Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,809 --> 00:01:15,826
NARRATOR: India is our motherland!
2
00:01:16,732 --> 00:01:19,134
We all are her children.
3
00:01:19,973 --> 00:01:25,462
But, when the farmers or the
workers, do not even get to...
4
00:01:25,487 --> 00:01:26,863
...eat a morsel...
5
00:01:27,829 --> 00:01:30,959
When the insiders are hell
bent on dividing the country...
6
00:01:32,361 --> 00:01:35,204
So, in order to seek justice
and protect the pride...
7
00:01:35,822 --> 00:01:38,424
...of the motherland,
a revolution is born from the womb...
8
00:01:39,098 --> 00:01:40,037
...of motherland!
9
00:03:22,915 --> 00:03:23,534
Adarsh!
10
00:03:28,214 --> 00:03:29,003
Adarsh!
11
00:03:29,421 --> 00:03:30,684
What's there in the bottle?
12
00:03:32,149 --> 00:03:33,449
Once you have this medicine
you will disappear.
13
00:03:33,564 --> 00:03:35,387
- What?
- Yes.
14
00:03:36,386 --> 00:03:39,504
Yesterday Ashraf disappeared
without paying the bill, right?
15
00:03:40,428 --> 00:03:41,942
I got the medicine especially for him.
16
00:03:42,469 --> 00:03:47,103
And with this medicine, I'll
recover my dues and punish him.
17
00:03:48,266 --> 00:03:51,202
Do one thing, explain the
plan to all our guys.
18
00:03:52,657 --> 00:03:53,234
Where is Ashraf?
19
00:03:54,824 --> 00:03:56,596
- No...
- Go back...
20
00:03:56,720 --> 00:03:57,702
- Hey, Subhash...
- No way...
21
00:03:57,727 --> 00:03:59,417
What are these guys asking from Adarsh?
22
00:03:59,735 --> 00:04:03,087
What can I say?
Adarsh has found a miraculous medicine.
23
00:04:03,303 --> 00:04:06,866
Anyone who has it disappears,
he can't be seen...
24
00:04:07,535 --> 00:04:10,858
...the way Anil Kapoor disappears,
in the movie Mr. India.
25
00:04:11,624 --> 00:04:16,061
Just imagine, what all a person can do!
26
00:04:18,165 --> 00:04:20,382
Not less than 100 bucks...
27
00:04:20,438 --> 00:04:22,780
- Adarsh, come here.
- Adarsh, please...
28
00:04:23,164 --> 00:04:27,116
They are worthless guys.
Here, take these 100 bucks...
29
00:04:27,444 --> 00:04:32,300
...and give the medicine to me.
I hope it will work?
30
00:04:32,626 --> 00:04:34,282
Have it if you don't trust me.
31
00:04:34,991 --> 00:04:37,371
But... What do you want
to do after disappearing?
32
00:04:37,655 --> 00:04:40,491
You know I am trying to entice Salma.
33
00:04:40,843 --> 00:04:45,929
At least I will be able to
kiss her, once I disappear!
34
00:04:46,128 --> 00:04:47,613
Just a kiss, that's all?
35
00:04:48,240 --> 00:04:52,285
Buddy your work is done! Here, have it.
36
00:05:00,844 --> 00:05:04,472
Hey Ashraf, where are you?
You are not to be seen?
37
00:05:05,801 --> 00:05:06,545
What!
38
00:05:06,921 --> 00:05:09,650
Hey Adarsh, have I
really become invisible?
39
00:05:09,741 --> 00:05:13,690
You have really disappeared!
But what about your tracks?
40
00:05:22,296 --> 00:05:23,667
Hey, what are you doing!
41
00:05:23,744 --> 00:05:26,570
Look, everyone will recognise you,
if you wear the tracks...
42
00:05:26,685 --> 00:05:29,561
...no one will recognise you in a
vest, now go and kiss her.
43
00:05:30,465 --> 00:05:33,167
So, boys and girls, sleeping partner...
44
00:05:33,910 --> 00:05:35,455
Sleeping partners?
45
00:05:35,967 --> 00:05:37,181
Sleeping partner?
46
00:05:38,156 --> 00:05:39,505
Sleeping partner?
47
00:05:40,607 --> 00:05:41,936
Sleeping partner?
48
00:05:51,987 --> 00:05:52,917
Salma!
49
00:05:58,631 --> 00:06:01,197
Ashraf, how dare you kiss me?
50
00:06:04,447 --> 00:06:08,815
- Salma, you can see me?
- Stupid! You are the only...
51
00:06:08,836 --> 00:06:10,772
...person to be seen in an
underwear in the entire library.
52
00:06:11,474 --> 00:06:12,107
What!
53
00:06:14,094 --> 00:06:17,170
Hey Adarsh, whatever you
did was wrong!
54
00:06:17,329 --> 00:06:21,963
- Ashraf, what nonsense is this! Had
you not been a champion... - Madam!
55
00:06:22,260 --> 00:06:24,525
...I would have rusticated you
today for doing such a thing!
56
00:06:24,803 --> 00:06:25,977
You idiot!
57
00:06:27,639 --> 00:06:28,233
'My friend...'
58
00:06:28,285 --> 00:06:29,589
You nude fellow,
what are you doing in this library?
59
00:06:29,614 --> 00:06:31,500
- Madam.
- Go, get dressed up first!
60
00:06:34,466 --> 00:06:35,206
Adarsh.
61
00:06:38,783 --> 00:06:39,366
Aniket.
62
00:06:40,897 --> 00:06:42,982
Look Aniket, what Adarsh has done to me.
63
00:06:43,339 --> 00:06:45,951
I lost my money and
I am standing all naked.
64
00:06:47,018 --> 00:06:48,076
Run, Subhash.
65
00:06:50,440 --> 00:06:52,274
There's a lot of difference
between you two brothers.
66
00:06:52,414 --> 00:06:55,600
Come on, grow up man.
How come you landed in a mess like this?
67
00:07:13,046 --> 00:07:14,137
The foundation of every...
68
00:07:14,166 --> 00:07:15,014
Hey, stop it!
69
00:07:16,330 --> 00:07:20,019
I want to make an important
declaration in the classroom.
70
00:07:20,516 --> 00:07:22,172
- What?
- Yes.
71
00:07:23,160 --> 00:07:25,764
Today I will express my
feelings right in front of...
72
00:07:25,807 --> 00:07:29,159
...you all, to the guy for whom,
I have lost my heart.
73
00:07:30,424 --> 00:07:32,885
- Hey you!
- Me?
74
00:07:33,196 --> 00:07:35,528
Not you, but Aniket.
75
00:07:39,516 --> 00:07:40,385
Get up, man!
76
00:07:42,548 --> 00:07:43,733
I love you, Aniket.
77
00:07:46,996 --> 00:07:47,919
I love you.
78
00:07:49,661 --> 00:07:52,043
Come on, I want to kiss you.
79
00:08:15,071 --> 00:08:16,185
You are expressing your
love since 2 years...
80
00:08:16,686 --> 00:08:20,592
...but that too just in dreams.
Look he is coming.
81
00:08:22,978 --> 00:08:28,167
- Go, propose him today.
- No, I am scared.
82
00:08:28,394 --> 00:08:32,058
Your love is being wasted.
Go. Put some life in it.
83
00:08:34,279 --> 00:08:35,390
Sorry.
84
00:08:35,466 --> 00:08:38,279
- Actually, my foot...
- No problem.
85
00:08:39,235 --> 00:08:42,118
Your scarf...
86
00:08:45,774 --> 00:08:49,259
I am sorry, Guddi. Your scarf...
87
00:08:49,344 --> 00:08:50,459
It's all right.
88
00:08:51,672 --> 00:08:53,745
- Nice flowers.
- Isn't it?
89
00:08:53,969 --> 00:08:56,178
- Aniket, this flower...
- Yes?
90
00:08:56,276 --> 00:08:59,185
- That...
- What?
91
00:09:00,256 --> 00:09:02,459
- What?
- It's from my garden.
92
00:09:02,778 --> 00:09:04,600
- Is it?
- You've seen my garden, right?
93
00:09:04,719 --> 00:09:07,084
- No.
- No? It's very big and beautiful.
94
00:09:07,278 --> 00:09:08,393
Very good.
95
00:09:08,788 --> 00:09:10,155
- We don't have a gardener.
- Is it?
96
00:09:10,180 --> 00:09:14,726
Hell with the gardener!
Just say what you want to!
97
00:09:14,905 --> 00:09:20,169
- Aniket, I wish to say something.
- Go ahead.
98
00:09:21,394 --> 00:09:23,701
- What do I say?
- Speak up!
99
00:09:24,182 --> 00:09:27,662
- You have the engineering notes, right?
- Yes.
100
00:09:28,072 --> 00:09:30,796
- I need it.
- Here...
101
00:09:34,347 --> 00:09:36,724
- Anything else?
- No. Thanks.
102
00:09:37,480 --> 00:09:38,577
- Bye.
- Bye.
103
00:09:44,716 --> 00:09:45,829
Sorry Pooja,
104
00:09:47,629 --> 00:09:51,092
whenever I see him,
God knows what happens to me.
105
00:09:51,953 --> 00:09:58,217
My heart, it skips a beat.
I cannot even breathe.
106
00:09:58,825 --> 00:10:00,022
How can I talk to him?
107
00:10:00,145 --> 00:10:03,288
Thank God, if not the girl...
108
00:10:03,800 --> 00:10:05,760
...at least you managed to get your hands
on the girl's scarf in these 3 years.
109
00:10:06,426 --> 00:10:09,150
Three years of time is enough for
anyone to flirt with 100 girls!
110
00:10:09,265 --> 00:10:10,096
And you...
111
00:10:10,702 --> 00:10:11,305
Aniket.
112
00:10:11,783 --> 00:10:15,481
Why don't you tell Guddi,
if you love her so much?
113
00:10:16,332 --> 00:10:19,678
The reason, this is a one sided affair.
Only I love her.
114
00:10:21,180 --> 00:10:24,969
And I know my standing.
Even you know she's so rich.
115
00:10:25,541 --> 00:10:30,306
But things will change for you.
You will become a rich man.
116
00:10:31,057 --> 00:10:33,356
And money is not everything.
117
00:10:34,073 --> 00:10:37,226
It doesn't mean everything,
but still it means a lot.
118
00:10:40,759 --> 00:10:42,160
Have a look at the moon.
119
00:10:44,412 --> 00:10:46,709
You can see it from a distance.
120
00:10:47,867 --> 00:10:49,636
But can you treasure
the moon in your house.
121
00:10:53,144 --> 00:10:54,478
Even I will...
122
00:10:55,601 --> 00:10:59,361
...remain happy, by keeping her
love in my heart forever.
123
00:10:59,798 --> 00:11:02,247
Ashraf, that day you
had disappeared right...
124
00:11:02,626 --> 00:11:05,909
...now you can also fly, after having
the medicine I have brought.
125
00:11:06,924 --> 00:11:07,744
Subhash.
126
00:11:09,237 --> 00:11:10,343
Here, your book.
127
00:11:12,609 --> 00:11:17,889
Pooja, since how long will you
both keep sending love letters...
128
00:11:18,180 --> 00:11:19,777
- Why don't you guys get married?
- Get lost!
129
00:11:20,268 --> 00:11:23,186
We will get married. Think about yourself.
130
00:11:23,301 --> 00:11:26,001
- When will you marry?
- I'm ready to marry right now.
131
00:11:26,421 --> 00:11:29,055
But till this date, I haven't
found the right girl...
132
00:11:35,848 --> 00:11:37,577
- What happened?
- I've had it.
133
00:11:37,708 --> 00:11:39,746
- What?
- I have lost my heart.
134
00:11:41,980 --> 00:11:46,306
What a beautiful girl!
I wish, I could touch her.
135
00:11:46,667 --> 00:11:49,361
- Want some beating?
- This is the first time in my...
136
00:11:49,386 --> 00:11:52,433
...life I have liked a girl,
If I do not touch her...
137
00:11:52,695 --> 00:11:54,588
Then what's the use of Dr. Pillankar?
138
00:11:54,816 --> 00:11:57,511
- What report will the doctor give?
- Routine body check up.
139
00:11:58,247 --> 00:12:00,215
There are new diseases
coming up these days...
140
00:12:00,539 --> 00:12:02,605
...so that's the rule of our
college, you have to undergo...
141
00:12:02,630 --> 00:12:04,102
...a full body check up.
142
00:12:05,440 --> 00:12:07,448
Else you won't be
allowed in the classroom.
143
00:12:07,705 --> 00:12:10,081
Is it? Where can I meet Dr. Pillankar?
144
00:12:11,406 --> 00:12:13,204
- Yes?
- New admission.
145
00:12:13,249 --> 00:12:14,351
Medical checkup, sir.
146
00:12:14,466 --> 00:12:15,133
Sit down.
147
00:12:20,928 --> 00:12:22,285
- Where are you from?
- Goa.
148
00:12:22,677 --> 00:12:23,351
Goa.
149
00:12:26,988 --> 00:12:28,322
- What's your name?
- Anita.
150
00:12:30,197 --> 00:12:31,886
- What about your parents?
- I don't have any.
151
00:12:31,970 --> 00:12:33,468
I have a brother. He's cop.
152
00:12:34,474 --> 00:12:36,801
Cop? All right.
153
00:12:38,645 --> 00:12:41,441
- Which class?
- B.com final. A division.
154
00:12:42,606 --> 00:12:43,500
A division.
155
00:12:44,276 --> 00:12:46,482
Okay. So we're in the same division.
156
00:12:46,806 --> 00:12:49,106
- Doctor, what are you doing?
- I'm doing the check up.
157
00:12:49,428 --> 00:12:52,280
Look, forget the fact that you are a girl.
158
00:12:53,357 --> 00:12:55,734
You are just a patient, for me.
And I'm just a doctor.
159
00:12:55,864 --> 00:12:57,637
- Come on, pull up your dress.
- What?
160
00:12:57,760 --> 00:13:01,692
Look Anita, how will I be able to
do the check up then?
161
00:13:02,145 --> 00:13:04,089
Pull up your dress, be a good girl.
162
00:13:06,799 --> 00:13:08,029
- Lie down.
- Pardon.
163
00:13:09,105 --> 00:13:09,721
Very good.
164
00:13:11,301 --> 00:13:14,457
Fantastic! Beautiful!
165
00:13:15,548 --> 00:13:17,109
Let me take a closer look.
166
00:13:18,836 --> 00:13:20,392
What are you doing?
167
00:13:22,121 --> 00:13:25,427
- The mole is at the right place.
- You are tickling me.
168
00:13:25,495 --> 00:13:28,177
Even I'm feeling ticklish.
But what do I do?
169
00:13:32,294 --> 00:13:34,889
Fantastic! What a checkup!
170
00:13:35,822 --> 00:13:37,761
Now wear your dress and leave.
171
00:13:40,829 --> 00:13:44,056
- But what about my report?
- Report?
172
00:13:44,796 --> 00:13:47,420
Report is excellent! Fantastic!
173
00:13:48,282 --> 00:13:51,754
You have maintained a good
figure, I mean to say, health.
174
00:13:52,534 --> 00:13:55,049
Here's the report.
Give it to the professor.
175
00:13:55,383 --> 00:13:59,203
- Report? What report?
- Dr. Pillankar's report.
176
00:13:59,597 --> 00:14:01,140
Dr. Pillankar's report?
177
00:14:03,230 --> 00:14:05,006
Eyes, beautiful!
178
00:14:08,376 --> 00:14:10,255
Lips, extraordinary!
179
00:14:11,507 --> 00:14:13,236
Figure, marvelous!
180
00:14:14,834 --> 00:14:17,366
There's a beautiful mole near the chest.
181
00:14:19,409 --> 00:14:20,452
What nonsense is this?
182
00:14:30,024 --> 00:14:32,613
What are you saying? Guddi has fallen ill?
183
00:14:33,191 --> 00:14:35,517
Yes. Everyone from the
college has met him.
184
00:14:36,358 --> 00:14:37,448
Even you go and meet her.
185
00:14:37,759 --> 00:14:40,135
- He will not come.
- He will definitely come.
186
00:14:40,749 --> 00:14:44,587
But tell him today.
Else you'll die a spinster.
187
00:14:47,232 --> 00:14:48,792
It seems he has come. Lie down.
188
00:14:48,907 --> 00:14:50,906
- But...
- Don't get scared.
189
00:14:51,156 --> 00:14:54,383
Don't lose this opportunity.
Else I will kill you!
190
00:15:00,845 --> 00:15:01,517
Come in.
191
00:15:08,227 --> 00:15:10,355
- What happened?
- You guys...
192
00:15:11,291 --> 00:15:14,673
are here... That too all of a sudden?
193
00:15:15,179 --> 00:15:16,190
Hell with you!
194
00:15:16,288 --> 00:15:18,293
Today is our match and you forgot it?
195
00:15:18,471 --> 00:15:22,764
I have sprained my leg. I can't even move.
196
00:15:23,465 --> 00:15:25,944
- How can I play?
- I see.
197
00:15:26,091 --> 00:15:29,095
You are just pretending because
you've called Aniket here.
198
00:15:29,361 --> 00:15:30,561
What nonsense!
199
00:15:30,686 --> 00:15:32,361
I never lie.
200
00:15:34,762 --> 00:15:37,803
Aniket is here. Pooja...
201
00:15:38,454 --> 00:15:42,286
You! Foes of love.
Why don't you understand...
202
00:15:42,439 --> 00:15:44,819
She wants to say something to him.
Come on hide!
203
00:16:00,730 --> 00:16:05,182
Come in. Aniket, you?
204
00:16:06,366 --> 00:16:11,310
Don't get up. How are you now?
205
00:16:11,666 --> 00:16:14,141
Don't sit there. That table is broken.
206
00:16:14,326 --> 00:16:15,637
Sit here.
207
00:16:19,302 --> 00:16:23,116
- What's wrong with you?
- Don't ask me anything, Aniket?
208
00:16:23,987 --> 00:16:27,110
I'm spending sleepless nights.
And I am restless.
