All language subtitles for 9-1-1 Nashville - 01x02 - Hell and High Water.GRACE.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,960
Previously on 9-1-1: Nashville...
2
00:00:01,985 --> 00:00:04,648
What's up, Nashville?
Y'all ready to have a good time?
3
00:00:04,673 --> 00:00:06,091
Let's go!
4
00:00:06,116 --> 00:00:07,982
Nashville's own father-son duo,
5
00:00:08,007 --> 00:00:09,234
Don and Ryan Hart.
6
00:00:09,259 --> 00:00:12,012
Show some love to Captain Smokeshow!
7
00:00:12,037 --> 00:00:14,257
I'm getting married!
8
00:00:18,468 --> 00:00:20,479
Who the hell is that?
9
00:00:21,701 --> 00:00:23,203
This is your brother.
10
00:00:23,960 --> 00:00:26,960
I think the universe put you
where you are for a reason.
11
00:00:26,985 --> 00:00:28,695
So what do you want me to do?
12
00:00:28,695 --> 00:00:30,117
I want you to go into that firehouse,
13
00:00:30,142 --> 00:00:31,936
and I want you to start
sinking your hooks into him.
14
00:00:31,969 --> 00:00:34,805
We are finally gonna get
what's coming to us.
15
00:00:34,805 --> 00:00:35,889
Hey, everybody.
16
00:00:35,889 --> 00:00:38,267
I'd like to introduce Blue Bennings.
17
00:00:38,267 --> 00:00:39,318
He's our new cadet.
18
00:00:39,343 --> 00:00:40,519
Batten down the hatches.
19
00:00:40,519 --> 00:00:43,063
We have a major system
right over Nashville.
20
00:00:45,691 --> 00:00:47,901
Everybody back!
21
00:00:47,901 --> 00:00:50,320
All companies, head to the stage now.
22
00:00:50,320 --> 00:00:52,447
Three, two, one, lift!
23
00:00:56,118 --> 00:00:57,494
Get him out of there!
Pull him out! Pull him out!
24
00:00:57,519 --> 00:00:58,960
Let's go!
25
00:01:00,638 --> 00:01:03,681
All fire companies, get the
civilians inside the shelter.
26
00:01:05,836 --> 00:01:08,156
We gotta move fast.
That twister's coming!
27
00:01:08,672 --> 00:01:09,965
Go, go, go!
28
00:01:12,592 --> 00:01:14,344
- Help.
- Did you hear that?
29
00:01:14,344 --> 00:01:16,805
Help!
30
00:01:16,805 --> 00:01:17,848
Give me that.
31
00:01:18,390 --> 00:01:19,933
Help!
32
00:01:21,101 --> 00:01:23,312
There. Right there.
33
00:01:23,312 --> 00:01:25,022
Help! Help.
34
00:01:25,689 --> 00:01:27,149
I didn't think to look up.
35
00:01:27,149 --> 00:01:28,442
You can kick yourself later.
36
00:01:28,442 --> 00:01:30,152
Right now, get a ladder
and get up there.
37
00:01:30,152 --> 00:01:31,778
Yeah, yeah, I'm on it!
38
00:01:31,778 --> 00:01:34,156
Cap! What can we do?
39
00:01:34,156 --> 00:01:36,033
I need you back in the shelter!
40
00:01:36,033 --> 00:01:38,368
Anyone with paramedic training
needs to be in there with them.
41
00:01:38,368 --> 00:01:40,476
Go, let's go. Go, go, go!
42
00:01:40,912 --> 00:01:42,205
Blue?
43
00:01:43,582 --> 00:01:45,500
- You afraid of heights?
- No, sir.
44
00:01:49,463 --> 00:01:50,756
Help!
45
00:02:00,241 --> 00:02:02,159
Sir, we're gonna get you out of here.
46
00:02:02,184 --> 00:02:04,102
You in any pain?
