21:37,713
from now on, no matter what I do,
357
00:21:38,506 --> 00:21:41,383
put your head down
and be careful how you tread.
358
00:21:49,934 --> 00:21:51,644
[music concludes]
359
00:21:52,686 --> 00:21:54,855
[Guk-hyeon] No way.
Guys, guys, guys. Check this out.
360
00:21:54,939 --> 00:21:57,441
Attorney Hong, he just resigned.
361
00:21:57,525 --> 00:21:59,485
-Oh.
-What? It can't be.
362
00:21:59,568 --> 00:22:02,863
Yup, the security folks are packing up
his belongings as we speak.
363
00:22:02,947 --> 00:22:04,365
Uh, what... What happened?
364
00:22:04,448 --> 00:22:05,699
-So unexpected.
-[Sang-cheol] I know, right?
365
00:22:05,783 --> 00:22:08,410
Although seems like
everyone's happy about it.
366
00:22:08,494 --> 00:22:10,412
-I'm sure they are.
-[phone vibrates]
367
00:22:10,496 --> 00:22:11,455
HAN SEOL-A
368
00:22:15,960 --> 00:22:17,044
Mm, Seol.
369
00:22:20,172 --> 00:22:23,843
You sure it's Seol-yeon?
Which police station? I'm on my way.
370
00:22:27,054 --> 00:22:29,390
[officer] Mr. Choi Min-gu? Hello?
371
00:22:30,099 --> 00:22:34,228
What are you looking at?
Answer me. Where were you last night?
372
00:22:34,979 --> 00:22:38,566
Oh! Oh, my God. It's her!
It's Han Seol-yeon, the news anchor!
373
00:22:38,649 --> 00:22:41,652
-[suspect] Holy crap, it's really her.
-[suspect 2] It is Han Seol-yeon.
374
00:22:41,735 --> 00:22:44,738
Put it down, put down the phone.
Give me that, turn it off.
375
00:22:44,822 --> 00:22:47,491
-What's going on with her? Huh?
-Quiet down and stay in your seats.
376
00:22:47,575 --> 00:22:49,243
-Hear me?
-Unni!
377
00:22:49,326 --> 00:22:51,704
[Min-gu] Man, she doesn't belong
in a place like this.
378
00:22:55,583 --> 00:22:56,667
Unni.
379
00:22:57,751 --> 00:22:58,627
[gasps]
380
00:22:59,420 --> 00:23:01,881
-Seol-a
-Unni, you okay?
381
00:23:02,798 --> 00:23:04,800
-Open the door.
-I can't do that
382
00:23:04,884 --> 00:23:08,137
-You can for her attorney,
-You see these bruises?
383
00:23:08,220 --> 00:23:11,891
She had a violent outburst.
And she's insanely strong.
384
00:23:12,683 --> 00:23:14,894
We tried to go easy
'cause she's a celebrity,
385
00:23:15,436 --> 00:23:17,146
but it was absolute chaos.
386
00:23:19,481 --> 00:23:24,695
-Unni, what happened to you?
-I... I don't remember.
387
00:23:25,404 --> 00:23:29,033
I took the medication prescribed
by the psychiatrist and fell asleep,
388
00:23:29,742 --> 00:23:31,076
but when I woke up...
389
00:23:32,661 --> 00:23:33,621
I was here.
390
00:23:33,704 --> 00:23:35,706
Can you tell me what happened?
391
00:23:35,789 --> 00:23:39,460
Ms. Han Seol-yeon was apprehended
for assaulting her husband.
392
00:23:40,294 --> 00:23:44,340
She is being charged
with two counts of aggravated assault.
393
00:23:44,423 --> 00:23:48,260
Oh, no. Wait a minute.
That doesn't make any sense.
394
00:23:48,344 --> 00:23:51,138
My sister's never cursed
at anyone in her life.
395
00:23:51,221 --> 00:23:52,723
She can't even hurt a fly.
396
00:23:53,390 --> 00:23:57,394
Aggravated assault?
Against my brother-in-law?
397
00:23:57,478 --> 00:24:01,106
There's plenty of evidence
and she was caught in the act.
398
00:24:01,190 --> 00:24:02,441
[gasps]
399
00:24:02,524 --> 00:24:04,735
[pensive music playing]
400
00:24:04,818 --> 00:24:06,695
And my brother-in-law? Where is he?
401
00:24:07,446 --> 00:24:12,326
Receiving treatment at the hospital.
His condition is worse than we thought.
402
00:24:17,373 --> 00:24:19,416
{\an8}[reporter] Ms. Han Seol-yeon
was placed under arrest
403
00:24:19,500 --> 00:24:20,918
{\an8}on charges of
assaulting her husband.
404
00:24:21,001 --> 00:24:22,378
{\an8}HAN SEOL-YEON
ARRESTED FOR ASSAULTING HUSBAND
405
00:24:22,461 --> 00:24:26,548
{\an8}She was just spotted leaving the station
after being questioned by police.
406
00:24:27,216 --> 00:24:30,302
{\an8}Ms. Han, with her reputation
as a career woman and celebrity,
407
00:24:30,386 --> 00:24:32,016
{\an8}is widely loved by the public.
408
00:24:32,096 --> 00:24:34,014
{\an8}PRETRIAL DETENTION HEARING SCHEDULED
409
00:24:34,098 --> 00:24:36,767
{\an8}She is currently out on bail
410
00:24:36,850 --> 00:24:39,937
{\an8}and her arraignment is scheduled
to be held Wednesday morning at 10:30.
411
00:24:40,729 --> 00:24:42,606
Wow, that's insane.
412
00:24:42,690 --> 00:24:46,777
So you're saying Han Seol-yeon
is actually your roommate's older sister?
413
00:24:46,860 --> 00:24:49,196
Yes. Not just a roommate.
414
00:24:49,279 --> 00:24:51,657
We've been like sisters
since elementary school.
415
00:24:51,740 --> 00:24:53,534
Wow, no way.
416
00:24:53,617 --> 00:24:56,286
Although, she doesn't look like
the type to beat up her husband.
417
00:24:56,370 --> 00:24:57,788
Of course she's not.
418
00:24:59,039 --> 00:25:00,749
Something's not right.
419
00:25:00,833 --> 00:25:03,335
First, we should get the hearing prepared.
420
00:25:03,419 --> 00:25:05,212
Yes, I'll get started right away.
421
00:25:05,921 --> 00:25:08,090
COURT
422
00:25:08,173 --> 00:25:12,052
[Seok-hoon] The suspect has a
permanent residence, and has a stable job,
423
00:25:12,136 --> 00:25:16,390
and lives with her family,
so she's not a flight risk whatsoever.
424
00:25:16,473 --> 00:25:18,392
Please consider these circumstances
425
00:25:18,475 --> 00:25:20,686
as you review all of the charges
before the court.
426
00:25:21,437 --> 00:25:22,438
Thank you for explaining.
427
00:25:22,521 --> 00:25:25,899
There is insufficient evidence
to justify detention.
428
00:25:26,442 --> 00:25:29,319
The request to deny bail is dismissed.
429
00:25:29,403 --> 00:25:30,404
PROSECUTION
430
00:25:33,866 --> 00:25:35,200
{\an8}-[sighs]
-[music concludes]
431
00:25:39,329 --> 00:25:40,956
It's a bogus charge.
432
00:25:41,665 --> 00:25:43,584
We can argue an insanity plea.
433
00:25:43,667 --> 00:25:46,086
She was blacked out
when the crime was committed.
434
00:25:47,087 --> 00:25:50,632
Because at that point,
she had taken most of the medication,
435
00:25:50,716 --> 00:25:54,053
so if we claim insanity
she'll be acquitted.