209
00:16:27,714 --> 00:16:28,565
Just...
210
00:16:28,918 --> 00:16:30,936
Someone's memory is tormenting me.
211
00:16:31,198 --> 00:16:33,388
Strange affliction? What
does the doctor say?
212
00:16:34,729 --> 00:16:39,908
Doctor? The doctor said, "I'll be fine. If...
213
00:16:40,086 --> 00:16:41,792
- What?
- If...
214
00:16:43,100 --> 00:16:43,775
Tell him!
215
00:16:44,402 --> 00:16:45,784
If I have my medicines on time."
216
00:16:45,843 --> 00:16:48,781
Then why don't you have it?
Where are the medicines?
217
00:16:49,201 --> 00:16:53,050
In the cupboard. No... It's there.
218
00:16:54,489 --> 00:16:55,900
You seem to be serious.
219
00:16:57,505 --> 00:16:58,332
Pooja.
220
00:16:59,417 --> 00:17:01,992
Have your medicines on time.
You will feel fine.
221
00:17:02,693 --> 00:17:03,406
Here...
222
00:17:04,652 --> 00:17:05,758
- What!
- What happened?
223
00:17:05,957 --> 00:17:08,584
You didn't find anything
else in the cupboard?
224
00:17:08,982 --> 00:17:11,452
- What?
- Water...
225
00:17:12,178 --> 00:17:14,685
Water. You want water?
226
00:17:15,415 --> 00:17:17,761
I'm troubling you for
no reason at all, right?
227
00:17:18,050 --> 00:17:22,027
That's not the case.
You are unwell, right?
228
00:17:24,832 --> 00:17:28,920
- Where's the table?
- Table? Which table?
229
00:17:29,723 --> 00:17:33,173
What are you asking me?
I had kept the medicines on the table...
230
00:17:33,240 --> 00:17:35,041
Medicines? They are with me.
231
00:17:36,928 --> 00:17:37,946
Have water...
232
00:17:40,013 --> 00:17:42,145
- Shall I leave now?
- All right.
233
00:17:42,846 --> 00:17:46,347
- Take care.
- You too.
234
00:17:51,322 --> 00:17:53,805
- Bye.
- Bye.
235
00:18:00,009 --> 00:18:03,544
- Thrash her!
- No, I'm sorry.
236
00:18:06,240 --> 00:18:07,519
- Attack!
- No!
237
00:18:10,162 --> 00:18:12,774
Anita, what happened? Why are you crying?
238
00:18:12,799 --> 00:18:17,985
- That guy... He snatched away my purse.
I had kept my fees in it. - What?
239
00:18:18,485 --> 00:18:20,711
- What do I do now?
- Where did he go?
240
00:18:20,826 --> 00:18:21,829
Upstairs.
241
00:18:32,363 --> 00:18:34,313
You thief! Come out!
242
00:18:35,457 --> 00:18:37,505
Come out, else I'll thrash you.
243
00:18:39,402 --> 00:18:40,917
Ma'am, you?
244
00:18:42,532 --> 00:18:45,448
How dare you entered the girls
hostel, Adarsh?
245
00:18:45,631 --> 00:18:49,094
I came here searching for the
thief, who snatched Anita's purse.
246
00:18:49,736 --> 00:18:52,105
- Anita...
- Yes?
247
00:18:52,288 --> 00:18:54,519
Did someone snatch your purse?
248
00:18:55,363 --> 00:18:58,823
What are you talking about?
I have my purse with me.
249
00:19:00,832 --> 00:19:04,153
Adarsh? You're here!
At the girls hostel?
250
00:19:04,268 --> 00:19:06,151
- What?
- Beat him!
251
00:19:30,988 --> 00:19:31,962
Anita.
252
00:19:33,661 --> 00:19:37,287
You have a beautiful trait.
I have fallen for you.
253
00:19:38,284 --> 00:19:40,973
- What do you say?
- To hell with your love!
254
00:19:41,270 --> 00:19:43,928
Look, that day you had fooled me, right?
255
00:19:44,043 --> 00:19:46,296
So I took the revenge.
The scores are settled now.
256
00:19:46,411 --> 00:19:48,161
No, the scores aren't settled.
257
00:19:48,596 --> 00:19:51,483
I have lost my heart, since I saw you.
258
00:19:51,598 --> 00:19:53,128
- Will you help me to find it?
- What do I know?
259
00:19:53,243 --> 00:19:54,658
You look out for your heart.
I've to go home.
260
00:19:54,773 --> 00:20:00,666
Look, if you don't find my heart,
I'll come straight to your place.
261
00:20:01,244 --> 00:20:03,918
Come, if you have the guts.
My brother is a cop.
262
00:20:04,033 --> 00:20:05,632
He'll set you straight.
263
00:20:05,747 --> 00:20:08,290
Anita, did you iron my clothes?
264
00:20:08,405 --> 00:20:11,125
- I'm doing it.
- Prepare the breakfast.
265
00:20:11,531 --> 00:20:13,317
- I've to go to work.
- Breakfast is ready.
266
00:20:13,432 --> 00:20:15,664
- Have your bath first.
- Fine.
267
00:20:20,615 --> 00:20:22,416
- Good morning.
- Good...
268
00:20:23,411 --> 00:20:26,740
- You? Why have you come here?
- To file a complaint.
269
00:20:27,052 --> 00:20:30,686
Your brother is a cop, right?
My heart is missing.
270
00:20:30,793 --> 00:20:35,233
- Adarsh, go away, you don't know...
- Anita, where's the soap?
271
00:20:35,356 --> 00:20:37,198
It must be lying inside. Take it.
272
00:20:37,313 --> 00:20:38,379
What?
273
00:20:38,494 --> 00:20:39,894
Where's the soap?
274
00:20:40,350 --> 00:20:42,346
- Anita.
- Yes, brother?
275
00:20:42,461 --> 00:20:46,025
- Where's the soap?
- It must be in the bathroom.
276
00:20:47,122 --> 00:20:48,904
Fine. I'll take it.
277
00:20:49,596 --> 00:20:51,622
Look... Where did Adarsh go?
278
00:20:53,199 --> 00:20:55,096
What are you up to?
It's my brother's breakfast.
279
00:20:55,211 --> 00:20:56,314
Come on, get out.
280
00:20:57,616 --> 00:21:01,210
I'll go. But first tell
me about my missing heart.
281
00:21:01,325 --> 00:21:04,409
Okay, be seated. Let brother come out!
282
00:21:05,117 --> 00:21:08,605
Why trouble him? Instead, I'll go inside.
283
00:21:09,037 --> 00:21:12,854
As it is I didn't have a bath.
Let me take a bath with him.
284
00:21:13,161 --> 00:21:15,817
Anita, you forgot to keep the towel.
285
00:21:21,049 --> 00:21:24,052
Adarsh, brother will just come out.
He had his bath.
286
00:21:24,167 --> 00:21:26,786
- Please go away.
- I'll leave.
287
00:21:27,944 --> 00:21:31,139
First tell me about my missing heart?
288
00:21:32,757 --> 00:21:34,942
I'll tell you tomorrow. Now go away!
289
00:22:00,873 --> 00:22:06,587
"My heart is missing...
It's somewhere around."
290
00:22:06,702 --> 00:22:11,879
"Let me know about it."
291
00:22:11,994 --> 00:22:17,919
"My heart is missing...
It's somewhere around."
292
00:22:18,034 --> 00:22:23,455
"Let me know about it."
293
00:22:23,570 --> 00:22:29,098
"Your heart is too flamboyant."
294
00:22:29,213 --> 00:22:34,826
"What do I know about it?"
295
00:22:34,941 --> 00:22:40,361
"My heart is missing...
It's somewhere around."
296
00:23:05,239 --> 00:23:10,797
"Let me see your beauty."
297
00:23:10,912 --> 00:23:16,425
"Come into my arms, beloved."
298
00:23:16,540 --> 00:23:27,408
"I don't trust you. I do not believe you."
299
00:23:27,965 --> 00:23:33,477
"How do I express, how much I love you?"
300
00:23:33,592 --> 00:23:39,266
"I love you truly. Please trust me."
301
00:23:39,381 --> 00:23:45,033
"Let go, you are not
worthy of being trusted."
302
00:23:45,148 --> 00:23:50,631
"Don't con me into your sweet talks."
303
00:23:50,746 --> 00:23:56,411
"My heart is missing...
It's somewhere around."
304
00:23:56,526 --> 00:24:01,888
"Let me know about it."
305
00:24:02,003 --> 00:24:07,379
"My heart is missing...
It's somewhere around."
306
00:24:50,289 --> 00:25:01,408
"I have lost my heart to your
sweet talks and your lovely traits."
307
00:25:01,524 --> 00:25:12,640
"I too have lost my heart
to you, my beloved."
308
00:25:12,756 --> 00:25:18,406
"I won't leave you, crazy fellow,
this is my promise."
309
00:25:18,521 --> 00:25:24,179
"I'll remain yours forever.
Now you are my beloved."
310
00:25:24,294 --> 00:25:29,784
"Come into my arms, don't feel shy."
311
00:25:29,899 --> 00:25:35,444
"Don't lower your gaze."
312
00:25:35,560 --> 00:25:41,065
"Your heart is flamboyant."
313
00:25:41,180 --> 00:25:46,647
"What do I know?"
314
00:25:46,762 --> 00:25:52,292
"My heart is missing...
It's somewhere around."
315
00:25:52,408 --> 00:26:00,389
"Let me know."
316
00:26:01,288 --> 00:26:04,211
Guddi, Adarsh and Anita
love each other now.
317
00:26:04,491 --> 00:26:06,813
But what about your affair?
318
00:26:07,053 --> 00:26:09,741
I fear you may die as a
spinster and Aniket might...
319
00:26:09,856 --> 00:26:11,257
...die as a celibate.
320
00:26:11,776 --> 00:26:13,260
What do I do?
321
00:26:13,500 --> 00:26:18,625
Whenever I say something,
he just nods his head.
322
00:26:18,990 --> 00:26:20,131
He doesn't understand a word.
323
00:26:20,444 --> 00:26:24,549
After all, what's more important
to him than love in life?
324
00:26:24,664 --> 00:26:29,115
Subhash, today you have asked
me a question for which...
325
00:26:29,719 --> 00:26:31,998
I have no answer.
326
00:26:33,550 --> 00:26:36,372
But I'll answer you, because you...
327
00:26:37,206 --> 00:26:39,145
...are dearest to me.
328
00:26:40,862 --> 00:26:42,719
I don't share any blood
ties with my father.
329
00:26:42,941 --> 00:26:47,091
What are you saying, Aniket?
Adarsh isn't your brother?
330
00:26:47,608 --> 00:26:48,919
No.
331
00:26:51,113 --> 00:26:52,682
I am a farmer's son.
332
00:26:53,817 --> 00:26:58,150
Each and every farmer, continues to
fight with two problems.
333
00:26:58,996 --> 00:27:00,458
Flood and famine.
334
00:27:01,410 --> 00:27:05,119
That year... My father lost everything
due to floods.
335
00:27:05,393 --> 00:27:07,030
The entire village had
submerged under water.
336
00:27:07,267 --> 00:27:10,375
So my dad came to the
city in search of work.
337
00:27:11,105 --> 00:27:16,391
Most of the time, he was either
searching for a job, or falling sick.
338
00:27:16,888 --> 00:27:20,406
Probably because... He used to
fall ill frequently.
339
00:27:21,570 --> 00:27:28,121
And one day he died. I became an orphan.
340
00:27:28,237 --> 00:27:29,827
I was hungry for many days.
341
00:27:30,110 --> 00:27:34,475
I took pride in my father.
Hence I didn't beg for food.
342
00:27:35,138 --> 00:27:37,210
One day I fell unconscious.
343
00:27:38,131 --> 00:27:42,967
Only one person had mercy
on me, amongst the thousands.
344
00:27:43,082 --> 00:27:45,543
You people ought to be ashamed!
345
00:27:46,236 --> 00:27:48,216
An innocent kid has fallen
unconscious due to hunger...
346
00:27:48,331 --> 00:27:50,410
...and you people are just standing
idle, watching him!
347
00:27:50,676 --> 00:27:56,067
- Son, what's your name?
- I am Aniket.
348
00:27:56,927 --> 00:27:58,908
What does Aniket mean?
349
00:27:59,229 --> 00:28:04,434
It means, he has no one in this
world and neither does he have a roof...
350
00:28:04,933 --> 00:28:07,076
...over his head.
351
00:28:07,813 --> 00:28:15,605
From today you will have a
house and you will stay with us.
352
00:28:15,986 --> 00:28:19,314
But you will have to go
to school with Adarsh.
353
00:28:19,430 --> 00:28:21,683
Oh dear... Not again.
354
00:28:22,072 --> 00:28:26,275
I don't understand why you
get so many books every month?
355
00:28:26,632 --> 00:28:32,512
Because the essence of life
lies hidden, in these alphabets.
356
00:28:33,167 --> 00:28:37,440
They say the pen is
mightier than the sword!
357
00:28:37,881 --> 00:28:40,707
We are poor, we can at least give
this weapon to our children.
358
00:28:41,826 --> 00:28:44,947
With which they can fight against
corruption in the society.
359
00:28:45,587 --> 00:28:47,903
And become successful.
360
00:28:48,093 --> 00:28:50,950
Father, how will I study?
361
00:28:51,803 --> 00:28:53,988
Neither do I have books nor the bag.
362
00:28:54,103 --> 00:28:57,263
But I have it.
I'll study in the school during the day.
363
00:28:57,378 --> 00:28:59,762
And you will go to a night-school.
Take it.
364
00:29:00,494 --> 00:29:03,913
We shared the bag. But during the exams...
365
00:29:04,530 --> 00:29:05,909
...we had only one book...
366
00:29:06,024 --> 00:29:07,814
...and two students.
367
00:29:08,652 --> 00:29:11,455
What have you done?
Why did you tear the book?
368
00:29:11,570 --> 00:29:14,911
They haven't torn the book, Bharti,
but they have shared their poverty.
369
00:29:15,026 --> 00:29:16,595
We have exams tomorrow.
370
00:29:16,710 --> 00:29:19,558
Aniket will study half the
book and I'll study the other.
371
00:29:19,673 --> 00:29:20,701
We'll then exchange them.
372
00:29:20,968 --> 00:29:24,882
Like our books,
we shared all our joys and sorrows too.
373
00:29:25,454 --> 00:29:27,501
Adarsh loved me more than a brother.
374
00:29:27,999 --> 00:29:31,122
Mom and dad's love
never lets me feel that...
375
00:29:31,238 --> 00:29:33,347
...I wasn't their son.
376
00:29:34,406 --> 00:29:38,541
Think about it, Subhash.
I have so much of responsibility.
377
00:29:39,219 --> 00:29:44,037
I feel... My entire life is too
short to serve that family.
378
00:29:47,248 --> 00:29:51,088
Aniket, you didn't go to
work, aren't you getting late?
379
00:29:51,347 --> 00:29:55,128
How can I go? We both have tea
together since several years.
380
00:29:55,810 --> 00:29:57,251
Now it's become a habit.
381
00:29:58,621 --> 00:30:01,355
You're here?
You got the books again, right?
382
00:30:01,744 --> 00:30:06,496
Give the remaining salary to me or
else you will spend it on books.
383
00:30:06,762 --> 00:30:10,350
Here's the salary.
Here's are three different denominations.
384
00:30:11,690 --> 00:30:16,199
I'll give you another chance.
Pick your choice.
385
00:30:34,607 --> 00:30:36,202
Mother when will you understand,
that the value of money...
386
00:30:36,705 --> 00:30:39,651
...cannot be estimated by the colour,
but by the numbers printed on it...
387
00:30:39,766 --> 00:30:42,499
Why do you always pick up the smallest
denomination and incur loss?
388
00:30:43,142 --> 00:30:46,825
The currency that I pick up, it is of
the greatest denomination.
389
00:30:47,131 --> 00:30:48,328
How come?
390
00:30:48,914 --> 00:30:51,625
We are playing this game
since 20 years because...
391
00:30:51,861 --> 00:30:54,232
I always pick up the
currency of least value.
392
00:30:54,902 --> 00:30:56,928
Had I picked up the currency
of the greatest denomination...
393
00:30:57,043 --> 00:30:58,887
...the game would have ended long back.
394
00:30:59,137 --> 00:31:00,829
And I wouldn't have got the
currency of this denomination.
395
00:31:01,240 --> 00:31:05,238
Why should I lose Rs. 5
for the sake of Rs. 20?
396
00:31:05,633 --> 00:31:09,715
And I have been getting
Rs. 5 since 20 years.
397
00:31:10,286 --> 00:31:13,492
- You...
- You are the cleverest of all.
398
00:31:15,184 --> 00:31:18,124
But this game will soon come to an end.
399
00:31:20,042 --> 00:31:22,450
I'll get retired after six months.
400
00:31:24,140 --> 00:31:26,052
I won't get my salary.
401
00:31:27,575 --> 00:31:30,545
I won't be able to give you money then.
402
00:31:32,015 --> 00:31:36,281
Don't get tensed. I'll be conferred
with a degree within 6 months.
403
00:31:36,601 --> 00:31:38,148
You'll retire...
404
00:31:38,338 --> 00:31:39,937
...and I'll land a job by then.
405
00:31:40,052 --> 00:31:42,757
I will shoulder all the
responsibility of this house.
406
00:31:46,146 --> 00:31:48,561
I am worried about Aniket.
407
00:31:48,950 --> 00:31:52,216
He should get a scholarship.
408
00:31:52,559 --> 00:31:55,073
He should become an engineer
when he goes abroad.
409
00:31:55,189 --> 00:31:58,584
He will come up with new ideas,
and he will build a factory...
410
00:31:59,185 --> 00:32:03,091
...which will take care of the
owners as well as the workers.
411
00:32:04,004 --> 00:32:06,831
What do I say, son?
When I work on the machines...
412
00:32:06,953 --> 00:32:10,401
It feels as though the blood is
flowing in the form of sweat.
413
00:32:10,509 --> 00:32:15,801
You have worked a lot, father.