47
00:02:04,102 --> 00:02:06,646
I think my arm's broken. It's stuck.
48
00:02:09,691 --> 00:02:12,736
Hey, Dad! Dad, you gotta hustle!
49
00:02:12,736 --> 00:02:15,072
Listen, Blue, I need you
to prop him up a bit.
50
00:02:15,072 --> 00:02:17,312
We're gonna get this arm out.
I'm gonna untangle this, sir.
51
00:02:18,075 --> 00:02:20,327
I need you to pull. Pull!
52
00:02:22,037 --> 00:02:24,498
Dad, we gotta go! We gotta go now!
53
00:02:30,170 --> 00:02:31,463
Come on.
54
00:02:35,300 --> 00:02:36,551
I got you, I got you.
55
00:02:39,721 --> 00:02:41,098
Should we go for the buildings?
56
00:02:41,098 --> 00:02:43,016
We're never gonna make it!
57
00:02:43,016 --> 00:02:44,679
Under the pile. Get under!
58
00:02:47,083 --> 00:02:48,292
Sir, hang on to the truss.
59
00:02:51,650 --> 00:02:54,778
Don't let go no matter what!
No matter what!
60
00:02:54,778 --> 00:02:56,488
Here it comes!
61
00:02:59,032 --> 00:03:01,159
I can't hold on!
62
00:03:01,159 --> 00:03:02,452
Help! Help!
63
00:03:02,452 --> 00:03:04,913
It's taking me! Help!
64
00:03:04,913 --> 00:03:05,997
Grab on!
65
00:03:05,997 --> 00:03:07,958
Help me! Help!
66
00:03:07,958 --> 00:03:09,918
Watch out!
67
00:03:15,340 --> 00:03:16,758
Help!
68
00:03:17,300 --> 00:03:19,344
Help!
69
00:03:29,396 --> 00:03:31,148
Dad!
70
00:03:38,655 --> 00:03:40,031
Cap!
71
00:03:58,258 --> 00:03:59,968
Whoo!
72
00:04:01,498 --> 00:04:03,333
How's that for a first call, huh?
73
00:04:07,320 --> 00:04:11,320
- Synced and corrected by
synk -
-
www.addic7ed.com -
74
00:04:11,406 --> 00:04:12,978
_
75
00:04:13,003 --> 00:04:15,958
_
76
00:04:15,983 --> 00:04:17,985
Okay, sweetie, can you
tell me where y'all are?
77
00:04:17,985 --> 00:04:19,654
319 Manning Drive,
78
00:04:19,654 --> 00:04:21,489
in a storm shelter in our yard.
79
00:04:21,489 --> 00:04:23,658
We ran from the tornado,
got in just in time,
80
00:04:23,658 --> 00:04:24,951
but now we can't get out.
81
00:04:24,951 --> 00:04:26,077
Something's blocking the door.
82
00:04:26,077 --> 00:04:27,871
I can only open it a few inches.
83
00:04:27,871 --> 00:04:29,998
I think a tree fell on it.
84
00:04:29,998 --> 00:04:31,333
Wait, I hear buzzing.
85
00:04:35,524 --> 00:04:37,939
Don't touch anything.
Do not touch anything, okay?
86
00:04:37,964 --> 00:04:40,008
I see downed power lines in your area.
87
00:04:40,008 --> 00:04:42,319
Keep your hands inside the shelter.
88
00:04:46,681 --> 00:04:48,600
GME, this is Nashville 9-1-1.
89
00:04:48,600 --> 00:04:50,185
I need you to de-energize your lines
90
00:04:50,185 --> 00:04:51,937
on the 300th block of Manning Drive.
91
00:04:54,189 --> 00:04:55,774
She's having another contraction!
92
00:04:55,774 --> 00:04:57,234
Why is this happening?
93
00:04:57,234 --> 00:04:59,236
She's not due for another few weeks.