436
00:25:55,929 --> 00:25:59,975
Hey, I'm asking you to trust me.
You're in good hands here.
437
00:26:01,477 --> 00:26:04,605
Mm-hmm. Don't worry about it.
438
00:26:06,190 --> 00:26:07,232
[phone beeps]
439
00:26:07,983 --> 00:26:10,486
Claiming insanity is challenging.
440
00:26:10,569 --> 00:26:14,823
If they accept the insanity plea,
the court will be forced to acquit her.
441
00:26:14,907 --> 00:26:17,576
Which would certainly
extend the trial period.
442
00:26:17,659 --> 00:26:19,495
The prosecutors would have time to dig.
443
00:26:20,120 --> 00:26:22,790
There's a big chance that
if we win the trial,
444
00:26:22,873 --> 00:26:26,126
the prosecution would appeal
based on the court's interpretation.
445
00:26:26,210 --> 00:26:28,629
However, pleading no contest
446
00:26:28,712 --> 00:26:33,050
and planning a suspended sentence
would be a much more practical approach.
447
00:26:33,133 --> 00:26:36,345
We can't, Attorney Yoon.
Please. We must plea insanity.
448
00:26:36,428 --> 00:26:38,138
Seol-yeon's a famous TV anchor.
449
00:26:38,222 --> 00:26:40,808
She could be destroyed
if she's not acquitted.
450
00:26:40,891 --> 00:26:43,852
Attorney Kang,
you know very well it's a huge risk.
451
00:26:44,394 --> 00:26:46,688
I know. But still...
452
00:26:48,065 --> 00:26:49,441
she must be acquitted.
453
00:26:49,525 --> 00:26:52,361
Ms. Han Seol-yeon
is the pride of her family
454
00:26:52,444 --> 00:26:54,321
and my best friend's sister.
455
00:26:54,404 --> 00:26:58,033
I can't bare the thought
of her being canceled for this.
456
00:26:58,117 --> 00:27:01,745
So, I must insist that we plea insanity.
457
00:27:03,831 --> 00:27:04,915
I'll think about it.
458
00:27:05,791 --> 00:27:08,752
First, let's meet with Ms. Han Seol-yeon's
primary care physician.
459
00:27:09,545 --> 00:27:10,420
Okay.
460
00:27:11,922 --> 00:27:13,173
[elevator dings]
461
00:27:18,428 --> 00:27:19,805
[phone vibrating]
462
00:27:21,390 --> 00:27:22,724
Hello?
463
00:27:23,475 --> 00:27:25,269
Oh, yes, that's right.
464
00:27:26,603 --> 00:27:27,729
Oh, really?
465
00:27:28,355 --> 00:27:30,315
Oh, in that case, I'll come right over.
466
00:27:30,899 --> 00:27:32,276
I can be there soon.
467
00:27:32,359 --> 00:27:33,569
[chuckles] Yes.
468
00:27:34,361 --> 00:27:36,572
Okay, I'll see you soon, yes.
469
00:27:37,614 --> 00:27:40,200
-[phone beeps]
-[sighs]
470
00:27:40,284 --> 00:27:41,410
[elevator dings]
471
00:28:00,679 --> 00:28:03,557
-Noona, hop in.
-No, I'm waiting for an Uber.
472
00:28:03,640 --> 00:28:06,268
Just get in. It'll be faster.
473
00:28:07,519 --> 00:28:08,395
Okay.
474
00:28:10,480 --> 00:28:11,481
Thanks.
475
00:28:15,569 --> 00:28:18,697
[laughs] This is really amazing.
476
00:28:18,780 --> 00:28:21,158
To be able to reach you
before immigrating.
477
00:28:21,241 --> 00:28:23,368
The Internet's wonderful for that.
478
00:28:23,452 --> 00:28:25,120
You're right. [giggles]
479
00:28:26,288 --> 00:28:27,414
Oh.
480
00:28:28,498 --> 00:28:30,375
-Here you go.
-[chuckles]
481
00:28:30,459 --> 00:28:34,671
It broke down a long time ago,
and we never knew how to fix it.
482
00:28:34,755 --> 00:28:36,965
But now it seems
to be serving its purpose again.
483
00:28:37,049 --> 00:28:38,926
It seems so. [chuckles]
484
00:28:39,009 --> 00:28:41,053
[Seon-yeong] We bought it
during our honeymoon,
485
00:28:41,136 --> 00:28:42,763
but we didn't know
how to use it back then,
486
00:28:42,846 --> 00:28:44,014
so we kept it on the tapes.
487
00:28:44,097 --> 00:28:45,974
Later on, we just filmed using our phones
488
00:28:46,058 --> 00:28:49,436
but we never erased what we had
in the camcorder.
489
00:28:49,519 --> 00:28:54,358
Well, fascinating, right? [chuckles]
Maybe this is just destiny. [chuckles]
490
00:28:56,109 --> 00:28:58,445
You can't view the videos
on anything else,
491
00:28:58,528 --> 00:29:00,322
so in order to view them
492
00:29:00,405 --> 00:29:02,866
you'll probably
have to first fix it first.
493
00:29:02,950 --> 00:29:05,744
-Do you think that's possible?
-I'm gonna do my best.
494
00:29:05,827 --> 00:29:07,079
[chuckles] Sure.
495
00:29:07,162 --> 00:29:08,622
Thank you very much.
496
00:29:08,705 --> 00:29:12,918
[chuckles] Oh, I should get going now.
497
00:29:13,001 --> 00:29:15,587
-Sure. Thank you for helping me.
-[chuckles]
498
00:29:23,804 --> 00:29:24,930
[gentle music playing]
499
00:29:25,013 --> 00:29:26,181
[chuckles]
500
00:29:39,820 --> 00:29:41,947
-You haven't left yet?
-Mm-hmm.
501
00:29:43,865 --> 00:29:47,202
-What's that?
-A camcorder. It doesn't work.
502
00:29:48,036 --> 00:29:51,915
It was discontinued a long time ago,
so there are no parts available.
503
00:29:51,999 --> 00:29:55,043
I just need to find a place
that can fix it.
504
00:29:55,127 --> 00:29:56,753
Uh, maybe there's an easier way.
505
00:29:57,796 --> 00:29:59,548
I have three brothers and sisters,
506
00:29:59,631 --> 00:30:02,009
and my dad is the youngest of three sons
and four daughters.
507
00:30:02,092 --> 00:30:04,553
And my mom is the oldest
of eight children.
508
00:30:04,636 --> 00:30:05,762
What about it?
509
00:30:06,430 --> 00:30:08,056
-Big family.
-Uh-huh.
510
00:30:08,140 --> 00:30:10,559
Can you imagine how many people
are in that group chat?
511
00:30:10,642 --> 00:30:11,685
[camera shutter clicks]
512
00:30:11,768 --> 00:30:12,936
[Min-jeong] So?
513
00:30:13,020 --> 00:30:16,315
With more than 200 family members,
I can find anything in Korea.
514
00:30:17,149 --> 00:30:19,151
Interesting,
but is there a point to your story?
515
00:30:19,234 --> 00:30:20,485
Just give me a sec.
516
00:30:22,195 --> 00:30:23,280
[sighs]
517
00:30:24,740 --> 00:30:25,824
Ah, done.
518
00:30:28,452 --> 00:30:29,411
Let's go.
519
00:30:30,454 --> 00:30:32,039
-Let's get going.
-Where to?
520
00:30:32,122 --> 00:30:34,916
-Just follow me. Come.
-Wait, what...
521
00:30:38,170 --> 00:30:40,339
Are you going to be able to fix it?
