Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:01:25,750 --> 00:01:27,583
Where is she?
In the middle.
4
00:01:33,833 --> 00:01:35,708
I see six.
Copy that.
5
00:01:36,416 --> 00:01:37,375
See you down there.
6
00:02:01,958 --> 00:02:02,750
Read it.
7
00:02:05,833 --> 00:02:07,291
Fuck you.
8
00:02:23,625 --> 00:02:24,666
One more.
9
00:02:25,458 --> 00:02:28,291
Read it!
Read! Read!
10
00:02:29,208 --> 00:02:30,583
Mom, Dad, I love you.
11
00:02:31,166 --> 00:02:33,333
I'm not gonna make it home
for the anniversary,
12
00:02:33,416 --> 00:02:35,000
but I'll be there in spirit.
I promise.
13
00:02:35,750 --> 00:02:37,250
Tell Joe I love him like family.
14
00:02:38,166 --> 00:02:39,416
What'd you say?
15
00:02:40,208 --> 00:02:41,125
Kill her!
16
00:03:52,875 --> 00:03:55,125
Hi, handsome.
Want to have some fun?
17
00:04:03,750 --> 00:04:04,875
You okay?
18
00:04:08,125 --> 00:04:09,250
Soldier?
19
00:04:14,041 --> 00:04:15,041
Listen.
20
00:04:24,875 --> 00:04:26,250
You are very beautiful.
21
00:04:28,583 --> 00:04:29,875
But not today, okay?
22
00:04:31,458 --> 00:04:32,916
Are you sure?
Yeah.
23
00:04:34,458 --> 00:04:35,333
I'm sure.
24
00:04:39,291 --> 00:04:40,916
Our idea, to harness the power
25
00:04:41,000 --> 00:04:43,458
of DNA modification
against cancer,
26
00:04:43,541 --> 00:04:46,041
is not just
a scientific endeavor.
27
00:04:46,125 --> 00:04:48,000
It's a deeply personal mission
28
00:04:48,083 --> 00:04:50,458
born from the loss
of my beloved wife, Sarah,
29
00:04:51,208 --> 00:04:53,416
taken by this
devastating illness.
30
00:04:54,458 --> 00:04:57,083
Her memory
and her courageous battle
31
00:04:57,166 --> 00:04:58,875
serve as a catalyst
32
00:04:58,958 --> 00:05:02,125
for this groundbreaking
initiative.
33
00:05:02,208 --> 00:05:03,416
Something's wrong.
34
00:05:05,875 --> 00:05:08,916
Follow me. It'll be fun.
35
00:10:53,250 --> 00:10:54,375
Yeah, that's him.
36
00:11:05,416 --> 00:11:07,166
You should be ashamed
of yourself.
37
00:11:09,583 --> 00:11:11,833
Especially after
what we just went through.
38
00:11:13,416 --> 00:11:15,583
Getting sick and tired
of this bullshit, Bruno.
39
00:11:16,666 --> 00:11:18,958
Having to bail your ass
out of jail every other weekend.
40
00:11:20,875 --> 00:11:24,791
Hm? If it happens again,
I will leave you there.
41
00:11:28,166 --> 00:11:30,666
Maybe it'll be an improvement
on that shack you're in, yeah?
42
00:11:34,000 --> 00:11:35,208
If I was you, I'd stop looking
43
00:11:35,291 --> 00:11:36,666
at that photograph
of your brother
44
00:11:36,750 --> 00:11:39,833
and try getting my head
out of my ass. Yeah?
45
00:11:42,250 --> 00:11:44,333
Hey, maybe you could
find a girl.
46
00:11:45,333 --> 00:11:46,291
You like girls?
47
00:11:47,291 --> 00:11:48,000
Hm?
48
00:11:50,458 --> 00:11:53,541
Have a family. Become a man.
49
00:11:56,958 --> 00:11:58,291
Yeah? Take a look at me, buddy.
50
00:11:59,083 --> 00:12:00,500
Take a look around you.
51
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
What do you see?
52
00:12:02,833 --> 00:12:03,833
Loneliness.
53
00:12:04,541 --> 00:12:05,625
Because it is.
54
00:12:07,833 --> 00:12:09,458
Stop wasting your fucking life.
55
00:12:10,958 --> 00:12:12,000
We've been through this, too.
56
00:12:12,083 --> 00:12:13,750
You've got to stop
torturing yourself.
57
00:12:13,833 --> 00:12:15,416
It's not your fault, son.
58
00:12:20,375 --> 00:12:21,208
You weren't there, man.
59
00:12:23,000 --> 00:12:23,916
That's sir to you.
60
00:12:25,666 --> 00:12:26,541
Yes, sir.
61
00:12:28,458 --> 00:12:29,375
Look at me.
62
00:12:30,708 --> 00:12:31,583
I said, look at me.
63
00:12:32,416 --> 00:12:34,125
I'm not telling you
to forget about your brother.
64
00:12:35,083 --> 00:12:36,375
Okay, that's not
what I'm saying.
65
00:12:37,166 --> 00:12:38,208
But what I am saying
66
00:12:39,083 --> 00:12:40,333
is to stop going on benders
67
00:12:40,416 --> 00:12:42,125
in the Red Light District
because of it.
68
00:12:47,958 --> 00:12:49,000
You don't get it, man.
69
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
Say that again.
70
00:13:00,458 --> 00:13:02,000
Say it again
that I don't get it.
71
00:13:04,083 --> 00:13:06,083
Because maybe
I can tell you a story about
72
00:13:06,791 --> 00:13:09,375
how your father died
in my fucking arms!