414
00:32:17,622 --> 00:32:19,640
Aniket will definitely go abroad to study.
415
00:32:19,755 --> 00:32:25,094
I will work here. I am a
worker's son, father.
416
00:32:25,597 --> 00:32:27,989
And I promise wherever I will
work...
417
00:32:28,507 --> 00:32:30,701
...I will see to it that the
workers get their rights.
418
00:32:35,993 --> 00:32:39,848
Why do you get lost whenever
you see this hamlet?
419
00:32:40,655 --> 00:32:43,990
It always makes me think of a
diamond lying in a murky place.
420
00:32:44,162 --> 00:32:47,125
Diamond? Murky place? I didn't get you.
421
00:32:47,638 --> 00:32:50,801
We have property worth crores
right in the middle of the city.
422
00:32:52,008 --> 00:32:56,332
And I want to build skyscrapers,
for the rich people...
423
00:32:56,447 --> 00:32:59,010
...by demolishing the workers hamlet.
424
00:32:59,828 --> 00:33:03,294
Do one thing... Ask
Inspector Pathare to see me.
425
00:33:03,719 --> 00:33:06,257
You are right, Mr. Sabra.
426
00:33:07,588 --> 00:33:10,291
But we have to be extremely
cautious while doing anything.
427
00:33:10,407 --> 00:33:14,753
I know, that's why I have called
Dalvi, the politician.
428
00:33:15,210 --> 00:33:17,015
He will surely help us.
429
00:33:18,714 --> 00:33:22,553
Come, Mr. Dalvi.
Did you find any solution for my problem?
430
00:33:24,533 --> 00:33:26,687
As I am the leader of
the opposition party...
431
00:33:27,166 --> 00:33:29,704
I will pass the plan for
making a colony here.
432
00:33:30,015 --> 00:33:34,406
And as far as the workers are
concerned, don't talk to them directly.
433
00:33:35,849 --> 00:33:37,327
Kick out the workers.
434
00:33:38,074 --> 00:33:43,414
Instead pay 25,000 to 50,000 to Dr. Dayal.
435
00:33:44,161 --> 00:33:45,456
He will handle the workers.
436
00:33:45,571 --> 00:33:49,143
50,000? Are you paying me alms?
437
00:33:49,744 --> 00:33:53,010
I should get at least 50 lakhs!
438
00:33:53,367 --> 00:33:56,961
Dr. Dayal, you are asking
more than what you deserve.
439
00:33:57,337 --> 00:34:02,319
I know. And I also know that you want
to kick out the workers slowly...
440
00:34:03,004 --> 00:34:08,122
...you wish to seize their hamlet and
the place on which, the factory is built.
441
00:34:08,655 --> 00:34:11,504
So that you can build a beautiful colony.
442
00:34:11,991 --> 00:34:14,070
Go ahead. I have no objection.
443
00:34:14,527 --> 00:34:19,424
When you can make profit in crores.
I should also get paid in lakhs!
444
00:34:19,597 --> 00:34:24,090
- Dr. Dayal, you are crossing your limits!
- Don't get upset, Mr. Sabra!
445
00:34:24,580 --> 00:34:28,510
Apart from the workers everyone
knows he's such a lowly person.
446
00:34:28,898 --> 00:34:32,113
Workers treat him like a Lord.
And he in turn is betraying...
447
00:34:32,228 --> 00:34:34,162
...the workers for his vested interest.
448
00:34:35,053 --> 00:34:39,669
Right. But I am not as lowly as you.
449
00:34:40,378 --> 00:34:42,291
I only sell the workers...
450
00:34:42,406 --> 00:34:44,372
You people sell your own motherland!
451
00:34:45,378 --> 00:34:50,018
Call me, if you wish to lock the deal.
452
00:34:50,666 --> 00:34:54,784
Else you know there are
50,000 workers to support me.
453
00:34:55,594 --> 00:34:57,185
We can do anything!
454
00:34:59,447 --> 00:35:06,035
Pay Baba Naik Rs. 5 lakh
instead of paying him 50 lakhs.
455
00:35:06,788 --> 00:35:08,837
He will handle him.
456
00:35:29,080 --> 00:35:30,573
Look there.
457
00:35:45,611 --> 00:35:50,097
Dr. Dayal, why should we go on a
strike when Mr. Sabra is not at fault?
458
00:35:50,310 --> 00:35:54,695
What are you saying?
You are working right now, right?
459
00:35:55,168 --> 00:35:58,145
Should I tell you the reason
why we are going on a strike?
460
00:36:00,110 --> 00:36:01,160
Baba Naik.
461
00:36:15,477 --> 00:36:16,687
Look, Baba Naik.
462
00:36:17,201 --> 00:36:19,913
The workers will set the factory
on fire if something happens to...
463
00:36:20,029 --> 00:36:22,009
...their union leader.
464
00:36:22,303 --> 00:36:25,288
I have a back-up of 50,000 workers.
465
00:36:25,605 --> 00:36:27,677
Death is standing right in front of you.
466
00:36:29,206 --> 00:36:34,678
Today... I've decided to kill you.
467
00:36:48,114 --> 00:36:51,867
The workers are angry because their
union leader has been killed.
468
00:36:53,183 --> 00:36:54,773
Let them get angry.
I will handle everything.
469
00:36:55,150 --> 00:36:56,668
Why are you worried?
470
00:36:57,052 --> 00:37:00,507
I am thinking of grabbing
this opportunity.
471
00:37:01,244 --> 00:37:04,479
Let the fire flare up.
Provoke them to an extent...
472
00:37:04,594 --> 00:37:06,691
...that they set my factory on fire.
473
00:37:07,904 --> 00:37:10,829
My factory is insured.
I'll not be at a loss.
474
00:37:10,944 --> 00:37:14,522
- How will we benefit?
- The cops will stop the workers.
475
00:37:15,193 --> 00:37:18,598
Your men will pose as workers
and will oppose the police.
476
00:37:19,122 --> 00:37:21,066
So the police will have no
options rather than firing.
477
00:37:21,615 --> 00:37:23,857
And lots of workers will die.
478
00:37:24,095 --> 00:37:30,188
What you're saying is as per the laws.
But I don't need any money.
479
00:37:31,072 --> 00:37:35,830
Instead give me a terrace flat,
when you make a colony there.
480
00:37:36,105 --> 00:37:37,902
You will get a flat.
481
00:37:38,134 --> 00:37:41,356
But sir, once the workers
are dead their families...
482
00:37:41,678 --> 00:37:44,390
...won't leave the hamlet.
483
00:37:44,867 --> 00:37:48,040
Instead we should create a communal
riot between Hindu and Muslims...
484
00:37:48,155 --> 00:37:50,288
...and set the entire hamlet on fire.
485
00:37:50,459 --> 00:37:53,310
No, there's no need to do anything.
486
00:37:53,620 --> 00:37:55,759
There's one thing good about our country.
487
00:37:56,020 --> 00:37:57,824
Here you will find many
dependants while only one...
488
00:37:57,989 --> 00:37:59,640
...member in the family works.
489
00:37:59,896 --> 00:38:01,870
Kill the person who earns a living.
490
00:38:02,327 --> 00:38:05,222
The rest will die, automatically.
491
00:38:05,886 --> 00:38:09,103
They will be jobless. How many days
will they survive in our rich city.
492
00:38:09,396 --> 00:38:11,401
They will be fed up and
with no option left...
493
00:38:11,516 --> 00:38:12,583
...they'll return to their native place.
494
00:38:13,064 --> 00:38:18,091
All right. I will personally go
and set your factory on fire.
495
00:38:31,199 --> 00:38:35,280
Stop! I said, stop!
496
00:38:35,488 --> 00:38:38,206
Else I will have to
give the orders to fire.
497
00:38:38,487 --> 00:38:43,332
Fire. But you cannot stop
these poor workers today!
498
00:38:43,597 --> 00:38:45,454
Their union leader has been murdered.
499
00:38:46,047 --> 00:38:49,018
And the owner of this
factory has murdered him.
500
00:38:49,133 --> 00:38:51,700
We will burn down this factory today.
501
00:38:52,219 --> 00:38:55,944
Mr. Sabra who lives in a plush
bungalow, today we will ruin him.
502
00:39:04,353 --> 00:39:06,162
You are setting this factory on fire.
503
00:39:07,058 --> 00:39:09,593
You earn your livelihood through it.
504
00:39:10,769 --> 00:39:14,644
What will you get?
Will you be able to seek revenge?
505
00:39:16,081 --> 00:39:20,791
You will not even have a morsel
to eat if you set it on fire.
506
00:39:21,784 --> 00:39:23,478
Who wants to set this factory on fire?
507
00:39:23,593 --> 00:39:27,677
Who are you to interfere?
I want to set it on fire.
508
00:39:27,792 --> 00:39:32,374
He provoked you all to set
this factory on fire, right?
509
00:39:34,129 --> 00:39:38,937
- Do you know them?
- Yes. Each and every child in...
510
00:39:39,052 --> 00:39:43,117
...this city knows about me,
I'm Baba Naik, a gangster.
511
00:39:43,884 --> 00:39:46,583
But I am a gangster only
for the rich people.
512
00:39:47,150 --> 00:39:50,536
I've never troubled any poor till date.
513
00:39:51,128 --> 00:39:53,920
I cannot watch injustice
being done to the poor.
514
00:39:55,376 --> 00:39:59,337
I agree, I'm a hooligan.
But even I have some principles.
515
00:40:00,318 --> 00:40:05,571
First of all,
a hooligan never has any principles.
516
00:40:05,900 --> 00:40:10,440
Are you mad? You know me,
still you are talking to me in such a way?
517
00:40:11,605 --> 00:40:16,109
This is the first time someone
has spoken to me in this manner.
518
00:40:16,310 --> 00:40:21,746
Retreat. Else you will
forget all your hooliganism.
519
00:40:21,923 --> 00:40:23,995
- What did you say?
- If you provoke them...
520
00:40:24,111 --> 00:40:26,712
...and if these poor workers
land into any trouble...
521
00:40:27,548 --> 00:40:29,540
...I'll thrash you right here!
522
00:40:30,825 --> 00:40:32,841
I'll insult you very badly...
523
00:40:37,581 --> 00:40:41,121
Remember, you have stopped Baba Naik.
524
00:40:41,236 --> 00:40:45,837
If you raise your hand again,
I'll rip off your arms!
525
00:40:58,171 --> 00:40:59,688
Aazhad Deshpande.
526
00:40:59,803 --> 00:41:02,052
- What is the matter?
- I'll tell you, sir.
527
00:41:02,632 --> 00:41:05,781
This ruffian Naik, is trying
to provoke the workers...
528
00:41:05,896 --> 00:41:07,322
...to set the factory on fire, sir.
529
00:41:07,658 --> 00:41:11,667
Inspector, why aren't you doing anything?
530
00:41:12,289 --> 00:41:15,816
- We were waiting...
- You were just waiting to fire...
531
00:41:15,931 --> 00:41:19,014
...on these poor workers, right?
532
00:41:19,357 --> 00:41:20,856
- No.
- Shut up!
533
00:41:21,092 --> 00:41:23,025
I want the entire report.
534
00:41:23,140 --> 00:41:25,737
- Yes.
- What's your name?
535
00:41:25,967 --> 00:41:29,557
- Adarsh . - You have
lived up to your name.
536
00:41:30,190 --> 00:41:32,566
- What do you do?
- I'm a student, sir.
537
00:41:32,914 --> 00:41:35,047
I just gave my exams.
I'm waiting for my results.
538
00:41:35,328 --> 00:41:38,399
You will surely make it. All the best.
539
00:41:38,668 --> 00:41:40,021
Thank you, sir.
540
00:41:41,470 --> 00:41:42,884
- Nandu...
- Yes, sir?
541
00:41:43,000 --> 00:41:46,266
Keep a watch on this guy.
He has a lot of guts.
542
00:41:46,504 --> 00:41:48,235
He'll help us someday.
543
00:41:49,768 --> 00:41:54,315
Aniket, why do you need to see the result?
Not only in the college...
544
00:41:54,439 --> 00:41:56,701
- You have topped the university.
- Really?
545
00:41:56,816 --> 00:41:58,004
- Yes!
- What about Adarsh?
546
00:41:58,120 --> 00:42:01,012
- He has also passed. We all have passed.
- Where is he?
547
00:42:01,127 --> 00:42:02,192
Adarsh...
548
00:42:02,544 --> 00:42:05,193
Anita and Adarsh are
celebrating with each other.
549
00:42:30,927 --> 00:42:34,649
"You are in my heart.
My gaze is fixed on you."
550
00:42:34,765 --> 00:42:38,364
"I can see you everywhere."
551
00:42:38,479 --> 00:42:42,172
"You are in my heart.
My gaze is fixed on you."
552
00:42:42,287 --> 00:42:46,246
"I can see you everywhere."
553
00:42:46,761 --> 00:42:51,863
"I have made you mine."
554
00:42:52,539 --> 00:42:57,528
"I have lost my heart to you."
555
00:43:00,022 --> 00:43:05,296
"I have lost my heart to you."
556
00:43:06,601 --> 00:43:10,514
"You are in my heart.
My gaze is fixed on you."
557
00:43:10,629 --> 00:43:14,274
"I can see you everywhere."
558
00:43:14,390 --> 00:43:17,968
"You are in my heart.
My gaze is fixed on you."
559
00:43:18,084 --> 00:43:21,969
"I can see you everywhere."
560
00:43:22,463 --> 00:43:27,785
"You dwell in my heart."
561
00:43:28,310 --> 00:43:34,564
"I have lost my heart to you."
562
00:43:35,697 --> 00:43:42,877
"I have lost my heart to you."
563
00:44:12,324 --> 00:44:16,303
"You are in my very breath.
I can feel you on my lips."
564
00:44:16,413 --> 00:44:20,532
"You are the beat of my
heart, my beloved."
565
00:44:23,635 --> 00:44:31,661
"You dwell in my dreams.
Your traits make me crazy."
566
00:44:32,297 --> 00:44:39,780
"Let me douse the fire
of passion, within you."
567
00:44:40,021 --> 00:44:49,359
"The light beckons,
let there be no distance between us."
568
00:44:50,530 --> 00:44:58,100
"You are my true love.
You are in my every sigh."
569
00:44:58,300 --> 00:45:06,268
"You are my true love.
You are in my every sigh."
570
00:45:06,534 --> 00:45:11,648
"I have made you mine."
571
00:45:12,277 --> 00:45:17,980
"I have lost my heart to you."
572
00:45:19,885 --> 00:45:25,938
"I have lost my heart to you."
573
00:45:55,100 --> 00:46:00,537
"I dwell beneath your gaze.
Come into my arms..."
574
00:46:00,652 --> 00:46:03,354
"...do not torment me."
575
00:46:06,288 --> 00:46:10,343
"The atmosphere is intoxicating.
We are at our youth."
576
00:46:10,458 --> 00:46:14,533
"I am not in my senses."
577
00:46:14,847 --> 00:46:22,200
"What a feeling love has bestowed upon us.
Such is the high."
578
00:46:22,743 --> 00:46:31,606
"I feel like some ember
is hidden inside my body."
579
00:46:32,987 --> 00:46:36,709
"You dwell into my memories.
You are my very oath."
580
00:46:36,928 --> 00:46:40,679
"You dwell in my dreams.
I think of you and only you."
581
00:46:40,794 --> 00:46:44,441
"You dwell into my memories.
You are my very oath."
582
00:46:44,564 --> 00:46:48,370
"You dwell in my dreams.
I think of you and only you."
583
00:46:48,905 --> 00:46:54,129
"You dwell into my heart."
584
00:46:54,909 --> 00:47:00,561
"I have lost my heart to you."
585
00:47:02,488 --> 00:47:08,286
"I have lost my heart to you."
586
00:47:09,172 --> 00:47:12,961
"My gaze is fixed on you.
You dwell in my heart."
587
00:47:13,076 --> 00:47:16,796
"You are to be seen everywhere."
588
00:47:16,912 --> 00:47:20,606
"My gaze is fixed on you.
You dwell in my heart."
589
00:47:20,721 --> 00:47:24,595
"You are to be seen, everywhere."
590
00:47:25,109 --> 00:47:30,041
"I have made you mine."
591
00:47:30,927 --> 00:47:36,363
"I have lost my heart to you."
592
00:47:43,260 --> 00:47:46,623
Did you see the register?
There are so many applications.
593
00:47:47,104 --> 00:47:49,060
Whom shall we hire?
594
00:47:49,586 --> 00:47:52,385
The one with the most
powerful recommendation.
595
00:47:52,669 --> 00:47:55,188
- Brother!
- Good morning.
596
00:47:59,872 --> 00:48:00,931
Adarsh...
597
00:48:01,047 --> 00:48:04,830
- Yes?
- Call this guy.
598
00:48:05,127 --> 00:48:06,603
I will hire him.
599
00:48:06,818 --> 00:48:09,749
I will never forget your obligations, sir.
600
00:48:09,864 --> 00:48:12,415
No, Adarsh, I haven't obliged you.
601
00:48:13,040 --> 00:48:16,048
The fact is, you are the most
suitable candidate for the post.
602
00:48:16,992 --> 00:48:20,953
And.... You had saved my factory which
was about to be set on fire.
603
00:48:21,448 --> 00:48:22,697
How can I forget you?
604
00:48:24,877 --> 00:48:29,585
Here... Sign these papers.
You can join from tomorrow.
605
00:48:38,876 --> 00:48:40,491
Here, sir.
606
00:48:41,992 --> 00:48:46,707
Adarsh, what did you do?
You signed the papers without reading it?
607
00:48:46,920 --> 00:48:50,272
I don't own any treasure, hence
you can't snatch anything from me.
608
00:48:50,637 --> 00:48:53,570
And my father also has
been working for you.
609
00:48:54,025 --> 00:48:57,254
You will not cheat your
old worker's son, right?
610
00:48:59,382 --> 00:49:01,674
- You landed a job?
- Yes, mother!
611
00:49:01,790 --> 00:49:03,334
I've been hired for the post of a manager.