522
00:30:41,882 --> 00:30:44,134
I'd have to take it apart to know.
523
00:30:44,217 --> 00:30:47,012
And since I'm a collector
of old camcorders,
524
00:30:47,095 --> 00:30:50,057
I reckon
I'd be able to swap out some parts.
525
00:30:50,140 --> 00:30:52,017
Oh, are you serious?
526
00:30:52,100 --> 00:30:55,020
Well, if you can fix it,
never mind how much it'll cost me.
527
00:30:55,103 --> 00:30:55,979
Okay.
528
00:30:56,980 --> 00:30:58,231
Leave it with me.
529
00:30:59,399 --> 00:31:01,818
And how much time will it take you?
530
00:31:01,902 --> 00:31:05,614
[chuckles] I'm a bit behind,
so a month, maybe?
531
00:31:06,239 --> 00:31:09,493
Two months?
I'll call when I'm finished. [chuckles]
532
00:31:10,827 --> 00:31:14,206
-[clears throat loudly]
-[quirky music playing]
533
00:31:14,289 --> 00:31:15,999
Mr. Lee Seok-hwa is my uncle.
534
00:31:16,666 --> 00:31:17,667
Huh?
535
00:31:18,377 --> 00:31:21,046
-You're Seok-hwa's nephew?
-Yes. One moment.
536
00:31:22,756 --> 00:31:24,758
-[tapping on phone screen]
-[chuckles]
537
00:31:24,841 --> 00:31:26,843
-[phone ringing]
-Yeah.
538
00:31:27,469 --> 00:31:30,013
Oh, how's my uncle? It's Jin-woo. Yeah.
539
00:31:30,097 --> 00:31:32,349
So I went to the place you mentioned,
and, uh...
540
00:31:32,432 --> 00:31:34,559
Oh, right. Here, putting him on.
541
00:31:34,643 --> 00:31:36,061
It's my uncle.
542
00:31:36,853 --> 00:31:37,938
Lee Seok-hwa.
543
00:31:39,272 --> 00:31:40,649
Um, hello?
544
00:31:41,775 --> 00:31:44,820
Oh, Seok-hwa! How have you been?
545
00:31:44,903 --> 00:31:46,822
Oh, my. What a pleasure.
546
00:31:46,905 --> 00:31:50,033
I didn't know
that your nephew was coming in.
547
00:31:50,117 --> 00:31:55,080
I agree. Oh, please. Of course, of course.
548
00:31:55,163 --> 00:31:56,832
Whatever they need.
549
00:31:57,707 --> 00:32:02,003
Sure. Let's go out
for drinks sometime soon. [chuckles]
550
00:32:03,964 --> 00:32:07,384
I didn't know you two were related.
You should've told me sooner.
551
00:32:07,467 --> 00:32:09,511
I know, I should have.
How long will it take?
552
00:32:09,594 --> 00:32:11,138
Uh, well, when do you need it?
553
00:32:11,221 --> 00:32:14,433
As soon as you can. Is today possible?
554
00:32:14,516 --> 00:32:16,393
Got it. I'll take a look
and get back to you.
555
00:32:16,476 --> 00:32:17,561
-[chuckles]
-[Jin-woo] Okay.
556
00:32:17,644 --> 00:32:18,687
Thank you very much.
557
00:32:18,770 --> 00:32:20,355
-Thank you.
-[repairman] Yes.
558
00:32:22,899 --> 00:32:25,110
-Lunch? While we wait?
-Sure.
559
00:32:27,821 --> 00:32:29,531
Having a big family is nice.
560
00:32:30,740 --> 00:32:32,492
-You think so?
-Of course.
561
00:32:32,576 --> 00:32:33,827
What's your family like, Noona?
562
00:32:33,910 --> 00:32:35,745
-I have none.
-Huh?
563
00:32:38,248 --> 00:32:42,127
My dad passed away when I was young,
so it was just me and my mother.
564
00:32:43,336 --> 00:32:45,672
Then my mom passed away when I was 23.
565
00:32:47,591 --> 00:32:50,677
[chuckles]
Can you please spare me that look.
566
00:32:50,760 --> 00:32:52,095
It's too much.
567
00:32:54,389 --> 00:32:55,265
That obvious?
568
00:32:57,684 --> 00:32:58,852
Man...
569
00:32:59,853 --> 00:33:02,189
-I wish I could give you my family.
-[chuckles]
570
00:33:02,814 --> 00:33:04,232
Scratch that.
571
00:33:05,317 --> 00:33:07,736
You should just join our family, Noona.
572
00:33:07,819 --> 00:33:09,946
How could we do that? I wonder.
573
00:33:11,573 --> 00:33:13,867
What if we got married?
574
00:33:14,367 --> 00:33:16,077
Can you not talk like that.
575
00:33:17,954 --> 00:33:19,664
Yeah. So um, uh... The... The, um...
576
00:33:20,790 --> 00:33:23,251
That camcorder seemed important to you.
577
00:33:25,253 --> 00:33:26,338
[sighs]
578
00:33:27,923 --> 00:33:31,301
The first and last trip I took with my mom
was to Jeju Island.
579
00:33:32,010 --> 00:33:34,804
When we got there, I lost my camera.
580
00:33:34,888 --> 00:33:35,972
[pensive music playing]
581
00:33:36,056 --> 00:33:37,849
That's when a couple on the same tour
582
00:33:37,933 --> 00:33:40,018
offered to take our pictures
if we took theirs.
583
00:33:40,101 --> 00:33:42,354
So, we took turns.
584
00:33:42,437 --> 00:33:44,856
Then I sent them an email
to get the footage.
585
00:33:44,940 --> 00:33:47,484
But it kept returning, unopened.
586
00:33:48,360 --> 00:33:50,612
I thought,
"Well, there's nothing I can do".
587
00:33:50,695 --> 00:33:52,822
After my mom passed away...
588
00:33:54,032 --> 00:33:55,534
I missed her so much.
589
00:33:56,243 --> 00:33:58,954
My mom was always so shy
about taking pictures,
590
00:33:59,037 --> 00:34:01,498
so I only had a few photos
of my childhood.
591
00:34:02,207 --> 00:34:04,501
She always preferred
taking pictures of me.
592
00:34:04,584 --> 00:34:07,170
That's when I remembered Jeju Island.
593
00:34:07,921 --> 00:34:11,174
So, I posted on social media for years
trying to find them.
594
00:34:11,258 --> 00:34:14,052
-That was the person who you were meeting.
-Mm-hmm.
595
00:34:14,803 --> 00:34:16,888
[chuckles] It's a miracle, you know?
596
00:34:17,973 --> 00:34:19,641
Almost like my mom is here.
597
00:34:22,227 --> 00:34:25,730
-[phone vibrating]
-Oh.
598
00:34:27,148 --> 00:34:28,525
Hello?
599
00:34:29,192 --> 00:34:30,694
Oh, yeah. We'll be right there.
600
00:34:30,777 --> 00:34:33,613
CAMERA REPAIRS, USED CAMERA PURCHASES
FILMS, BATTERIES
601
00:34:33,697 --> 00:34:35,574
[camcorder beeping]
602
00:34:47,669 --> 00:34:51,756
[Seon-yeong] Um, we're on our honeymoon.
Would you mind filming us together?
603
00:34:51,840 --> 00:34:53,341
[Min-jeong] Oh, yes. Sure.
604
00:34:55,343 --> 00:34:56,428
Maybe...
605
00:34:56,928 --> 00:34:58,763
-I'm sorry, but we...
-[camcorder beeping]
606
00:35:03,893 --> 00:35:06,396
But we lost our luggage
as soon as we arrived,
607
00:35:06,479 --> 00:35:08,523
so we don't even have a camera.
