All language subtitles for An element of truth (1995)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,150 --> 00:01:19,210
I'll give a call.
2
00:01:19,830 --> 00:01:22,390
Can I
3
00:01:22,390 --> 00:01:39,610
get
4
00:01:39,610 --> 00:01:40,610
you some coffee?
5
00:01:40,810 --> 00:01:41,810
No.
6
00:01:48,650 --> 00:01:50,830
Coloma Securities and Investments. One
moment, please.
7
00:01:51,390 --> 00:01:52,390
Here you go, Maisie.
8
00:01:52,590 --> 00:01:56,230
Yes, can I help you? I need that techno
time file now, Maisie. And could you get
9
00:01:56,230 --> 00:01:57,830
me a little more coffee if you have the
time?
10
00:01:58,290 --> 00:01:59,290
Could you hold, please?
11
00:02:02,450 --> 00:02:06,810
Excuse me.
12
00:02:08,570 --> 00:02:10,250
You left it over on the copy machine.
13
00:02:29,730 --> 00:02:30,730
It's great.
14
00:02:31,430 --> 00:02:33,810
Are you familiar with what we do here?
15
00:02:34,790 --> 00:02:39,490
You research bankrupt companies, the
ones that look like good prospects for
16
00:02:39,490 --> 00:02:43,070
reorganization. You put together pools
of investment capital to buy up the
17
00:02:43,070 --> 00:02:45,510
stock. You put together the...
18
00:02:45,820 --> 00:02:50,940
Acropolis Hill deal, Master's Techo
time, and Tain Electronics.
19
00:02:52,780 --> 00:02:54,440
I see you've done your homework.
20
00:02:56,320 --> 00:02:58,080
Is that your wife and children?
21
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
Mm -hmm.
22
00:02:59,920 --> 00:03:03,300
It's a lovely family. You're a lucky
man.
23
00:03:03,540 --> 00:03:05,680
Your resume is quite something, Miss
Grace.
24
00:03:06,720 --> 00:03:13,500
VA, MBA in business, NYU, stockbroker,
New York,
25
00:03:13,680 --> 00:03:14,680
Atlanta.
26
00:03:15,370 --> 00:03:16,370
San Diego?
27
00:03:18,210 --> 00:03:20,170
I'm only looking for a secretary here.
28
00:03:20,430 --> 00:03:25,650
Why would anyone with a background like
yours settle for a job like that?
29
00:03:32,070 --> 00:03:38,210
Two years ago, I lived in San Diego with
my husband and daughter.
30
00:03:40,290 --> 00:03:42,190
One night, they were coming home from
the Y.
31
00:03:43,950 --> 00:03:45,370
My daughter was on a swim team.
32
00:03:47,110 --> 00:03:52,750
It was late, and a semi went through the
center divider. The
33
00:03:52,750 --> 00:03:54,750
driver was drunk.
34
00:03:58,930 --> 00:04:00,970
And they were both killed instantly.
35
00:04:04,590 --> 00:04:10,710
I had an emotional breakdown.
36
00:04:16,839 --> 00:04:23,140
It took me about a year, sorry, to get
myself together again. And then six
37
00:04:23,140 --> 00:04:26,660
months ago, I moved up here to try and
start my life over.
38
00:04:33,220 --> 00:04:37,400
Didn't I tell you before, Maisie, if
they call, I'll only speak with their
39
00:04:37,400 --> 00:04:38,400
representatives.
40
00:04:43,180 --> 00:04:47,800
I'm not interested in the pressure of a
broker's job anymore. My life is so
41
00:04:47,800 --> 00:04:49,480
different now.
42
00:04:50,560 --> 00:04:52,300
But please check my references.
43
00:04:52,760 --> 00:04:58,240
I really do know this business, and I...
I just need to get back to work.
44
00:05:07,160 --> 00:05:08,240
When can you start?
45
00:05:16,920 --> 00:05:18,660
You have a roommate, Maisie?
46
00:05:19,600 --> 00:05:21,660
My mother and I have an apartment
together.
47
00:05:22,820 --> 00:05:24,480
Seems like all we ever do is argue.
48
00:05:25,800 --> 00:05:27,020
She argues, I listen.
49
00:05:27,800 --> 00:05:31,440
She wants to know where I am all the
time and not to stay out too late.
50
00:05:32,100 --> 00:05:34,060
I don't do this or that right.
51
00:05:35,160 --> 00:05:41,100
And if I ever have a date, which is
rarely, she always hates them. Why don't
52
00:05:41,100 --> 00:05:42,100
get a place of your own?
53
00:05:44,650 --> 00:05:49,250
With my bills and what I make, I take
care of my mother, you know.
54
00:05:49,950 --> 00:05:53,150
And she thinks that I'm better off at
home for the time being.
55
00:05:54,670 --> 00:05:55,670
Maisie?
56
00:05:56,990 --> 00:05:57,990
Yes?
57
00:05:58,590 --> 00:06:01,750
I asked for the Ethel data file over an
hour ago. What happened?
58
00:06:02,010 --> 00:06:04,790
I put them all right... Maisie, I asked
you a question.
59
00:06:05,450 --> 00:06:09,630
Mr. Hodges, I saw Maisie put that file
right on your desk.
60
00:06:10,140 --> 00:06:13,620
You were probably across the hall
talking to that lovely secretary, Miss
61
00:06:13,620 --> 00:06:14,620
Dandridge.
62
00:06:15,340 --> 00:06:16,680
Probably just overlooked it.
63
00:06:30,520 --> 00:06:31,880
Don't let him get to you.
64
00:06:35,840 --> 00:06:38,100
You know what? I got to go.
65
00:06:38,360 --> 00:06:40,160
Find some place around here to get my
hair cut.
66
00:06:40,400 --> 00:06:44,020
You want to, like, go to the hairdresser
together on Saturday and then have
67
00:06:44,020 --> 00:06:45,320
lunch? Yeah.
68
00:06:45,600 --> 00:06:47,620
Okay. Okay, that'd be fun.
69
00:06:49,260 --> 00:06:52,820
You know something? I've been watching
you around here. You do so much, and
70
00:06:52,820 --> 00:06:53,820
you're so talented.
71
00:06:54,480 --> 00:06:57,200
But I don't have any self -confidence,
right?
72
00:06:58,720 --> 00:07:00,240
We can work on that a little.
73
00:07:01,520 --> 00:07:05,960
Then couldn't we all? The important
thing is, we girls have to stick
74
00:07:08,460 --> 00:07:11,360
Why don't you show me the procedures for
setting up the monthly billing
75
00:07:11,360 --> 00:07:13,380
statements? That way I can help you with
them.
76
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
That's a great idea.
77
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
Okay.
78
00:07:39,690 --> 00:07:40,730
Good one. Try.
79
00:07:41,490 --> 00:07:42,490
Try again.
80
00:07:42,590 --> 00:07:43,670
Oh, yeah, look at that.
81
00:07:45,190 --> 00:07:46,530
That one is tall.
82
00:07:47,270 --> 00:07:50,990
She's not like some of the other parents
that you have to call for months just
83
00:07:50,990 --> 00:07:55,310
to get the minimal amount of time and
effort out of them. Yeah, and
84
00:07:55,310 --> 00:07:56,750
what happened to her husband and
daughter.
85
00:07:57,230 --> 00:07:58,230
What?
86
00:07:58,790 --> 00:07:59,790
What do you mean?
87
00:08:00,050 --> 00:08:02,270
They were killed in a plane crash in
Canada.
88
00:08:04,430 --> 00:08:05,430
What about you?
89
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
May I help you?
90
00:08:14,400 --> 00:08:19,600
One of the ladies just told me about
your husband and daughter.
91
00:08:19,960 --> 00:08:22,340
I can't tell you how sorry I am.
92
00:08:23,320 --> 00:08:24,320
Thank you.
93
00:08:25,440 --> 00:08:30,240
Have you started dating yet, or at least
going out? No.
94
00:08:31,300 --> 00:08:35,080
Oh, I don't mean to pry, but you're
still so young.
95
00:08:36,820 --> 00:08:40,559
Do you know the church here sponsors a
dating service?
96
00:08:43,950 --> 00:08:47,550
Hi, I'm Derek Shanbrook, and I'm a
dentist, and I'm originally from
97
00:08:48,490 --> 00:08:51,790
I'm looking for a woman who has some
contradictions in her life, I guess.
98
00:08:53,110 --> 00:08:58,930
I'd like myself a nice, quiet night at
home, a long, romantic walk.
99
00:09:00,090 --> 00:09:03,070
And I'd like a woman who can get loose
and get wild.
100
00:09:04,890 --> 00:09:10,630
My name is Chris Struck. I'm 48 years
old. I'm a teacher of biology at a small
101
00:09:10,630 --> 00:09:11,630
college here.
102
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
I enjoy...
103
00:09:14,410 --> 00:09:16,750
Hi, my name is Sidney Wilkes, 42,
single.
104
00:09:17,410 --> 00:09:22,050
I run my own company, a steel company,
and I think I'm a pretty straightforward
105
00:09:22,050 --> 00:09:23,150
and honest fella.
106
00:09:23,750 --> 00:09:25,990
I'm not a pushover, but I think I've got
a good heart.
107
00:09:26,650 --> 00:09:29,570
And I mentioned that I was single and
had to be married.
108
00:09:31,670 --> 00:09:36,310
I run my own company, a steel company,
and I think I'm a pretty straightforward
109
00:09:36,310 --> 00:09:40,330
and honest fella. I'm not a pushover,
but I think I've got a good heart.
110
00:10:10,180 --> 00:10:11,880
I sure hope you're Vanessa.
111
00:10:14,460 --> 00:10:18,240
You know, you're even kinder looking
than your picture, which I didn't think
112
00:10:18,240 --> 00:10:22,140
possible. Thank you.
113
00:10:28,460 --> 00:10:31,520
I built my company from the ground up,
and it's been very successful.
114
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
Knock on wood.
115
00:10:33,160 --> 00:10:37,340
However, I'm 42, and I look at myself
and say, what's it all for?
116
00:10:37,980 --> 00:10:42,040
Life is an adventure, but I've missed an
important part of it. You know, Sidney,
117
00:10:42,060 --> 00:10:46,140
not many men would talk about themselves
as honestly as you do.
118
00:10:46,600 --> 00:10:49,660
I think it's a real tribute to your
belief in yourself.
119
00:10:52,300 --> 00:10:53,820
Here's to what's important in life.
120
00:10:54,820 --> 00:10:55,820
I'll drink to that.
121
00:11:00,510 --> 00:11:02,030
No, I've never been married.
122
00:11:02,250 --> 00:11:05,570
But I find myself becoming more and more
envious of people who are.
123
00:11:06,190 --> 00:11:07,330
Happily married, of course.
124
00:11:07,930 --> 00:11:08,990
Oh, look at that.
125
00:11:09,390 --> 00:11:11,870
Water is so mysterious at night, don't
you think?
126
00:11:18,090 --> 00:11:20,270
You are a very beautiful woman, Vanessa.
127
00:11:21,790 --> 00:11:22,790
You're very sweet.
128
00:11:23,890 --> 00:11:25,030
Have you ever been married?
129
00:11:28,170 --> 00:11:29,170
Yes.
130
00:11:29,550 --> 00:11:35,650
After ten years, my husband and daughter
131
00:11:35,650 --> 00:11:39,950
were killed in a car crash in San Diego
two years ago.