612
00:49:03,905 --> 00:49:07,439
And I'll be working in the same
factory where father is working.
613
00:49:08,438 --> 00:49:12,315
- Did you hear?
- I know everything.
614
00:49:12,879 --> 00:49:19,079
Even I have some good news for you.
That two good news.
615
00:49:19,194 --> 00:49:21,022
- Good news?
- Yes.
616
00:49:21,137 --> 00:49:23,163
Aniket has been honoured
with a scholarship.
617
00:49:24,633 --> 00:49:27,536
Now he will go to London.
He'll study engineering further.
618
00:49:27,718 --> 00:49:30,848
Aniket, here are your papers.
619
00:49:31,259 --> 00:49:36,706
You have to just incur the cost of going
there, rest the government will manage.
620
00:49:38,330 --> 00:49:40,571
And now I am going to
disclose that good news...
621
00:49:40,686 --> 00:49:43,351
...which you people would
have never imagined.
622
00:49:44,638 --> 00:49:47,786
Bharti, what did you think of me?
623
00:49:49,513 --> 00:49:51,015
You thought that I had no
position in this society.
624
00:49:52,528 --> 00:49:55,436
Read this letter. How will you read it?
625
00:49:55,840 --> 00:49:57,326
Do you know who has sent this letter?
626
00:49:57,676 --> 00:50:01,432
The president of India!
627
00:50:01,547 --> 00:50:04,455
Is it? What's written in it?
628
00:50:04,721 --> 00:50:06,817
I've been summoned to
Delhi on 26th January.
629
00:50:07,265 --> 00:50:08,619
They are honouring me with a gold medal.
630
00:50:09,748 --> 00:50:12,383
I have been chosen as the
best worker in the country.
631
00:50:13,632 --> 00:50:15,659
And you know, who is going to honour me?
632
00:50:16,001 --> 00:50:18,621
- The president himself.
- What else will he give?
633
00:50:18,933 --> 00:50:21,386
- A certificate.
- What else?
634
00:50:21,661 --> 00:50:24,144
- A shawl.
- What else?
635
00:50:24,357 --> 00:50:29,159
And... What do you need besides all this?
636
00:50:30,328 --> 00:50:32,369
Won't they give you any money?
637
00:50:33,673 --> 00:50:36,742
I have heard Delhi's
atmosphere is very cool.
638
00:50:36,978 --> 00:50:39,232
And you don't have any woolen clothes.
639
00:50:40,984 --> 00:50:45,790
And it's quite far. Do you have the money?
640
00:50:46,522 --> 00:50:49,749
Aarti, I will be getting
my provident fund.
641
00:50:49,933 --> 00:50:53,619
With that money, I will stitch a
new woolen suit Jodhpur style.
642
00:50:53,893 --> 00:50:57,397
And I will go there with a pomp.
To receive the gold medal.
643
00:51:00,306 --> 00:51:03,224
- Let's give this good news to sir.
- Yes.
644
00:51:06,986 --> 00:51:09,361
- What's this?
- We all have signed...
645
00:51:09,476 --> 00:51:14,761
...these papers.
Adarsh will be our new union leader.
646
00:51:16,095 --> 00:51:18,912
- We will abide by his decision.
- Yes!
647
00:51:19,011 --> 00:51:20,633
Go and give these papers to him.
648
00:51:21,098 --> 00:51:25,752
Adarsh, why are you so depressed today?
You have even got a job.
649
00:51:26,072 --> 00:51:29,294
Aniket is going to London after
a couple of days, for a year.
650
00:51:30,231 --> 00:51:33,429
We have never separated from
each other, since childhood.
651
00:51:34,648 --> 00:51:36,584
God knows, how I will stay without him?
652
00:51:36,699 --> 00:51:41,695
But you will be so happy
to hug him when he returns.
653
00:51:41,962 --> 00:51:48,679
Yes. I pray to Lord, that may He
also give him my share of happiness.
654
00:51:49,022 --> 00:51:51,261
May He fulfil all his dreams.
655
00:51:51,711 --> 00:51:56,242
Adarsh, every factory in India
should be like this.
656
00:51:56,760 --> 00:52:01,179
The owner and the workers will
work together, stay together.
657
00:52:01,322 --> 00:52:05,401
The model is beautiful. But did you
arrange the money for your London travel?
658
00:52:06,255 --> 00:52:09,458
I tried a lot. I worked hard.
659
00:52:10,913 --> 00:52:13,542
But I think I cannot
arrange a sum of Rs. 10,000.
660
00:52:15,949 --> 00:52:18,227
I am thinking of giving
the scholarship away.
661
00:52:20,060 --> 00:52:22,311
At least someone will
go there in my place.
662
00:52:22,552 --> 00:52:26,017
Your father is strange.
He was eager to go to Delhi.
663
00:52:26,208 --> 00:52:27,640
But today suddenly he dropped the plan.
664
00:52:27,717 --> 00:52:30,199
He won't go? Why father?
665
00:52:31,256 --> 00:52:33,962
I have heard Delhi's
atmosphere is very cool.
666
00:52:34,125 --> 00:52:35,739
And I won't be able to tolerate the cold.
667
00:52:36,066 --> 00:52:38,504
That's why I have changed my plan.
668
00:52:39,297 --> 00:52:44,071
Do one thing, this is of no use to me now.
669
00:52:44,186 --> 00:52:45,525
It's better if you keep it.
670
00:52:46,995 --> 00:52:50,034
Now I understood, why
you dropped the plan...
671
00:52:50,613 --> 00:52:55,103
But father, I cannot take this money.
672
00:52:55,846 --> 00:52:56,950
Aniket.
673
00:52:58,268 --> 00:53:01,467
I know, you are a man of high self esteem.
674
00:53:02,511 --> 00:53:06,047
You never took anything from
me in spite of staying here.
675
00:53:07,045 --> 00:53:08,759
Don't I have any right on you?
676
00:53:08,874 --> 00:53:13,624
You do, dad. This is your provident fund.
You will go to Delhi.
677
00:53:13,809 --> 00:53:16,710
- You will receive a gold medal.
- Crazy fellow, I'd be...
678
00:53:16,825 --> 00:53:18,972
...receiving it for my past deeds.
679
00:53:20,084 --> 00:53:22,788
But you... You are my future.
680
00:53:23,748 --> 00:53:27,998
Why should I ruin my future
for the sake of my past?
681
00:53:29,093 --> 00:53:34,385
Look son, I have lived my life.
You are about to start a new life.
682
00:53:34,728 --> 00:53:39,184
And one should know
where success lies.
683
00:53:44,806 --> 00:53:48,800
Dear, you are my rising sun.
You are our hope.
684
00:53:49,452 --> 00:53:51,082
You will fulfil our dreams.
685
00:53:52,834 --> 00:53:57,821
And what can be more glorious than a
gold medal for a father...
686
00:53:58,423 --> 00:54:00,822
...that his son becomes a rich
man after completing his studies.
687
00:54:03,265 --> 00:54:05,106
Won't you fulfil my dream?
688
00:54:08,435 --> 00:54:10,912
What? Aniket is going to London.
689
00:54:11,502 --> 00:54:14,356
Yes. That too for a year.
690
00:54:17,984 --> 00:54:21,776
I fear that he might get
married to a foreigner there.
691
00:54:21,891 --> 00:54:26,368
- No, he can't do this to me.
- I agree.
692
00:54:27,068 --> 00:54:32,139
But yes, he might get married.
Anyway, who is waiting for him here!
693
00:54:32,627 --> 00:54:36,815
Yes, had a girl loved him,
waited for him then...
694
00:54:36,930 --> 00:54:38,452
...it would have been a different thing.
695
00:54:40,569 --> 00:54:43,920
But he cannot entice a girl.
696
00:54:44,103 --> 00:54:49,046
Because he lacks the guts.
He will never propose a girl.
697
00:54:49,434 --> 00:54:54,737
Yes, if a girl proposes him then
things may go right for them.
698
00:54:55,361 --> 00:54:59,467
But how can a girl express
her feelings of love, right?
699
00:54:59,696 --> 00:55:02,172
Yes, you are right.
700
00:55:02,978 --> 00:55:04,633
How can a girl...
701
00:55:05,247 --> 00:55:07,493
...express her love?
702
00:55:08,325 --> 00:55:11,503
But she can express her
feelings through a letter.
703
00:55:12,485 --> 00:55:14,921
How can I express my love to her?
704
00:55:15,112 --> 00:55:17,161
I knew you'd never be able to tell her.
705
00:55:17,718 --> 00:55:20,164
That's why I've brought this pad and pen.
706
00:55:20,598 --> 00:55:23,987
Express your love for Guddi on this paper.
707
00:55:42,532 --> 00:55:43,982
- Aniket.
- Yes.
708
00:55:44,722 --> 00:55:45,918
What are you looking at?
709
00:55:46,389 --> 00:55:52,781
This house, gave me all the
love, that was required.
710
00:55:54,317 --> 00:55:56,261
People christened me Aniket,
.
711
00:55:57,840 --> 00:56:00,198
But you changed the
very meaning of my name.
712
00:56:01,714 --> 00:56:04,402
Had you not held my hand that day...
713
00:56:05,248 --> 00:56:07,678
I would have got lost in this crowd.
714
00:56:10,405 --> 00:56:12,904
I cannot fathom how I
can repay your favours?
715
00:56:13,657 --> 00:56:15,143
There is no such word as favour in a...
716
00:56:15,258 --> 00:56:16,826
...father-son relationship.
717
00:56:18,564 --> 00:56:23,812
You have a way to repay
me for the favours.
718
00:56:24,512 --> 00:56:26,242
Tell me how can I repay you?
719
00:56:27,194 --> 00:56:30,187
A son, carries his father's bier.
720
00:56:31,741 --> 00:56:34,963
So, just do that.
721
00:56:36,601 --> 00:56:39,914
May you live long. What are you saying?
722
00:56:40,249 --> 00:56:44,500
I feel alone without you. Come soon, son.
723
00:56:45,292 --> 00:56:49,572
Aniket... Come fast,
it's time for the flight.
724
00:56:59,906 --> 00:57:01,056
Goodbye, mom.
725
00:57:43,905 --> 00:57:45,124
Where's Adarsh?
726
00:57:45,239 --> 00:57:46,485
I'll go and see.
727
00:57:46,600 --> 00:57:49,368
He said, "He'd go and have tea."
But for so long?
728
00:57:49,763 --> 00:57:53,893
- Hey Subhash, do you have a cigarette?
- What? No.
729
00:57:54,008 --> 00:57:57,744
- I'll get a cigarette, Aniket.
- Reduce your intake of cigarettes.
730
00:57:57,991 --> 00:58:00,342
How will he run a
marathon for his country?
731
00:58:00,799 --> 00:58:04,904
- Aniket, I'll go to the washroom.
- Okay. Listen...
732
00:58:05,284 --> 00:58:07,787
Why are you people
running away one by one?
733
00:58:07,998 --> 00:58:10,835
Try to understand, Aniket... Let us go.
734
00:58:10,950 --> 00:58:13,587
- Why?
- Else Adarsh will thrash us.
735
00:58:13,702 --> 00:58:14,749
He's waiting for us outside.
736
00:58:14,977 --> 00:58:16,538
But why is he waiting outside for you?
737
00:58:16,995 --> 00:58:19,727
Because he has called Guddi to see you...
738
00:58:21,879 --> 00:58:25,554
She's coming.
Today express your feelings to her.
739
00:58:25,670 --> 00:58:27,687
- Okay? Best of luck.
- Thanks.
740
00:58:28,144 --> 00:58:31,552
Subhash, hug Adarsh on my behalf.
741
00:58:33,514 --> 00:58:34,656
Go.
742
00:58:37,265 --> 00:58:39,530
- Hi.
- Hello, Guddi.
743
00:58:40,644 --> 00:58:43,310
I came to know today that you
are going to London tomorrow.
744
00:58:43,767 --> 00:58:47,023
I mean I got to know yesterday.
745
00:58:47,337 --> 00:58:51,372
But you are alone?
No one has come to see you off?
746
00:58:51,592 --> 00:58:54,659
Everyone was here.
They disappeared once they saw you.
747
00:58:54,774 --> 00:59:00,752
Aniket, I hope you will not forget
us once you go to London?
748
00:59:00,961 --> 00:59:03,741
What are you saying, Guddi?
You remember your near and...
749
00:59:03,856 --> 00:59:05,340
...dear one's more when you
are far away from them.
750
00:59:09,006 --> 00:59:10,396
This bouquet is for you.
751
00:59:14,779 --> 00:59:16,349
Lovely bouquet.
752
00:59:18,337 --> 00:59:20,257
This is for you.
753
00:59:26,177 --> 00:59:27,372
'Your attention please.'
754
00:59:27,393 --> 00:59:30,087
'This is the last and final call
for passengers travelling...'
755
00:59:30,108 --> 00:59:32,711
- Bye, Guddi.
- Bye.
756
00:59:32,833 --> 00:59:35,138
'Please proceed for
security check, thank you!'
757
00:59:45,291 --> 00:59:49,965
Guddi... I love you. I love you dearly.
758
00:59:50,190 --> 00:59:54,503
I've been loving you since a long time.
But I was never able to express it to you.
759
00:59:54,715 --> 00:59:57,694
- I love you, Guddi.
- I love you, Aniket.
760
01:00:24,364 --> 01:00:29,982
"You will remember me every now and then."
761
01:00:30,258 --> 01:00:35,371
"You will remember me every now and then."
762
01:00:35,714 --> 01:00:41,094
"Once that we have met."
763
01:00:41,437 --> 01:00:47,025
"Once that we have met."
764
01:00:47,140 --> 01:00:52,834
"The heart will thrive to meet you."
765
01:00:53,053 --> 01:00:58,461
"The heart will thrive to meet you."
766
01:00:58,727 --> 01:01:04,078
"Once that we have met."
767
01:01:04,411 --> 01:01:10,286
"Once that we have met."
768
01:01:10,401 --> 01:01:17,198
"You will remember me every now and then."
769
01:01:44,205 --> 01:01:49,909
"Our heart and soul are not
different from each other."
770
01:01:50,024 --> 01:01:55,811
"We don't have different identities."
771
01:01:55,926 --> 01:02:01,809
"Our heart and soul are not
different from each other."
772
01:02:01,924 --> 01:02:07,417
"We don't have different identities."
773
01:02:07,532 --> 01:02:12,710
"Come close to me, let me see
you to my heart's content."
774
01:02:13,367 --> 01:02:18,954
"Let me keep you in my heart.
Let me love you."
775
01:02:19,165 --> 01:02:25,218
"Let me express my feelings to you."
776
01:02:25,334 --> 01:02:30,825
"I trust you, your love."
777
01:02:30,940 --> 01:02:39,965
"I trust you, your love."
778
01:02:40,622 --> 01:02:46,458
"You will remember me every now and then."
779
01:02:46,574 --> 01:02:52,353
"After this meeting..."
780
01:02:52,468 --> 01:02:58,359
"Yes, after this meeting."
781
01:02:58,474 --> 01:03:04,739
"You will remember me every now and then."
782
01:03:38,356 --> 01:03:44,127
"In order to gain something,
one has to lose something."
783
01:03:44,242 --> 01:03:50,133
"We'll never be separated
once that we have met."
784
01:03:50,248 --> 01:03:55,979
"In order to gain something,
one has to lose something."
785
01:03:56,094 --> 01:04:01,918
"We'll never be separated
once that we have met."
786
01:04:02,033 --> 01:04:07,240
"Let us live as well as
die in this moment."
787
01:04:07,764 --> 01:04:13,076
"Come, let's make a promise."
788
01:04:13,667 --> 01:04:19,390
"Till the time we live."
789
01:04:19,666 --> 01:04:25,180
"We will not break the promise of love."
790
01:04:25,379 --> 01:04:34,454
"We will not break the promise of love."
791
01:04:35,310 --> 01:04:41,042
"You will remember me every now and then."
792
01:04:41,157 --> 01:04:46,279
"You will remember me every now and then."
793
01:04:46,755 --> 01:04:52,441
"Once that we have met."
794
01:04:52,650 --> 01:04:57,905
"Once that we have met."
795
01:04:58,192 --> 01:05:04,114
"My heart will thrive to meet you."
796
01:05:04,229 --> 01:05:09,777
"My heart will thrive to meet you."
797
01:05:09,892 --> 01:05:15,298
"Once that we have met."
798
01:05:15,668 --> 01:05:21,286
"Once that we have met."
799
01:05:21,610 --> 01:05:27,656
"You will remember me every now and then."
800
01:05:27,856 --> 01:05:34,225
"You will remember me every now and then."
801
01:05:41,765 --> 01:05:46,317
You are lying!
Adarsh cannot do such a lowly thing!
802
01:05:46,592 --> 01:05:50,233
These papers are signed by
your union leader, Adarsh!
803
01:05:50,706 --> 01:05:53,707
He has made a pact with Mr. Sabra
that a worker who is...
804
01:05:53,823 --> 01:05:56,869
...above 50 years should be sacked.
805
01:05:56,984 --> 01:05:59,747
If this is the truth we will
set this factory on fire!
806
01:06:00,036 --> 01:06:02,708
We will go on a hunger strike
in front of Mr. Sabra's house.
807
01:06:02,824 --> 01:06:05,382
You want to go on a hunger strike,
set this factory on fire...
808
01:06:05,632 --> 01:06:08,383
...then go and set Adarsh's house on fire!
809
01:06:08,641 --> 01:06:11,954
- Let's talk to Adarsh.
- What's the point in talking to him?
810
01:06:12,069 --> 01:06:13,606
First let's talk to his father.
811
01:06:13,721 --> 01:06:17,787
Did Adarsh give a second thought
as to what would happen to our...
812
01:06:17,902 --> 01:06:19,487
...family before signing the pact.
813
01:06:19,730 --> 01:06:21,566
Let's go.
814
01:06:26,555 --> 01:06:29,512
This is not true!
You are accusing us falsely.
815
01:06:30,409 --> 01:06:33,557
I think this is one of Sabra's new
trick to make us fight internally.