94
00:04:59,236 --> 00:05:01,696
The stress from the tornado
could have triggered her labor.
95
00:05:01,696 --> 00:05:03,625
How far away are they?
96
00:05:03,650 --> 00:05:05,310
How long till your people get here?
97
00:05:05,335 --> 00:05:06,546
They're on their way, sweetie,
98
00:05:06,571 --> 00:05:08,617
but it's gonna take a minute.
Can you tell me your name?
99
00:05:08,642 --> 00:05:10,186
I'm Lucy. My mom's Angela.
100
00:05:10,247 --> 00:05:12,415
Nice to meet you, Lucy. I'm Cammie.
101
00:05:12,415 --> 00:05:13,792
Angela, can you hear me?
102
00:05:13,792 --> 00:05:15,585
Yes.
103
00:05:15,783 --> 00:05:19,304
Mama, if it's anything like
it sounds, I'd say baby's close.
104
00:05:19,329 --> 00:05:20,955
Oh, she'll be here any second.
105
00:05:20,980 --> 00:05:22,651
What are we gonna do?!
106
00:05:22,676 --> 00:05:24,094
We're gonna deliver that baby.
107
00:05:24,094 --> 00:05:25,554
I don't know how to do that!
108
00:05:26,930 --> 00:05:28,848
Your mama's body
already knows what it has to do.
109
00:05:28,848 --> 00:05:31,476
Trust me, I've been
through it myself twice.
110
00:05:31,476 --> 00:05:33,478
All we need to do is help her along.
111
00:05:33,478 --> 00:05:35,981
But we have to be brave for her, okay?
112
00:05:35,981 --> 00:05:37,524
- You got this, honey.
- You ready?
113
00:05:39,568 --> 00:05:41,343
Okay. Tell me what to do.
114
00:05:41,368 --> 00:05:43,078
Okay, first we need some blankets.
115
00:05:44,336 --> 00:05:46,088
We don't have any blankets.
116
00:05:46,088 --> 00:05:48,423
- How old are you, Lucy?
- Fourteen. Why?
117
00:05:48,423 --> 00:05:50,092
Uh, are you by any chance
118
00:05:50,092 --> 00:05:52,469
wearing a baggy, oversized sweatshirt?
119
00:05:53,845 --> 00:05:55,322
How'd you know?
120
00:05:55,347 --> 00:05:57,562
You're 14. Take it off.
121
00:05:58,016 --> 00:05:59,476
Lay it under your mom's hips.
122
00:05:59,476 --> 00:06:01,603
We'll wrap baby up with it
when she comes out.
123
00:06:01,603 --> 00:06:02,654
Is this gonna be gross?
124
00:06:02,679 --> 00:06:03,897
Really, Lucy?
125
00:06:03,897 --> 00:06:05,774
I promise, when it's done, it's gonna be
126
00:06:05,774 --> 00:06:07,943
the most beautiful thing
you've ever seen.
127
00:06:07,943 --> 00:06:10,237
Here it comes!
128
00:06:10,237 --> 00:06:12,572
Okay, mama, push. Push.
129
00:06:12,572 --> 00:06:15,534
What do I do?
130
00:06:15,534 --> 00:06:18,578
Just help keep her knees open
and guide the baby out, okay?
131
00:06:18,578 --> 00:06:21,123
Okay... Uh...
132
00:06:23,416 --> 00:06:25,794
It's coming! Here it comes.
133
00:06:28,205 --> 00:06:30,482
Uh... It's coming!
134
00:06:30,507 --> 00:06:32,717
Comes!
135
00:06:33,784 --> 00:06:35,202
Oh!
136
00:06:37,180 --> 00:06:39,656
Oh, my God, it looks like an alien!
137
00:06:40,142 --> 00:06:41,393
Babies can sometimes have pointy heads
138
00:06:41,393 --> 00:06:43,603
from the birth canal.
That's perfectly normal.