608
00:35:09,190 --> 00:35:10,483
Oh, no.
609
00:35:10,567 --> 00:35:15,989
[Min-jeong] I'm happy to keep filming you,
but could you film me and my mom as well?
610
00:35:17,282 --> 00:35:18,283
Mom.
611
00:35:18,366 --> 00:35:20,327
[Seon-young's husband]
Okay, okay, look over here.
612
00:35:20,410 --> 00:35:21,828
-Look natural.
-Look over there.
613
00:35:24,664 --> 00:35:28,877
-Mom, it's not a photo, it's a video.
-[both laugh]
614
00:35:28,960 --> 00:35:31,046
[Seon-young's husband]
Okay, let's see a smile.
615
00:35:31,129 --> 00:35:34,507
-Now a peace sign, please.
-Peace. [laughs]
616
00:35:34,591 --> 00:35:36,384
So, tell me, ma'am,
617
00:35:36,468 --> 00:35:39,763
what do you think about traveling
with your daughter for the first time?
618
00:35:40,639 --> 00:35:44,726
It's so much fun
and I'm so happy. [laughs]
619
00:35:44,809 --> 00:35:47,270
[Min-jeong] How do you feel
about working yourself to the bone
620
00:35:47,354 --> 00:35:50,357
to send your only daughter
to Seoul National University.
621
00:35:50,440 --> 00:35:52,400
-[laughs]
-[light-hearted music playing]
622
00:35:52,484 --> 00:35:58,198
-It's amazing! I'm so happy about that.
-[laughs]
623
00:35:58,865 --> 00:36:01,284
[Seon-young's husband] Aw. [chuckles]
624
00:36:03,578 --> 00:36:04,454
[Min-jeong] Huh?
625
00:36:05,246 --> 00:36:07,832
-You okay?
-[Min-jeong's mother] I'm fine.
626
00:36:09,584 --> 00:36:12,295
[Min-jeong] You cry when you're happy
and when you're sad,
627
00:36:12,379 --> 00:36:14,839
you're always crying.
628
00:36:14,923 --> 00:36:17,133
-[crying]
-Why are you crying, Mom?
629
00:36:21,429 --> 00:36:22,555
[camcorder beeps]
630
00:36:24,974 --> 00:36:26,559
[crying]
631
00:36:44,035 --> 00:36:46,538
[continues crying]
632
00:37:15,942 --> 00:37:17,694
[continues crying]
633
00:37:28,288 --> 00:37:30,582
[sobs]
634
00:37:35,170 --> 00:37:36,671
[music concludes]
635
00:37:39,716 --> 00:37:41,885
Can you please repeat that again?
636
00:37:43,219 --> 00:37:46,055
Ms. Han Seol-yeon suffered from...
637
00:37:46,681 --> 00:37:48,141
{\an8}TRAUMA CAUSED BY DOMESTIC ABUSE
638
00:37:48,224 --> 00:37:50,435
{\an8}Battered Woman Syndrome.
It's more common than you think.
639
00:37:51,144 --> 00:37:54,397
Her husband's domestic violence
seems to have lasted for ten years.
640
00:37:54,481 --> 00:37:58,818
Women exposed to regular violence
over a prolonged period of time
641
00:37:58,902 --> 00:38:01,321
suffer from physical
and mental degradation,
642
00:38:01,404 --> 00:38:05,784
with various symptoms like depression,
anxiety, sleeping disorders, and the like.
643
00:38:05,867 --> 00:38:08,745
This is Ms. Han's condition
when she first came in.
644
00:38:08,828 --> 00:38:10,163
[somber music playing]
645
00:38:10,246 --> 00:38:14,292
She had a rib fracture
that required seven weeks of treatment.
646
00:38:15,335 --> 00:38:18,630
I believe she said
that it was a car accident.
647
00:38:19,881 --> 00:38:23,343
Ms. Han said she blacked out
after taking the prescribed medication.
648
00:38:23,426 --> 00:38:24,594
What was it?
649
00:38:24,677 --> 00:38:28,014
It's a medication
containing zolpidem and diazepam.
650
00:38:28,097 --> 00:38:30,642
She developed a tolerance
to her previous medication,
651
00:38:30,725 --> 00:38:32,602
so it was changed about a month ago.
652
00:38:32,685 --> 00:38:36,439
Has this medication
been known to cause blackouts?
653
00:38:37,065 --> 00:38:41,611
Yes. There have been several reports
of people taking this medication,
654
00:38:41,694 --> 00:38:44,864
experiencing blackouts
from four to 12 hours.
655
00:38:45,657 --> 00:38:46,616
I see.
656
00:38:47,951 --> 00:38:49,577
[music concludes]
657
00:38:52,330 --> 00:38:53,832
[tense music playing]
658
00:38:54,958 --> 00:38:57,377
[inaudible]
659
00:39:07,387 --> 00:39:11,933
[wails]
660
00:39:23,361 --> 00:39:24,988
You slimy shit.
661
00:39:29,492 --> 00:39:30,618
Seol!
662
00:39:44,048 --> 00:39:45,550
-[music concludes]
-[sighs]
663
00:39:47,719 --> 00:39:49,554
{\an8}[judge] Prosecutor, state the charges.
664
00:39:49,637 --> 00:39:51,264
{\an8}HUSBAND ASSAULT CASE
FIRST HEARING
665
00:39:53,016 --> 00:39:56,352
On May 26th,
the defendant began her attack
666
00:39:56,436 --> 00:40:00,696
by throwing objects at her husband,
Han Seong-su, and assaulted him violently,
667
00:40:00,773 --> 00:40:02,901
inflicting injuries
that required 12 weeks of treatment.
668
00:40:02,984 --> 00:40:06,029
What is the defendant's plea
on these charges?
669
00:40:06,112 --> 00:40:08,948
Since the defendant
does not remember anything
670
00:40:09,032 --> 00:40:11,910
that transpired due to the medication
she took before the incident,
671
00:40:11,993 --> 00:40:13,912
Ms. Han would like to plead insanity.
672
00:40:13,995 --> 00:40:15,705
According to the victim's testimony,
673
00:40:15,788 --> 00:40:17,957
the defendant called him by name,
cursed at him,
674
00:40:18,041 --> 00:40:20,752
and even called 1-1-9
after assaulting him.
675
00:40:20,835 --> 00:40:23,254
Therefore, we argue
that the defendant's mental state
676
00:40:23,338 --> 00:40:27,216
did not lack the ability
to discern objects or make decisions,
677
00:40:27,300 --> 00:40:31,387
but rather that they were merely impaired
at the time, no matter how substantially.
678
00:40:31,471 --> 00:40:33,973
{\an8}To verify
whether the defendant was legally insane
679
00:40:34,057 --> 00:40:35,516
{\an8}at the time of the incident,
680
00:40:35,600 --> 00:40:39,812
we request an evaluation of her condition
after taking the prescribed medication.
681
00:40:40,647 --> 00:40:42,732
What is the prosecutor's opinion?
682
00:40:42,815 --> 00:40:45,777
I have doubts
about the necessity of the evaluation,
683
00:40:45,860 --> 00:40:47,987
but I will follow your opinion,
Your Honor.
684
00:40:48,071 --> 00:40:50,990
Right, then I'll request
an evaluation of the defendant.
685
00:40:51,074 --> 00:40:54,535
Counselor,
please file the evaluation request form.