816
01:06:34,850 --> 01:06:38,307
If you people feel that my son
is responsible for all this...
817
01:06:38,490 --> 01:06:42,170
- I'll give into your demands.
- What can you give us?
818
01:06:42,482 --> 01:06:47,441
My land. I had kept it to
build a house for my kids.
819
01:06:47,814 --> 01:06:50,258
I'll give my house and land to you guys.
820
01:06:51,811 --> 01:06:54,303
And you can build your
own factory on this land.
821
01:06:54,493 --> 01:06:58,437
It's no joke to open a factory.
Where will the money come from?
822
01:06:59,039 --> 01:07:02,519
I have heard, drops of ocean make a sea.
823
01:07:03,189 --> 01:07:07,052
I am lending a small amount
to build a factory over here.
824
01:07:13,760 --> 01:07:16,000
- What are you doing?
- I'm not giving it you.
825
01:07:16,115 --> 01:07:17,469
I'm donating it for the factory.
826
01:07:21,218 --> 01:07:23,335
We have to break the workers unity.
827
01:07:23,693 --> 01:07:28,024
We all will be in trouble, if they
realise their powers.
828
01:07:28,505 --> 01:07:32,029
Then factories will be built,
not for us but for the workers.
829
01:07:33,063 --> 01:07:39,276
Don't worry. I'll crush the betrayers
before they turn into revolutionaries.
830
01:07:40,078 --> 01:07:43,332
- Who is Pradhan?
- He used to work for me.
831
01:07:43,667 --> 01:07:46,606
You know his son very well, Adarsh.
832
01:07:46,721 --> 01:07:47,764
Adarsh...
833
01:07:53,575 --> 01:07:58,255
I see. So Pradhan is his father.
834
01:07:58,845 --> 01:08:02,677
Even the father speaks on the
behalf of the poor like his son.
835
01:08:03,651 --> 01:08:05,526
- Yes.
- Don't worry.
836
01:08:05,746 --> 01:08:09,631
Give 25 lakhs to
Mr. Pathare and go and relax.
837
01:08:10,003 --> 01:08:12,487
And come on the day, when the
workers will conduct the ritual...
838
01:08:12,602 --> 01:08:15,023
...while laying a foundation
stone for the factory.
839
01:08:49,891 --> 01:08:52,500
What is happening?
Why are you hitting my son?
840
01:08:52,775 --> 01:08:54,471
What's the matter!
841
01:09:23,891 --> 01:09:25,888
You had caught my hand, right?
842
01:09:27,594 --> 01:09:29,211
Hey! Leave my son!
843
01:09:30,251 --> 01:09:33,935
All right! So you are the
owner of this factory.
844
01:09:35,114 --> 01:09:37,600
Come on, sign these papers that
you have sold this land to me.
845
01:09:37,715 --> 01:09:40,227
- Sign it!
- No.
846
01:09:40,589 --> 01:09:41,664
The land no longer belongs to me.
847
01:09:41,779 --> 01:09:44,226
It now belongs to the workers.
I won't sell it.
848
01:09:51,395 --> 01:09:56,334
Inspector! These ruffians are
forcing us to sign the papers.
849
01:09:56,449 --> 01:09:58,913
Just look what they have done to my son!
850
01:09:59,257 --> 01:10:02,044
- Shut up!
- Rascal!
851
01:10:05,361 --> 01:10:08,854
Come on, sign it.
Else I will kill your son today.
852
01:10:09,254 --> 01:10:12,662
- I won't sign!
- Take his thumbprint.
853
01:10:20,058 --> 01:10:25,904
Inspector, arrest him.
He shouldn't get bail till tomorrow.
854
01:10:26,019 --> 01:10:27,561
Arrest him!
855
01:10:29,379 --> 01:10:35,282
Where are you taking me?
Leave me! I won't come!
856
01:10:35,501 --> 01:10:39,565
I won't spare you, Baba Naik!
I'll deal with you!
857
01:10:39,784 --> 01:10:42,164
I won't spare you!
858
01:10:49,657 --> 01:10:53,723
Vacate his house. I'll kill him today.
859
01:10:57,596 --> 01:11:02,604
You have thrashed him a lot.
Please leave him! I beg you!
860
01:11:02,832 --> 01:11:07,279
A half dead snake is always dangerous.
861
01:11:31,044 --> 01:11:34,110
No!
862
01:11:34,778 --> 01:11:38,818
Listen, if someone tries
to carry his bier...
863
01:11:38,943 --> 01:11:42,002
...or tries to conduct his last
rites, then I will deal with...
864
01:11:42,117 --> 01:11:44,308
...that person in the same way!
865
01:11:48,029 --> 01:11:51,114
Shout! Shout at the top of your voice!
866
01:11:51,685 --> 01:11:55,799
Today I'll show you, how the law works!
867
01:11:56,912 --> 01:11:58,962
You insulted a cop, right!
868
01:12:01,635 --> 01:12:05,404
Rascal! You are not a cop...
869
01:12:06,716 --> 01:12:11,303
Who turns the law into a ***
and sells it to the ruffians!
870
01:12:11,678 --> 01:12:18,665
Mother!
871
01:12:45,438 --> 01:12:49,893
Thrash him! Thrash that rascal severely!
872
01:12:50,638 --> 01:12:54,792
I want to hear his shrieks! Thrash him!
873
01:13:06,848 --> 01:13:10,763
Why don't you shout in spite of
getting thrashed so severely?
874
01:13:10,989 --> 01:13:15,570
Inspector, don't spare me. Kill me.
875
01:13:16,678 --> 01:13:21,498
If incase I don't die,
then I won't spare you.
876
01:13:29,268 --> 01:13:30,898
Throw that dog away in the hamlet!
877
01:14:00,757 --> 01:14:03,566
Where will you take him?
You won't find any wood...
878
01:14:03,681 --> 01:14:05,463
...to ignite his pyre.
879
01:14:06,246 --> 01:14:10,669
'The pen is mightier than the sword.'
880
01:14:10,920 --> 01:14:14,043
'We are poor, we can at least
give this weapon to them.'
881
01:15:35,589 --> 01:15:40,526
What do you need? Speak up!
882
01:15:46,802 --> 01:15:51,524
Mr. Pathare, I had told you, kill me.
883
01:15:52,888 --> 01:15:54,448
Now I will not spare you!
884
01:18:28,521 --> 01:18:30,209
Baba!
885
01:18:37,055 --> 01:18:39,585
Baba!
886
01:18:42,836 --> 01:18:46,287
Baba!
887
01:19:14,389 --> 01:19:17,877
I won't spare you, Baba Naik!
I won't spare you!
888
01:19:17,992 --> 01:19:21,120
I'll deal with you! I won't spare you!
889
01:19:21,235 --> 01:19:25,079
I won't spare you, Baba Naik!
I won't spare you!
890
01:19:28,917 --> 01:19:32,855
Why is the lock up empty?
Where is that rascal, Adarsh?
891
01:19:33,084 --> 01:19:34,445
He has been set free on bail.
892
01:19:35,225 --> 01:19:39,511
- Bail? Who bailed him out?
- I bailed him out.
893
01:19:40,327 --> 01:19:44,630
I returned today from Delhi.
Why did you break the law?
894
01:19:45,747 --> 01:19:47,822
The police would have
presented you in the court...
895
01:19:48,607 --> 01:19:51,064
...tomorrow and you would have
been languishing behind the...
896
01:19:51,164 --> 01:19:52,629
...bars for years,
if I hadn't bailed you out today.
897
01:19:52,859 --> 01:19:55,600
Did you think about your mother?
898
01:19:56,657 --> 01:20:00,503
Anyways, we have same foes.
899
01:20:01,199 --> 01:20:04,236
But I couldn't finish them
in spite of being a minister.
900
01:20:05,131 --> 01:20:07,873
Because Baba and Sabra
have Dalvi's support.
901
01:20:08,387 --> 01:20:11,957
But yes, there's one advantage
of being a politician.
902
01:20:13,024 --> 01:20:17,545
I always used to give the
work to others, which the...
903
01:20:18,040 --> 01:20:23,200
...government gave me the contracts,
to build bridges and roads...
904
01:20:23,990 --> 01:20:26,598
I will give all the contracts
to you from now onwards.
905
01:20:27,007 --> 01:20:31,329
And the profit, will be
shared by the both of us.
906
01:20:32,862 --> 01:20:37,507
Look... You cannot confront them
with your muscular power.
907
01:20:37,926 --> 01:20:42,457
First come to their level. Earn money...
908
01:20:42,866 --> 01:20:46,237
Then seek revenge. The reason,
your zeal can win you a fight...
909
01:20:46,541 --> 01:20:47,979
...but you cannot win a war.
910
01:20:48,969 --> 01:20:52,873
Does your father rule over here?
You will say anything just...
911
01:20:52,988 --> 01:20:54,767
...because you are from the ruling party?
912
01:20:55,085 --> 01:20:59,409
They are not alone. I am supporting them!
913
01:20:59,689 --> 01:21:02,692
Go, do whatever you and
this guy wish to do!
914
01:21:03,607 --> 01:21:05,609
I'll see as to how you will harm them.
915
01:21:06,152 --> 01:21:10,300
Is it? I'll open a lot of files.
916
01:21:11,272 --> 01:21:14,184
The union leader of Sabra's
factory was murdered, right?
917
01:21:14,987 --> 01:21:18,589
The cops don't know about it.
But I do know.
918
01:21:18,976 --> 01:21:21,712
Who murdered him and
who is behind all this!
919
01:21:22,413 --> 01:21:25,251
There are a lot of such cases
which are yet to be opened.
920
01:21:25,846 --> 01:21:30,356
Remember one thing, Sabra.
Once I open your file...
921
01:21:30,952 --> 01:21:36,890
- Everything will be finished.
- Okay, I am ready to compromise.
922
01:21:37,881 --> 01:21:41,307
You wish... That all the workers
who have been kicked out...
923
01:21:41,422 --> 01:21:45,153
- ...I should hire them again, right?
- Fine.
924
01:21:45,718 --> 01:21:51,440
Fine, I'll give you the guarantee,
that Adarsh won't harm you all.
925
01:21:52,258 --> 01:21:54,505
- Is that fine, Baba?
- Hey, minister!
926
01:21:54,970 --> 01:22:00,417
Threaten these people.
Don't scare a ruffian like me, understood?
927
01:22:00,750 --> 01:22:07,936
Hey you! You cannot be a
dangerous ruffian, but not more than me!
928
01:22:08,889 --> 01:22:11,211
Do remember. Come, Adarsh.
929
01:22:23,027 --> 01:22:27,550
We didn't do the right thing
by sparing this boy alive.
930
01:22:28,321 --> 01:22:32,634
I know. He has found
a support system in the minister now.
931
01:22:33,090 --> 01:22:36,205
There's no point in
picking up the sword now.
932
01:23:37,695 --> 01:23:43,768
Adarsh, how are you? How
are mother and father?
933
01:23:44,016 --> 01:23:48,243
- They are fine.
- You've changed a lot.
934
01:23:48,358 --> 01:23:49,957
How did you become such a rich guy?
935
01:23:50,103 --> 01:23:52,140
I'll tell you everything,
first let's go home.
936
01:23:58,526 --> 01:24:02,751
- Where have you brought me?
- This is our home.
937
01:24:03,195 --> 01:24:06,353
This is our house? Such a plush bungalow!
938
01:24:07,319 --> 01:24:09,758
And what about our house,
which was made out of mud?
939
01:24:10,056 --> 01:24:15,604
It collapsed because it was
made up of mud. Go, inside.
940
01:24:19,155 --> 01:24:22,455
Father! Mother!
941
01:24:23,373 --> 01:24:24,616
Father!
942
01:24:47,290 --> 01:24:48,670
Aniket.
943
01:24:50,365 --> 01:24:51,716
Aniket!
944
01:25:13,421 --> 01:25:17,173
What has happened? And how did it happen?
945
01:25:18,305 --> 01:25:20,162
Your father made a lot of
enemies while fighting for...
946
01:25:21,229 --> 01:25:23,370
...the sake of justice.
947
01:25:25,334 --> 01:25:30,392
The dreams which he wanted to
fulfil, for the poor workers...
948
01:25:31,047 --> 01:25:33,950
The affluent people considered
it to be a thorn in their way.
949
01:25:36,043 --> 01:25:42,734
A lot had happened, in
a very short span of time, Aniket.
950
01:25:43,779 --> 01:25:48,064
So much had happened, here...
951
01:25:48,897 --> 01:25:49,951
And I...
952
01:25:51,425 --> 01:25:52,761
...wasn't informed?
953
01:25:53,097 --> 01:25:58,762
Son, your father had sent you
abroad facing great difficulties.
954
01:25:59,272 --> 01:26:04,046
Had you returned, his last dream
too would had been shattered.
955
01:26:05,878 --> 01:26:11,960
'A son carries the bier of his
father, just do that. That's all.'
956
01:26:13,829 --> 01:26:19,112
You don't know,
you have snatched a son's right from me.
957
01:26:19,227 --> 01:26:24,397
I know. That's why I
saved something for you.
958
01:26:31,383 --> 01:26:36,904
These are your father's ashes.
Go and immerse it.
959
01:26:48,925 --> 01:26:50,841
Father...
960
01:27:19,185 --> 01:27:21,867
Engineer... This is your office.
961
01:27:22,355 --> 01:27:25,158
Take care of your business.
And please free me.
962
01:27:25,266 --> 01:27:27,112
I'm tired of looking after this business.
963
01:27:29,809 --> 01:27:32,527
Yes, first call Guddi.
964
01:27:35,145 --> 01:27:36,839
- Hello.
- Hello.
965
01:27:37,781 --> 01:27:39,086
Aniket!
966
01:27:39,409 --> 01:27:42,485
- How are you?
- Fine.
967
01:27:42,817 --> 01:27:47,845
You're calling me now?
You never called me after going to London.
968
01:27:47,960 --> 01:27:53,280
The call charges are high there.
And I didn't have that much money.
969
01:27:53,566 --> 01:27:56,584
I see. Then how come
you called me up today?
970
01:27:57,413 --> 01:28:03,477
- I'm calling you from Mumbai.
- What! You've have come back.
971
01:28:58,394 --> 01:29:02,842
"You have met me after a long time."
972
01:29:03,336 --> 01:29:07,832
"Tell me, my beloved."
973
01:29:08,584 --> 01:29:13,352
"You have met me after a long time."
974
01:29:13,525 --> 01:29:18,281
"Tell me, my beloved."
975
01:29:18,891 --> 01:29:22,995
"Where were you all these days?"
976
01:29:23,718 --> 01:29:28,108
"Where were you all these days?"
977
01:29:28,584 --> 01:29:33,144
"You have met me after a long time."
978
01:29:33,801 --> 01:29:38,144
"The season beckons me..."
979
01:29:38,820 --> 01:29:43,181
"You have met me after a long time."
980
01:29:43,743 --> 01:29:47,894
"The season beckons me..."
981
01:29:48,712 --> 01:29:53,121
"Where were you all these days?"
982
01:29:53,236 --> 01:29:58,664
"Where were you all these days?"
983
01:30:29,159 --> 01:30:39,396
"I used to remember you every day."
984
01:30:43,061 --> 01:30:53,666
"I used to remember you every day."
985
01:30:53,914 --> 01:31:03,446
"Every now and then your
memories used to torment me."
986
01:31:03,561 --> 01:31:08,814
"Beloved now don't go far away from me."
987
01:31:10,908 --> 01:31:15,602
"You have met me after a long time."
988
01:31:15,717 --> 01:31:20,201
"Tell me, my beloved."
989
01:31:20,935 --> 01:31:25,877
"You have met me after a long time."
990
01:31:25,992 --> 01:31:30,503
"The season beckons me."
991
01:31:30,770 --> 01:31:35,350
"Where were you all these days?"
992
01:31:35,465 --> 01:31:41,054
"Where were you all these days?"
993
01:32:05,883 --> 01:32:16,522
"From morning till evening...
I used to wait for you."
994
01:32:20,487 --> 01:32:30,697
"From morning till evening...
I used to wait for you."
995
01:32:30,812 --> 01:32:40,111
"Your love made my wait and
loneliness all the better for me."
996
01:32:40,360 --> 01:32:45,847
"Beloved, now don't torment me."
997
01:32:47,544 --> 01:32:52,411
"You have met me after a long time."
998
01:32:52,519 --> 01:32:57,082
"The season beckons me."
999
01:32:57,197 --> 01:33:02,246
"You have met me after a long time."
1000
01:33:02,361 --> 01:33:07,410
"Tell me, my beloved."
1001
01:33:07,526 --> 01:33:12,159
"Where were you all these days?"
1002
01:33:12,274 --> 01:33:17,108
"Where were you all these days?"
1003
01:33:17,489 --> 01:33:20,393
You have changed a lot,
since Aniket arrived.
1004
01:33:20,632 --> 01:33:24,551
It seems you are not that restless now.
1005
01:33:25,701 --> 01:33:33,079
Yes, I am not feeling restless,
because now the battle will begin.
1006
01:33:34,664 --> 01:33:37,924
I couldn't do anything because
I was worried for mother.
1007
01:33:38,294 --> 01:33:41,928
But now her another son has
come to take care of her.
1008
01:33:42,709 --> 01:33:45,994
I don't give a damn now even if
anything happens to me now.
1009
01:33:46,386 --> 01:33:50,741
What will happen to me if
something happens to you, Adarsh?
1010
01:33:51,050 --> 01:33:53,500
A support always makes a person weak.
1011
01:33:54,177 --> 01:33:56,676
This world will never
let a weak person survive.
1012
01:33:57,262 --> 01:34:03,590
For example, my father.
His pyre might have cooled down.
1013
01:34:04,330 --> 01:34:06,633
But the fire which is
flaring within my heart...
1014
01:34:06,748 --> 01:34:10,839
...will continue to flare, till the
time the people who ruined me...
1015
01:34:10,954 --> 01:34:13,612
...are at peace.
1016
01:34:15,029 --> 01:34:18,350
I won't spare them. No...