139
00:06:43,603 --> 00:06:45,147
This is not pointy,
140
00:06:45,147 --> 00:06:46,565
and this is definitely not normal!
141
00:06:46,565 --> 00:06:48,316
- What's wrong?
- Uh...
142
00:06:48,316 --> 00:06:49,568
What... What is it? What's wrong?
143
00:06:49,568 --> 00:06:50,819
Mom, don't move. It's still attached.
144
00:06:51,379 --> 00:06:55,687
It's like it's in a bubble,
an alien bubble.
145
00:06:56,658 --> 00:06:59,161
Okay, I'm sure that's
just the amniotic sac.
146
00:06:59,161 --> 00:07:00,662
That can happen
when the baby comes early.
147
00:07:00,662 --> 00:07:01,830
Is she moving?
148
00:07:02,573 --> 00:07:04,158
No, I...
149
00:07:06,501 --> 00:07:08,420
I don't think she is, no.
150
00:07:08,420 --> 00:07:09,921
Oh, God.
151
00:07:09,921 --> 00:07:11,798
Okay, listen, honey,
I'm... I'm gonna need you
152
00:07:11,798 --> 00:07:14,217
to take your index finger
and pop the sac.
153
00:07:14,217 --> 00:07:16,344
- "Pop the sac"?
- Yes.
154
00:07:16,344 --> 00:07:18,180
Baby sister's depending on you.
155
00:07:26,062 --> 00:07:28,412
It's broken, but I'm
not sure she's breathing.
156
00:07:28,436 --> 00:07:29,833
No!
157
00:07:29,858 --> 00:07:31,985
Lucy, you're gonna have
to do mouth-to-mouth on her.
158
00:07:31,985 --> 00:07:33,653
Do you know how to do that?
159
00:07:33,653 --> 00:07:34,779
No!
160
00:07:34,779 --> 00:07:36,323
It's as easy as pie.
161
00:07:37,032 --> 00:07:39,201
Put your mouth completely over her nose
162
00:07:39,201 --> 00:07:40,827
and mouth and gently breathe, okay?
163
00:07:40,827 --> 00:07:42,913
Gently, gently.
Because her lungs are delicate.
164
00:07:42,913 --> 00:07:44,039
We don't wanna hurt them.
165
00:07:55,508 --> 00:07:57,210
She's breathing!
166
00:07:57,844 --> 00:08:00,013
She's breathing.
167
00:08:03,016 --> 00:08:05,060
Okay.
168
00:08:05,060 --> 00:08:06,773
Okay.
169
00:08:07,437 --> 00:08:08,772
Good job, honey.
170
00:08:11,650 --> 00:08:13,610
Okay, now, wrap her in your sweatshirt
171
00:08:13,610 --> 00:08:14,986
and put her in your mama's cheek.
172
00:08:14,986 --> 00:08:17,155
We want skin-to-skin for baby and mama.
173
00:08:17,155 --> 00:08:19,115
It'll keep 'em warm, and it'll
help release the hormones
174
00:08:19,115 --> 00:08:20,448
to stop the bleeding, alright?
175
00:08:25,330 --> 00:08:27,171
Come to mama.
176
00:08:28,083 --> 00:08:30,377
Hi, honey.
177
00:08:35,382 --> 00:08:37,133
You were right, Ms. Cammie.
178
00:08:39,385 --> 00:08:41,053
About what, sweetie?
179
00:08:41,575 --> 00:08:43,429
The most beautiful thing I've ever seen.
180
00:08:46,268 --> 00:08:48,144
I'm glad to hear it.
181
00:08:48,937 --> 00:08:50,855
Okay. Good news.
182
00:08:50,855 --> 00:08:52,732
First responders are on the scene
183
00:08:52,732 --> 00:08:54,526
and the power lines are off.
184
00:08:59,698 --> 00:09:01,390
Alright, let's lift.
185
00:09:01,866 --> 00:09:02,909
Here we go. That's good.