132
00:11:43,730 --> 00:11:44,730
I'm sorry.
133
00:11:51,490 --> 00:11:54,410
Is there anything about the monthly
statements you still need to know?
134
00:11:54,710 --> 00:11:56,570
Just how to input a new account.
135
00:11:56,930 --> 00:11:57,909
Oh, that's easy.
136
00:11:57,910 --> 00:11:58,910
Push F1.
137
00:12:00,770 --> 00:12:02,850
Okay, the new account will automatically
be numbered.
138
00:12:03,190 --> 00:12:06,970
The first thing we do is we name the
account. So why don't you make up the
139
00:12:06,970 --> 00:12:07,970
party's name and type it in?
140
00:12:08,530 --> 00:12:10,830
Why don't we just call it the Vanessa
Mazie account?
141
00:12:11,110 --> 00:12:12,110
Okay.
142
00:12:16,130 --> 00:12:17,350
That's a beautiful ring.
143
00:12:17,910 --> 00:12:18,910
Thank you.
144
00:12:19,370 --> 00:12:20,990
Didn't you say you graduated from NYU?
145
00:12:22,130 --> 00:12:23,029
Yeah, why?
146
00:12:23,030 --> 00:12:25,010
Well, this is Syracuse University.
147
00:12:25,570 --> 00:12:27,670
My late husband went to Syracuse.
148
00:12:29,360 --> 00:12:32,620
He gave me this ring the weekend he
proposed to me.
149
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
Oh.
150
00:12:39,000 --> 00:12:42,320
See? The account is now classified with
a number.
151
00:12:43,700 --> 00:12:46,860
Why don't you show me how to input new
stock buys?
152
00:12:47,140 --> 00:12:48,140
Okay.
153
00:12:48,400 --> 00:12:53,540
Let's say we've invested in five new
stocks, each with a $10 ,000 cash block.
154
00:12:53,980 --> 00:12:54,879
All right.
155
00:12:54,880 --> 00:12:56,900
Um, pick a stock.
156
00:12:59,820 --> 00:13:03,400
Since we're not allowed to invest
anyway, why don't we go crazy?
157
00:13:03,960 --> 00:13:06,700
Let's pick five stocks that have done
really well.
158
00:13:07,280 --> 00:13:09,480
That way we'll know what it looks like
to be rich.
159
00:13:10,340 --> 00:13:11,340
At least on paper.
160
00:13:13,060 --> 00:13:14,060
Okay.
161
00:13:14,900 --> 00:13:15,900
Lock and var technology.
162
00:13:18,340 --> 00:13:20,140
For $10 ,000.
163
00:13:20,580 --> 00:13:22,560
Oh, let's try Primo Pain.
164
00:13:22,780 --> 00:13:23,780
That's a really great stock.
165
00:13:24,160 --> 00:13:26,080
Another $10 ,000.
166
00:13:26,820 --> 00:13:27,860
And how about...
167
00:13:28,240 --> 00:13:29,420
Try Lion Investment.
168
00:13:29,960 --> 00:13:32,380
That's a good one. $10 ,000.
169
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Morning,
170
00:13:38,440 --> 00:13:39,900
Coloma Securities and Investments.
171
00:13:41,700 --> 00:13:43,260
Sydney, hi.
172
00:13:43,940 --> 00:13:45,540
I'm fine.
173
00:13:47,840 --> 00:13:49,840
I had a wonderful time, too.
174
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
Saturday?
175
00:13:53,120 --> 00:13:54,120
Saturday.
176
00:14:01,900 --> 00:14:06,680
The stock opens at $3 a share. I buy 2
,000 shares, and I think I've invested
177
00:14:06,680 --> 00:14:07,780
a pretty good idea.
178
00:14:08,280 --> 00:14:11,460
In two months, the stock has dropped to
$1 .40.
179
00:14:11,720 --> 00:14:13,020
Did I learn my lesson in balance?
180
00:14:13,520 --> 00:14:15,180
No. I buy more stock.
181
00:14:15,500 --> 00:14:19,040
Two months after that, it's down to 40
cents a share. Did I learn my lesson
182
00:14:19,040 --> 00:14:20,080
then? Of course not.
183
00:14:20,300 --> 00:14:21,560
What was this stock?
184
00:14:23,160 --> 00:14:26,960
A toothbrush with a toothpaste already
in it. You know, it'd be sold in
185
00:14:26,960 --> 00:14:28,600
dispensers at airports, whatever.
186
00:14:28,920 --> 00:14:30,320
That sounds like a clever idea.
187
00:14:31,060 --> 00:14:34,480
Except for one problem. A woman's teeth
turned green after using it.
188
00:14:36,100 --> 00:14:37,300
Sorry, I don't mean to laugh.
189
00:14:37,640 --> 00:14:41,720
I don't have any luck with stocks. But
they did send me a couple of boxes of
190
00:14:41,720 --> 00:14:43,800
samples, though. What did you do with
them?
191
00:14:44,720 --> 00:14:47,080
I give them as presents to people I
don't like.
192
00:15:15,530 --> 00:15:16,530
since the accident.
193
00:15:19,310 --> 00:15:20,610
I've been really happy.
194
00:15:29,630 --> 00:15:30,630
I'm happy too.
195
00:15:42,320 --> 00:15:45,880
You mean to tell me that the guy you
work for did the Acropolis Hill deal?
196
00:15:46,260 --> 00:15:49,520
Alex Rasmussen, yeah. That was one of
the great stock deals.
197
00:15:49,840 --> 00:15:53,080
The investors made $20 for every one
they put in. You're a genius.
198
00:15:53,640 --> 00:15:54,900
Could you pour me some wine?
199
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
Sure.
200
00:15:57,240 --> 00:16:02,100
This Alex Rasmussen, do you think that I
could talk to him? I'd still like to
201
00:16:02,100 --> 00:16:03,380
cry my hand at thumb stocks.
202
00:16:03,740 --> 00:16:04,619
Uh -oh.
203
00:16:04,620 --> 00:16:06,180
No toothbrush stocks, I swear.
204
00:16:06,780 --> 00:16:08,900
Well, actually, he doesn't have any
outside investors.
205
00:16:09,840 --> 00:16:13,980
He's just got this small syndicate of
people that he's cultivated for about 15
206
00:16:13,980 --> 00:16:18,060
years. He even makes his employees sign
a confidentiality agreement.
207
00:16:18,420 --> 00:16:23,320
Of course, he lets his brokers invest in
me, since I was a broker. And he pays
208
00:16:23,320 --> 00:16:27,000
me such a lowly secretary salary, he
feels he has to do something to keep me
209
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
around.
210
00:16:29,280 --> 00:16:30,239
Thank you.
211
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
You're welcome.
212
00:16:35,340 --> 00:16:36,700
You have such nice hands.
213
00:16:37,900 --> 00:16:38,900
Thanks.
214
00:16:40,810 --> 00:16:43,190
If you want, I'll ask him about your
investing.
215
00:16:43,750 --> 00:16:44,750
Would you?
216
00:16:44,810 --> 00:16:45,810
For you?
217
00:16:46,390 --> 00:16:47,390
Sure.
218
00:16:58,610 --> 00:17:00,950
I feel like we've done this a thousand
times.
219
00:17:01,570 --> 00:17:04,589
I hope it's not 999 times too many.
220
00:17:04,869 --> 00:17:06,730
It's a thousand times too few.
221
00:17:14,960 --> 00:17:16,200
I want you to spend the night with me.
222
00:17:21,940 --> 00:17:22,940
I'd better go.
223
00:17:27,520 --> 00:17:28,520
Vanessa.
224
00:17:34,940 --> 00:17:35,940
Vanessa, I'm sorry.
225
00:17:36,600 --> 00:17:37,980
My time is lousy.
226
00:17:38,760 --> 00:17:41,400
It's just that I think... Sidney. Well,
what I want to say... Sidney.
227
00:17:42,880 --> 00:17:43,880
It's not you.
228
00:17:44,990 --> 00:17:45,990
That's good.
229
00:17:46,950 --> 00:17:49,770
Because I think I'm falling in love with
you, and I don't want to do anything to
230
00:17:49,770 --> 00:17:50,770
screw this up.
231
00:17:51,770 --> 00:17:55,410
Jennifer, it's so hard to let go of ten
years of your life.
232
00:18:01,470 --> 00:18:03,930
Tell me what you want me to do to make
you happy, and I will.
233
00:18:52,580 --> 00:18:56,100
Why don't we drive up along the coast,
find a nice spot and spend the weekend?
234
00:18:56,460 --> 00:18:57,960
Or we could fly to San Francisco.
235
00:18:58,200 --> 00:19:01,320
I'd love to. I can't. What's up?
236
00:19:02,440 --> 00:19:03,780
I have to go down to San Diego.
237
00:19:05,600 --> 00:19:09,540
It's been a month since I've been to the
grave and put flowers.
238
00:19:11,760 --> 00:19:13,220
Can I see you when I get back, though?
239
00:19:14,220 --> 00:19:15,220
Of course.
240
00:19:18,840 --> 00:19:20,000
This is a lovely plot.
241
00:19:20,840 --> 00:19:22,100
On this hill under the tree.
242
00:19:23,000 --> 00:19:25,760
I think your husband and your daughter
would have found this spot very
243
00:19:25,760 --> 00:19:26,760
comforting.
244
00:19:27,280 --> 00:19:28,280
So do I.
245
00:19:28,640 --> 00:19:32,240
And of course, this site is sectioned
for four resting places.
246
00:19:34,360 --> 00:19:35,780
Should we go to the office?
247
00:19:37,280 --> 00:19:38,980
Could we stop at my car first?
248
00:19:57,870 --> 00:20:00,310
I'd like this headstone placed on the
graves.
249
00:20:01,010 --> 00:20:04,490
Certainly, but we wouldn't be able to
place it until the bodies have been laid
250
00:20:04,490 --> 00:20:05,490
to rest.
251
00:20:06,750 --> 00:20:07,830
There are no bodies.
252
00:20:09,710 --> 00:20:12,950
My husband and daughter died in a
boating accident off Hawaii.
253
00:20:14,630 --> 00:20:16,050
Their bodies were never recovered.
254
00:20:18,390 --> 00:20:22,130
I just need a place to come and leave
flowers.
255
00:20:23,530 --> 00:20:24,530
Grieve.
256
00:20:24,870 --> 00:20:25,870
You understand.
257
00:20:28,150 --> 00:20:33,050
absolutely this is a place to share time
memories exactly
258
00:21:00,809 --> 00:21:03,610
Thank you.
259
00:21:06,070 --> 00:21:07,070
Thank you.
260
00:21:19,449 --> 00:21:21,650
I got into a car accident at lunch. Oh,
no.
261
00:21:22,850 --> 00:21:29,030
It's not serious, but I have over $400
in damages, and my deductible is only
262
00:21:29,030 --> 00:21:30,030
$500.
263
00:21:30,630 --> 00:21:34,510
I turn my check over to my mother.
264
00:21:35,150 --> 00:21:38,110
My credit card is tapped out, and if she
finds out, she's just going to say that
265
00:21:38,110 --> 00:21:39,110
I'm stupid and irresponsible.
266
00:21:39,690 --> 00:21:42,530
Hey, hey, this is not a healthy way to
live.
267
00:21:44,130 --> 00:21:46,230
Look, I'll lend you the money.
268
00:21:46,940 --> 00:21:49,040
Go and have it taken care of this
afternoon.