1017
01:34:21,431 --> 01:34:25,025
Yes? Why have you come
to meet in the lock up?
1018
01:34:25,240 --> 01:34:28,964
Raghu, I know you murdered
Shankar Pandey due to some...
1019
01:34:29,440 --> 01:34:31,225
...personal enmity between you and him.
1020
01:34:32,008 --> 01:34:34,046
The court will surely punish you for this.
1021
01:34:35,490 --> 01:34:42,036
But have you thought about, your
children, wife and your sister?
1022
01:34:43,136 --> 01:34:45,535
I gave your wife Rs. 1 lakh,
so that she can start some...
1023
01:34:46,160 --> 01:34:50,562
...small business to earn a livelihood.
1024
01:34:51,172 --> 01:34:54,135
But why are you doing
all this for me, sir?
1025
01:34:55,224 --> 01:34:58,128
I wish that you should give
a statement in the court.
1026
01:34:59,306 --> 01:35:06,777
Your will give the statement that, "Baba
Naik had told you to murder Shankar."
1027
01:35:07,062 --> 01:35:12,416
Yes, I murdered Shankar Pandey.
I had also received money for the same.
1028
01:35:12,659 --> 01:35:15,586
- Who gave you the money?
- Baba Naik.
1029
01:35:15,942 --> 01:35:18,532
- He is lying. Rascal!
- Order!
1030
01:35:18,647 --> 01:35:21,714
Don't forget that you are
in a court now, Baba Naik.
1031
01:35:21,830 --> 01:35:25,211
Listen, Your Honour, why will I ask
someone to kill Shankar Pandey?
1032
01:35:25,369 --> 01:35:27,159
If I have to kill somebody...
1033
01:35:27,487 --> 01:35:30,473
- ...why should I tell someone else
to do it? I, myself... - Baba!
1034
01:35:31,988 --> 01:35:37,313
Your Honour, I mean to say,
I don't even know him.
1035
01:35:38,418 --> 01:35:43,124
I'm seeing this person, for
the first time in my life.
1036
01:35:45,028 --> 01:35:47,625
The next hearing of this
case will be on 4th July.
1037
01:35:47,846 --> 01:35:49,415
The court is adjourned.
1038
01:35:52,668 --> 01:35:56,270
What's happening with me?
I've been accused of murdering...
1039
01:35:56,385 --> 01:36:00,215
...five people this month.
And that too, false accusations.
1040
01:36:00,481 --> 01:36:02,819
If you are being accused of murder
everyday then the judge will...
1041
01:36:02,934 --> 01:36:04,129
...think that you too like
to murder people like...
1042
01:36:04,244 --> 01:36:06,048
...Ranga and Billa.
1043
01:36:06,703 --> 01:36:11,768
I don't understand, who is my foe?
1044
01:36:12,275 --> 01:36:18,120
What promise have you taken?
You are issuing tenders to other parties.
1045
01:36:18,723 --> 01:36:20,643
What's your benefit in this entire game?
1046
01:36:23,378 --> 01:36:27,851
Whether I benefit or not,
Sabra is in loss, right?
1047
01:36:28,547 --> 01:36:30,444
I want to ruin him completely.
1048
01:36:30,790 --> 01:36:36,018
I am ruined. I have lost 7
tenders in the last 6 months.
1049
01:36:36,410 --> 01:36:38,741
It's business, right.
Profit and loss are a part of it.
1050
01:36:39,296 --> 01:36:42,752
Let me become a minister, I'll
issue every tender in your name.
1051
01:36:42,859 --> 01:36:45,157
I'll be ruined by the time your
government comes into rule.
1052
01:36:46,132 --> 01:36:49,998
Mr. Dalvi, you know I have borrowed a lot
of money from the market, right?
1053
01:36:50,418 --> 01:36:53,284
People are asking for money.
My mill is at stake.
1054
01:36:53,493 --> 01:36:56,148
So, it's a serious matter.
1055
01:36:57,195 --> 01:37:02,022
Someone has cast an evil
eye on you, do something.
1056
01:37:02,138 --> 01:37:04,318
My foes can be behind all this.
1057
01:37:06,431 --> 01:37:11,313
Now I want to know, who has
taken an oath to ruin me?
1058
01:37:15,895 --> 01:37:18,904
You haven't gone home yet, Aniket?
1059
01:37:19,134 --> 01:37:21,105
- I am doing overtime.
- Why?
1060
01:37:21,245 --> 01:37:22,434
I am on a holiday tomorrow.
1061
01:37:22,495 --> 01:37:24,727
What will you do then?
Are you meeting Guddi tomorrow?
1062
01:37:24,946 --> 01:37:28,659
I'll meet her in the evening.
These days I am so busy...
1063
01:37:29,150 --> 01:37:30,834
That I am not getting the
time to meet my friends.
1064
01:37:31,196 --> 01:37:35,176
Tomorrow I'll meet Subhash,
I've heard he has become a cop.
1065
01:37:41,579 --> 01:37:45,471
Aniket, when did you return from London?
1066
01:37:45,586 --> 01:37:49,660
You are boozing? That too at this place?
1067
01:37:49,934 --> 01:37:54,282
This is not a temple.
Why can't I drink here?
1068
01:37:55,742 --> 01:37:57,860
It's the most dangerous den of crime.
1069
01:37:58,742 --> 01:38:02,002
The house of corruption!
Many criminals are set free...
1070
01:38:02,117 --> 01:38:04,118
...if they are ready to pay a bribe.
1071
01:38:04,750 --> 01:38:09,058
I cannot tolerate all this.
That's why I drink!
1072
01:38:09,593 --> 01:38:12,888
- Why don't you fight?
- Whom should I fight with?
1073
01:38:13,293 --> 01:38:17,863
Everyone here from top
to bottom is corrupt!
1074
01:38:18,399 --> 01:38:20,557
I can't change them.
I can't fight against them.
1075
01:38:21,934 --> 01:38:25,730
But I'll certainly lose my uniform.
1076
01:38:27,717 --> 01:38:30,169
I cannot afford to lose this uniform.
1077
01:38:30,431 --> 01:38:35,480
Because my sister-in-law sold
her house, just to make me a cop.
1078
01:38:37,154 --> 01:38:41,166
I wish... Only, if that house was
sold a couple of years ago.
1079
01:38:41,808 --> 01:38:43,888
Only if I would have got
this job a little earlier.
1080
01:38:45,721 --> 01:38:46,620
May be then...
1081
01:38:47,440 --> 01:38:48,865
Pooja would have been mine.
1082
01:38:52,233 --> 01:38:56,825
- What happened to Pooja?
- Pooja, got married.
1083
01:38:58,301 --> 01:38:59,295
To a very...
1084
01:38:59,731 --> 01:39:00,795
...rich guy.
1085
01:39:02,719 --> 01:39:03,538
She had...
1086
01:39:05,628 --> 01:39:07,022
...no other option.
1087
01:39:08,536 --> 01:39:11,356
For how long she would have
waited for me? How long?
1088
01:39:13,772 --> 01:39:20,204
I pray, wherever she is,
may she live happily.
1089
01:39:22,365 --> 01:39:27,869
Mother was right, a lot has happened
here in a very short time.
1090
01:39:28,396 --> 01:39:30,757
The bridge got ready in
such a short span of time?
1091
01:39:32,221 --> 01:39:37,790
Very good, Adarsh. But yes, the plan for
it hasn't been passed yet.
1092
01:39:38,883 --> 01:39:41,584
We need an engineer's
signature on the plan.
1093
01:39:41,798 --> 01:39:43,582
I will get it signed, sir.
1094
01:39:43,697 --> 01:39:46,273
This isn't any certificate of character.
1095
01:39:46,914 --> 01:39:49,676
This plan involves crores of money.
1096
01:39:50,344 --> 01:39:52,628
We won't get the final
payment without the signature.
1097
01:39:53,295 --> 01:39:57,351
If this thing is leaked, it
may turn into a scandal.
1098
01:39:57,702 --> 01:40:00,729
Nothing will happen.
It will remain a secret.
1099
01:40:01,359 --> 01:40:05,422
My brother, Aniket will sign on that plan.
1100
01:40:07,012 --> 01:40:08,650
Hey, Aniket.
1101
01:40:11,944 --> 01:40:14,508
- Just sign on the design.
- Show me.
1102
01:40:16,504 --> 01:40:17,713
Who has designed it?
1103
01:40:17,951 --> 01:40:23,464
No one. Our accountant has made it
watching the design of... Survey of India.
1104
01:40:24,911 --> 01:40:26,720
Let him sign it.
1105
01:40:27,529 --> 01:40:28,919
You don't understand.
1106
01:40:29,767 --> 01:40:32,518
The registrar says that it needs
the signature of an engineer.
1107
01:40:32,794 --> 01:40:35,498
And our accountant only
has studied till class 10.
1108
01:40:36,297 --> 01:40:40,629
- Here...
- Adarsh, I've not done this work...
1109
01:40:41,258 --> 01:40:42,676
...so how can I take the responsibility for it?
1110
01:40:42,791 --> 01:40:45,199
What mistakes can you find
in the design of the Survey of India?
1111
01:40:45,523 --> 01:40:47,285
Come on, sign it.
1112
01:40:47,599 --> 01:40:51,940
You know, my conscience doesn't
allow me to do this work.
1113
01:40:52,235 --> 01:40:57,157
Won't you do it for my sake?
Crores are involved in this.
1114
01:40:57,424 --> 01:41:00,918
And the bridge too is ready?
You love your conscience...
1115
01:41:01,118 --> 01:41:02,403
...more than me?
1116
01:41:02,518 --> 01:41:07,152
Adarsh... Anything can be sacrificed
for the sake of righteousness.
1117
01:41:07,829 --> 01:41:11,799
But righteousness, cannot
be sacrificed at any cost.
1118
01:41:12,513 --> 01:41:14,579
And the question is not
about the crores.
1119
01:41:15,074 --> 01:41:18,406
- The question is of human lives.
- Fine.
1120
01:41:21,624 --> 01:41:24,033
I'll get it sign from
some other engineer.
1121
01:41:27,347 --> 01:41:31,431
What's the matter, Aniket?
You look disturbed...
1122
01:41:32,867 --> 01:41:39,473
Adarsh has changed a lot.
I feel suffocated.
1123
01:41:39,787 --> 01:41:42,463
I didn't tell you about
Adarsh deliberately.
1124
01:41:42,578 --> 01:41:45,567
I thought, you might get disturbed.
1125
01:41:46,738 --> 01:41:50,488
But the truth is,
one cannot become so rich in one year.
1126
01:41:51,100 --> 01:41:53,715
I should get the report
of this project on time.
1127
01:41:53,830 --> 01:41:56,140
Don't sign on any papers
without my permission.
1128
01:41:56,390 --> 01:41:58,062
And the ratio of the cement...
1129
01:42:00,550 --> 01:42:02,702
- What is this?
- Cement, sir.
1130
01:42:03,187 --> 01:42:04,628
You call this a cement.
1131
01:42:05,406 --> 01:42:09,514
- It's nothing but just sand.
- Mr. Saxena sends us this cement.
1132
01:42:09,861 --> 01:42:14,250
Is it? Stop the work.
And return the cement.
1133
01:42:15,602 --> 01:42:19,163
- What about Mr. Saxena?
- I am going to meet him.
1134
01:42:21,124 --> 01:42:26,778
Engineer? Come, please come.
I am so elated seeing you here.
1135
01:42:27,046 --> 01:42:31,073
Don't be so elated. I am here to
tell you that our company will...
1136
01:42:31,189 --> 01:42:33,721
...not be taking any cement from you.
1137
01:42:33,947 --> 01:42:35,815
You seem to be upset.
1138
01:42:36,076 --> 01:42:39,659
Have something. Chill out. Have some fun.
1139
01:42:40,366 --> 01:42:43,043
Consider it to be your own house.
I'll freshen up.
1140
01:42:45,242 --> 01:42:51,383
Sir, don't waste time.
Come, I want to go home.
1141
01:42:51,926 --> 01:42:56,276
You are already half-naked.
Wear your saree and get lost!
1142
01:42:59,629 --> 01:43:00,786
Pooja.
1143
01:43:07,214 --> 01:43:08,371
You?
1144
01:43:10,435 --> 01:43:14,970
You belonged to a decent family.
How did you became so lowly?
1145
01:43:15,730 --> 01:43:17,062
And you are married...
1146
01:43:18,738 --> 01:43:22,365
Have you ever thought, your life will be
ruined, if your husband comes to know...
1147
01:43:22,689 --> 01:43:24,279
...about all this.
1148
01:43:25,431 --> 01:43:29,907
Nothing will happen, Aniket. Because it's
my husband who has sent me here.
1149
01:43:34,283 --> 01:43:39,910
At any cost he wanted the
tender from Mr. Saxena.
1150
01:43:40,424 --> 01:43:44,585
And I am here, to repay
the cost of his tender.
1151
01:43:46,642 --> 01:43:52,030
This is not the first tender.
He has got many tenders through me.
1152
01:43:54,182 --> 01:43:58,561
See this vermilion.
This sacred marital thread...
1153
01:43:59,933 --> 01:44:02,952
A woman becomes a wife after
wearing this sacred thread...
1154
01:44:04,256 --> 01:44:08,787
But my life's worse than
a hooker's life.
1155
01:44:11,710 --> 01:44:19,001
Aniket, I request you.
Don't tell all this to Subhash.
1156
01:44:20,497 --> 01:44:26,306
I won't tell him. But tell your husband...
1157
01:44:26,668 --> 01:44:31,333
Tell him, Muslims never eat pork because
it's against their religion.
1158
01:44:31,970 --> 01:44:34,701
It's considered to be a
sin if a Hindu eats beef.
1159
01:44:34,816 --> 01:44:37,995
And the worst sin, is to live off
your wife's money by forcing her...
1160
01:44:38,110 --> 01:44:42,718
...to enter into the business
of flesh trade. Tell him.
1161
01:44:50,917 --> 01:44:54,791
Hey... You turned out to be
of a very shy nature.
1162
01:44:55,369 --> 01:44:57,533
You have missed ...
1163
01:44:58,039 --> 01:44:59,256
...a beautiful opportunity.
1164
01:44:59,772 --> 01:45:03,913
- Anyways, take this.
- You're trying to bribe me?
1165
01:45:04,214 --> 01:45:07,280
Bribe? Don't defame money
by calling it as a bribe.
1166
01:45:07,854 --> 01:45:10,434
This money has 108 names like Lord Krishna.
1167
01:45:10,987 --> 01:45:12,986
It's known as an award
in the city of Punjab.
1168
01:45:13,434 --> 01:45:15,699
And in Lucknow they call it a gift.
1169
01:45:16,173 --> 01:45:17,770
In Mumbai it is known as sweets.
1170
01:45:18,326 --> 01:45:22,587
I have never been to Madras.
And I don't know what it is...
1171
01:45:22,991 --> 01:45:27,396
- ...called in Tamil and Telugu.
- Even...
1172
01:45:28,396 --> 01:45:29,717
...I don't know.
1173
01:45:30,299 --> 01:45:34,572
But at least, I know that in
India there is only one answer,
1174
01:45:34,687 --> 01:45:36,655
for all this.
1175
01:45:38,928 --> 01:45:41,119
Whom have you hired as an engineer?
1176
01:45:42,130 --> 01:45:45,171
He directly kicks anyone,
that too anywhere!
1177
01:45:46,872 --> 01:45:50,454
Mr. Saxena kept quiet because he
accepts bribes and is honest.
1178
01:45:51,311 --> 01:45:54,138
Had there been a dam, it
would have collapsed, right?
1179
01:45:54,662 --> 01:45:57,689
He says, "Build such bridges which
will be intact for 1000 years."
1180
01:45:58,909 --> 01:46:02,050
How will our government run
if the bridges don't collapse?
1181
01:46:02,873 --> 01:46:04,312
The government will no
longer remain in power.
1182
01:46:05,109 --> 01:46:07,410
He returned the cement
which Mr. Saxena supplies.
1183
01:46:07,732 --> 01:46:12,456
He says, "Sand has been mixed in it."
He's returning everyone's material.
1184
01:46:12,705 --> 01:46:17,379
We all will soon become a pauper
if this engineer doesn't change.
1185
01:46:17,930 --> 01:46:23,356
Give me alms! No one will give us alms.
1186
01:46:23,632 --> 01:46:27,136
But this engineer, will
interfere with the alms also...
1187
01:46:27,251 --> 01:46:29,774
...that which we will be getting.
1188
01:46:30,106 --> 01:46:33,171
Adarsh, do something, else we all will get ruined.
1189
01:46:34,494 --> 01:46:38,282
Send your materials.
I will start the work.
1190
01:46:38,498 --> 01:46:41,547
Yes, sir. Mr. Adarsh is
telling us to start the work.
1191
01:46:57,942 --> 01:47:00,551
I have done this work. I did!
1192
01:47:01,075 --> 01:47:02,903
And the work will continue.
In the same way.
1193
01:47:03,303 --> 01:47:06,687
Because I am here to do business.
Not charity.
1194
01:47:07,633 --> 01:47:09,699
Whatever you said, it really hurts me.
1195
01:47:10,671 --> 01:47:13,793
So lovingly father had named you Adarsh.
1196
01:47:14,428 --> 01:47:16,670
He thought that you would
follow his ideal path.
1197
01:47:17,431 --> 01:47:21,034
But you... You changed the very
meaning of your name.
1198
01:47:22,080 --> 01:47:25,198
Yes, I have changed it.
Because that's what I have seen...
1199
01:47:25,888 --> 01:47:29,363
It's a cruel world. Cruel world!
1200
01:47:30,124 --> 01:47:33,327
It gives you everything, only
after becoming a filthy person.
1201
01:47:33,594 --> 01:47:39,062
We both had read the same book.
But who taught you all this?
1202
01:47:40,045 --> 01:47:43,128
I knew you have changed.
But today I am realising the...
1203
01:47:43,243 --> 01:47:45,214
...extent to which you have changed!
1204
01:47:45,670 --> 01:47:47,583
But now you don't care a damn
about righteousness!