186
00:09:06,162 --> 00:09:10,166
They're here. I hear them.
187
00:09:10,166 --> 00:09:13,044
Y'all have to let me know
when you pick out a name.
188
00:09:13,044 --> 00:09:14,879
I always love to write 'em down.
189
00:09:14,879 --> 00:09:16,172
That's an easy one.
190
00:09:17,090 --> 00:09:18,258
"Miracle."
191
00:09:19,384 --> 00:09:21,428
NFD, we're here to help.
192
00:09:24,554 --> 00:09:27,017
Weather
service says storms have cleared,
193
00:09:27,017 --> 00:09:30,145
but another major front
is coming at 1700 hours.
194
00:09:33,148 --> 00:09:35,859
Don't be fooled by
the blue skies, everyone.
195
00:09:35,859 --> 00:09:37,819
Weather service says the next
cell will be here in a few hours.
196
00:09:37,819 --> 00:09:39,296
So get ready.
197
00:09:40,655 --> 00:09:42,198
- Tay.
- Yeah.
198
00:09:42,198 --> 00:09:44,200
Any chance I could borrow some socks?
199
00:09:44,200 --> 00:09:45,201
Uh-oh.
200
00:09:46,745 --> 00:09:49,122
Somebody's feeling squelchy?
201
00:09:50,457 --> 00:09:52,542
Aw, you look as sad as a wet cat.
202
00:09:53,960 --> 00:09:55,211
Thanks.
203
00:09:55,962 --> 00:09:58,840
So, what do we think
about the new cadet?
204
00:10:00,148 --> 00:10:02,344
I'm still not quite sure
what he's doing here.
205
00:10:04,387 --> 00:10:06,181
I don't think he knows, either.
206
00:10:07,599 --> 00:10:09,809
The kid's got guts,
that much I could tell you.
207
00:10:09,809 --> 00:10:11,227
Must be in the genes.
208
00:10:14,356 --> 00:10:17,275
Hey, this is a nice surprise.
209
00:10:17,275 --> 00:10:19,402
- We need to talk.
- Okay.
210
00:10:19,402 --> 00:10:21,821
You, uh, you saw the news, right?
211
00:10:21,821 --> 00:10:23,448
You know, there's another
storm coming this evening.
212
00:10:23,448 --> 00:10:25,075
Well, I'd say
the biggest one already hit,
213
00:10:25,075 --> 00:10:27,786
and I'm not talking about that concert.
214
00:10:27,786 --> 00:10:29,343
I don't even know
what we're talking about.
215
00:10:29,368 --> 00:10:31,566
I heard from our son
that you ran into Blue.
216
00:10:31,590 --> 00:10:33,300
Hold on.
217
00:10:33,325 --> 00:10:35,536
Oh, my God, honey,
I... I'm... I'm so sorry.
218
00:10:35,561 --> 00:10:37,437
We... We've been
so crazed around here, I...
219
00:10:37,462 --> 00:10:38,671
You know, I've been holding off,
220
00:10:38,671 --> 00:10:39,881
trying to figure out what to say.
221
00:10:39,881 --> 00:10:40,914
I do.
222
00:10:40,939 --> 00:10:42,857
We go out on this call and there he is.
223
00:10:42,882 --> 00:10:44,740
He... He... He's saving this woman
224
00:10:44,765 --> 00:10:47,113
with suspenders and... and stripper oil.
225
00:10:47,138 --> 00:10:49,182
I know, like I said,
Ryan told me all about it.
226
00:10:49,207 --> 00:10:51,126
What's bothering me is that you didn't.
227
00:10:52,685 --> 00:10:54,437
You're right. I... I'm sorry, I...
228
00:10:55,046 --> 00:10:56,815
You've been a part of this journey, too.
229
00:10:56,815 --> 00:10:58,441
Thank you.