269
00:21:49,520 --> 00:21:52,700
And don't worry, I'll stay late and take
care of the building.
270
00:21:54,760 --> 00:21:56,740
Vanessa, thank you.
271
00:22:28,830 --> 00:22:32,830
Look at this. I mean, I have a
successful company, but if we grind out
272
00:22:32,830 --> 00:22:35,190
profit a year, we're knocking them dead.
This is amazing.
273
00:22:35,950 --> 00:22:36,929
Hey, you.
274
00:22:36,930 --> 00:22:37,930
Close your eyes.
275
00:22:38,970 --> 00:22:39,970
Oh, come.
276
00:22:47,450 --> 00:22:48,450
Open your hand.
277
00:22:51,130 --> 00:22:52,130
Vanessa.
278
00:22:52,570 --> 00:22:56,050
I always want you to know how soon it's
going to be before you see me again.
279
00:22:56,990 --> 00:22:57,990
This is beautiful.
280
00:22:59,659 --> 00:23:01,360
Oh, by the way, I talked to Alex.
281
00:23:02,040 --> 00:23:04,640
And he won't break precedent about our
investment.
282
00:23:06,320 --> 00:23:09,400
It's really too bad, too, with some of
the deals he's got coming up.
283
00:23:11,480 --> 00:23:12,480
But don't worry.
284
00:23:13,280 --> 00:23:16,320
I can always make us enough to buy
anything we want.
285
00:23:18,860 --> 00:23:20,980
How much are the initial investment
blocks?
286
00:23:22,160 --> 00:23:23,820
For the deals coming up? Mm -hmm.
287
00:23:24,640 --> 00:23:25,640
$10 ,000.
288
00:23:26,120 --> 00:23:28,180
Suppose I gave you enough money for one
block.
289
00:23:28,400 --> 00:23:31,200
Could we invest in your name? I mean, I
don't want to get you in trouble or
290
00:23:31,200 --> 00:23:34,100
anything, but with whatever we make, we
could take a trip somewhere. Maybe
291
00:23:34,100 --> 00:23:35,100
Europe.
292
00:23:36,360 --> 00:23:37,360
Yes,
293
00:23:39,040 --> 00:23:40,360
Sidney, I like that idea.
294
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
$10 ,000.
295
00:23:50,600 --> 00:23:52,860
I'm going to make you a lot of money,
Sidney.
296
00:23:53,100 --> 00:23:54,100
Oh, boy.
297
00:23:58,220 --> 00:23:59,600
Well, it's lovely.
298
00:24:00,500 --> 00:24:05,960
We're very happy for you, but we're just
wondering if the lady has half the
299
00:24:05,960 --> 00:24:08,360
mother test. Has she met the matriarch?
300
00:24:09,600 --> 00:24:11,800
My mother flew in three weeks ago to
meet her.
301
00:24:12,280 --> 00:24:15,140
And not five minutes from the airport.
You'd think they've been conspiring
302
00:24:15,140 --> 00:24:16,140
together for years.
303
00:24:16,460 --> 00:24:19,520
And you know my mother. She doesn't
trust Santa Claus with Christmas.
304
00:24:19,800 --> 00:24:23,940
And what is the name of the safety
deposit box we'll be listed under?
305
00:24:25,120 --> 00:24:26,120
Marcia Anderson.
306
00:24:28,120 --> 00:24:29,120
Look,
307
00:24:29,720 --> 00:24:30,720
Ant. Look at this.
308
00:24:31,440 --> 00:24:35,180
Look at that. Look at that. Not only
does he have a girlfriend who buys him
309
00:24:35,180 --> 00:24:38,140
lovely presents, but she invests his
money.
310
00:24:38,740 --> 00:24:39,780
Follow me, Miss Anderson.
311
00:24:40,580 --> 00:24:42,220
Your box number is 119.
312
00:24:45,700 --> 00:24:47,560
I'll show you to a room. This way,
please.
313
00:24:49,300 --> 00:24:54,020
And she earns him... How much? Tell us.
How much does she earn? I get the subtle
314
00:24:54,020 --> 00:24:55,020
hint, Norm.
315
00:25:06,090 --> 00:25:08,710
I still can't believe somebody like me
ended up with somebody like her.
316
00:25:08,930 --> 00:25:10,970
Oh, Sidney, it's because of who you are.
317
00:25:11,230 --> 00:25:14,630
I wanted to ask her once, but I didn't
want to seem, you know... Boy, see you
318
00:25:14,630 --> 00:25:15,630
tomorrow, boy.
319
00:25:16,190 --> 00:25:17,189
See you tomorrow.
320
00:25:17,190 --> 00:25:24,030
Here she is.
321
00:25:24,190 --> 00:25:26,570
Hi. Oh, I'm sorry I'm so late.
322
00:25:28,250 --> 00:25:29,650
Oh, it's good to see you.
323
00:25:29,870 --> 00:25:32,270
It's nice to see you, too. Now, this is
an outfit.
324
00:25:32,630 --> 00:25:35,090
Oh, you look... Johnny!
325
00:25:35,340 --> 00:25:36,560
What is that color?
326
00:25:36,980 --> 00:25:37,980
Long day?
327
00:25:38,300 --> 00:25:39,800
I have no idea.
328
00:25:41,080 --> 00:25:44,260
Well, let the games begin. I'm starving,
aren't you? Yeah.
329
00:25:45,240 --> 00:25:46,380
God, she looks good.
330
00:25:55,400 --> 00:25:56,440
That's your investment.
331
00:25:57,160 --> 00:26:00,180
Right there. We doubled our money.
Doubled it.
332
00:26:00,780 --> 00:26:01,780
Well, you did.
333
00:26:02,100 --> 00:26:03,100
Not we.
334
00:26:04,590 --> 00:26:06,470
You want to take my new car for a test
drive?
335
00:26:07,310 --> 00:26:08,310
Yeah, absolutely.
336
00:26:13,110 --> 00:26:14,330
Car is really something.
337
00:26:14,790 --> 00:26:19,490
It was originally $49 ,000, but I got it
for $43 ,000 because I paid cash.
338
00:26:21,930 --> 00:26:26,450
Oh, you know, Alex has a hot new deal
going. He says it could be another
339
00:26:26,450 --> 00:26:27,450
Acropolis Hill.
340
00:26:30,750 --> 00:26:32,090
How much are you putting in?
341
00:26:33,010 --> 00:26:34,010
$50 ,000.
342
00:26:36,940 --> 00:26:39,660
I'm putting more, except the Porsche ate
up some of my profits.
343
00:26:42,480 --> 00:26:43,480
What do you think?
344
00:26:43,940 --> 00:26:44,940
We can run a roll.
345
00:26:46,100 --> 00:26:47,340
You know, I'd put in 50.
346
00:27:25,909 --> 00:27:27,670
Want to go for a drive anybody?
347
00:27:52,740 --> 00:27:53,740
Peter. Happy birthday.
348
00:27:54,260 --> 00:27:56,460
You're looking good. For me? Yes. Very
nice.
349
00:27:57,080 --> 00:27:58,080
More furniture?
350
00:27:58,140 --> 00:28:01,100
About four dozen tiles. Thank you so
much. Listen, I'm sorry that I'm late.
351
00:28:01,100 --> 00:28:04,860
all right. But no sooner did I get into
town but Marge the Ripper, or should I
352
00:28:04,860 --> 00:28:08,640
just say my soon -to -be ex -wife, was
on the phone ranting and raving. Just
353
00:28:08,640 --> 00:28:09,640
relax. Have a good time.
354
00:28:09,820 --> 00:28:11,200
Have you met my girlfriend yet? No.
355
00:28:11,480 --> 00:28:14,420
Okay. Vanessa, honey, come on over here.
356
00:28:14,840 --> 00:28:16,360
It's an old buddy of mine, Peter
Stroman.
357
00:28:16,800 --> 00:28:20,420
He's my company's insurance guru and all
-around pain in the neck. Peter, this
358
00:28:20,420 --> 00:28:22,280
is the love of my life, Vanessa Graves.
359
00:28:22,860 --> 00:28:25,440
Hello. Have you had anything to drink?
Do you want something to drink? Yes, I
360
00:28:25,440 --> 00:28:27,780
would. Come on over to the bar. I'll
help you out. Nice to meet you. Be right
361
00:28:27,780 --> 00:28:28,780
back, hon.
362
00:28:53,740 --> 00:28:54,800
It's Vanessa Graves.
363
00:28:55,480 --> 00:28:57,500
I was wondering if we could get
together.
364
00:28:59,840 --> 00:29:03,720
Sidney tells me you handle his corporate
insurance and I need some advice on a
365
00:29:03,720 --> 00:29:05,180
legal settlement.
366
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
Where?
367
00:29:14,000 --> 00:29:16,020
I just become so miserable.
368
00:29:17,300 --> 00:29:19,100
I got tired of all the arguments.
369
00:29:20,620 --> 00:29:23,000
Leading a life of no love and no
passion.
370
00:29:24,080 --> 00:29:25,420
I just filed for divorce.
371
00:29:29,960 --> 00:29:31,440
Then the war really began.
372
00:29:32,420 --> 00:29:36,360
You know, it's interesting. It seems
that no matter how a marriage starts
373
00:29:36,480 --> 00:29:38,420
it always seems to dissolve down to
money.
374
00:29:38,980 --> 00:29:39,980
Who gets what.
375
00:29:42,540 --> 00:29:45,300
And what it's gotten is pretty ugly.
376
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
Well, listen to me. I'm sitting here
talking about myself all this time.
377
00:29:53,070 --> 00:29:54,590
You called me for some legal advice.
378
00:29:56,550 --> 00:29:57,550
How did this happen?
379
00:29:57,790 --> 00:30:00,310
It happened because I kept asking you
questions.
380
00:30:01,130 --> 00:30:03,870
And I kept asking because I wanted to
hear your voice.
381
00:30:04,110 --> 00:30:05,690
I wanted to watch you talk.
382
00:30:08,670 --> 00:30:12,330
My father was a con man, Peter.
383
00:30:13,270 --> 00:30:15,070
Really? Yeah, really.
384
00:30:16,070 --> 00:30:19,890
And he taught me that you can discover
everything you need to know about
385
00:30:19,890 --> 00:30:20,890
by...
386
00:30:21,680 --> 00:30:23,920
Watching their face, listening to their
voice.
387
00:30:25,520 --> 00:30:26,800
So what have you discovered?
388
00:30:31,900 --> 00:30:38,240
I got a room here at the hotel.
389
00:30:39,940 --> 00:30:41,060
And a bottle of champagne.
390
00:30:42,860 --> 00:30:45,860
I'm going up there now, and I'm going to
wait one glance.
391
00:30:47,520 --> 00:30:48,520
Maybe two.
392
00:30:54,040 --> 00:30:55,980
Because I know you want me.
393
00:30:57,180 --> 00:30:58,940
Almost as much as I want you.
394
00:31:19,920 --> 00:31:20,980
Don't unbutton it.
395
00:31:21,660 --> 00:31:22,660
Rip it off.
396
00:32:08,950 --> 00:32:09,950
Vanessa.
397
00:32:10,750 --> 00:32:13,250
Alex. I didn't even know you were here.
398
00:32:13,610 --> 00:32:15,870
Sorry. You still working?
399
00:32:17,070 --> 00:32:22,890
I actually am typing a nasty letter to
the insurance company that handled my
400
00:32:22,890 --> 00:32:23,890
husband's settlement.