686
00:41:02,585 --> 00:41:04,170
[tense music playing]
687
00:41:46,587 --> 00:41:49,882
[breathing quickens]
688
00:41:51,801 --> 00:41:53,469
[glass shattering]
689
00:41:55,847 --> 00:41:58,808
[grunts]
690
00:42:01,477 --> 00:42:06,524
-[metal clattering]
-[Seol-yeon whimpering]
691
00:42:12,071 --> 00:42:13,614
{\an8}[music concludes]
692
00:42:14,323 --> 00:42:15,908
Unni, get some rest.
693
00:42:15,992 --> 00:42:19,620
Today, at the hospital,
did you see me like that?
694
00:42:21,748 --> 00:42:25,626
It's okay. It's okay.
You just need to stop that medicine.
695
00:42:26,711 --> 00:42:28,129
I'm always here for you.
696
00:42:31,507 --> 00:42:32,967
Did you also see it?
697
00:42:33,926 --> 00:42:34,969
Yes, Unni.
698
00:42:38,806 --> 00:42:39,891
Was it awful?
699
00:42:46,647 --> 00:42:49,233
That's an amazing part of me.
700
00:42:50,777 --> 00:42:51,694
[Seol-a] Hmm?
701
00:42:52,445 --> 00:42:54,989
The way I get stronger
after taking the meds,
702
00:42:55,073 --> 00:42:56,949
just like Wonder Woman.
703
00:42:58,034 --> 00:42:58,910
Right?
704
00:43:00,161 --> 00:43:02,830
I mean, I've never even raised my voice
to anyone before.
705
00:43:04,248 --> 00:43:05,291
I know.
706
00:43:07,335 --> 00:43:11,005
But the version of me in that footage,
she wasn't like that.
707
00:43:11,089 --> 00:43:15,134
She shouted when she wanted to
and got angry on her terms.
708
00:43:15,218 --> 00:43:16,344
Footage?
709
00:43:18,596 --> 00:43:19,472
[Seol-yeon] Mm-hmm.
710
00:43:20,306 --> 00:43:23,017
What do you mean? What footage?
711
00:43:26,354 --> 00:43:27,814
The house...
712
00:43:28,731 --> 00:43:30,149
[tense music playing]
713
00:43:33,653 --> 00:43:34,737
[sighs]
714
00:43:57,927 --> 00:43:59,095
The installation is complete.
715
00:43:59,178 --> 00:44:00,680
-Yes, thank you.
-[technician] You're welcome.
716
00:44:00,763 --> 00:44:04,725
[Seol-yeon] At first, I wanted to check
what happened during the blackouts.
717
00:44:05,810 --> 00:44:08,271
That's why I installed the CCTV.
718
00:44:09,147 --> 00:44:10,273
[music concludes]
719
00:44:21,242 --> 00:44:22,702
-[gasps]
-[dramatic music playing]
720
00:44:40,678 --> 00:44:43,389
-[laughs]
-[music concludes]
721
00:44:44,307 --> 00:44:47,894
[Seol-yeon] I watched
the recorded footage over and over again.
722
00:44:47,977 --> 00:44:50,229
The person in that footage...
723
00:44:51,105 --> 00:44:52,857
was like a real Wonder Woman.
724
00:44:54,108 --> 00:44:58,654
Wonder Woman was here
to punish the criminals and bad guys.
725
00:44:59,447 --> 00:45:02,700
I wondered how someone like me,
who had never raised her voice,
726
00:45:02,783 --> 00:45:04,410
could do something like that.
727
00:45:05,661 --> 00:45:06,621
All of that...
728
00:45:07,371 --> 00:45:10,499
pent-up emotions had finally broken free.
729
00:45:12,210 --> 00:45:14,795
[chuckles] I could finally
take a deep breath again.
730
00:45:19,842 --> 00:45:24,263
After that incident, if I tried to
prepare a meal for my husband,
731
00:45:24,347 --> 00:45:28,226
or when I approached him,
he would flinch with fear.
732
00:45:29,393 --> 00:45:30,895
The way I used to.
733
00:45:33,606 --> 00:45:34,732
[chuckles]
734
00:45:35,858 --> 00:45:39,487
A few days later
he came home drunk again...
735
00:45:43,950 --> 00:45:44,951
and hit me.
736
00:45:47,954 --> 00:45:50,289
I was drunk and couldn't sleep...
737
00:45:52,250 --> 00:45:55,628
and even though I knew what would happen,
I took the meds anyways.
738
00:45:55,711 --> 00:45:59,548
I wanted to transform into Wonder Woman
and teach him a lesson.
739
00:46:00,383 --> 00:46:04,845
Unni, have you told this
to anyone else besides us?
740
00:46:05,721 --> 00:46:06,639
No.
741
00:46:07,515 --> 00:46:10,309
Seol, I need to talk to you.
742
00:46:13,604 --> 00:46:15,147
Actio libera in causa?
743
00:46:16,315 --> 00:46:17,358
I've never heard of that.
744
00:46:17,441 --> 00:46:19,860
It means, "Action free in its cause."
745
00:46:19,944 --> 00:46:25,032
Simply put, it's the act of deliberately
putting oneself in a certain state
746
00:46:25,116 --> 00:46:26,909
before performing a crime.
747
00:46:26,993 --> 00:46:30,329
For example,
if someone wants to commit murder,
748
00:46:30,413 --> 00:46:32,665
but gets cold feet
or can't go through with it,
749
00:46:32,748 --> 00:46:35,084
and ends up using liquid courage
as a crutch
750
00:46:35,167 --> 00:46:36,877
to commit the crime while drunk.
751
00:46:36,961 --> 00:46:41,215
One could then try to claim
diminished capacity due to intoxication,
752
00:46:41,299 --> 00:46:44,719
but because they drank on purpose,
diminished capacity wouldn't apply.
753
00:46:44,802 --> 00:46:49,515
Meaning, one cannot evade responsibility
if they purposely put themselves there.
754
00:46:49,598 --> 00:46:53,394
You mean this also applies to Unni
because she knew what the meds would do?
755
00:46:53,477 --> 00:46:54,770
[Hyo-min] Mm-hmm.
756
00:46:55,479 --> 00:46:58,941
If she took the meds
to turn herself into Wonder Woman,
757
00:46:59,025 --> 00:47:02,903
even if she claims mental incapacity
due to her memory loss from the drug,
758
00:47:03,696 --> 00:47:06,198
the prosecutor can dismiss it
based on that clause.
759
00:47:06,282 --> 00:47:10,202
Does this mean she can't claim
mental incapacity to be acquitted?
760
00:47:11,662 --> 00:47:12,663
[Hyo-min] Mm.
761
00:47:16,625 --> 00:47:18,377
[sighs]
762
00:47:27,053 --> 00:47:28,179
Kang Hyo-min.
763
00:47:30,473 --> 00:47:31,807
Remember?
764
00:47:32,808 --> 00:47:35,227
When you asked me
to teach you sign language?
765
00:47:37,188 --> 00:47:38,647
INTRO TO KOREAN SIGN LANGUAGE
766
00:47:38,731 --> 00:47:40,483
[sighs] Fine, fine.
767
00:47:41,442 --> 00:47:44,528
However, on one condition.
768
00:47:44,612 --> 00:47:45,654
[Hyo-min] Mm.
769
00:47:45,738 --> 00:47:48,366
That one day, at some point,
770
00:47:48,449 --> 00:47:50,743
I'll ask you for a favor
and you can't refuse.
771
00:47:50,826 --> 00:47:52,036
Okay.
772
00:47:52,870 --> 00:47:54,914
-Pinky promise.
-Sure.
773
00:48:00,920 --> 00:48:02,421
I'd like to cash in that favor.
774
00:48:04,590 --> 00:48:06,384
-Seol...
-You pinky swore.