230
00:10:58,441 --> 00:11:01,111
But you had to know
once I got that text from Blue,
231
00:11:01,111 --> 00:11:03,154
one way or another,
he's coming back into our lives.
232
00:11:03,154 --> 00:11:06,116
I figured it'd be for dinner,
not for a full-time job.
233
00:11:06,116 --> 00:11:08,510
I mean, is it true
that he's your new probie?
234
00:11:08,535 --> 00:11:10,704
He's my new cadet.
235
00:11:10,704 --> 00:11:12,705
- Uh...
- He's got talent, Blythe.
236
00:11:12,705 --> 00:11:14,749
You don't think that's something
that you should run by me?
237
00:11:14,749 --> 00:11:16,960
It's a personnel decision.
I make firehouse decisions.
238
00:11:16,960 --> 00:11:18,656
Oh, cut the crap, Don.
239
00:11:18,681 --> 00:11:21,231
You and I both know that
this involves certain personnel
240
00:11:21,256 --> 00:11:22,882
outside of the firehouse, too.
241
00:11:23,299 --> 00:11:25,135
Dixie.
242
00:11:25,135 --> 00:11:27,554
She has always been poison.
243
00:11:27,554 --> 00:11:29,556
And now you're bringing him in close.
244
00:11:29,556 --> 00:11:32,265
- And, what, no questions asked?
- I can handle it, Blythe.
245
00:11:32,290 --> 00:11:34,661
I'm worried that she... you're
just giving her another chance
246
00:11:34,686 --> 00:11:35,812
to pull your strings.
247
00:11:35,812 --> 00:11:37,564
Blue is not Dixie, okay?
248
00:11:37,564 --> 00:11:38,940
He didn't choose who his mama was.
249
00:11:38,940 --> 00:11:41,234
He... He shouldn't be judged for that.
250
00:11:42,444 --> 00:11:43,945
That's true.
251
00:11:43,945 --> 00:11:47,407
The moment I saw him,
I felt an instant connection.
252
00:11:47,907 --> 00:11:49,909
You know how long I've wanted
to be a part of his life.
253
00:11:49,909 --> 00:11:52,036
- I know.
- Now I have that chance.
254
00:11:52,036 --> 00:11:54,664
You have to trust this is not about her.
255
00:11:54,664 --> 00:11:58,042
It's about him. I... I want him here.
256
00:12:03,131 --> 00:12:04,424
Okay.
257
00:12:04,424 --> 00:12:05,967
Okay?
258
00:12:07,761 --> 00:12:10,227
Okay. If that's what
you want, I support it.
259
00:12:10,252 --> 00:12:11,545
Thank you.
260
00:12:12,974 --> 00:12:16,359
But... But if she pulls
anything shady...
261
00:12:17,187 --> 00:12:19,439
- I will cut a bitch.
- Oh, I know you will.
262
00:12:19,439 --> 00:12:21,191
And you need to be
sensitive to Ryan, too.
263
00:12:21,191 --> 00:12:23,276
This is a whole lot for him
to wrap his head around.
264
00:12:23,276 --> 00:12:25,653
- I know. Mm-hmm.
- I just...
265
00:12:25,653 --> 00:12:27,572
need you to go in with your eyes open.
266
00:12:32,140 --> 00:12:33,411
- Be safe.
- Okay.
267
00:12:33,411 --> 00:12:34,537
I love you.
268
00:12:34,537 --> 00:12:35,789
What?
269
00:12:37,765 --> 00:12:39,667
Do you remember
the first time you told me
270
00:12:39,667 --> 00:12:41,640
to go into something with my eyes open?
271
00:12:41,836 --> 00:12:43,171
Hmm...
272
00:12:44,464 --> 00:12:47,258
It's the night I found out
Dixie was pregnant.
273
00:12:47,258 --> 00:12:49,310
And I promised you it wouldn't
change anything between us.
274
00:12:49,335 --> 00:12:53,723
And I told you
that no matter what you say...