73
00:13:12,083 --> 00:13:13,166
You want to hear it?
74
00:13:15,250 --> 00:13:16,958
You think you're the only one
75
00:13:17,041 --> 00:13:18,791
that's going
through this, right?
76
00:13:19,583 --> 00:13:21,791
You selfish motherfucker!
77
00:13:23,708 --> 00:13:25,250
Now you're bringing me into it!
78
00:13:32,750 --> 00:13:35,250
You know, I'm going
to tell you something.
79
00:13:38,125 --> 00:13:40,083
Life's about
getting kicked in the teeth
80
00:13:40,166 --> 00:13:41,500
over and over, Bruno.
81
00:13:43,000 --> 00:13:43,708
Yeah?
82
00:13:44,916 --> 00:13:46,791
But it's about learning
how to take it!
83
00:13:52,375 --> 00:13:54,000
Do me a favor.
Take the rest of the day off.
84
00:13:54,083 --> 00:13:55,166
I mean it. Go home.
85
00:14:20,833 --> 00:14:23,166
Finally, B. Uh, do you want
to get some drinks with me?
86
00:14:23,250 --> 00:14:25,458
Because work is kicking
my ass and I could
87
00:14:29,541 --> 00:14:30,291
What's up with the gun?
88
00:14:32,000 --> 00:14:33,500
Uh, this gun?
89
00:14:34,291 --> 00:14:35,208
The one in your hand.
90
00:14:36,916 --> 00:14:39,166
Nothing. It's all good.
Don't bullshit me.
91
00:14:39,250 --> 00:14:40,500
I'm going to come over there.
92
00:14:40,583 --> 00:14:41,750
We're going to go get
those drinks, all right?
93
00:14:42,416 --> 00:14:43,458
No, no. It's okay.
94
00:14:45,083 --> 00:14:46,208
I had a rough night.
95
00:14:46,291 --> 00:14:48,125
Man, you went out
partying without me?
96
00:14:48,208 --> 00:14:49,916
I should have called you.
97
00:14:50,000 --> 00:14:51,083
I woke up in jail.
98
00:14:52,916 --> 00:14:55,458
Well, that sounds
like one hell of a party.
99
00:14:56,250 --> 00:14:57,458
Yeah.
100
00:14:57,541 --> 00:14:59,291
A girl robbed and drugged me.
101
00:15:00,583 --> 00:15:02,166
I mean, at least
tell me you got laid.
102
00:15:02,750 --> 00:15:04,291
Yeah, almost.
103
00:15:04,375 --> 00:15:08,166
Actually, I woke up in an alley
with a guy unzipping my pants.
104
00:15:09,458 --> 00:15:11,458
Uh Wow, man.
105
00:15:11,541 --> 00:15:13,750
Do you know
what she drugged you with?
106
00:15:13,833 --> 00:15:15,000
I don't know.
107
00:15:16,375 --> 00:15:17,625
I don't remember much.
108
00:15:19,958 --> 00:15:22,166
I do remember I kicked the shit
out of them, though.
109
00:15:22,250 --> 00:15:23,583
You know,
the same thing happened
110
00:15:23,666 --> 00:15:25,083
to one of my clients at Indra.
111
00:15:25,791 --> 00:15:26,916
I'm going to look
into it for you.
112
00:15:28,833 --> 00:15:29,916
Thanks, Fitch.
113
00:17:11,458 --> 00:17:12,458
Hey, what's up?
114
00:17:13,125 --> 00:17:15,125
So, I did a little
research for you,
115
00:17:15,208 --> 00:17:16,791
and it wasn't a roofie.
116
00:17:17,958 --> 00:17:19,333
You got slipped
a submission drug,
117
00:17:19,416 --> 00:17:20,875
and they're
calling it devil's breath.
118
00:17:21,666 --> 00:17:23,000
Look, Fitch,
I'm in the middle of something.
119
00:17:23,083 --> 00:17:24,958
I'll have to call you
later, okay?
120
00:17:25,041 --> 00:17:25,958
I got you.
121
00:17:36,458 --> 00:17:37,375
You have any family?
122
00:17:40,833 --> 00:17:42,166
I can take you to a doctor.
123
00:17:47,083 --> 00:17:48,000
It's okay.
124
00:17:49,333 --> 00:17:52,083
Look, I made this for you.
125
00:17:57,541 --> 00:17:59,750
Don't worry. You're safe here.
126
00:18:01,125 --> 00:18:02,166
It's chicken broth.
127
00:18:02,875 --> 00:18:04,500
It will help you feel better.
128
00:18:11,500 --> 00:18:13,375
Here you have
some dry clothes, okay?
129
00:18:15,333 --> 00:18:16,458
Get some rest.
130
00:18:45,750 --> 00:18:46,958
Excuse me.
131
00:18:47,041 --> 00:18:48,958
Look who the cat dragged in,
everyone. Welcome.
132
00:18:49,750 --> 00:18:50,958
Got my shit together.
133
00:18:51,041 --> 00:18:52,583
It doesn't look like it.
134
00:18:52,666 --> 00:18:53,791
What do you mean?
135
00:18:53,875 --> 00:18:55,333
What do I mean?
I mean, you're late.
136
00:18:56,458 --> 00:18:57,666
Not much, though.
137
00:18:57,750 --> 00:19:00,791
No, Bruno, not much.
Just enough to be late.
138
00:19:04,458 --> 00:19:05,958
A girl washed up at my house.
139
00:19:07,666 --> 00:19:09,458
She was unconscious.