775
00:48:09,261 --> 00:48:13,641
Just as you have a set of
professional ethics as a doctor,
776
00:48:13,724 --> 00:48:15,976
-as a lawyer, I also have...
-I'm begging.
777
00:48:17,311 --> 00:48:18,437
You once...
778
00:48:19,647 --> 00:48:20,815
told me yourself,
779
00:48:21,649 --> 00:48:23,651
many laws aren't always just.
780
00:48:25,069 --> 00:48:27,446
You saw what her husband did to my sister.
781
00:48:28,114 --> 00:48:30,366
Just thinking about it
makes my blood boil.
782
00:48:30,449 --> 00:48:33,411
Knowing that,
I would have done the same thing to him.
783
00:48:34,078 --> 00:48:37,415
Is letting Unni
go to prison for this right?
784
00:48:37,498 --> 00:48:39,417
Talk to me about justice.
785
00:48:49,260 --> 00:48:50,803
[music concludes]
786
00:48:56,550 --> 00:48:57,789
Will you please say something.
787
00:48:58,269 --> 00:49:00,771
-Please tell me what you know.
-Actio libera in causa.
788
00:49:01,480 --> 00:49:02,356
What?
789
00:49:04,692 --> 00:49:06,318
The case against Han Seol-yeon.
790
00:49:06,402 --> 00:49:08,988
She took that medication on purpose.
791
00:49:10,406 --> 00:49:12,616
She knew that taking the meds
would make her violent,
792
00:49:12,700 --> 00:49:16,287
and she took them knowingly
to be able to defend herself.
793
00:49:16,370 --> 00:49:18,038
You're positive she said that?
794
00:49:19,331 --> 00:49:20,791
Yes.
795
00:49:20,875 --> 00:49:25,045
Although, she probably didn't realize
that this fact could be used against her.
796
00:49:25,713 --> 00:49:27,590
Who else knows about this?
797
00:49:27,673 --> 00:49:28,716
No one else, I believe.
798
00:49:28,799 --> 00:49:32,178
-And the purpose for telling me?
-I'm just not quite sure...
799
00:49:34,263 --> 00:49:35,639
what I should do next.
800
00:49:36,265 --> 00:49:39,894
I'm not in the business of managing
the ethics of attorneys below me.
801
00:49:39,977 --> 00:49:41,437
I'll pretend I didn't hear that,
802
00:49:41,520 --> 00:49:43,189
so you make your own decision,
Attorney Kang.
803
00:49:43,272 --> 00:49:45,483
-I don't know if I can.
-I hear you.
804
00:49:45,566 --> 00:49:46,984
[sighs]
805
00:49:49,737 --> 00:49:51,739
Then let me share what I believe.
806
00:49:52,323 --> 00:49:56,577
To me, justice is to protect the people
I need to protect...
807
00:49:58,037 --> 00:50:00,206
by doing whatever it takes.
808
00:50:00,873 --> 00:50:03,250
Even if it's illegal?
809
00:50:03,918 --> 00:50:05,669
Impossible,
if you're in the legal profession.
810
00:50:05,753 --> 00:50:08,005
Handle it within the bounds of legality.
811
00:50:12,259 --> 00:50:14,303
But I have no problem
circumventing the law
812
00:50:14,386 --> 00:50:15,804
if it was somehow legal.
813
00:50:21,977 --> 00:50:24,355
You need to expand
your line of thinking about this.
814
00:50:25,314 --> 00:50:26,899
Think outside the box.
815
00:50:33,447 --> 00:50:35,407
[phone ringing]
816
00:50:37,535 --> 00:50:40,746
Seol, let's meet at your sister's place.
817
00:50:41,580 --> 00:50:42,456
Mm.
818
00:50:44,750 --> 00:50:45,751
[phone beeps]
819
00:50:49,213 --> 00:50:52,424
-[dramatic music playing]
-What you told us earlier.
820
00:50:52,508 --> 00:50:55,636
It's important
that you don't tell anyone else. Okay?
821
00:50:55,719 --> 00:50:57,930
-[Seol-yeon] Mm-hmm.
-Especially not the prosecutor.
822
00:50:58,013 --> 00:51:00,474
Not even your doctors.
Absolutely no one can know.
823
00:51:00,558 --> 00:51:01,600
[Seol-yeon] Mm.
824
00:51:03,269 --> 00:51:05,563
Do you still have the CCTV?
825
00:51:07,606 --> 00:51:09,817
-Uh-huh.
-Where's the footage?
826
00:51:11,902 --> 00:51:13,571
It's in my phone.
827
00:51:16,240 --> 00:51:17,658
[Hyo-min] I'll take it for now.
828
00:51:19,118 --> 00:51:22,538
Unni, you have to refrain
from making any incriminating statements,
829
00:51:22,621 --> 00:51:24,081
but you mustn't lie either.
830
00:51:24,164 --> 00:51:25,499
[Seol-yeon] Mm-hmm.
831
00:51:25,583 --> 00:51:30,462
If any incriminating questions arise,
you can evoke your right to remain silent.
832
00:51:31,130 --> 00:51:34,008
All right. I'll make sure to do that.
833
00:51:34,091 --> 00:51:36,343
-[takes deep breath]
-[music concludes]
834
00:51:40,180 --> 00:51:41,682
{\an8}HUSBAND ASSAULT CASE
SECOND HEARING
835
00:51:41,765 --> 00:51:46,270
{\an8}[judge] We will now begin the trial
for case number 2025, GOHAP 250916.
836
00:51:46,353 --> 00:51:49,857
Based on the results of the analysis
of the defendant's state of mind,
837
00:51:49,940 --> 00:51:51,984
what is the defense attorney's opinion?
838
00:51:52,651 --> 00:51:54,612
Ah, as you can see in the report,
839
00:51:54,695 --> 00:51:58,991
the defendant completely lost the ability
to recognize objects,
840
00:51:59,074 --> 00:52:01,869
or make any decisions
after taking the prescribed medication.
841
00:52:02,953 --> 00:52:05,831
She has no recollection of events
for 30 minutes
842
00:52:05,914 --> 00:52:07,750
after taking the medication.
843
00:52:08,334 --> 00:52:11,253
Also stated in the report,
the effects of the prescribed medication
844
00:52:11,337 --> 00:52:13,422
appears to have suppressed
her frontal lobe function,
845
00:52:13,505 --> 00:52:14,798
leading to violent behavior.
846
00:52:15,424 --> 00:52:18,302
Therefore,
since the assault wasn't committed
847
00:52:18,385 --> 00:52:21,722
according to the defendant's free will,
848
00:52:21,805 --> 00:52:25,267
she must be exonerated of all charges
because of her mental incapacity.
849
00:52:25,893 --> 00:52:27,561
As previously requested,
850
00:52:27,645 --> 00:52:29,938
we would like to present testimony
of the expert witness.
851
00:52:30,022 --> 00:52:31,106
Yes, please proceed.
852
00:52:32,858 --> 00:52:35,194
You observed the defendant's condition
853
00:52:35,277 --> 00:52:37,988
after she took prescribed medication
on May 29?
854
00:52:38,072 --> 00:52:39,406
{\an8}Yes.
855
00:52:39,490 --> 00:52:40,491
{\an8}WITNESS
856
00:52:41,659 --> 00:52:45,037
Your Honor,
this is footage of that evaluation.
857
00:52:45,954 --> 00:52:47,081
[tense music playing]
858
00:52:49,083 --> 00:52:51,752
[indistinct chatter]
859
00:53:15,275 --> 00:53:17,569
Please tell us
about the defendant's condition.
860
00:53:17,653 --> 00:53:20,322
She exhibited impulsive behavior
and extreme violence
861
00:53:20,406 --> 00:53:22,074
during her blackout state.