401
00:32:26,210 --> 00:32:27,210
Well,
402
00:32:28,650 --> 00:32:29,650
good night.
403
00:32:30,090 --> 00:32:31,090
Good night.
404
00:32:33,450 --> 00:32:34,730
I've got this dream.
405
00:32:35,090 --> 00:32:36,190
It's just us.
406
00:32:36,870 --> 00:32:38,350
Someplace far away from here.
407
00:32:38,810 --> 00:32:40,050
Why can't we make that real?
408
00:32:40,670 --> 00:32:43,490
Oh, you know very well why we can't.
409
00:32:44,770 --> 00:32:46,970
I got no savings left. I got no pension
plan.
410
00:32:47,970 --> 00:32:52,370
My alimony and support payments are like
leaving noose marks around my neck.
411
00:32:54,150 --> 00:32:57,630
What am I supposed to do? I'm supposed
to carry you off to some one -bedroom
412
00:32:57,630 --> 00:32:58,630
apartment by the pier?
413
00:32:58,770 --> 00:32:59,770
I don't think so.
414
00:33:00,570 --> 00:33:01,770
You don't want to live like that.
415
00:33:02,870 --> 00:33:05,530
I know I sure as hell don't want to live
like that. We could make it happen. We
416
00:33:05,530 --> 00:33:06,530
could.
417
00:33:16,379 --> 00:33:17,379
Look at that.
418
00:33:17,720 --> 00:33:18,720
What's this?
419
00:33:20,860 --> 00:33:24,800
I've made Sidney a lot of money by
letting him invest in my account.
420
00:33:25,300 --> 00:33:26,300
These are the profits.
421
00:33:27,740 --> 00:33:28,740
This is his.
422
00:33:29,360 --> 00:33:30,360
This one.
423
00:33:32,000 --> 00:33:34,940
What if I could make you a quarter of a
million dollars?
424
00:33:35,860 --> 00:33:36,880
What would you do then?
425
00:33:38,560 --> 00:33:40,800
What are we talking about? Fantasy here
or what?
426
00:33:47,080 --> 00:33:50,660
Don't ever be on a plane that very
afternoon saying, sign artist Sidney and
427
00:33:50,660 --> 00:33:52,000
Marge at 25 ,000 feet.
428
00:33:53,960 --> 00:33:55,200
Can you do that?
429
00:33:55,920 --> 00:33:56,920
I can.
430
00:33:57,340 --> 00:34:02,160
If you can get your hands on $25 ,000, I
can make you ten for one, and I can do
431
00:34:02,160 --> 00:34:03,220
it in less than six months.
432
00:34:03,780 --> 00:34:04,780
Is that all?
433
00:34:04,880 --> 00:34:06,340
Get 25 grand, huh? Yeah.
434
00:34:06,760 --> 00:34:10,520
Let me just go over there and, uh, go to
my wallet and forge a little check over
435
00:34:10,520 --> 00:34:11,520
there.
436
00:34:11,820 --> 00:34:12,820
Don't do that!
437
00:34:12,960 --> 00:34:15,460
Hey, hey, hey! Don't ever say that!
438
00:34:16,199 --> 00:34:18,280
Don't you understand something? Love is
a risk.
439
00:34:18,800 --> 00:34:21,000
Life is a risk. Passion is a risk.
440
00:34:21,260 --> 00:34:24,280
Everything in this world that's worth
wanting is a risk.
441
00:34:25,420 --> 00:34:28,860
When you want something, you go after
it, just like I went after you.
442
00:34:29,199 --> 00:34:34,060
We're not like Sidney and Marge. We're
not those kind of people.
443
00:34:35,139 --> 00:34:37,760
They're not the risk takers of the
world. We are.
444
00:34:39,060 --> 00:34:40,739
You know what they get in the end?
445
00:34:41,920 --> 00:34:43,800
What the risk takers leave behind.
446
00:34:50,350 --> 00:34:55,230
I guess I could, uh... I guess I could
go to my mother and father and grovel up
447
00:34:55,230 --> 00:34:56,230
some kind of a lie.
448
00:34:57,270 --> 00:34:58,430
I haven't tapped them yet.
449
00:35:03,530 --> 00:35:05,370
You wouldn't lose my 25 grand, would
you?
450
00:35:06,710 --> 00:35:08,670
You wouldn't let that happen, huh?
451
00:35:11,150 --> 00:35:12,650
Didn't you lose his money, did you?
452
00:35:55,120 --> 00:35:59,020
Remember when you asked me to think
about some public relations ideas to
453
00:35:59,020 --> 00:36:03,580
increase your business and maybe
interest some companies in wanting to
454
00:36:03,580 --> 00:36:04,218
with you?
455
00:36:04,220 --> 00:36:05,158
Yeah.
456
00:36:05,160 --> 00:36:11,900
Well, I've been watching how Alex works,
and his genius aside, he does almost
457
00:36:11,900 --> 00:36:15,460
all his business by entertaining out of
that estate of his.
458
00:36:18,920 --> 00:36:21,380
Oh, the cemetery's up.
459
00:36:21,880 --> 00:36:24,320
A little ways yet, and it'll be on the
right. Okay.
460
00:36:26,120 --> 00:36:30,740
You know, Sidney, with your house and
the investments I've made for you,
461
00:36:30,740 --> 00:36:33,480
worth over a million dollars now.
462
00:36:34,460 --> 00:36:36,660
If I were you, I'd do what Alex does.
463
00:36:37,800 --> 00:36:40,440
Take out a big loan and buy a big house.
464
00:36:40,840 --> 00:36:43,200
One that befits a corporate president.
465
00:36:43,440 --> 00:36:45,900
I'm trying to impress other corporate
presidents.
466
00:36:47,260 --> 00:36:49,820
Alex always says, money draws money.
467
00:36:50,740 --> 00:36:53,200
I don't know. It's a good idea, but it's
not my style.
468
00:36:53,940 --> 00:36:56,280
I thought you wanted to move up to the
next level. I do.
469
00:36:57,440 --> 00:37:00,660
Don't you realize that people want to do
business with people they're impressed
470
00:37:00,660 --> 00:37:04,240
by? They want to do business with people
that they feel are richer than they
471
00:37:04,240 --> 00:37:05,680
are. It's too risky.
472
00:37:05,900 --> 00:37:08,760
We have all our money invested in... You
asked my advice. I gave it. If you're
473
00:37:08,760 --> 00:37:11,620
not interested in someone's advice,
don't ask for it. Just stay the way you
474
00:37:11,680 --> 00:37:12,680
then.
475
00:37:23,669 --> 00:37:27,970
I guess when I come out here, I just get
emotionally overwhelmed sometimes.
476
00:37:29,970 --> 00:37:30,970
Please forgive me.
477
00:38:17,420 --> 00:38:21,520
Maybe I'm just too emotionally tied to
this life to ever give you what you
478
00:38:21,520 --> 00:38:22,520
really need.
479
00:38:24,520 --> 00:38:28,420
Maybe I should just move back home here
to San Diego.
480
00:38:36,320 --> 00:38:38,520
You were right today about getting that
house.
481
00:38:39,180 --> 00:38:43,200
The only reason I balked was because
it's not easy for me to make changes,
482
00:38:43,200 --> 00:38:45,420
if I know that it would make me more
successful.
483
00:38:45,820 --> 00:38:46,820
Sidney.
484
00:38:47,049 --> 00:38:50,610
You're a lot more courageous than you
think you are. I want to talk to Norm
485
00:38:50,610 --> 00:38:51,610
about a loan.
486
00:38:53,650 --> 00:38:56,590
Is that what you want, or is it because
I talked about going home?
487
00:38:58,010 --> 00:39:01,630
What I want is for us to be together.
It's the only way I could be happy.
488
00:39:04,850 --> 00:39:06,650
I've had this for about a week now.
489
00:39:12,410 --> 00:39:13,410
Marry me.
490
00:39:13,770 --> 00:39:14,770
Don't run back home.
491
00:39:15,640 --> 00:39:16,680
Don't let this slip away.
492
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
I'll be good for you.
493
00:39:21,580 --> 00:39:22,580
Sidney.
494
00:39:28,460 --> 00:39:29,920
You nailed it, Sidney.
495
00:39:31,680 --> 00:39:32,680
You're a millionaire.
496
00:39:33,340 --> 00:39:35,460
This just blows me away.
497
00:39:36,320 --> 00:39:39,900
I'm going to have to start introducing
you as my friend, Mr. Wiltz, the
498
00:39:39,900 --> 00:39:41,940
millionaire. Vanessa had a lot to do
with that.
499
00:39:42,250 --> 00:39:45,350
Yeah, well, you nailed it there, too,
kid. What about the loan?
500
00:39:48,670 --> 00:39:49,830
Sidney, Sidney.
501
00:39:50,530 --> 00:39:55,030
You and I have been friends since
college, but I... I have to tell you,
502
00:39:55,030 --> 00:39:56,030
a little problem here.
503
00:39:56,070 --> 00:39:58,750
I mean, all of these assets are in
Vanessa's name.
504
00:39:59,250 --> 00:40:00,350
We'll fix that eventually.
505
00:40:00,730 --> 00:40:02,410
You see, and it's just between us.
506
00:40:03,250 --> 00:40:04,450
Vanessa and I are getting married.
507
00:40:07,790 --> 00:40:11,810
Well... Look, why don't you come over?
508
00:40:12,140 --> 00:40:13,140
On Saturday.
509
00:40:13,300 --> 00:40:17,080
And we can discuss this over lunch
instead of a desk. And I'll make sure
510
00:40:17,080 --> 00:40:20,320
your loan and moved into your beautiful
new house before you get married.
511
00:40:20,760 --> 00:40:23,360
You old dog, you. And congratulations.
512
00:40:24,060 --> 00:40:25,600
No, I'm going to see you then. All
right.
513
00:40:25,980 --> 00:40:27,400
Good work. Good job.
514
00:40:28,780 --> 00:40:32,300
I've got to find out that you're getting
married from Norman and Anne and Mars
515
00:40:32,300 --> 00:40:36,900
the Ripper and everybody except you. The
reason you didn't hear it from me is
516
00:40:36,900 --> 00:40:39,440
because I have no intention of marrying
Sidney.
517
00:40:40,580 --> 00:40:41,580
That's very cute.
518
00:40:42,060 --> 00:40:44,580
This is a very good imitation of
somebody's intention.
519
00:40:44,820 --> 00:40:46,200
Are you finished yelling yet?
520
00:40:47,120 --> 00:40:51,740
I only told Sidney I would think about
it. I wear the ring because he wants me
521
00:40:51,740 --> 00:40:53,760
to. I just don't want any trouble at
home right now.
522
00:40:54,040 --> 00:40:55,340
Now you've got trouble here.
523
00:40:56,780 --> 00:40:57,820
I'll tell you what we're going to do.
524
00:40:59,040 --> 00:41:02,900
Why don't you just give me the money
back? We'll just call it quits.
525
00:41:03,120 --> 00:41:04,120
Okay, fine.
526
00:41:05,220 --> 00:41:09,060
But let me tell you something. This
doesn't mean anything. I go along.
527
00:41:09,690 --> 00:41:15,370
Because if I don't, if Sidney should
find out that I don't love him, that I'm
528
00:41:15,370 --> 00:41:19,490
having an affair, that I'm having an
affair with you, how long do you think
529
00:41:19,490 --> 00:41:23,590
would be before Marge found out? What's
the point? Your divorce isn't final yet.