140
00:19:12,458 --> 00:19:14,083
What did you say?
What? What was that?
141
00:19:15,625 --> 00:19:16,583
Say that again.
142
00:19:18,291 --> 00:19:20,250
Did CPR on her. She woke up.
143
00:19:23,541 --> 00:19:27,958
Okay.
So, let me ask you, hero
144
00:19:29,791 --> 00:19:30,875
Where is she right now?
145
00:19:32,083 --> 00:19:33,708
At my house, sleeping.
146
00:19:35,125 --> 00:19:35,916
Mm.
147
00:19:36,958 --> 00:19:38,875
She was not feeling good.
You know?
148
00:19:38,958 --> 00:19:39,916
I'm sure she wasn't.
149
00:19:41,458 --> 00:19:43,166
Are you out
of your fucking mind, brother?
150
00:19:44,625 --> 00:19:46,375
I mean, really. Are you out
of your fucking mind?
151
00:19:48,250 --> 00:19:49,958
I saved her, man.
You what?
152
00:19:50,041 --> 00:19:51,541
I say, I saved her.
153
00:19:51,625 --> 00:19:52,708
You saved her?
Yeah.
154
00:19:52,791 --> 00:19:54,291
Oh, I'm sorry.
I didn't copy that.
155
00:19:54,375 --> 00:19:55,833
You saved her. My bad.
156
00:19:55,916 --> 00:19:57,083
Take her to the fucking
hospital, Bruno.
157
00:19:57,166 --> 00:19:58,083
What are you
Get away from me.
158
00:19:58,166 --> 00:19:59,291
She's not your business.
Relax.
159
00:19:59,375 --> 00:20:00,833
Get away from me.
160
00:20:00,916 --> 00:20:03,583
Because I fucking
Get off! Stop it.
161
00:20:03,666 --> 00:20:05,416
You fucking
It's all good, man.
162
00:20:06,250 --> 00:20:07,208
Relax, man. Come on.
163
00:20:07,291 --> 00:20:09,333
No, I'll relax
164
00:20:09,416 --> 00:20:10,708
when you make it here
on time, okay?
165
00:20:10,791 --> 00:20:11,791
That's not ready!
166
00:20:12,458 --> 00:20:13,791
Hey, no, no, no.
167
00:20:13,875 --> 00:20:15,541
I want you to rinse
the lettuce before you dice it.
168
00:20:15,625 --> 00:20:16,916
Please start again. No.
169
00:21:06,583 --> 00:21:08,250
I see six.
170
00:21:08,333 --> 00:21:10,875
Copy that.
See you down there.
171
00:22:06,958 --> 00:22:07,791
Thank you.
172
00:22:14,083 --> 00:22:15,375
It's beautiful.
173
00:22:16,500 --> 00:22:17,541
Yeah.
174
00:22:19,208 --> 00:22:20,125
Where are you from?
175
00:22:23,583 --> 00:22:24,791
I don't know.
176
00:22:26,708 --> 00:22:28,166
I can still take you
to a doctor.
177
00:22:28,250 --> 00:22:29,083
No.
178
00:22:30,416 --> 00:22:33,416
I'm fine. I just need some time.
179
00:22:36,791 --> 00:22:39,000
I'm Bruno, and you?
180
00:22:50,625 --> 00:22:52,625
Don't worry.
Don't worry about it.
181
00:22:53,500 --> 00:22:55,416
I'm gonna make some food
before I go, okay?
182
00:22:56,333 --> 00:22:57,208
Thank you.
183
00:23:10,833 --> 00:23:11,958
Anything you want to tell me?
184
00:23:12,958 --> 00:23:13,791
Not really.
185
00:23:18,916 --> 00:23:20,291
You get rid of that girl yet?
186
00:23:21,375 --> 00:23:24,083
You told me to find a girl
to have a family.
187
00:23:24,166 --> 00:23:26,000
Are you kidding me, Bruno?
188
00:23:26,708 --> 00:23:28,958
Gotta get it posted
and stick it onto your forehead?
189
00:23:29,041 --> 00:23:30,000
This girl is trouble.
190
00:23:30,083 --> 00:23:31,125
You don't know
anything about her.
191
00:23:31,208 --> 00:23:32,541
You don't either.
You don't know
192
00:23:32,625 --> 00:23:34,416
what kind of trouble she's gonna
bring into your life.
193
00:23:35,291 --> 00:23:36,541
You don't either.
194
00:23:37,291 --> 00:23:38,541
How many people we have?
195
00:23:39,375 --> 00:23:40,708
I think it was six, right?
196
00:23:41,458 --> 00:23:43,125
One, two
Wow, look who's working here.
197
00:23:43,208 --> 00:23:44,625
Huh?
198
00:23:44,708 --> 00:23:46,125
Here is good Joe, right?
199
00:23:46,875 --> 00:23:48,416
At least you didn't
find her in a bar.
200
00:24:27,333 --> 00:24:28,583
I remember something.
201
00:24:30,833 --> 00:24:31,750
What?
202
00:24:32,750 --> 00:24:33,750
I escaped.
203
00:24:38,125 --> 00:24:39,083
Escaped?
204
00:24:40,791 --> 00:24:41,666
From this.
205
00:24:43,083 --> 00:24:44,875
There are fields
of these flowers.
206
00:24:45,458 --> 00:24:47,250
But flowers?
207
00:24:48,250 --> 00:24:50,916
Hm. Sounds nice.
208
00:24:52,416 --> 00:24:54,208
No, it wasn't.