862
00:53:22,157 --> 00:53:26,203
Have your other patients
ever exhibited such violence
863
00:53:26,286 --> 00:53:28,789
or any kind of aggressive behavior before?
864
00:53:28,872 --> 00:53:33,043
No, never before.
Ms. Han Seol-yeon is a very unusual case.
865
00:53:33,127 --> 00:53:34,503
Could you please explain?
866
00:53:34,586 --> 00:53:39,299
To analyze the changes in brain activity,
we conducted a brain MRI.
867
00:53:39,383 --> 00:53:40,592
BEFORE & AFTER MEDICATION
868
00:53:40,676 --> 00:53:43,554
{\an8}The top one shows Ms. Han Seol-yeon's
usual brain MRI,
869
00:53:43,637 --> 00:53:46,849
and the bottom one shows the brain MRI
870
00:53:46,932 --> 00:53:49,727
taken after she consumed
the prescribed medication.
871
00:53:49,810 --> 00:53:51,311
Down at the bottom,
872
00:53:51,395 --> 00:53:54,022
the part marked in red
is the front of the frontal lobe,
873
00:53:54,106 --> 00:53:56,608
specifically the prefrontal cortex.
874
00:53:57,276 --> 00:54:00,738
This area regulates human emotions,
suppresses impulses,
875
00:54:00,821 --> 00:54:02,865
and is important
in making social judgments.
876
00:54:03,866 --> 00:54:06,702
Many experts call this prefrontal cortex
877
00:54:06,785 --> 00:54:09,037
the brain's braking system
in laymen's terms.
878
00:54:09,121 --> 00:54:14,168
{\an8}So, when aggressive or impulsive behavior
is about to take place,
879
00:54:14,251 --> 00:54:17,921
the prefrontal cortex plays a role
in regulating and controlling it.
880
00:54:18,005 --> 00:54:19,173
I see.
881
00:54:19,256 --> 00:54:23,051
However, when the defendant
took the prescribed medication,
882
00:54:23,135 --> 00:54:25,679
we confirmed
significantly decreased activity
883
00:54:25,763 --> 00:54:27,097
in the frontal lobe area.
884
00:54:28,265 --> 00:54:33,187
As you can see, the area that should
be bright and clear is now blurred.
885
00:54:33,270 --> 00:54:36,940
This means the defendant's
frontal lobe function was suppressed,
886
00:54:37,024 --> 00:54:38,859
leaving only one explanation.
887
00:54:38,942 --> 00:54:40,486
Which is?
888
00:54:41,904 --> 00:54:44,740
{\an8}We suspect that
this may have made her display
889
00:54:44,823 --> 00:54:46,742
{\an8}the aggressive behavior we witnessed.
890
00:54:47,743 --> 00:54:48,619
Right.
891
00:54:50,621 --> 00:54:51,663
That is all.
892
00:54:51,747 --> 00:54:52,998
[sighs]
893
00:54:56,001 --> 00:55:00,464
Ms. Seol-yeon, what are your first
and last memories from that day?
894
00:55:01,131 --> 00:55:05,552
Watching my favorite TV program,
which ends at 11:00 p.m.,
895
00:55:05,636 --> 00:55:07,304
so I fell asleep watching it.
896
00:55:08,430 --> 00:55:10,390
I woke up in prison...
897
00:55:11,475 --> 00:55:13,727
wearing handcuffs
and surrounded by strangers.
898
00:55:17,898 --> 00:55:20,442
-And you remember nothing else?
-No.
899
00:55:20,526 --> 00:55:22,402
According to the police
900
00:55:22,486 --> 00:55:24,988
you asked if you could take the handbag
from the table
901
00:55:25,072 --> 00:55:26,156
when they handcuffed you.
902
00:55:30,577 --> 00:55:33,205
I bet they're pushing
for diminished capacity.
903
00:55:33,288 --> 00:55:34,540
Ah, you may be right.
904
00:55:49,137 --> 00:55:53,350
[judge] Case number 2025, GOHAP 250916.
905
00:55:54,226 --> 00:55:57,354
Defendant Han Seol-yeon.
I will now pronounce the verdict.
906
00:56:04,194 --> 00:56:06,947
-The defendant is not guilty.
-[music concludes]
907
00:56:08,365 --> 00:56:10,325
-[gasps]
-[tranquil music playing]
908
00:56:14,413 --> 00:56:15,956
[audience applauding]
909
00:56:24,464 --> 00:56:25,716
[music concludes]
910
00:56:26,383 --> 00:56:29,344
Now, a toast to the great
Attorney Kang Hyo-min
911
00:56:29,428 --> 00:56:31,430
and Attorney Yoon Seok-hoon,
912
00:56:31,513 --> 00:56:34,433
who isn't present but still played
a major role in acquitting Unni.
913
00:56:34,516 --> 00:56:37,895
-Drink up!
-[all] Cheers! [chuckling]
914
00:56:40,856 --> 00:56:42,900
-[Seol-a] Ah
-[Hyo-min] Ah.
915
00:56:45,152 --> 00:56:47,195
-So about that footage...
-[Hyo-min] Hmm?
916
00:56:47,279 --> 00:56:48,530
You delete it yet?
917
00:56:49,323 --> 00:56:51,325
Nope, not yet. I will though.
918
00:56:51,408 --> 00:56:55,078
Yeah? Then before you do that...
919
00:56:59,374 --> 00:57:03,378
[Seong-su] Hey!
Your husband is here!
920
00:57:06,673 --> 00:57:08,842
What are you doing at this hour?
921
00:57:09,760 --> 00:57:13,847
[scoffs] What are you, deaf?
Can't you hear when I'm talking to you?
922
00:57:15,641 --> 00:57:19,561
I said, why are you stuffing your face
at this hour, huh?
923
00:57:20,187 --> 00:57:21,563
What the hell you doing?
924
00:57:22,522 --> 00:57:23,982
Han Seol-yeon!
925
00:57:24,066 --> 00:57:26,026
Hello in there. [scoffs]
926
00:57:26,109 --> 00:57:29,655
When I ask you a question,
you better answer me, damn it!
927
00:57:31,198 --> 00:57:36,328
-[Seol-yeon grunts]
-[all laugh]
928
00:57:41,708 --> 00:57:44,962
[Seol-yeon] Say your prayers,
you piece of shit.
929
00:57:45,045 --> 00:57:49,049
Today, I'm gonna beat the piss out of you,
so you see how it feels.
930
00:57:49,132 --> 00:57:50,634
-[grunting]
-[gasps]
931
00:57:50,717 --> 00:57:55,013
[all laugh]
932
00:57:59,726 --> 00:58:00,686
[chuckles]
933
00:58:02,604 --> 00:58:04,106
-[sobs]
-[tense music playing]
934
00:58:08,360 --> 00:58:11,113
[wails]
935
00:58:23,959 --> 00:58:25,919
[crying] Do we have more ramen?
936
00:58:27,004 --> 00:58:28,088
[crying] I think so.
937
00:58:28,880 --> 00:58:32,134
[sniffs] Should I make some
or do you want to?
938
00:58:32,217 --> 00:58:33,468
[sniffs] I'll go make it.
939
00:58:36,888 --> 00:58:39,891
-[sighs] How about beer?
-Nope.
940
00:58:41,476 --> 00:58:42,477
Shit.
941
00:58:46,314 --> 00:58:49,234
-Where are you going?
-[Hyo-min] Beer run.
942
00:58:50,193 --> 00:58:52,154
Get some snacks too.