530
00:41:24,030 --> 00:41:28,970
The point is, what if Marge started
wondering, conjuring? Well, she made a
531
00:41:28,970 --> 00:41:32,270
of money for Sidney. Maybe she made some
money for him, too. And now, was that
532
00:41:32,270 --> 00:41:35,590
his money or was that part of the
marriage? Then you've got a problem, and
533
00:41:35,590 --> 00:41:36,590
got a problem, too.
534
00:41:37,370 --> 00:41:40,930
Mr. Rasmussen isn't going to be too
happy if he finds out that I have been
535
00:41:40,930 --> 00:41:45,250
investing for my friends. I signed a
confidentiality agreement with him, and
536
00:41:45,250 --> 00:41:45,888
know that.
537
00:41:45,890 --> 00:41:47,790
Fine. I didn't think about the Rasmussen
thing.
538
00:41:48,290 --> 00:41:49,670
But my divorce is something else.
539
00:41:50,290 --> 00:41:51,970
She can't get it that much. No, no, no.
540
00:41:52,310 --> 00:41:55,250
But she can make it very expensive for
you to get to it.
541
00:42:14,760 --> 00:42:18,320
I am trying to do everything I can to
make this thing happen.
542
00:42:19,760 --> 00:42:21,140
Have a little faith in me.
543
00:42:22,700 --> 00:42:25,020
We've only got about another month to
go, that's all.
544
00:42:30,900 --> 00:42:34,020
The loan has to have enough of a caveat
for him to want to take it now.
545
00:42:34,520 --> 00:42:35,540
And let us invest.
546
00:42:36,380 --> 00:42:39,080
Instead of waiting until he's married
and their money is consolidated.
547
00:42:39,400 --> 00:42:42,200
Just don't blow this chance, Norm. I
mean, excuse me.
548
00:42:42,620 --> 00:42:46,620
If Sidney Wiltz is a millionaire, we
should be moving into Versailles.
549
00:42:49,180 --> 00:42:50,920
Put on the happy face, little one.
550
00:42:52,220 --> 00:42:56,680
Little bitty seed pearls all the way
around my wrist came down into a little
551
00:42:56,680 --> 00:42:57,680
teardrop here.
552
00:42:57,880 --> 00:43:01,080
Here on my head, I had two little bitty
seed pearls again.
553
00:43:01,360 --> 00:43:03,680
I had more pearls all there.
554
00:43:04,160 --> 00:43:08,380
And with this, there were little lilies
in the back. Yes. Could you give me a
555
00:43:08,380 --> 00:43:10,100
hand over here, please, darling? Excuse
me.
556
00:43:18,109 --> 00:43:22,670
Well, you didn't screw it up, did you?
Hey, the ball is in Vanessa's court now.
557
00:43:23,050 --> 00:43:26,670
How did it go? Well, he's not going to
give us a loan from his venture capital
558
00:43:26,670 --> 00:43:27,890
company. Not per se.
559
00:43:28,090 --> 00:43:31,070
He is, however, going to give us a
million -dollar line of credit.
560
00:43:31,430 --> 00:43:35,970
No prepayment penalty, terms under
prime, length of time, we call it, and
561
00:43:35,970 --> 00:43:36,908
be extended.
562
00:43:36,910 --> 00:43:39,210
That sounds a little too good.
563
00:43:40,290 --> 00:43:41,290
What's the catch?
564
00:43:42,770 --> 00:43:44,570
He wants to invest with me in your fund.
565
00:43:46,350 --> 00:43:48,470
Well, why didn't he come over and ask me
that himself?
566
00:43:49,010 --> 00:43:50,010
Plausible deniability.
567
00:43:51,010 --> 00:43:54,370
He's just trying to be a good friend.
With the old saying, good friends make
568
00:43:54,370 --> 00:43:55,370
good investments.
569
00:43:55,810 --> 00:43:58,130
Let's be good friends and have them
bring their checkbook.
570
00:44:32,970 --> 00:44:33,970
Get that box, Bill.
571
00:44:34,230 --> 00:44:35,990
All right. How'd those chairs go in the
den?
572
00:44:36,250 --> 00:44:37,250
Both of them, ma 'am.
573
00:44:37,430 --> 00:44:38,430
Both of them.
574
00:44:39,790 --> 00:44:40,790
And that box?
575
00:44:40,810 --> 00:44:41,970
In the kitchen. All right.
576
00:44:46,130 --> 00:44:47,270
How many more trips we got?
577
00:44:47,810 --> 00:44:49,690
About two more. Put that on the wall.
578
00:44:50,870 --> 00:44:51,870
Oh, right here.
579
00:44:52,250 --> 00:44:54,410
Let's see if we've got pretty much
everything. All the rose bushes are
580
00:44:54,410 --> 00:44:56,990
have to be sprayed, and if you could mow
the lawn, please. Thank you.
581
00:44:59,230 --> 00:45:00,230
It's like a palace.
582
00:45:00,730 --> 00:45:01,730
I know.
583
00:45:02,560 --> 00:45:06,600
Mr. Wilkes, I wanted to thank you for
letting me have the guest house rent
584
00:45:06,600 --> 00:45:08,880
-free. It was really wonderful of both
of you.
585
00:45:09,500 --> 00:45:12,520
Whatever you can do to help Vanessa
around here, it'll be worth it.
586
00:45:12,820 --> 00:45:14,860
Call me Sidney. You're part of the
family now.
587
00:45:23,680 --> 00:45:24,680
Peter.
588
00:45:25,160 --> 00:45:26,160
Hi.
589
00:45:26,700 --> 00:45:28,860
I've got a little surprise for you.
590
00:45:30,240 --> 00:45:31,240
Oh, no, no, no.
591
00:45:32,200 --> 00:45:33,480
I'm not going to tell you.
592
00:45:33,780 --> 00:45:34,820
I'm going to show you.
593
00:45:35,880 --> 00:45:36,880
Right.
594
00:45:37,040 --> 00:45:38,840
I just have to stop at the bank first.
595
00:45:41,220 --> 00:45:42,220
Antonio!
596
00:45:45,520 --> 00:45:46,520
Antonio!
597
00:45:47,680 --> 00:45:48,680
Honey!
598
00:45:49,620 --> 00:45:50,620
One second.
599
00:45:53,380 --> 00:45:58,400
Sweetie, I've got to go down to San
Diego overnight for a meeting on that
600
00:45:58,400 --> 00:45:59,400
insurance settlement.
601
00:45:59,620 --> 00:46:00,620
You want me to take you?
602
00:46:01,450 --> 00:46:04,470
That'd be great. I'd love it. But
somebody needs to be here.
603
00:46:06,790 --> 00:46:07,950
Have a safe trip, hon.
604
00:46:09,570 --> 00:46:10,570
Antonio!
605
00:46:17,650 --> 00:46:18,650
Come in.
606
00:46:29,040 --> 00:46:33,180
Listen, Maisie, I've got to go to San
Diego for a day or two, so could you see
607
00:46:33,180 --> 00:46:34,180
to Sidney's dinner?
608
00:46:34,820 --> 00:46:38,640
Sure, I'd be happy to. I was going to
stay home and cook something anyway,
609
00:46:38,640 --> 00:46:43,540
Um, it's a lot of luggage for two days.
610
00:46:44,540 --> 00:46:46,860
But I always tend to overpack.
611
00:47:03,589 --> 00:47:06,010
Vanessa tells me you're thinking about
going back to college.
612
00:47:07,190 --> 00:47:08,250
Yeah, we've talked about that.
613
00:47:09,550 --> 00:47:15,530
But this is my first real independent,
and between helping Vanessa here and
614
00:47:15,530 --> 00:47:19,450
keeping my job at Coloma, it should be a
real test to see how I handle myself.
615
00:47:21,070 --> 00:47:23,010
But after that, we'll see.
616
00:47:25,990 --> 00:47:27,870
But that's not what's really important
to me anyway.
617
00:47:29,470 --> 00:47:31,370
I want to be married one day and have a
family.
618
00:47:31,730 --> 00:47:32,730
Do you have a boyfriend?
619
00:47:33,770 --> 00:47:34,770
Any prospects?
620
00:47:36,350 --> 00:47:39,270
Well, if you're interested, I could
introduce you to one of my friends.
621
00:47:39,690 --> 00:47:42,750
Any do's or don'ts? I do like them tall
and handsome.
622
00:47:42,990 --> 00:47:44,750
I don't like them short and wide.
623
00:47:45,950 --> 00:47:46,950
No.
624
00:47:48,330 --> 00:47:49,730
Just someone nice like you.
625
00:48:05,180 --> 00:48:07,680
Leave the light off and come over to the
bed.
626
00:48:19,580 --> 00:48:23,540
Have you ever made love on a quarter of
a million dollars?
627
00:48:27,740 --> 00:48:30,520
I could have made myself very rich.
628
00:48:31,420 --> 00:48:32,680
I gave it all up.
629
00:48:34,100 --> 00:48:35,100
Thank you.
630
00:49:29,580 --> 00:49:33,720
We'd be on a plane that very afternoon
saying sayonara to Sydney and march at
631
00:49:33,720 --> 00:49:34,720
,000 feet.
632
00:49:38,940 --> 00:49:40,360
Son of a bitch.
633
00:49:41,620 --> 00:49:43,360
Nobody wants out on me.
634
00:49:47,020 --> 00:49:53,520
Love is a risk.
635
00:49:53,820 --> 00:49:55,120
Passion is a risk.
636
00:50:03,430 --> 00:50:04,430
Don't unbutton it.
637
00:50:04,910 --> 00:50:05,910
Rip it off.
638
00:51:10,770 --> 00:51:16,510
I give this ring as the symbolic circle
of my love and loyalty before the eyes
639
00:51:16,510 --> 00:51:17,510
of God.
640
00:51:17,610 --> 00:51:24,550
I give this ring as a symbolic circle
641
00:51:24,550 --> 00:51:29,890
of my everlasting love and loyalty
before the eyes of God. By the power
642
00:51:29,890 --> 00:51:32,710
in me, I now pronounce you husband.
643
00:51:33,370 --> 00:51:34,149
And wife.
644
00:51:34,150 --> 00:51:35,230
You make sure it's the bride.
645
00:51:38,730 --> 00:51:39,730
Hey!
646
00:51:45,790 --> 00:51:46,790
Hi.
647
00:51:47,430 --> 00:51:49,050
How are you? Fine.
648
00:51:49,730 --> 00:51:51,030
How many does that make?
649
00:52:44,430 --> 00:52:46,870
Remember that first night we danced at
my old house?
650
00:52:47,150 --> 00:52:50,010
I knew then that I'd love you forever.
651
00:52:54,970 --> 00:52:56,130
I'm so sorry.
652
00:52:56,730 --> 00:52:57,730
For what?
653
00:52:59,750 --> 00:53:01,530
Anything I've ever done to hurt you.
654
00:53:02,050 --> 00:53:03,050
Don't be silly.
655
00:53:33,290 --> 00:53:35,690
Hello, Maisie. Oh, welcome back. It's
good to see you.
656
00:53:35,990 --> 00:53:38,830
I was going to surprise you with a
little breakfast. Oh, this is beautiful.
657
00:53:39,150 --> 00:53:41,950
I was looking at the wedding pictures.
They're wonderful.
658
00:53:42,510 --> 00:53:43,530
How is everything with you?