209
00:24:59,583 --> 00:25:00,958
I'm glad
I'm not there right now.
210
00:25:03,833 --> 00:25:04,625
I understand.
211
00:25:07,500 --> 00:25:08,375
Do you?
212
00:25:18,000 --> 00:25:19,750
I still don't know your name.
213
00:25:30,916 --> 00:25:32,000
Athena.
214
00:25:54,333 --> 00:25:55,291
Thank you.
215
00:25:57,166 --> 00:25:58,250
Okay, I'll take this one.
216
00:25:58,958 --> 00:25:59,875
Khop, thank you.
217
00:26:01,833 --> 00:26:03,166
Hi.
218
00:26:04,166 --> 00:26:06,291
Oh, there he is. That's for you.
219
00:26:07,708 --> 00:26:09,500
I gotta tell you,
we had a great day today, Bruno.
220
00:26:09,583 --> 00:26:10,416
I'm very happy.
221
00:26:10,500 --> 00:26:11,708
Oh, I can see that.
222
00:26:12,333 --> 00:26:13,166
And what are you talking about?
223
00:26:13,250 --> 00:26:15,208
I don't know, you tell me, man.
224
00:26:15,291 --> 00:26:17,125
Well, if you're referring
to those two young ladies
225
00:26:17,208 --> 00:26:18,750
over there
who were checking you out,
226
00:26:18,833 --> 00:26:20,000
yeah, I see them.
No.
227
00:26:20,083 --> 00:26:21,708
I'm talking about the one
with the straw hat
228
00:26:22,583 --> 00:26:24,541
who looks like
she wants to eat sushi off you.
229
00:26:24,625 --> 00:26:26,083
Yeah, well,
230
00:26:26,750 --> 00:26:28,750
I think she's trouble,
all right, Bruno?
231
00:26:28,833 --> 00:26:29,750
Drop it, that's enough.
232
00:26:29,833 --> 00:26:32,000
Joe, are you shy now?
233
00:26:32,083 --> 00:26:33,250
Come on.
234
00:26:33,333 --> 00:26:34,291
Shy?
Yeah.
235
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
You're calling me shy?
Yeah.
236
00:26:35,875 --> 00:26:37,125
Bruno.
237
00:26:37,208 --> 00:26:39,375
I owe you two days off, man.
I can cover for you.
238
00:26:40,083 --> 00:26:42,166
Yeah, you do owe me
two days off, Bruno.
239
00:26:42,250 --> 00:26:43,541
I appreciate that.
240
00:26:43,625 --> 00:26:45,166
Khop, thank you.
241
00:26:45,250 --> 00:26:47,041
That's everything for me,
just three tomatoes.
242
00:26:47,125 --> 00:26:49,541
That's it, thank you,
khop.
243
00:26:51,333 --> 00:26:52,625
She's sleeping in your room?
244
00:26:55,208 --> 00:26:57,250
I'm on the couch.
You're on the couch?
245
00:26:58,375 --> 00:26:59,166
Not for long.
246
00:27:00,500 --> 00:27:02,750
Don't say I didn't warn you.
Okay, Bruno?
247
00:27:04,000 --> 00:27:05,291
Don't say
I didn't warn you, pal.
248
00:27:06,958 --> 00:27:08,625
Does Fitch know about this?
249
00:27:08,708 --> 00:27:10,208
Not yet.
Not yet?
250
00:27:11,041 --> 00:27:13,250
I don't know, maybe you should
have Fitch do a run on her,
251
00:27:13,333 --> 00:27:14,166
just saying.
252
00:27:15,625 --> 00:27:17,000
Khop, thank you.
253
00:27:21,750 --> 00:27:23,083
I think I got digits.
254
00:27:23,166 --> 00:27:25,000
A number here, thank you.
255
00:27:25,708 --> 00:27:27,041
Feels like a drug deal
gone wrong.
256
00:27:27,125 --> 00:27:28,541
-Thank you,
khop
.
-Okay.
257
00:27:30,333 --> 00:27:31,333
Khop, thank you.
258
00:28:17,875 --> 00:28:19,833
I lost my brother
a few years ago.
259
00:28:23,541 --> 00:28:26,416
This temple for me
is like a safe place.
260
00:28:28,791 --> 00:28:31,541
Where I can remember him
and still find a way to heal.
261
00:28:36,750 --> 00:28:38,833
I just look at him and breathe.
262
00:29:12,041 --> 00:29:13,291
Did I do something wrong?
263
00:29:16,125 --> 00:29:17,333
Can you do it again?
264
00:29:23,750 --> 00:29:24,500
Better?
265
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
Ooh, wait a minute.
266
00:30:53,916 --> 00:30:54,875
I know you.
267
00:30:56,541 --> 00:30:57,291
Come on, man.
268
00:30:58,208 --> 00:31:00,125
What are you doing here
on your day off, Bruno?
269
00:31:00,833 --> 00:31:02,208
Just want you to meet someone.
270
00:31:02,958 --> 00:31:04,291
Wait a minute,
you didn't fucking
271
00:31:09,041 --> 00:31:11,125
Nice to meet you.
My name is Joe.
272
00:31:12,500 --> 00:31:13,291
Joe?
273
00:31:16,625 --> 00:31:17,916
My name is Athena.
274
00:31:18,583 --> 00:31:19,583
Athena?
275
00:31:20,375 --> 00:31:22,000
You're the one keeping him
in line, right?
276
00:31:23,000 --> 00:31:23,750
In line?
277
00:31:25,166 --> 00:31:26,750
You know, I gotta meet Fitch.