943
00:58:53,697 --> 00:58:55,032
[crying]
944
00:58:56,908 --> 00:58:57,951
[Hyo-min sniffs]
945
00:58:59,786 --> 00:59:02,789
[inaudible]
946
00:59:04,082 --> 00:59:06,418
Did I remember to thank him earlier?
947
00:59:09,629 --> 00:59:10,672
[sighs]
948
00:59:22,768 --> 00:59:24,144
[Seok-hoon] Can I help you?
949
00:59:25,395 --> 00:59:28,774
Attorney Yoon. You're still here?
950
00:59:30,067 --> 00:59:31,276
I was brushing.
951
00:59:32,444 --> 00:59:34,571
Ah. I thought you might be here.
952
00:59:34,654 --> 00:59:36,281
Did something happen?
953
00:59:37,157 --> 00:59:41,828
Ah. I think I may have forgotten
to properly thank you earlier today.
954
00:59:43,830 --> 00:59:45,248
Thank you very much.
955
00:59:45,332 --> 00:59:46,500
Right.
956
00:59:48,001 --> 00:59:50,712
But you came back to the office
just to say that?
957
00:59:50,796 --> 00:59:51,880
Yes.
958
00:59:51,963 --> 00:59:54,925
I thought you might be working
on the provisional seizure case.
959
00:59:55,008 --> 00:59:58,386
Hmm. I'm just about done and heading home.
960
00:59:59,179 --> 01:00:00,430
Ah, gotcha.
961
01:00:01,681 --> 01:00:03,350
-Good night.
-Good night.
962
01:00:05,769 --> 01:00:07,104
Attorney Yoon.
963
01:00:10,774 --> 01:00:12,150
Wanna have a drink?
964
01:00:15,278 --> 01:00:17,864
What an amazing view.
965
01:00:19,699 --> 01:00:22,744
You know, it's a shame
that I don't come up here more often.
966
01:00:22,828 --> 01:00:23,954
Always busy.
967
01:00:28,500 --> 01:00:31,002
I really liked what you said earlier.
968
01:00:32,170 --> 01:00:35,215
That justice
is about protecting the people
969
01:00:35,298 --> 01:00:36,883
that need your help the most.
970
01:00:36,967 --> 01:00:39,511
[uplifting music playing]
971
01:00:40,095 --> 01:00:44,808
You said it yourself, Attorney Yoon,
that you realized how powerful words are,
972
01:00:44,891 --> 01:00:47,602
and that they have the ability
to cut right to the soul.
973
01:00:48,728 --> 01:00:52,190
So I figured
that's why you chose not to abuse it,
974
01:00:52,274 --> 01:00:55,402
but instead use it
to protect your clients...
975
01:00:56,570 --> 01:00:59,698
and to protect the people
that you know need your help the most,
976
01:00:59,781 --> 01:01:00,824
no matter what.
977
01:01:02,117 --> 01:01:05,537
I had a similar thought once, you know.
978
01:01:07,539 --> 01:01:09,541
Both my parents are lawyers,
979
01:01:10,167 --> 01:01:14,004
and so I obviously thought I should
become a lawyer just like they were,
980
01:01:14,671 --> 01:01:16,715
but when I was little, in court,
981
01:01:16,798 --> 01:01:20,177
I saw my mother really hurt her opponents
with her words,
982
01:01:20,260 --> 01:01:23,096
and I thought
that I wasn't cut out to be a lawyer.
983
01:01:23,763 --> 01:01:25,223
And then in high school...
984
01:01:26,224 --> 01:01:28,894
my friend's father got injured
working at the factory.
985
01:01:28,977 --> 01:01:31,146
But because he was scared of his boss,
986
01:01:31,229 --> 01:01:34,357
he believed he couldn't get
any compensation for his injuries.
987
01:01:35,317 --> 01:01:37,027
So I asked my mother for help.
988
01:01:38,737 --> 01:01:40,238
I borrowed her clothes
989
01:01:40,322 --> 01:01:44,367
and I even mimicked my mom's tone
while talking in front of the boss.
990
01:01:45,035 --> 01:01:50,582
[chuckles] He took it to heart.
Even though I was just a high schooler.
991
01:01:51,082 --> 01:01:52,334
That's when I realized...
992
01:01:53,043 --> 01:01:55,378
it wasn't the sharpness of the words.
993
01:01:56,546 --> 01:02:02,219
What mattered was where, and for whom
one chose to use those words.
994
01:02:02,302 --> 01:02:05,764
If I could just protect those
who need my help.
995
01:02:06,681 --> 01:02:11,478
I figured it would be a fun profession.
And I felt like I was born for this.
996
01:02:14,898 --> 01:02:18,860
You were born for this.
This work is a perfect fit for you.
997
01:02:18,944 --> 01:02:19,986
I knew it.
998
01:02:23,240 --> 01:02:24,741
But this time...
999
01:02:27,452 --> 01:02:30,580
I felt like
I was walking a dark tunnel by myself.
1000
01:02:31,665 --> 01:02:33,375
So thank you for what you said.
1001
01:02:34,125 --> 01:02:35,710
And for brightening my way.
1002
01:02:42,175 --> 01:02:45,512
♪ You get me home ♪
1003
01:02:45,595 --> 01:02:49,599
♪ No matter where we are ♪
1004
01:02:51,434 --> 01:02:54,729
♪ You make me whole ♪
1005
01:02:54,896 --> 01:03:00,735
♪ In your love I don't sorrow ♪
1006
01:03:00,902 --> 01:03:04,239
♪ When the world feels cold ♪
1007
01:03:04,322 --> 01:03:08,660
♪ You held me close in your arms ♪
1008
01:03:09,035 --> 01:03:14,708
♪ With you I'm safe, no more tears ♪
1009
01:03:14,874 --> 01:03:18,044
♪ You got me home ♪
1010
01:03:24,259 --> 01:03:27,637
♪ You got me home ♪
1011
01:03:30,765 --> 01:03:32,517
-♪ At home ♪
-[song concludes]
1012
01:03:32,642 --> 01:03:33,727
BEYOND THE BAR
1013
01:03:33,810 --> 01:03:35,562
For it to be murder in the first degree,
1014
01:03:35,645 --> 01:03:36,938
they have to prove
that is was intentional.
1015
01:03:37,022 --> 01:03:38,189
[Ji-su] I'm not saying to kill him.
1016
01:03:38,273 --> 01:03:40,400
{\an8}I'm simply saying
we should let nature take its course.
1017
01:03:40,483 --> 01:03:43,862
{\an8}[Hyo-min] May I ask
what you'll be charging her with?
1018
01:03:43,945 --> 01:03:44,863
{\an8}[Won-hyeop] Murder.
1019
01:03:44,946 --> 01:03:46,545
{\an8}[Seok-hoon] What if
Ms. Choi Ji-su had known
1020
01:03:46,595 --> 01:03:48,325
{\an8}about Kim Byeong-su's
existing health issues?
1021
01:03:48,408 --> 01:03:49,993
{\an8}-I found it.
-Found what?
1022
01:03:50,076 --> 01:03:50,994
{\an8}Have you eaten?
1023
01:03:51,077 --> 01:03:53,705
{\an8}[Mi-yeon] So he's the scary boss
you talk about?
1024
01:03:53,788 --> 01:03:54,956
{\an8}Do you think I'm scary?
1025
01:03:55,040 --> 01:03:57,000
{\an8}[audience applauding]
1026
01:03:57,083 --> 01:03:59,377
{\an8}[Seung-cheol] Find out
what Mr. Lee's weaknesses are.
1027
01:03:59,461 --> 01:04:01,880
{\an8}Let's put the plan into action.
1028
01:04:03,298 --> 01:04:04,507
{\an8}[music concludes]
80801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.