659
00:53:43,990 --> 00:53:48,370
Okay. Norm and Ann have made me their
sort of pet project, and they've been
660
00:53:48,370 --> 00:53:51,890
introducing me to some of their single
friends. And I've had a couple of nice
661
00:53:51,890 --> 00:53:52,868
dates.
662
00:53:52,870 --> 00:53:53,870
Great.
663
00:54:33,110 --> 00:54:34,110
Hey, that was quick.
664
00:54:34,170 --> 00:54:35,930
Maisie was going to surprise us with
breakfast.
665
00:54:36,730 --> 00:54:37,730
She's sweet.
666
00:54:38,270 --> 00:54:39,270
What are you hiding there?
667
00:54:39,770 --> 00:54:40,770
Hiding nothing.
668
00:54:40,810 --> 00:54:41,749
On your back.
669
00:54:41,750 --> 00:54:44,770
Nothing? Hey, hey, hey, hey, it's
just... What do you got?
670
00:54:45,030 --> 00:54:46,030
What do you got? What is it?
671
00:54:46,450 --> 00:54:48,630
Something for you.
672
00:54:50,330 --> 00:54:52,610
Again? Thank you.
673
00:55:05,750 --> 00:55:07,670
Well, I think the market is starting to
go south.
674
00:55:08,690 --> 00:55:09,810
Might be time to bail.
675
00:55:10,150 --> 00:55:11,710
Vanessa has everything under control.
676
00:55:12,310 --> 00:55:15,910
Well, we've had six months of upside,
and all the reports say the boom may be
677
00:55:15,910 --> 00:55:20,630
over. Sidney, please, keep your eye on
the market. Talk to Vanessa.
678
00:55:21,750 --> 00:55:25,230
Lord knows I've got enough of the
company's money tied up in you.
679
00:55:25,230 --> 00:55:27,590
will be fine, but I'll talk to her and
have her call you.
680
00:55:28,250 --> 00:55:31,490
Keep your eye on the market.
681
00:55:34,990 --> 00:55:39,290
If I had what you had at home, I'd be...
Oh, my dear.
682
00:55:39,970 --> 00:55:44,910
Oh, I don't know. I think maybe I need a
little vacation from Anne.
683
00:55:46,270 --> 00:55:48,690
And I wish we had a live -in like
Maisie.
684
00:55:53,370 --> 00:55:54,370
Talk to Vanessa.
685
00:55:56,650 --> 00:55:59,290
You know, if we ever took a hit from the
market, you and I could be financially
686
00:55:59,290 --> 00:56:01,890
ruined. No, no, no, no. Hey, it could
happen.
687
00:56:02,190 --> 00:56:03,190
I won't.
688
00:56:04,029 --> 00:56:05,029
Hello. Hello.
689
00:56:06,110 --> 00:56:10,390
Oh, dear, oh, dear. You're four. You're
four years old. Oh, dear, oh, dear. Not
690
00:56:10,390 --> 00:56:17,250
even. I don't know what Norm is so
worried about. Alex has done
691
00:56:17,250 --> 00:56:18,590
very well for all of us.
692
00:56:19,230 --> 00:56:23,010
He'll let me know when it's time to cash
out. No one has control over the
693
00:56:23,010 --> 00:56:24,150
market. No one.
694
00:56:24,790 --> 00:56:29,350
And all the projections are that the 80s
boom is over. Oh, Sidney, come on.
695
00:56:30,360 --> 00:56:31,440
I'm going to go up and take a bath.
696
00:56:31,780 --> 00:56:34,740
Don't old Sidney me. I'm serious. I want
to talk about our finances.
697
00:56:35,280 --> 00:56:37,360
Now, we've taken out a million -dollar
loan.
698
00:56:38,680 --> 00:56:41,280
How much of it have we tapped into for
the house and all?
699
00:56:41,720 --> 00:56:43,000
About $400 ,000.
700
00:56:43,740 --> 00:56:46,380
So we're good for $600 ,000 -plus in our
account.
701
00:56:47,060 --> 00:56:48,060
That's right.
702
00:56:48,660 --> 00:56:50,840
All right, how much do we have in our
stock account?
703
00:56:51,380 --> 00:56:54,160
We have about $1 .5 million in our
account.
704
00:56:55,200 --> 00:56:57,400
But $200 ,000 of that is normal.
705
00:57:00,200 --> 00:57:02,120
That leaves us a million three.
706
00:57:02,660 --> 00:57:06,940
I think we should pay off the $400 ,000
we borrowed from the account and let
707
00:57:06,940 --> 00:57:08,180
Norm take his if he wants.
708
00:57:09,040 --> 00:57:12,760
We'll have no debt, and we're still
almost a million to the plus.
709
00:57:13,180 --> 00:57:14,180
What do you think?
710
00:57:15,100 --> 00:57:17,160
I think you're absolutely right,
darling.
711
00:57:17,960 --> 00:57:21,220
I don't think we should forget a vital
part of our future.
712
00:57:21,780 --> 00:57:25,620
It's my opinion that the line of credit
and the mortgage on this new house, you
713
00:57:25,620 --> 00:57:28,120
need about $1 .5 million each.
714
00:57:28,640 --> 00:57:32,700
Oh, then I think we ought to go for two
million just to be on the safe side.
715
00:57:33,380 --> 00:57:34,380
Don't you, darling?
716
00:57:34,440 --> 00:57:35,299
Mm -hmm.
717
00:57:35,300 --> 00:57:36,980
Then you'll be required to take a
physical.
718
00:57:37,300 --> 00:57:41,160
No problem. And you, Mrs. Wells, since
you're not a client of the company.
719
00:57:41,380 --> 00:57:45,100
Well, I already have a policy with
Indemnity Plus.
720
00:57:46,300 --> 00:57:48,260
I had a physical less than a month ago.
721
00:57:48,640 --> 00:57:50,920
I'm sure they'll insure me for whatever
I ask.
722
00:57:52,040 --> 00:57:54,220
Well, then the only other issue is
beneficiaries.
723
00:57:54,940 --> 00:57:56,220
Your vitals are fine.
724
00:57:56,540 --> 00:57:57,540
Blood is fine.
725
00:57:58,240 --> 00:58:03,860
It's always been fun, but I haven't been
sleeping, though. I wake up three,
726
00:58:03,960 --> 00:58:05,620
four, five times a night.
727
00:58:06,620 --> 00:58:08,980
Oh, it's really hard with work and all
that.
728
00:58:09,440 --> 00:58:11,260
Maybe if I had some sleeping pills.
729
00:58:11,560 --> 00:58:12,620
There's nothing physical.
730
00:58:14,280 --> 00:58:16,700
You're usually such an up person,
Vanessa. What's wrong?
731
00:58:17,060 --> 00:58:23,780
Well, in the six months that I've been
married, my husband, he drinks a
732
00:58:23,780 --> 00:58:24,780
lot.
733
00:58:25,910 --> 00:58:29,270
He's despondent over his business. I've
been trying to get him into therapy.
734
00:58:31,450 --> 00:58:32,450
Couldn't you help me out?
735
00:58:38,470 --> 00:58:40,690
He's only mild and good for two weeks.
736
00:58:42,710 --> 00:58:43,710
Call me back then.
737
00:58:46,050 --> 00:58:47,050
Yeah?
738
00:58:48,310 --> 00:58:49,310
Okay.
739
00:58:50,570 --> 00:58:51,570
I'll be right back.
740
00:59:25,360 --> 00:59:26,360
How's the water?
741
00:59:26,620 --> 00:59:27,800
Be better with you in it.
742
00:59:28,420 --> 00:59:29,800
Oh, good time, my dear.
743
00:59:30,080 --> 00:59:31,080
It's going to get cold.
744
00:59:32,340 --> 00:59:34,420
By the way, I talked to Alex.
745
00:59:34,800 --> 00:59:35,800
What did he say?
746
00:59:36,360 --> 00:59:40,280
Well, in the next two months, this
deal's closed. He'll cash you out.
747
00:59:43,500 --> 00:59:45,220
We make a pretty good team, you know
that?
748
00:59:48,060 --> 00:59:49,200
Oh, make pretty good?
749
00:59:51,480 --> 00:59:53,460
I just don't...
750
00:59:53,900 --> 00:59:54,080
I
751
00:59:54,080 --> 01:00:08,460
tell
752
01:00:08,460 --> 01:00:13,700
you, talking to Alex, what's the matter?
753
01:00:15,440 --> 01:00:16,440
Oh, Maisie.
754
01:00:18,900 --> 01:00:19,900
Sidney.
755
01:00:20,280 --> 01:00:21,280
He's drinking.
756
01:00:21,340 --> 01:00:22,340
A lot.
757
01:00:22,520 --> 01:00:27,040
So much so that every night he passes
out and falls asleep on the couch in the
758
01:00:27,040 --> 01:00:32,940
den. That doesn't sound like him. I
know. He puts on such a perfect public
759
01:00:32,940 --> 01:00:36,620
for everyone, especially you, because he
likes you so much.
760
01:00:37,860 --> 01:00:39,760
Don't say anything to anyone, please.
761
01:00:41,580 --> 01:00:43,420
He's been so despondent lately.
762
01:00:45,980 --> 01:00:49,000
I had a terrible feeling.
763
01:00:52,360 --> 01:00:53,360
in my life.
764
01:00:54,380 --> 01:00:56,200
It was right before the accident.
765
01:00:58,840 --> 01:01:01,400
Oh God, please.
766
01:01:03,380 --> 01:01:05,000
Don't let anything bad happen.
767
01:01:12,020 --> 01:01:13,020
I'm in the kitchen.
768
01:01:14,840 --> 01:01:19,540
I can't find that file with our
insurance policies or wills. I already
769
01:01:19,540 --> 01:01:20,540
the table in the den.
770
01:01:22,169 --> 01:01:24,430
Wow, Maisie, you look great. Don't you
look great?
771
01:01:24,650 --> 01:01:25,629
I do.
772
01:01:25,630 --> 01:01:26,630
Do you have a date?
773
01:01:26,810 --> 01:01:27,810
Mm -hmm.
774
01:01:27,990 --> 01:01:31,110
His name is John Preston, and he's an
arbitrageur for Norm's company.
775
01:01:31,610 --> 01:01:33,790
Norm and Anna are having a dinner party,
and he invited me.
776
01:01:34,030 --> 01:01:35,030
Have fun.
777
01:01:35,130 --> 01:01:37,590
The file is in the den. On the table.
778
01:01:37,810 --> 01:01:40,010
On the table in the den. Must have
missed it.
779
01:01:42,490 --> 01:01:43,490
See what I mean?
780
01:01:45,570 --> 01:01:47,670
Oh, you do look great.
781
01:01:48,910 --> 01:01:50,830
But you need a little finishing touch.
782
01:01:52,900 --> 01:01:57,560
Oh, Vanessa, I couldn't borrow these.
Hey, when I was a kid, I used to cry
783
01:01:57,560 --> 01:01:59,680
sometimes because I wanted a sister so
badly.
784
01:02:00,480 --> 01:02:02,340
You're the closest thing I've ever had.
785
01:02:03,340 --> 01:02:04,500
The earrings are yours.
786
01:02:05,620 --> 01:02:07,880
Oh, thank you.
787
01:02:10,060 --> 01:02:11,340
It's nice to see you.
788
01:02:12,200 --> 01:02:14,460
Maisie, you went to the little boy's
room.
789
01:02:15,100 --> 01:02:16,058
Your date?