278
00:31:26,833 --> 00:31:28,500
In about a half hour,
I'm meeting her at the market,
279
00:31:28,583 --> 00:31:32,208
so how about you
and Athena join me?
280
00:31:32,291 --> 00:31:34,083
Maybe we get her out
of your favorite sweatsuit
281
00:31:34,166 --> 00:31:35,875
and get you some decent clothes.
282
00:31:37,458 --> 00:31:38,666
How's that sound?
Yeah.
283
00:31:39,958 --> 00:31:41,916
Okay.
Nice to meet you.
284
00:31:43,833 --> 00:31:44,791
Don't be late.
285
00:33:52,708 --> 00:33:55,458
No, no,
take this place, please.
286
00:33:55,541 --> 00:33:58,000
Table six.
Bravo, okay, nice.
287
00:33:58,083 --> 00:33:59,916
It's a good job. For you.
288
00:34:00,000 --> 00:34:01,833
Thank you.
Okay, now this.
289
00:34:02,583 --> 00:34:04,583
You remember what this is?
The fish.
290
00:34:04,666 --> 00:34:05,958
It's a fish, and it's for what?
291
00:34:06,041 --> 00:34:07,333
For the soup.
For the soup.
292
00:34:07,416 --> 00:34:09,166
And the soup only.
293
00:34:09,250 --> 00:34:11,250
I got this.
You got it? Bravo, huh?
294
00:34:14,125 --> 00:34:15,208
Straw hat?
295
00:34:16,708 --> 00:34:18,000
What?
The woman in the market?
296
00:34:18,708 --> 00:34:21,458
A woman?
No, no, there's no woman, okay?
297
00:34:21,541 --> 00:34:22,875
There's no woman.
And don't listen to him
298
00:34:22,958 --> 00:34:24,583
because he doesn't know
what he's talking about.
299
00:34:24,666 --> 00:34:27,916
You, focus on not fucking up.
I mean it.
300
00:34:28,916 --> 00:34:29,958
Watch over him.
301
00:34:31,875 --> 00:34:33,166
Go.
What happened?
302
00:34:41,458 --> 00:34:44,833
Hey, Athena,
what's going on? Wait!
303
00:34:53,958 --> 00:34:54,958
What's going on, Athena?
304
00:34:55,041 --> 00:34:56,375
Tell me.
I can't breathe.
305
00:34:56,458 --> 00:34:57,666
Okay, calm down. It's okay.
306
00:34:58,333 --> 00:35:00,625
I don't wanna go back.
I don't wanna go back.
307
00:35:00,708 --> 00:35:02,583
I don't wanna go back.
What are you Where? Where?
308
00:35:24,250 --> 00:35:25,125
Athena?
309
00:35:27,166 --> 00:35:28,166
Hey.
310
00:35:31,791 --> 00:35:32,666
Athena.
311
00:35:33,833 --> 00:35:35,541
Everything's gonna be okay.
312
00:35:35,625 --> 00:35:37,333
I saw them.
313
00:35:37,416 --> 00:35:39,791
No one is coming, okay?
I don't wanna go back.
314
00:35:39,875 --> 00:35:42,666
I don't wanna go back.
315
00:35:42,750 --> 00:35:43,875
You can trust me.
316
00:35:44,625 --> 00:35:46,750
Everything is gonna be okay.
Calm down.
317
00:35:47,458 --> 00:35:48,916
You can stay here.
318
00:35:49,000 --> 00:35:51,750
I'm gonna go outside
and I'll be right back, okay?
319
00:35:52,666 --> 00:35:53,708
Just stay here.
320
00:36:31,375 --> 00:36:32,291
Find her.
321
00:37:48,125 --> 00:37:49,375
Hello, kitty, kitty.
322
00:37:51,083 --> 00:37:52,208
I know you're in here.
323
00:38:38,750 --> 00:38:40,375
Stay away from her.
324
00:39:15,875 --> 00:39:16,750
Fitch.
325
00:39:18,500 --> 00:39:19,250
Fitch.
326
00:39:20,333 --> 00:39:21,250
Bruno?
327
00:39:23,916 --> 00:39:24,791
What are you doing?
328
00:39:25,833 --> 00:39:26,791
You're bleeding.
329
00:39:26,875 --> 00:39:28,333
I'm good, I'm fine,
it's all good.
330
00:39:29,333 --> 00:39:30,416
I need your car.
331
00:39:31,083 --> 00:39:32,083
Fitch.
332
00:39:32,625 --> 00:39:34,125
Are you looking for these?
333
00:39:36,500 --> 00:39:37,875
Bruno, where are we going?
334
00:39:43,833 --> 00:39:45,708
They took her.
Who took her?
335
00:39:47,791 --> 00:39:50,041
I told her to trust me,
and they fucking took her.
336
00:39:50,125 --> 00:39:51,625
Bruno, who took her?
337
00:39:55,416 --> 00:39:58,333
A group of men, one in charge.
338
00:39:59,125 --> 00:40:00,166
Did she know any of them?
339
00:40:01,208 --> 00:40:02,208
Yeah, she did.
340
00:40:13,333 --> 00:40:14,166
What do we know?
341
00:40:17,916 --> 00:40:19,000
I woke up.
342
00:40:22,333 --> 00:40:25,250
There was a raft,
she was unconscious.
343
00:40:26,875 --> 00:40:28,666
There were fields
of white flowers.
344
00:40:29,875 --> 00:40:31,500
Flowers sound pretty nice.
345
00:40:31,583 --> 00:40:32,500
It wasn't.