1205
01:47:47,707 --> 01:47:51,625
Righteousness! Don't talk about it.
1206
01:47:52,277 --> 01:47:54,981
Father always taught us
to trod the right path.
1207
01:47:55,143 --> 01:47:57,875
But it was of no use.
His decomposed dead body...
1208
01:47:57,966 --> 01:48:00,116
...was lying on the road
for a couple of days.
1209
01:48:00,389 --> 01:48:04,378
No one was ready to carry his bier!
Not even one!
1210
01:48:04,493 --> 01:48:07,386
You didn't find anyone to
carry his bier, right?
1211
01:48:07,596 --> 01:48:11,414
But how can I forget,
as a child when I was crying for food...
1212
01:48:11,707 --> 01:48:16,943
The man who gave me food and
provided me with shelter...
1213
01:48:17,065 --> 01:48:24,167
Adarsh, I owe my life to him, Adarsh.
Until I'm alive, I will tread his path.
1214
01:48:25,455 --> 01:48:29,128
You will only come across
grief and nothing else.
1215
01:48:30,081 --> 01:48:31,889
You are right, Adarsh.
1216
01:48:32,822 --> 01:48:35,800
Right now, I'll have to go
through a big distress.
1217
01:48:37,819 --> 01:48:39,448
I am leaving you.
1218
01:48:56,604 --> 01:49:01,453
Forgive me mother.
I cannot stay in this house.
1219
01:49:01,781 --> 01:49:10,936
Forgive me. As a mother I am
helpless, I can't leave the house.
1220
01:49:12,624 --> 01:49:14,873
Your father used to say...
1221
01:49:15,242 --> 01:49:20,026
"Families get separated because they
didn't have a bigger house to stay at."
1222
01:49:20,466 --> 01:49:25,436
But today, I'm seeing that my
family is being separated...
1223
01:49:26,191 --> 01:49:28,713
...because I'm living in a
big plush bungalow now.
1224
01:49:31,082 --> 01:49:35,247
But you can leave. I won't stop you.
1225
01:49:35,842 --> 01:49:36,817
Go.
1226
01:49:55,764 --> 01:49:59,144
He left me. I didn't leave him.
1227
01:49:59,799 --> 01:50:02,822
He didn't care a damn, about our
friendship since childhood.
1228
01:50:03,227 --> 01:50:04,857
He just left...
1229
01:50:05,375 --> 01:50:10,112
What does he think, I cannot I live
without him? He talks about honesty.
1230
01:50:10,593 --> 01:50:11,811
He'll die of hunger.
1231
01:50:12,093 --> 01:50:17,628
When one is hungry, one doesn't
care where the money came from!
1232
01:50:22,368 --> 01:50:24,707
Did you work anywhere
after coming from abroad?
1233
01:50:24,822 --> 01:50:27,760
- Yes, I worked for Adarsh and Co.
- That's a multinational company.
1234
01:50:27,973 --> 01:50:29,717
Why were you kicked out from there?
1235
01:50:32,025 --> 01:50:35,436
Tell me. Don't get scared.
Tell me the truth.
1236
01:50:35,627 --> 01:50:40,593
The truth is, nowadays people
are scared to speak the truth.
1237
01:50:40,708 --> 01:50:44,545
- But, Mr. Aniket...
- My certificates and degree...
1238
01:50:44,660 --> 01:50:46,868
...are right in front of you. It's fine
if you think I deserve this job...
1239
01:50:46,984 --> 01:50:48,110
...else I am standing out.
1240
01:50:48,308 --> 01:50:50,372
- All right.
- Thank you, sir.
1241
01:50:51,765 --> 01:50:55,277
- He doesn't have any manners.
- He's an honest guy.
1242
01:50:55,658 --> 01:51:00,998
But sir, what about the candidate
that has got the recommendation?
1243
01:51:01,180 --> 01:51:04,242
If we happen to give government jobs,
on the basis of recommendations...
1244
01:51:04,358 --> 01:51:07,774
...and to our relatives.
Then what about the deserving guys?
1245
01:51:09,856 --> 01:51:14,730
He's the only candidate who
hasn't got any recommendation.
1246
01:51:14,846 --> 01:51:16,703
But he has many degrees.
1247
01:51:18,143 --> 01:51:19,973
We will hire only this guy.
1248
01:51:21,106 --> 01:51:23,140
- Guddi...
- Good evening, sir.
1249
01:51:23,255 --> 01:51:25,051
What are you doing here? Come inside.
1250
01:51:25,235 --> 01:51:26,727
The ex-student show is about to begin.
1251
01:51:26,842 --> 01:51:32,669
I am waiting for my friends.
Once they come, we'll have a blast.
1252
01:51:33,134 --> 01:51:37,909
"Come, have fun, my beloved.
We are still young."
1253
01:51:38,540 --> 01:51:43,408
"Don't speak evil words.
The evil is dangerous."
1254
01:51:43,660 --> 01:51:48,527
"Come and meet me, there's
a cyclone in my heart."
1255
01:51:52,651 --> 01:51:56,771
"Come have fun, my beloved.
We are still young."
1256
01:51:58,483 --> 01:52:02,702
"Come have fun, my beloved.
We are still young."
1257
01:52:04,874 --> 01:52:08,425
"Don't speak evil things.
The evil is dangerous."
1258
01:52:08,540 --> 01:52:12,164
"Don't speak evil things.
The evil is dangerous."
1259
01:52:12,485 --> 01:52:16,172
"There's a cyclone in my
heart, come and meet me."
1260
01:52:16,288 --> 01:52:20,352
"We will meet, let the
cyclone in your heart stop."
1261
01:52:20,467 --> 01:52:22,751
"We are still young."
1262
01:52:22,866 --> 01:52:30,536
"Come have fun, my beloved.
We are still young."
1263
01:52:30,651 --> 01:52:38,847
"Come have fun, my beloved.
We are still young."
1264
01:52:38,962 --> 01:52:43,056
"Don't speak evil things.
The evil is dangerous."
1265
01:52:43,171 --> 01:52:47,025
"Don't speak evil things.
The evil is dangerous."
1266
01:52:47,140 --> 01:52:50,909
"There's a cyclone in my
heart, come and meet me."
1267
01:52:51,024 --> 01:52:55,023
"We will meet, let the
cyclone in your heart stop."
1268
01:52:55,138 --> 01:52:57,642
"We are still young."
1269
01:52:57,758 --> 01:53:04,993
"Come have fun, my beloved.
We are still young."
1270
01:53:05,108 --> 01:53:14,133
"Come have fun, my beloved.
We are still young."
1271
01:53:59,524 --> 01:54:03,432
"Oh my beloved, my dream princess,
I've lost my heart to you."
1272
01:54:03,547 --> 01:54:07,393
"Oh my beloved, my dream princess,
I've lost my heart to you."
1273
01:54:07,508 --> 01:54:11,397
"Oh my sweet heart,
I have landed in a soup."
1274
01:54:11,512 --> 01:54:15,341
"Oh my sweet heart,
I have landed in a soup."
1275
01:54:15,448 --> 01:54:19,293
"I will certainly help you out of it."
1276
01:54:19,416 --> 01:54:22,972
"We will meet, let the cyclone stop."
1277
01:54:23,087 --> 01:54:31,760
"Come on, have fun. We are still young."
1278
01:54:59,152 --> 01:55:00,935
"We will not love each other on the sly."
1279
01:55:01,050 --> 01:55:02,656
"Come into my arms."
1280
01:55:02,923 --> 01:55:04,896
"We will not love each other on the sly."
1281
01:55:05,011 --> 01:55:06,796
"Come into my arms."
1282
01:55:06,911 --> 01:55:10,608
"Don't worry, be happy.
We will get defamed, that's all."
1283
01:55:10,723 --> 01:55:14,478
"Don't worry, be happy.
We will get defamed, that's all."
1284
01:55:14,593 --> 01:55:18,591
"We stay in India, not in Japan."
1285
01:55:18,804 --> 01:55:22,664
"We will meet, let the cyclone stop."
1286
01:55:22,779 --> 01:55:29,495
"We are still young.
Come on, have fun, my beloved."
1287
01:55:29,610 --> 01:55:33,943
"We are still young."
1288
01:55:34,526 --> 01:55:35,472
Aniket!
1289
01:55:35,557 --> 01:55:39,038
- Where were you lost?
- I was waiting for my friends.
1290
01:55:39,138 --> 01:55:41,906
The function is over.
And see no one has come.
1291
01:55:42,109 --> 01:55:47,395
Probably they won't come.
Anyways, I've got a job.
1292
01:55:48,073 --> 01:55:49,620
- Really?
- Yes.
1293
01:55:50,039 --> 01:55:52,743
Won't you tell the good
news to your mother?
1294
01:55:53,269 --> 01:55:59,331
No. I might become weak, if I meet mother.
1295
01:55:59,704 --> 01:56:02,980
And I don't want to live a
life like Adarsh and Subhash.
1296
01:56:04,640 --> 01:56:08,114
I will fight, I will
change the course of time.
1297
01:56:12,683 --> 01:56:16,286
Mr. Adarsh, these are the
keys of Mr. Sabra's bungalow.
1298
01:56:17,002 --> 01:56:19,744
The doors of his house
are closed for him now.
1299
01:56:25,456 --> 01:56:29,707
Sir, office, factory, mill...
Everything has been sold.
1300
01:56:29,943 --> 01:56:32,837
Even this house has been sold.
Where will you stay?
1301
01:56:33,065 --> 01:56:34,938
Sabra hasn't broken yet.
1302
01:56:37,406 --> 01:56:40,589
I have my farm house, I'll stay there.
1303
01:56:53,017 --> 01:56:55,790
Hey, whose car is this?
1304
01:56:57,069 --> 01:56:59,266
- You?
- Yes.
1305
01:57:00,284 --> 01:57:02,249
How do you feel after becoming homeless?
1306
01:57:04,000 --> 01:57:08,996
- It is I who bought your house.
- So you have ruined me.
1307
01:57:09,134 --> 01:57:12,750
Right, I have ruined you!
1308
01:57:13,864 --> 01:57:16,432
I issued your tenders to someone else.
1309
01:57:16,645 --> 01:57:21,063
I also bought your mill.
Try to remember, Sabra.
1310
01:57:21,969 --> 01:57:26,850
My father's dead body was lying
on the street for two days.
1311
01:57:27,963 --> 01:57:29,624
Remember!
1312
01:57:31,024 --> 01:57:32,738
Remember!
1313
01:57:33,477 --> 01:57:36,239
If you still don't
remember, then see this!
1314
01:59:51,287 --> 01:59:56,604
What? Sabra didn't die a natural death?
Adarsh killed him!
1315
01:59:57,396 --> 02:00:00,870
Adarsh, you didn't do the right thing.
1316
02:00:01,715 --> 02:00:06,681
Now... Baba Naik will kill you.
1317
02:03:34,422 --> 02:03:35,922
Is the Shantipur dam inaugurated?
1318
02:03:36,043 --> 02:03:37,820
- Yes sir.
- Under which company's name did...
1319
02:03:37,936 --> 02:03:39,649
- ...Adarsh build this dam?
- It's a fake company.
1320
02:03:40,121 --> 02:03:43,054
And it has got nothing to do with Adarsh
or his company. According to the report...
1321
02:03:43,648 --> 02:03:45,052
...and your share...
1322
02:03:46,050 --> 02:03:47,124
Yes?
1323
02:03:50,066 --> 02:03:51,122
Switch on the T.V.
1324
02:03:51,237 --> 02:03:54,864
'According to the latest news,
the Shantipur dam which was...'
1325
02:03:54,979 --> 02:03:58,567
'...inaugurated today
itself has collapsed.'
1326
02:04:03,260 --> 02:04:06,496
'250 people died.'
1327
02:04:16,007 --> 02:04:19,396
I regret, that I gave the
contract to such fraudsters...
1328
02:04:19,511 --> 02:04:26,655
...who used sand, instead of
cement and mud in place of sand.
1329
02:04:28,050 --> 02:04:31,373
- So the dam collapsed.
- We have heard that you also...
1330
02:04:31,488 --> 02:04:32,962
...receive 50 percent of the share if you
give contracts to such people?
1331
02:04:33,077 --> 02:04:37,666
This is nonsense! I know the opposition
party has spread all the rumours.
1332
02:04:37,826 --> 02:04:39,608
Sir, is this also a rumour that...
1333
02:04:39,723 --> 02:04:41,123
...in your village, half of the bungalows
belong to you and half of them...
1334
02:04:41,238 --> 02:04:42,455
...belong to your relatives?
1335
02:04:42,570 --> 02:04:44,342
Sir, you have property worth...
1336
02:04:44,457 --> 02:04:48,436
- ...Rs. 2,000 crores, is it true?
- Nonsense! This is not true.
1337
02:04:48,940 --> 02:04:50,454
I'm being accused falsely.
1338
02:04:52,320 --> 02:04:55,139
I only have one bungalow in this city.
1339
02:04:55,254 --> 02:04:56,595
You own a bungalow?
1340
02:04:56,710 --> 02:04:58,460
The entire world knows that
you are a son of a poor farmer.
1341
02:04:58,689 --> 02:05:01,517
How come you have a bungalow worth crores?
1342
02:05:05,951 --> 02:05:09,314
What did you do Adarsh?
What type of dam did you built?
1343
02:05:09,883 --> 02:05:11,362
It collapsed the very first day?
1344
02:05:12,034 --> 02:05:14,005
And you had called me to cut the ribbon?
1345
02:05:15,329 --> 02:05:20,179
Good, I didn't go there.
Else I too would have drowned.
1346
02:05:20,754 --> 02:05:22,413
I don't even know how to swim.
1347
02:05:23,565 --> 02:05:26,489
Such a big fraud?
1348
02:05:27,677 --> 02:05:30,606
- Are you listening to me?
- Don't shout!
1349
02:05:30,930 --> 02:05:32,383
I am listening.
1350
02:05:33,451 --> 02:05:36,907
A fraud is a fraud.
It doesn't have any limits.
1351
02:05:37,176 --> 02:05:38,738
And the result doesn't vary.
1352
02:05:39,279 --> 02:05:40,856
The dam which was supposed to
collapse after two years...
1353
02:05:40,971 --> 02:05:42,097
...unfortunately got collapsed in a day.
1354
02:05:42,212 --> 02:05:45,479
- What difference does it make?
- It makes no difference to you.
1355
02:05:46,172 --> 02:05:50,333
But it makes a difference to me.
I am defamed!
1356
02:05:50,545 --> 02:05:53,044
I'm answerable to thousands of
people, who are questioning me.
1357
02:05:53,319 --> 02:05:54,423
What should I tell them?
1358
02:05:54,538 --> 02:05:57,349
You had kept me with you so that
you can earn a lot of money.
1359
02:05:57,691 --> 02:06:01,310
And I earned it for you.
Now it all depends on how you...
1360
02:06:01,622 --> 02:06:04,683
...tackle everyone. That's not my job.
1361
02:06:36,989 --> 02:06:42,054
- Sir, we want to set up a commission.
- And we should make Mr. Desai...
1362
02:06:42,263 --> 02:06:45,367
...the judge of this commission.
He's jobless now.
1363
02:06:45,491 --> 02:06:49,414
No. This time I want to give
the responsibility to a...
1364
02:06:49,435 --> 02:06:54,328
...young guy who is honest,
capable and smart.
1365
02:06:56,164 --> 02:07:00,763
Aniket, you will do the
enquiry of this incident.
1366
02:07:01,080 --> 02:07:05,002
And Inspector Subhash, will
help you in this inquiry.
1367
02:07:05,599 --> 02:07:06,761
Thank you, sir.
1368
02:07:19,968 --> 02:07:21,624
- Hey you!
- Shut up!
1369
02:07:30,403 --> 02:07:33,736
You should feel ashamed.
We have been given such a big...
1370
02:07:33,851 --> 02:07:35,488
...responsibility regarding the inquiry.
1371
02:07:35,603 --> 02:07:37,163
And you are boozing?
1372
02:07:37,278 --> 02:07:41,848
Because this inquiry is a
sham, it's a fake inquiry.
1373
02:07:42,533 --> 02:07:45,371
He said and he forgot it.
You should too.
1374
02:07:45,892 --> 02:07:48,655
And even if you find the proofs,
you won't be able to do anything!
1375
02:07:48,770 --> 02:07:50,219
You won't be able to do anything!
1376
02:07:51,711 --> 02:07:52,967
Subhash...
1377
02:07:54,015 --> 02:07:56,947
The houses which are made up of mud have
been broken several times in this country.
1378
02:07:57,624 --> 02:07:59,224
It has been shattered.
1379
02:07:59,994 --> 02:08:02,945
But the man born out of it's
soil, has never been devastated.
1380
02:08:04,278 --> 02:08:08,552
Don't give up.
Once I get my hand on the proofs...
1381
02:08:09,161 --> 02:08:12,477
I swear, I will not spare anyone.
1382
02:08:12,839 --> 02:08:15,891
I'll show them, that we practise
non violence like our great...
1383
02:08:15,912 --> 02:08:19,491
...leaders like King
Ashoka, Gandhi and Buddha.
1384
02:08:19,960 --> 02:08:22,237
But they were not cowards!
1385
02:08:25,908 --> 02:08:30,263
Aniket, you still have that
much confidence in you?
1386
02:08:33,562 --> 02:08:38,642
Then listen, the people who
are behind this incident...
1387
02:08:40,127 --> 02:08:42,747
And the place where you
will get all the proofs...
1388
02:08:43,235 --> 02:08:46,808
I know everything. Come with me.
1389
02:08:54,043 --> 02:08:56,141
We'll find the documents inside. Come.
1390
02:09:13,587 --> 02:09:15,521
- You go this way, I'll go this way.
- Okay.
1391
02:10:10,470 --> 02:10:11,841
Adarsh?
1392
02:10:51,020 --> 02:10:54,523
Subhash!
1393
02:10:59,647 --> 02:11:02,065
Subhash!
1394
02:11:12,310 --> 02:11:13,796
Fine. You leave.