790
01:02:16,060 --> 01:02:17,060
Oh.
791
01:02:18,280 --> 01:02:21,780
It's a wonderful party, Norm. Wow, thank
you. We're glad you could come.
792
01:02:22,500 --> 01:02:25,820
Oh, these are beautiful earrings you're
wearing.
793
01:02:26,700 --> 01:02:29,500
But they're not quite as beautiful as
the woman wearing them.
794
01:02:30,540 --> 01:02:34,240
So tell me, Vanessa and Sidney are
treating you well? Well, they treat me
795
01:02:34,240 --> 01:02:37,080
one of family. I hope they let you in on
their investments with Paloma.
796
01:02:37,540 --> 01:02:41,060
I don't know what you mean. I mean
Sidney and Vanessa's investments with
797
01:02:42,100 --> 01:02:44,040
Nobody who works there is allowed to
invest.
798
01:02:44,500 --> 01:02:46,700
Ah. Well, we'll see you.
799
01:02:47,160 --> 01:02:50,760
Their investments must be somewhere
else. But tell me, are they giving you
800
01:02:50,760 --> 01:02:52,740
guidance at all about your financial
security?
801
01:02:53,560 --> 01:02:56,800
On my salary, security is week to week.
802
01:02:57,560 --> 01:02:59,620
Norm, I'd like to see you in the
kitchen.
803
01:03:00,020 --> 01:03:03,000
Sure. Now. Well, you see, now that's
something I can help you with. Now.
804
01:03:03,440 --> 01:03:05,620
Okay. We've got to get together and talk
about it, right?
805
01:03:08,220 --> 01:03:09,220
Honey,
806
01:03:11,100 --> 01:03:13,700
I know this is difficult to discuss,
but...
807
01:03:15,500 --> 01:03:20,240
This is my living will. It deals with
life support, things like that.
808
01:03:23,040 --> 01:03:24,040
What's the matter?
809
01:03:25,380 --> 01:03:28,880
Um... I'm getting the flu.
810
01:03:29,780 --> 01:03:32,640
I'm gonna go upstairs and lie down.
811
01:03:33,060 --> 01:03:36,980
Why don't you just come over on the
couch and take a nap?
812
01:03:37,860 --> 01:03:40,060
Okay. Come on. That's a good idea.
813
01:03:40,260 --> 01:03:41,260
Yeah.
814
01:03:42,140 --> 01:03:43,140
Oh.
815
01:03:44,780 --> 01:03:45,820
I feel so tired.
816
01:03:46,100 --> 01:03:48,320
I know. Go on. We'll go back.
817
01:03:53,180 --> 01:03:54,180
Sidney.
818
01:03:57,620 --> 01:03:58,620
Sidney.
819
01:04:01,240 --> 01:04:02,240
Sidney.
820
01:04:03,480 --> 01:04:04,480
Sidney.
821
01:04:33,120 --> 01:04:37,000
I told Sidney we didn't need that big
house.
822
01:04:37,280 --> 01:04:40,300
Now the pressure's just gotten to be too
much for him.
823
01:04:40,940 --> 01:04:42,360
And every night...
824
01:04:42,880 --> 01:04:44,680
He gets drunk and passes out.
825
01:04:44,940 --> 01:04:46,220
Wow, we had no idea.
826
01:04:46,600 --> 01:04:49,860
I'm just so ashamed to show you that
picture, but you know how he is.
827
01:04:50,760 --> 01:04:54,820
He has this perfect public face, and
he's come to believe that he is that
828
01:04:54,820 --> 01:04:59,240
perfect public face. So I thought if I
took a picture, maybe I could convince
829
01:04:59,240 --> 01:05:00,260
him to see a therapist.
830
01:05:01,300 --> 01:05:04,880
What can we do? Do you want us to talk
to him with you or privately?
831
01:05:05,520 --> 01:05:07,000
No, not yet.
832
01:05:10,410 --> 01:05:13,050
It's just that I've lost one husband and
an album.
833
01:05:14,990 --> 01:05:16,170
I'm just so scared.
834
01:05:17,070 --> 01:05:19,390
He's going to try and commit suicide or
something.
835
01:05:20,290 --> 01:05:21,370
Don't talk like that.
836
01:05:24,850 --> 01:05:25,850
I better go.
837
01:05:27,350 --> 01:05:28,350
Thanks for everything.
838
01:05:33,150 --> 01:05:37,530
If Sidney had screwed up anything with
our money, you better...
839
01:05:37,800 --> 01:05:39,060
Ask about our investments.
840
01:05:39,340 --> 01:05:42,080
And I think this is hardly the time to
bring this up. Did you see the damn
841
01:05:42,080 --> 01:05:44,840
picture? To hell with the right time.
It's not money.
842
01:05:47,880 --> 01:05:48,880
Vanessa.
843
01:05:49,340 --> 01:05:54,440
Vanessa. I know. I know it's a very bad
time to be bringing this up. Norm.
844
01:05:54,800 --> 01:06:00,700
Norm, I've already talked to Alex about
getting your profits out. And it should
845
01:06:00,700 --> 01:06:02,040
be taken care of within the month.
846
01:06:22,960 --> 01:06:23,939
Hey, you're home early.
847
01:06:23,940 --> 01:06:26,200
Oh, yeah, I thought I'd pick up your
stuff and grab it and then go back in
848
01:06:26,200 --> 01:06:27,540
office. Here, let me take those.
849
01:06:28,180 --> 01:06:31,480
And would you do me a favor and put that
stuff up in my closet? Sure.
850
01:06:32,100 --> 01:06:33,780
How was the party? It was great.
851
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
It was okay.
852
01:06:35,840 --> 01:06:36,840
Where's Sidney?
853
01:06:37,080 --> 01:06:38,080
He's in the den resting.
854
01:06:38,360 --> 01:06:39,360
Okay.
855
01:07:34,920 --> 01:07:39,880
Here we are I
856
01:07:39,880 --> 01:07:46,160
love you very much
857
01:07:46,160 --> 01:07:48,980
Drink it all down
858
01:09:26,380 --> 01:09:27,380
Sidney.
859
01:09:28,420 --> 01:09:29,420
Sidney.
860
01:09:33,640 --> 01:09:34,640
Here.
861
01:09:35,240 --> 01:09:36,300
Have some more tea.
862
01:09:38,160 --> 01:09:39,160
Come on.
863
01:09:39,240 --> 01:09:40,340
Have some more.
864
01:09:41,520 --> 01:09:42,819
Have some more.
865
01:09:46,060 --> 01:09:47,580
You know, you must have a fever.
866
01:09:47,960 --> 01:09:48,960
Yeah, come on.
867
01:09:49,359 --> 01:09:50,359
Let's get you upstairs.
868
01:10:13,500 --> 01:10:14,500
Maisie. Oh.
869
01:10:16,080 --> 01:10:17,900
Is everything all right?
870
01:10:20,020 --> 01:10:21,020
Yes.
871
01:10:21,300 --> 01:10:22,300
What are you doing?
872
01:10:22,560 --> 01:10:26,240
Oh, I was just looking to see if... What
are you doing?
873
01:10:27,440 --> 01:10:31,320
I was concerned, and, well, I was
worried, and I just wanted to make sure
874
01:10:31,320 --> 01:10:32,320
everything was okay with you.
875
01:10:33,160 --> 01:10:34,640
Oh, you're such a good friend.
876
01:10:36,660 --> 01:10:38,400
How lucky we are you're here.
877
01:12:46,700 --> 01:12:48,200
Good morning. Hi, Vanessa.
878
01:12:48,940 --> 01:12:52,200
Do you want a cup of coffee? You look a
little tired. Oh, no thanks.
879
01:12:53,340 --> 01:12:55,540
Sidney had kind of a rough night.
880
01:12:56,200 --> 01:13:00,660
I think he's getting the flu and he was
drinking really heavily again.
881
01:13:02,060 --> 01:13:03,060
You going to be around today?
882
01:13:03,480 --> 01:13:06,220
Yeah. Do you want me to check on him
before I go to work?
883
01:13:06,820 --> 01:13:09,240
You know, he said he didn't want to be
disturbed.
884
01:13:10,560 --> 01:13:12,160
He wasn't in a very good mood.
885
01:13:12,920 --> 01:13:14,020
So why don't you just...
886
01:13:14,330 --> 01:13:15,289
Let him sleep.
887
01:13:15,290 --> 01:13:18,270
I'm going to go do some errands for him,
and then I'll beep you later and we'll
888
01:13:18,270 --> 01:13:19,270
talk, okay?
889
01:13:23,590 --> 01:13:26,610
You know, Maisie, you've been such a
good friend to us.
890
01:14:15,820 --> 01:14:21,520
Sydney Sydney Sydney
891
01:14:21,520 --> 01:14:26,760
Sydney
892
01:14:47,219 --> 01:14:49,360
Sidney? Oh, Sidney.
893
01:14:49,940 --> 01:14:50,940
Sidney!
894
01:14:51,820 --> 01:14:53,880
Here's some water. Here's some water.
895
01:14:54,220 --> 01:14:56,860
What are you doing getting drunk like
this? Help me.
896
01:14:57,280 --> 01:14:58,280
Help me.
897
01:15:00,200 --> 01:15:04,480
Here's some water. Damn you, Sidney.
Damn you, Sidney. Oh, Sidney. Here's
898
01:15:04,480 --> 01:15:08,520
water. What are you doing getting drunk
like this? What are you doing getting
899
01:15:08,520 --> 01:15:09,379
drunk like this?
900
01:15:09,380 --> 01:15:10,380
Sidney.
901
01:16:01,920 --> 01:16:02,920
Vanessa.
902
01:16:04,560 --> 01:16:05,560
Whitney.
903
01:16:07,020 --> 01:16:11,800
You scared me. I didn't expect... How
did you expect to find me? I thought
904
01:16:11,800 --> 01:16:15,360
show me up in bed. You were so sick. If
I was sick, why did you tell Maisie that
905
01:16:15,360 --> 01:16:16,360
I was drunk?
906
01:16:16,740 --> 01:16:20,320
Well, I told her... You told her that I
was passing out everywhere and that I
907
01:16:20,320 --> 01:16:24,660
was depressed and drunk all the time.
Honey, all I ever said was... You said I
908
01:16:24,660 --> 01:16:28,360
was drunk because of the pressure of
buying this place, which I wanted, and
909
01:16:28,360 --> 01:16:30,240
didn't. You asked my advice.
910
01:16:33,279 --> 01:16:37,460
Kidney, you made a decision about this
place the night you proposed to me,
911
01:16:37,500 --> 01:16:38,500
remember?
912
01:16:38,560 --> 01:16:41,240
I didn't care one way or the other.
You're lying.
913
01:16:41,460 --> 01:16:43,800
There are no accounts, Maisie told me.
914
01:16:44,900 --> 01:16:48,920
What would Maisie possibly know about
the accounts? Alex doesn't discuss that
915
01:16:48,920 --> 01:16:51,620
kind of thing with the... Talk with
Rasmussen. There are no accounts.
916
01:16:52,780 --> 01:16:57,080
Alex and I have a private agreement for
our mutual legal... Vanessa.
917
01:16:58,400 --> 01:17:03,280
You've stolen over a million dollars of
my money, Norm's money, Norm's company's
918
01:17:03,280 --> 01:17:05,620
money. Where is it? All these checks are
made out to cash.
919
01:17:05,940 --> 01:17:10,320
Everything there I spent on this house,
on furniture, on things for you, Sidney.