346
00:40:37,166 --> 00:40:38,250
She was afraid.
347
00:40:39,875 --> 00:40:40,958
She didn't wanna go back.
348
00:40:42,666 --> 00:40:43,500
Take a look at this.
349
00:40:47,875 --> 00:40:49,000
And this.
350
00:40:54,250 --> 00:40:55,333
I am positive
351
00:40:55,416 --> 00:40:57,000
that is what you
got drugged with at Indra.
352
00:40:57,541 --> 00:41:00,291
They've been operating
in Asia for decades,
353
00:41:00,375 --> 00:41:02,208
and now they use that drug
to rob people.
354
00:41:02,291 --> 00:41:05,125
You think Athena
is connected to this?
355
00:41:05,208 --> 00:41:06,125
Yes.
356
00:41:07,000 --> 00:41:08,416
I mean, it's my best guess.
357
00:41:09,833 --> 00:41:11,791
And I don't think
she was the only one.
358
00:41:13,125 --> 00:41:16,208
About 20 years ago,
there was an unsolved case
359
00:41:16,291 --> 00:41:19,666
involving five female tourists
that disappeared.
360
00:41:20,708 --> 00:41:22,333
When the investigation
went cold,
361
00:41:23,000 --> 00:41:25,333
all the bodies just started
popping up around the city.
362
00:41:26,916 --> 00:41:27,916
I have to find her.
363
00:41:30,125 --> 00:41:31,458
I know where to start.
364
00:41:36,458 --> 00:41:37,333
Get dressed.
365
00:42:11,625 --> 00:42:13,208
Get you anything to drink?
366
00:42:14,083 --> 00:42:14,875
No, thank you.
367
00:42:15,500 --> 00:42:16,875
Yes, two Singhas.
368
00:42:17,500 --> 00:42:18,375
Ka.
369
00:42:19,083 --> 00:42:20,083
Thank you.
370
00:42:44,416 --> 00:42:45,333
Are you gonna drink that?
371
00:42:46,375 --> 00:42:47,166
Hell no.
372
00:42:48,458 --> 00:42:50,125
B, it's just a beer.
373
00:43:08,583 --> 00:43:09,750
I go for the girl.
374
00:43:15,166 --> 00:43:16,583
Hey, how are you?
375
00:43:16,666 --> 00:43:17,666
Fuck off.
376
00:43:18,958 --> 00:43:20,208
How are you?
Good.
377
00:43:20,916 --> 00:43:23,541
Where are your friends?
Over there.
378
00:43:33,958 --> 00:43:34,708
Hey, you.
379
00:43:37,541 --> 00:43:39,083
Can I get you
something to drink?
380
00:43:39,916 --> 00:43:40,750
Please.
381
00:43:42,208 --> 00:43:43,791
You got it, girl.
382
00:43:43,875 --> 00:43:46,166
May I have, uh, two of those?
383
00:43:47,500 --> 00:43:48,416
You know what?
384
00:43:50,083 --> 00:43:51,916
All right,
it'll be perfect right now.
385
00:43:52,000 --> 00:43:53,208
It's getting hot.
386
00:43:55,041 --> 00:43:56,000
Is this for me?
387
00:43:56,083 --> 00:43:58,875
That is for you.
This one is for me.
388
00:44:01,291 --> 00:44:03,083
Cheers.
To
389
00:44:04,791 --> 00:44:05,666
us.
390
00:44:05,750 --> 00:44:07,625
Us, sounds good.
391
00:44:15,583 --> 00:44:17,708
Oh, look at you,
you got something here.
392
00:44:17,791 --> 00:44:19,125
Bitch!
393
00:44:23,375 --> 00:44:25,500
Take her home. Now. Go.
394
00:44:34,000 --> 00:44:35,208
Where did you get this?
395
00:44:37,958 --> 00:44:39,041
Go fuck yourself.
396
00:44:39,833 --> 00:44:41,333
You better not
be fucking with us.
397
00:44:41,416 --> 00:44:42,708
I'm not gonna tell you anything.
398
00:44:42,791 --> 00:44:43,791
You're not gonna tell me
399
00:44:43,875 --> 00:44:45,291
I'm not gonna tell you anything.
400
00:44:50,375 --> 00:44:53,166
Okay, okay, there's a party,
there's a party.
401
00:44:55,666 --> 00:44:57,041
This is fucking crazy.
402
00:44:58,500 --> 00:44:59,375
What party?
403
00:45:00,625 --> 00:45:02,666
Just a party,
I have no idea what party.
404
00:45:02,750 --> 00:45:04,625
Just a party. I know the place.
405
00:45:04,708 --> 00:45:06,916
I don't know names, okay?
No names.
406
00:45:07,000 --> 00:45:08,416
I'll show you the place.
407
00:45:18,916 --> 00:45:19,958
Hey!
408
00:45:59,250 --> 00:46:01,208
Let go! Let go!
409
00:46:11,666 --> 00:46:13,583
You got any idea
who you're fucking with?
410
00:46:14,833 --> 00:46:16,000
Where's the girl?
411
00:46:16,083 --> 00:46:18,041
Girl? I don't have idea of girl.
412
00:46:18,125 --> 00:46:19,291
Who do you work for?
413
00:46:19,375 --> 00:46:20,791
They will kill me.
414
00:46:21,916 --> 00:46:23,208
I'll fucking kill you.
415
00:46:23,291 --> 00:46:25,833
Ah! Wait, wait,
I gotta cut back.
416
00:46:30,208 --> 00:46:31,291
Fitch, water.