1395
02:11:17,927 --> 02:11:19,594
Do you know what this is?
1396
02:11:20,461 --> 02:11:21,727
These are the proof of the crime...
1397
02:11:21,842 --> 02:11:23,098
...that you have committed.
1398
02:11:23,213 --> 02:11:26,067
You think you will be able to
punish me on the basis of...
1399
02:11:26,810 --> 02:11:28,612
...these papers, right?
1400
02:11:29,257 --> 02:11:34,898
These papers are a waste, which
hold no value in this country.
1401
02:11:38,044 --> 02:11:41,861
Didn't any dam or bridge collapse
in this country in the past?
1402
02:11:41,976 --> 02:11:43,041
Didn't such incidents take place?
1403
02:11:43,156 --> 02:11:44,880
Did the poor people never died?
1404
02:11:45,756 --> 02:11:51,810
What did the law do?
Was anyone punished for it?
1405
02:11:52,153 --> 02:11:57,455
Yes, a commission is surely set
up, but that's all a sham.
1406
02:11:58,710 --> 02:12:01,970
As kids we used to read about
our country, you still...
1407
02:12:02,085 --> 02:12:03,874
...believe it's the same country.
1408
02:12:04,379 --> 02:12:07,455
But today, that country has changed.
1409
02:12:07,854 --> 02:12:10,158
It has become a house of auction.
Bids are going on.
1410
02:12:10,587 --> 02:12:13,130
Every person here is up for sale.
1411
02:12:13,739 --> 02:12:17,482
You have the proofs, right?
Then go to the court.
1412
02:12:17,728 --> 02:12:22,984
Do whatever you want to do.
Let me see the power of your truth.
1413
02:12:29,753 --> 02:12:32,134
I met Adarsh today.
1414
02:12:32,924 --> 02:12:34,895
He thinks I want to entangle him.
1415
02:12:35,561 --> 02:12:38,827
But I am not that sort of a
person, who will sacrifice...
1416
02:12:38,943 --> 02:12:40,817
...his brother for the
sake my righteousness.
1417
02:12:41,199 --> 02:12:43,245
I want him to tread the path of truth.
1418
02:12:44,169 --> 02:12:47,711
I want to save him as
well as my country.
1419
02:12:48,329 --> 02:12:53,995
Adarsh, did you read today's paper?
Aniket has been arrested.
1420
02:13:00,498 --> 02:13:03,707
- Mother...
- What did you do?
1421
02:13:04,172 --> 02:13:08,143
You held yourself responsible, for all
the crime that Adarsh had committed.
1422
02:13:08,258 --> 02:13:09,886
I was helpless.
1423
02:13:10,744 --> 02:13:16,007
I don't get justice.
And it's a good thing...
1424
02:13:17,073 --> 02:13:19,597
Thank God, Adarsh wasn't
punished because of me.
1425
02:13:20,536 --> 02:13:23,840
If such a thing had happened,
then no mother would have...
1426
02:13:23,899 --> 02:13:26,879
...ever held the hand of an orphan.
1427
02:13:28,707 --> 02:13:29,739
And mother...
1428
02:13:31,161 --> 02:13:33,050
When you pass by anywhere...
1429
02:13:34,043 --> 02:13:35,169
you are...
1430
02:13:36,137 --> 02:13:39,548
...only known as, Adarsh's mother.
1431
02:13:40,103 --> 02:13:42,264
And not as Aniket's mother.
1432
02:13:44,293 --> 02:13:46,177
Agreed my identity is
attached to our home.
1433
02:13:46,292 --> 02:13:48,603
But Adarsh's identity
is attached with you.
1434
02:13:50,376 --> 02:13:51,984
I am leaving this world with
the burden of the crime...
1435
02:13:52,299 --> 02:13:53,861
...which Adarsh has committed.
1436
02:13:54,307 --> 02:13:56,067
But tell him, not to do any such
thing which will make you...
1437
02:13:56,175 --> 02:13:59,334
...walk with your head
down in shame in future.
1438
02:14:01,953 --> 02:14:05,152
Aniket took the onus of Adarsh's crime.
1439
02:14:06,332 --> 02:14:11,017
Now if Adarsh surrenders before
the law, for the sake of Aniket...
1440
02:14:12,187 --> 02:14:14,029
Then we will be ruined.
1441
02:14:15,663 --> 02:14:18,072
We will have to stop Aniket.
1442
02:14:18,681 --> 02:14:20,480
We won't be able to stop, Aniket.
1443
02:14:20,765 --> 02:14:22,193
We can at least break him down.
1444
02:14:23,508 --> 02:14:26,401
- We will kill him.
- Deshpande!
1445
02:14:27,278 --> 02:14:32,454
I'll kill that person,
who tries to even look at him that way!
1446
02:14:33,104 --> 02:14:37,446
Is it? I think you don't
know how powerful I am.
1447
02:14:38,676 --> 02:14:40,551
It's I who turned you into a lion.
1448
02:14:40,854 --> 02:14:44,824
But I have such guts
that I can put my hand...
1449
02:14:44,940 --> 02:14:47,347
...in the lion's mouth!
1450
02:14:57,572 --> 02:15:01,155
Don't be so proud of your powers.
And don't even try to put...
1451
02:15:01,270 --> 02:15:06,689
...your hand in the lion's mouth.
Else I'll kill you!
1452
02:15:09,402 --> 02:15:14,798
Don't forget, if Aniket
is harmed in anyway...
1453
02:15:15,578 --> 02:15:21,822
You will find yourself,
lying, in a pool of blood!
1454
02:15:21,968 --> 02:15:23,252
Understood!
1455
02:15:34,557 --> 02:15:36,544
Hail Lord Ganesha!
1456
02:15:36,660 --> 02:15:38,603
Hail Lord Ganesha!
1457
02:15:38,718 --> 02:15:42,268
Hail Lord Ganesha!
1458
02:15:42,661 --> 02:15:46,191
Hey, get a cold-drink for Baba.
1459
02:15:48,159 --> 02:15:52,073
No, thanks. Why did you call me here?
1460
02:15:52,189 --> 02:15:57,809
I agree, we are enemies. But we are
brothers as far as business is concerned.
1461
02:15:58,535 --> 02:16:01,213
Without me you cannot rule.
1462
02:16:01,328 --> 02:16:04,237
And without you, I cannot
do anything in politics.
1463
02:16:04,605 --> 02:16:08,806
Join hands with me.
You'll be playing in crores.
1464
02:16:08,921 --> 02:16:09,913
What can I do for you?
1465
02:16:10,028 --> 02:16:14,198
You know about the dam, that
had collapsed in Shantipur.
1466
02:16:14,817 --> 02:16:18,851
- Some 250 people had died.
- Yes, I had read that...
1467
02:16:19,088 --> 02:16:21,803
I wish that there should be a
new breaking news than this.
1468
02:16:22,731 --> 02:16:25,464
Such a breaking news that
people should forget this news.
1469
02:16:26,495 --> 02:16:29,846
At least 40 to 50,000 people should die.
1470
02:16:31,106 --> 02:16:32,718
But how can so many...
1471
02:16:33,162 --> 02:16:34,862
...people die at once?
1472
02:16:36,899 --> 02:16:38,365
I have a plan.
1473
02:16:38,945 --> 02:16:41,381
I am very sharp and I use my brain
to its full potential for such cases.
1474
02:16:42,877 --> 02:16:44,344
Adarsh's mill...
1475
02:16:46,250 --> 02:16:49,216
...has a big layer of
poisonous gas cylinder.
1476
02:16:50,234 --> 02:16:51,625
What if it leaks?
1477
02:16:53,710 --> 02:16:57,574
Mr. Deshpande says, "At least
5,000 people should die."
1478
02:16:57,689 --> 02:17:00,184
We should leak the gas which
is there at Adarsh's factory.
1479
02:17:00,945 --> 02:17:03,724
Is that his plan or is
he trying to entangle me?
1480
02:17:04,449 --> 02:17:07,580
It's not a plan, but it is his need.
1481
02:17:08,132 --> 02:17:10,741
Adarsh is proving dangerous for him.
1482
02:17:11,270 --> 02:17:15,163
Only!
That's why he has called you.
1483
02:17:15,539 --> 02:17:17,827
But thousands of them will
die if the gas is leaked.
1484
02:17:18,616 --> 02:17:22,814
I just shuddered at the thought!
Is human life so worthless?
1485
02:17:22,929 --> 02:17:24,984
The seat is more valuable.
1486
02:17:25,936 --> 02:17:29,658
A lot of chaos will be created
if a lot of people die.
1487
02:17:31,583 --> 02:17:33,496
Adarsh will land in jail.
1488
02:17:34,610 --> 02:17:36,742
Mr. Deshpande will no
longer be a minister.
1489
02:17:38,732 --> 02:17:41,636
I'll get a chance to become a minister.
1490
02:17:43,674 --> 02:17:47,560
Baba, go and leak the gas.
1491
02:18:54,832 --> 02:18:56,753
- Where is Adarsh?
- Why?
1492
02:18:56,993 --> 02:18:58,795
We have an arrest warrant against him.
1493
02:19:02,524 --> 02:19:08,190
The people and the law think
that Adarsh is a criminal.
1494
02:19:08,685 --> 02:19:12,932
He is on the run, so that
the cops don't arrest him.
1495
02:19:13,951 --> 02:19:18,375
His colleagues, have leaked the
gas from his factory and have...
1496
02:19:19,188 --> 02:19:23,059
...turned him into a criminal.
1497
02:19:24,385 --> 02:19:27,344
All your sacrifices have gone wasted.
1498
02:19:27,975 --> 02:19:29,666
Yes, you are right.
1499
02:19:31,374 --> 02:19:34,111
I think this country doesn't
need any sacrifices, but...
1500
02:19:35,296 --> 02:19:36,793
...instead it needs to be punished.
1501
02:19:37,668 --> 02:19:40,637
I'll teach every person a
lesson, who is responsible...
1502
02:19:40,943 --> 02:19:42,761
...for landing us in such a state.
1503
02:19:43,313 --> 02:19:47,703
Because... One day we have to die.
1504
02:19:48,597 --> 02:19:50,682
But if these people are spared alive...
1505
02:19:51,719 --> 02:19:53,853
Our children will not die a natural death.
1506
02:19:55,071 --> 02:19:59,632
They will be killed, in the
riots or a ruffian will kill...
1507
02:19:59,747 --> 02:20:03,441
...them or they will die due
to the leakage of gas.
1508
02:20:03,812 --> 02:20:09,759
Not for us, but we have to start a
revolution for our coming generation.
1509
02:20:10,751 --> 02:20:14,027
Frankly speaking, our country
will then attain freedom.
1510
02:20:14,142 --> 02:20:18,683
Hey! Your neck and trousers
are in my hands now.
1511
02:20:18,920 --> 02:20:21,947
I'll strip you off, before the
press and the people, I'll...
1512
02:20:22,062 --> 02:20:23,776
...make you stand nude!
1513
02:20:23,891 --> 02:20:25,822
I won't even spare your underpants!
1514
02:20:26,088 --> 02:20:30,715
I don't wear underpants.
I wear shorts which have strings.
1515
02:20:31,124 --> 02:20:34,780
I keep people like you stuffed
in my shorts...
1516
02:20:35,148 --> 02:20:36,815
You are blackmailing me!
1517
02:20:37,579 --> 02:20:41,996
- Don't forget that I'm still powerful!
I can kill you anytime! - Hey...
1518
02:20:42,424 --> 02:20:45,736
You people are dogs!
Always keep on barking...
1519
02:20:45,852 --> 02:20:50,164
Why don't you compromise? You both
are in the same business, politics.
1520
02:20:50,478 --> 02:20:55,935
- Fine. What do you want?
- At last you used your brains.
1521
02:20:57,419 --> 02:21:01,075
Listen, I want to quit politics.
1522
02:21:02,018 --> 02:21:03,823
There's no profit in this business now.
1523
02:21:04,608 --> 02:21:05,751
Your life too is at stake.
1524
02:21:06,855 --> 02:21:10,910
It took me 5 years to recover the
money I invested in the election.
1525
02:21:11,234 --> 02:21:12,500
So one can't even make any profit.
1526
02:21:13,634 --> 02:21:18,192
And there's no guarantee, that our
political party will come into power.
1527
02:21:20,183 --> 02:21:24,554
Do one thing, give me 20-25 crores.
1528
02:21:25,355 --> 02:21:29,078
- I'll leave this country.
- You'll get your money.
1529
02:21:30,315 --> 02:21:33,168
But what about those
two boys, Adarsh...
1530
02:21:34,183 --> 02:21:35,206
...and Aniket?
1531
02:21:36,519 --> 02:21:40,155
One is a farmer's son,
the other's a worker's son.
1532
02:21:41,501 --> 02:21:45,891
If they join hands,
we all will be ruined soon.
1533
02:21:46,528 --> 02:21:51,355
Don't worry about Adarsh.
I've to settle some old matters with him.
1534
02:22:07,151 --> 02:22:11,828
Aniket is in my lock up.
There are a lot of accusations on him.
1535
02:22:12,174 --> 02:22:15,928
I'll shoot him. And I'll file a report...
1536
02:22:16,290 --> 02:22:20,308
...that he was trying to flee and
was killed, in an encounter.
1537
02:22:26,260 --> 02:22:32,347
Go, Aniket. Look, there's
no one here right now.
1538
02:22:33,724 --> 02:22:38,104
I know you are very decent.
And you haven't done this crime.
1539
02:22:38,921 --> 02:22:43,237
I feel sorry for you. Go, leave.
1540
02:22:43,508 --> 02:22:45,650
So that you can shoot me, right?
1541
02:22:46,206 --> 02:22:49,090
You are not so naive.
1542
02:22:49,416 --> 02:22:51,901
Even you turned out...
1543
02:22:52,633 --> 02:22:54,356
...to be a scoundrel, man!
1544
02:22:54,935 --> 02:22:58,850
You took the onus of Adarsh's crime.
And what did you get?
1545
02:22:59,255 --> 02:23:01,099
Mr. Deshpande was behind the gas tragedy.
1546
02:23:01,215 --> 02:23:03,397
And he falsely accused Adarsh.
1547
02:23:05,968 --> 02:23:09,711
And Mr. Dalvi, he's going abroad, by
today's flight, Mr. Deshpande has...
1548
02:23:09,826 --> 02:23:11,851
...paid him 25 crores.
1549
02:23:13,687 --> 02:23:18,310
And even Baba Naik, was paid a
lot of money for gas tragedy.
1550
02:23:19,437 --> 02:23:23,208
Only I am left now. I didn't get anything.
1551
02:23:24,069 --> 02:23:30,612
I'll get a lot of money, if I kill you.
1552
02:23:30,986 --> 02:23:35,539
Don't be greedy, Mr. Pathare.
You will land in a mess.
1553
02:23:36,925 --> 02:23:40,657
A person looses everything
when he becomes too greedy.
1554
02:23:41,791 --> 02:23:45,781
For example, take your case.
You would have lived long...
1555
02:23:47,404 --> 02:23:49,133
...had you behaved decently.
1556
02:23:53,041 --> 02:23:56,048
Don't shoot! The revolver is loaded!
1557
02:23:56,163 --> 02:24:02,247
I beg you! Don't shoot me!
1558
02:24:13,647 --> 02:24:16,065
The revolution has begun!
1559
02:24:17,035 --> 02:24:22,701
If only violence prevails,
and not non-violence, it's fine...
1560
02:24:23,569 --> 02:24:25,914
We have to save the country at any cost.
1561
02:25:10,493 --> 02:25:11,582
Thank you.
1562
02:25:11,793 --> 02:25:13,371
'Passengers are requested...'
1563
02:25:16,709 --> 02:25:17,966
Thank you.
1564
02:25:22,660 --> 02:25:24,259
Leave me!
1565
02:25:25,526 --> 02:25:29,344
I won't let him flee so easily!
1566
02:26:22,680 --> 02:26:24,680
Mr. Dalvi!
1567
02:26:36,591 --> 02:26:39,896
This betrayer is running away.
He is going abroad!
1568
02:29:21,742 --> 02:29:27,657
Run! Today I will close
the account of your life.
1569
02:29:27,895 --> 02:29:29,871
Run!
1570
02:30:34,458 --> 02:30:36,715
Run...
1571
02:30:37,914 --> 02:30:39,761
Run...
1572
02:31:57,782 --> 02:32:01,161
Run! Towards the same crematorium!
1573
02:32:12,016 --> 02:32:14,653
You people are not aware! These are not...
1574
02:32:14,768 --> 02:32:20,870
...your brothers pyre. This is my pyre!
1575
02:32:20,985 --> 02:32:25,365
I'll ask the parliament to punish Adarsh!
1576
02:32:25,801 --> 02:32:28,363
Who is responsible for this gas tragedy!
1577
02:32:28,479 --> 02:32:33,213
Remember, don't forget to vote me.
1578
02:32:33,448 --> 02:32:36,496
Because only I am aware of
your problems and grief's.
1579
02:33:02,294 --> 02:33:07,407
Not Adarsh, but these people are
responsible for the gas tragedy...
1580
02:33:08,711 --> 02:33:14,509
Yes. I didn't ruin you people.
They have ruined it!
1581
02:33:16,214 --> 02:33:18,413
They both are lying.
1582
02:33:18,612 --> 02:33:21,849
- I am not responsible for it!
- You are lying!
1583
02:33:21,964 --> 02:33:24,700
Aniket never lies.
1584
02:33:26,115 --> 02:33:28,153
I am your leader.
1585
02:33:32,522 --> 02:33:35,901
Listen, stop. I said, "Stop."
1586
02:33:36,891 --> 02:33:41,135
Kill them! At least our
country will be in safe hands.
1587
02:33:41,250 --> 02:33:43,068
Kill them!
1588
02:35:57,786 --> 02:36:00,757
The revolution doesn't end here.
1589
02:36:01,019 --> 02:36:06,207
To save humanity and
the motherland...
1590
02:36:06,697 --> 02:36:10,982
We all need to revolt.
1591
02:36:11,455 --> 02:36:14,616
Let's make India a perfect country.
129975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.