920
01:17:10,360 --> 01:17:13,740
You sat with Maisie wondering why you'd
lie. So you ask yourself questions you
921
01:17:13,740 --> 01:17:16,200
don't dare to believe. But all those
phony statements.
922
01:17:22,180 --> 01:17:23,180
Who are you calling?
923
01:17:23,920 --> 01:17:24,920
The police.
924
01:17:32,720 --> 01:17:33,900
In a safety deposit box.
925
01:17:34,220 --> 01:17:37,420
I need that money, or we're all going to
be destroyed.
926
01:17:38,080 --> 01:17:39,080
You can have it.
927
01:17:39,700 --> 01:17:42,500
If you let me walk away, no charges.
928
01:17:43,920 --> 01:17:44,920
Nothing.
929
01:18:03,820 --> 01:18:04,820
Where are you going?
930
01:18:06,440 --> 01:18:09,640
I hid the safety deposit key in the
basement.
931
01:18:10,420 --> 01:18:11,580
All right, I'm going with you.
932
01:18:27,640 --> 01:18:30,420
What the hell are you doing?
933
01:18:30,700 --> 01:18:31,700
What are you doing?
934
01:18:35,050 --> 01:18:37,230
Vanessa! Stop it! Vanessa!
935
01:18:37,750 --> 01:18:38,750
Sidney!
936
01:21:00,200 --> 01:21:01,980
Two more days and you're a free bird,
huh?
937
01:21:02,340 --> 01:21:03,340
Mm -hmm.
938
01:21:04,020 --> 01:21:05,860
Right. Free bird.
939
01:21:06,580 --> 01:21:09,260
What's the first thing you're going to
do with all that money?
940
01:21:10,940 --> 01:21:14,540
You're talking about the few dollars
they give you when you walk out of here,
941
01:21:14,600 --> 01:21:17,220
right? Vanessa, we've got a visitor.
942
01:21:17,900 --> 01:21:18,900
What?
943
01:21:19,260 --> 01:21:20,260
First for everything.
944
01:21:20,620 --> 01:21:21,620
Jack Sutton.
945
01:21:23,640 --> 01:21:24,640
Which one?
946
01:21:36,110 --> 01:21:40,210
Don't tell me you missed me. I figured
I'd be seeing you in two days when your
947
01:21:40,210 --> 01:21:45,170
parole goes through. So I wanted to come
by, say hello, and let you know I'm
948
01:21:45,170 --> 01:21:46,610
still living in the same place.
949
01:21:47,870 --> 01:21:49,990
Why would I come to see you when I get
out?
950
01:21:56,310 --> 01:21:57,310
What's that?
951
01:21:59,050 --> 01:22:00,570
The key to your heart.
952
01:22:01,750 --> 01:22:04,610
I found it when I was going through your
stuff during the trial.
953
01:22:06,700 --> 01:22:09,200
Now, I have the key, but I don't know
which bank.
954
01:22:10,580 --> 01:22:13,060
You know the bank, but you don't have
the key.
955
01:22:14,720 --> 01:22:15,720
Let's make a deal.
956
01:22:19,140 --> 01:22:20,140
Oh.
957
01:22:21,260 --> 01:22:23,420
You're thinking you can get that money
without me.
958
01:22:24,720 --> 01:22:27,300
Forget it. I'm busted. I need that
money.
959
01:22:27,600 --> 01:22:31,520
So I notified all the banks in our area
in San Diego. I sent them your
960
01:22:31,520 --> 01:22:34,720
photograph. I gave them clippings from
all the newspapers, and I put up a
961
01:22:34,720 --> 01:22:35,720
reward.
962
01:22:36,570 --> 01:22:38,470
That's why you're coming to visit me
when you get out.
963
01:23:33,050 --> 01:23:34,250
Bixie. Hello, Vanessa.
964
01:23:39,850 --> 01:23:40,850
Sydney's in the kitchen.
965
01:23:49,790 --> 01:23:50,790
Vanessa's here.
966
01:23:55,490 --> 01:23:56,490
Hello, Sydney.
967
01:23:56,810 --> 01:23:57,810
Hello, Vanessa.
968
01:23:58,990 --> 01:24:00,350
Why don't we talk in the den?
969
01:24:08,270 --> 01:24:09,570
I used to have Maisie working.
970
01:24:09,950 --> 01:24:11,510
In a manner of speaking, yes.
971
01:24:11,730 --> 01:24:12,730
We're working together.
972
01:24:12,970 --> 01:24:13,970
We're married.
973
01:24:17,090 --> 01:24:19,810
I had had higher hopes for Maisie.
974
01:24:21,070 --> 01:24:22,210
Very good.
975
01:24:23,430 --> 01:24:24,470
Care for a drink?
976
01:24:25,990 --> 01:24:27,050
No, thank you.
977
01:24:27,510 --> 01:24:29,070
I take my scotch plain.
978
01:24:30,390 --> 01:24:31,390
Now.
979
01:24:46,630 --> 01:24:47,810
Okay. Here's the deal.
980
01:24:49,570 --> 01:24:50,950
We go to the bank together.
981
01:24:51,410 --> 01:24:52,490
We walk in together.
982
01:24:52,950 --> 01:24:53,950
Two briefcases.
983
01:24:54,150 --> 01:24:56,310
I put $25 ,000 in yours.
984
01:24:56,570 --> 01:24:59,590
The rest I put in mine. We never see
each other ever again.
985
01:24:59,930 --> 01:25:00,930
That sounds like a good deal.
986
01:25:01,430 --> 01:25:02,590
Except for one part.
987
01:25:03,170 --> 01:25:05,730
The $25 ,000, that part is crap.
988
01:25:06,380 --> 01:25:07,860
What are you talking about?
989
01:25:08,200 --> 01:25:13,160
It's not your money. It's mine. You
bankrupted me. You cost Norm his job. I
990
01:25:13,160 --> 01:25:15,580
could have shown the police the damn
key. Then what would you have gotten?
991
01:25:15,820 --> 01:25:19,880
I would have denied that I knew anything
about any key. Then what would you have
992
01:25:19,880 --> 01:25:22,500
gotten? I want my money.
993
01:25:22,780 --> 01:25:27,540
Sidney, the money belongs to the person
who has it in their hands. And your
994
01:25:27,540 --> 01:25:32,040
hands are empty. I'll give you $50 ,000
and we can end this now. I'm sure you
995
01:25:32,040 --> 01:25:35,700
will. I'll take $100 ,000 so we can end
this now.
996
01:25:36,140 --> 01:25:40,940
Vanessa, it's not your money. I'm doing
the best I can. I have to live off of
997
01:25:40,940 --> 01:25:41,940
something, too.
998
01:25:42,000 --> 01:25:43,000
Maisie.
999
01:25:46,080 --> 01:25:47,840
Vanessa and I are going to take a drive
downtown.
1000
01:25:48,180 --> 01:25:49,640
I'm just going to get my jacket on right
there.
1001
01:25:49,940 --> 01:25:50,940
Okay.
1002
01:25:53,380 --> 01:25:56,480
Maisie, congratulations on your
marriage.
1003
01:25:59,940 --> 01:26:02,400
You know, whatever you might think of me
now...
1004
01:26:04,840 --> 01:26:06,280
I had a genuine affection for you.
1005
01:26:08,380 --> 01:26:13,080
I know you don't believe it, but... I
really did.
1006
01:26:13,920 --> 01:26:14,920
Let's go.
1007
01:26:23,360 --> 01:26:24,660
Which bank, Vanessa?
1008
01:26:25,700 --> 01:26:27,540
We'll keep driving a while longer.
1009
01:26:28,120 --> 01:26:30,320
We've been driving for an hour. Which
bank?
1010
01:26:33,900 --> 01:26:34,900
Hello.
1011
01:26:44,560 --> 01:26:46,640
Didn't... I would have.
1012
01:26:47,880 --> 01:26:48,880
Go to hell.
1013
01:26:58,860 --> 01:26:59,860
Wait a minute.
1014
01:27:00,420 --> 01:27:01,420
Wait a minute.
1015
01:27:02,000 --> 01:27:03,000
Don't do this.
1016
01:27:03,400 --> 01:27:04,620
I'm doing it, Sidney.
1017
01:27:05,740 --> 01:27:09,160
Did you really think you could play
hardball with me? I want F.
1018
01:27:11,720 --> 01:27:15,000
Go ahead, Sidney. I've waited four
years. I can wait four more.
1019
01:27:16,060 --> 01:27:17,060
Can you?
1020
01:27:17,320 --> 01:27:20,360
Besides which, I'll always know where
the money is.
1021
01:27:27,260 --> 01:27:29,020
Why? Why what?
1022
01:27:29,760 --> 01:27:30,760
You're smart.
1023
01:27:31,080 --> 01:27:32,720
You could have made plenty of money.
1024
01:27:33,360 --> 01:27:37,160
You didn't have to destroy everybody
that... I did make plenty of money,
1025
01:27:37,200 --> 01:27:38,200
Remember?
1026
01:27:40,320 --> 01:27:43,200
Oh, don't give me that holier -than
-thou look.
1027
01:27:43,540 --> 01:27:47,800
I remember you looking at those
statements and seeing a quick buck, you
1028
01:27:47,800 --> 01:27:48,699
and Ann.
1029
01:27:48,700 --> 01:27:49,960
Don't you judge me.
1030
01:27:51,460 --> 01:27:52,960
Oh, and I'm taking the jewelry.
1031
01:28:05,450 --> 01:28:07,250
Is everything with you always a lie?
1032
01:28:08,290 --> 01:28:11,930
Absolutely not. There's an element of
truth in everything I say.
1033
01:28:18,410 --> 01:28:22,110
You know, Sidney, I really did love you.
1034
01:28:22,410 --> 01:28:24,490
As crazy as that may sound, I did.
1035
01:28:26,030 --> 01:28:27,390
More than you'll ever know.
1036
01:28:37,880 --> 01:28:38,880
One more thing.
1037
01:28:39,320 --> 01:28:42,460
You know that story you told me about
your dead husband and daughter?
1038
01:28:42,720 --> 01:28:43,820
Is any of that true?
1039
01:28:44,380 --> 01:28:45,380
Oh, Sidney.
1040
01:28:45,740 --> 01:28:48,760
Could anyone possibly lie about a thing
like that?
1041
01:28:50,920 --> 01:28:54,880
Oh, and by the way, you could have had
me for the hundred grand if you'd just
1042
01:28:54,880 --> 01:28:55,879
held your ground.
1043
01:28:55,880 --> 01:29:00,560
But you were never tough enough to play
hardball. You were never man enough.
1044
01:29:00,900 --> 01:29:05,080
You know, Vanessa, if I didn't need this
money so badly, I'd beat you to death
1045
01:29:05,080 --> 01:29:06,080
with it.
1046
01:29:16,099 --> 01:29:21,260
One year. One year we planned this. You
did time for fraud, and now you're going
1047
01:29:21,260 --> 01:29:23,520
back for stealing my money. Here's your
money, Mr. Wilkes.
1048
01:29:23,800 --> 01:29:25,160
Hardball my ass.
1049
01:29:26,780 --> 01:29:27,780
Sidney.
1050
01:29:28,560 --> 01:29:29,560
Sidney!
1051
01:29:32,280 --> 01:29:33,780
You didn't get it all.
1052
01:29:35,280 --> 01:29:36,320
Think about that.
76847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.