417
00:47:01,083 --> 00:47:04,875
You fuck up the big time.
418
00:47:06,958 --> 00:47:08,000
Where is she?
419
00:47:09,041 --> 00:47:12,041
I don't know.
420
00:47:13,625 --> 00:47:15,500
What do you do to the girls
after you drug them?
421
00:47:18,166 --> 00:47:22,625
Take your money,
your money, your money.
422
00:47:22,708 --> 00:47:26,250
What else?
Depend if I horny.
423
00:47:26,333 --> 00:47:28,250
Oh, yo.
424
00:47:29,125 --> 00:47:31,041
Who's in charge
of the white flower?
425
00:47:31,125 --> 00:47:32,708
Krieger.
426
00:47:32,791 --> 00:47:33,583
Krieger.
427
00:47:34,208 --> 00:47:36,041
Waiting for me.
Where?
428
00:47:37,083 --> 00:47:39,958
Where? Well,
Phra Pradaeng District.
429
00:47:41,750 --> 00:47:42,625
Phra Pradaeng.
430
00:47:44,833 --> 00:47:45,958
Phra Pradaeng District.
431
00:48:48,750 --> 00:48:51,208
Where are you going?
Taking this to Krieger.
432
00:49:44,541 --> 00:49:45,541
This is the place.
433
00:49:50,708 --> 00:49:51,458
Here.
434
00:49:59,500 --> 00:50:01,208
Joe is calling.
435
00:50:01,291 --> 00:50:02,458
Don't answer.
436
00:50:03,291 --> 00:50:04,416
Text him later.
437
00:50:16,500 --> 00:50:17,666
That's Krieger.
438
00:50:22,916 --> 00:50:23,833
Wait.
439
00:50:25,958 --> 00:50:29,000
Get in. GPS, get the fuck out.
440
00:50:29,833 --> 00:50:30,666
Copy.
441
00:50:57,875 --> 00:51:00,125
Multiple bogies with big guns.
442
00:51:57,208 --> 00:51:58,583
Where the fuck is Nikolai?
443
00:52:00,375 --> 00:52:01,625
He should be here by now.
444
00:52:11,583 --> 00:52:12,416
Tag is in place.
445
00:52:13,333 --> 00:52:14,125
Copy that.
446
00:52:24,791 --> 00:52:25,625
Moving out.
447
00:52:29,833 --> 00:52:31,125
B, you copy?
448
00:53:08,875 --> 00:53:10,083
Who do you work for?
449
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
No one.
450
00:53:32,375 --> 00:53:35,083
Now, I'm gonna ask you
one more time.
451
00:53:36,041 --> 00:53:37,083
Who do you work for?
452
00:53:39,708 --> 00:53:41,458
I already fucking told you.
453
00:53:56,500 --> 00:53:58,791
I told you to stay away
from that girl.
454
00:54:01,291 --> 00:54:02,416
Shoot him.
455
00:54:59,166 --> 00:55:00,000
Ah!
456
00:55:18,583 --> 00:55:19,291
Get up.
457
00:55:20,041 --> 00:55:21,208
What are you doing here?
458
00:55:21,291 --> 00:55:23,541
I'm bailing your ass out,
what do you think?
459
00:55:23,625 --> 00:55:25,916
You know I love telling you
I told you so, right?
460
00:55:26,666 --> 00:55:28,041
Come on, get up, get up.
461
00:55:30,041 --> 00:55:32,000
Here. Take it.
462
00:55:34,333 --> 00:55:36,583
You got what you wanted?
Let's go get her.
463
00:56:32,333 --> 00:56:34,041
Joe, I really need
your help, man.
464
00:57:39,666 --> 00:57:43,333
Did I ever tell you
how much I loved you?
465
00:57:46,833 --> 00:57:48,125
It's okay.
466
00:57:50,291 --> 00:57:51,291
I, uh
467
00:57:53,583 --> 00:57:54,750
I needed this.
468
00:57:56,541 --> 00:57:57,500
I needed this.
469
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
I'm sorry, man, I'm sorry.
470
00:58:00,666 --> 00:58:01,791
Don't be sorry.
471
00:58:03,291 --> 00:58:05,583
Just time to go.
472
00:58:11,416 --> 00:58:12,541
I'm okay, Bruno.
473
00:58:47,083 --> 00:58:48,875
Joe, I'm here. They left.
474
00:58:51,375 --> 00:58:52,375
We lost Joe.
475
00:59:00,333 --> 00:59:02,791
I gotta head home, B.
I'm bleeding out.
476
00:59:05,208 --> 00:59:06,750
I'll be much help remotely.
477
00:59:07,625 --> 00:59:09,250
I'm sending you
Krieger's location.
478
00:59:59,041 --> 01:00:01,791
Does Kovalovski know
what happened at the warehouse?
479
01:00:01,875 --> 01:00:05,000
No. He is only
concerned about the girl.
480
01:00:05,083 --> 01:00:07,750
Good.
Keep it that way. Let's go.
481
01:00:34,333 --> 01:00:35,791
Fitch, you copy?
482
01:00:38,750 --> 01:00:39,791
Yeah, B, I'm here. What's up?
483
01:00:40,791 --> 01:00:41,583
I'm in.
484
01:00:42,708 --> 01:00:43,541
Tell me.
485
01:00:51,541 --> 01:00:53,333
You're not gonna believe
what I'm seeing right now.
486
01:02:05,791 --> 01:02:07,333
Excuse me.
What?
487
01:02:07,416 --> 01:02:09,333
Where is
the communications room?
488
01:02:09,416 --> 01:02:10,375
You see this?
489
01:02:10,458 --> 01:02:11,541
It means I'm fucking busy, okay?
490
01:02:14,833 --> 01:02:15,666
How busy?
491
01:02:18,791 --> 01:02:19,541
Follow me.
492
01:02:48,666 --> 01:02:49,916
Yeah, um,
493
01:02:50,875 --> 01:02:52,541
we're gonna need
to use the room.
494
01:02:53,500 --> 01:02:54,333
Just for a minute.
495
01:02:56,791 --> 01:02:58,000
Why?
Uh
496
01:03:02,666 --> 01:03:03,541
Okay.
497
01:03:10,208 --> 01:03:11,958
Fitch, I set off an alarm.
498
01:03:12,041 --> 01:03:13,083
I'm on it.
499
01:03:13,166 --> 01:03:15,333
Come on, come on, come on.
500
01:03:18,708 --> 01:03:21,000
Okay, I got it.
Just click the link.
501
01:03:24,541 --> 01:03:25,333
Now we're in business.
502
01:03:26,083 --> 01:03:27,541
Pulling up
the security cameras now.
503
01:03:33,958 --> 01:03:34,958
Oh, my god.
504
01:03:35,750 --> 01:03:37,750
This is
Dr. Kovalovski's compound.
505
01:03:37,833 --> 01:03:39,625
Who's that?
Seriously?
506
01:03:40,625 --> 01:03:42,875
It's that scientist
doing all the DNA experiments.
507
01:03:43,500 --> 01:03:45,125
a deeply personal mission
-Look at this.
508
01:03:45,208 --> 01:03:46,333
born from the loss
509
01:03:46,416 --> 01:03:48,208
of my beloved wife, Sarah.
510
01:03:48,291 --> 01:03:50,666
Taken by this
devastating illness.
511
01:03:51,333 --> 01:03:54,083
Her memory
and her courageous battle
512
01:03:54,166 --> 01:03:55,791
served as a catalyst
513
01:03:55,875 --> 01:03:58,083
for this
groundbreaking initiative.
514
01:03:58,166 --> 01:03:59,083
Thank you.
515
01:04:21,708 --> 01:04:22,791
Oh, Bruno.
516
01:04:23,416 --> 01:04:25,291
Athena is not his victim.
517
01:04:30,416 --> 01:04:32,125
She's his creation.
518
01:05:42,916 --> 01:05:44,000
Turn it off.
519
01:05:56,333 --> 01:05:57,666
Bruno, there's a guard outside.
520
01:09:06,625 --> 01:09:08,916
Wow, pretty impressive.
521
01:09:09,708 --> 01:09:12,416
I will forgive you for all
the mess you made in my house
522
01:09:12,500 --> 01:09:18,083
if you will let me use your DNA
for my next project. Hm?
523
01:09:23,208 --> 01:09:25,500
Here's your DNA, motherfucker.
524
01:10:56,083 --> 01:10:57,041
Where is she?
525
01:10:58,000 --> 01:11:00,291
You mean my wife?
526
01:11:01,375 --> 01:11:02,500
I lost her once.
527
01:11:03,166 --> 01:11:05,750
And now you think that
after all the work and money
528
01:11:05,833 --> 01:11:07,791
I spent on creating her again,
529
01:11:07,875 --> 01:11:10,791
on bringing her back,
I will just let you take her?
530
01:11:11,541 --> 01:11:14,000
Ah.
531
01:11:16,333 --> 01:11:17,375
She is not your wife.
532
01:11:27,666 --> 01:11:31,000
Not exactly, but pretty close.
533
01:11:31,833 --> 01:11:32,791
You can't own her.
534
01:11:33,583 --> 01:11:34,541
Yes, I can.
535
01:11:35,208 --> 01:11:36,291
I gave her life.
536
01:11:37,083 --> 01:11:38,875
And if you just think about it,
537
01:11:38,958 --> 01:11:41,458
what greater love
is there than that?
538
01:11:42,291 --> 01:11:43,625
Have you asked her
what she wants?
539
01:11:44,541 --> 01:11:47,708
Why? Ever. She has no choice.
540
01:11:48,791 --> 01:11:49,958
She has a choice.
541
01:11:51,583 --> 01:11:52,958
And she made a choice.
542
01:11:53,625 --> 01:11:54,916
And what is that?
543
01:11:56,000 --> 01:11:58,625
She left you and chose me.
544
01:12:01,583 --> 01:12:02,333
Kill him.
545
01:13:23,583 --> 01:13:25,208
You're a romantic idiot.
546
01:13:26,291 --> 01:13:28,375
I used to be like you,
547
01:13:28,458 --> 01:13:30,666
but now I pay
for that sort of things.
548
01:13:31,500 --> 01:13:33,000
I create them.
549
01:13:35,791 --> 01:13:37,333
You can't pay for affinity.
550
01:13:38,083 --> 01:13:40,208
You're right. Not yet.
551
01:13:59,625 --> 01:14:01,416
I will be the only man
she will ever love.
552
01:14:10,375 --> 01:14:12,458
I will make her forget
everything about you.
553
01:14:43,875 --> 01:14:44,791
It's okay.
554
01:14:47,875 --> 01:14:48,833
It's okay.
555
01:14:50,750 --> 01:14:51,583
Let's go.
556
01:14:52,583 --> 01:14:53,375
Sarah!
557
01:14:58,541 --> 01:14:59,375
It's me.
558
01:15:15,375 --> 01:15:17,750
My name is Athena, fucker!
36320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.