275
00:12:53,723 --> 00:12:55,308
- a baby...
- A baby changes everything.
276
00:12:55,308 --> 00:12:56,976
Changes everything.
277
00:13:04,818 --> 00:13:06,319
Now, I'm gonna
tell you all this just once,
278
00:13:06,319 --> 00:13:07,695
so if you miss it, you're on your own.
279
00:13:07,695 --> 00:13:09,197
You gotta figure it out yourself, okay?
280
00:13:09,197 --> 00:13:11,578
I'm your lieutenant,
not your tour guide.
281
00:13:11,991 --> 00:13:15,370
Alright, this... is the bunkhouse.
282
00:13:16,621 --> 00:13:20,792
House rule, newbie sleeps on
the bottom bed of the bunk bed.
283
00:13:20,792 --> 00:13:22,627
You want me to sleep there?
284
00:13:22,627 --> 00:13:25,713
- Is that a problem?
- Not at all.
285
00:13:25,713 --> 00:13:27,674
My mom's a singer, so growing up,
286
00:13:27,674 --> 00:13:30,109
I spent a lot of nights
on tour buses with her.
287
00:13:30,134 --> 00:13:31,844
I usually got the storage cubby.
288
00:13:35,515 --> 00:13:36,849
You slept in a storage cubby?
289
00:13:36,849 --> 00:13:39,394
Yeah. Believe me,
this is quite the upgrade.
290
00:13:42,272 --> 00:13:43,940
Rule number one,
291
00:13:43,940 --> 00:13:45,900
this pot should never go
below the halfway line.
292
00:13:45,900 --> 00:13:49,612
- And God forbid, run dry.
- That's a joke.
293
00:13:49,612 --> 00:13:51,706
It's funny, because that's never
gonna happen, right, Blue?
294
00:13:51,731 --> 00:13:53,816
- Right.
- Follow me.
295
00:13:55,034 --> 00:13:56,286
Come on!
296
00:13:56,651 --> 00:13:58,221
You'll start meal prepping
297
00:13:58,246 --> 00:13:59,581
three hours before the dinner bell,
298
00:13:59,581 --> 00:14:01,332
which is at 6:30 sharp.
299
00:14:01,332 --> 00:14:03,710
Not 6:15, not 6:45.
300
00:14:05,712 --> 00:14:06,880
It's a lot to take in, isn't it?
301
00:14:08,381 --> 00:14:10,925
Don't worry, we all look out
for each other around here.
302
00:14:10,925 --> 00:14:12,302
Even the cadets.
303
00:14:12,302 --> 00:14:13,386
I appreciate that.
304
00:14:13,386 --> 00:14:14,679
You ready?
305
00:14:18,433 --> 00:14:19,892
They seem fun.
306
00:14:19,892 --> 00:14:20,977
Yeah, they are fun.
307
00:14:21,895 --> 00:14:23,938
Fun is something
you don't have time for.
308
00:14:23,938 --> 00:14:27,942
Okay, now you'll come in here
and clean every hour.
309
00:14:27,942 --> 00:14:30,111
Vacuuming, tidying.
Make sure everything's nice.
310
00:14:30,111 --> 00:14:31,988
We want you to take care of it.
311
00:14:35,283 --> 00:14:37,285
- How?
- How what?
312
00:14:37,285 --> 00:14:38,870
How's this place so nice?
313
00:14:38,870 --> 00:14:41,039
I don't think I've ever been
anywhere this nice.
314
00:14:41,581 --> 00:14:42,832
Oh, we get that a lot.
315
00:14:43,499 --> 00:14:45,830
My grandfather was involved
in the remodel.
316
00:14:46,002 --> 00:14:48,963
Anything my grandfather does,
only the finest is allowed.
317
00:14:48,963 --> 00:14:50,548
Sick.
318
00:14:50,548 --> 00:14:52,838
Does that mean I have
a rich grandpa, too?
319
00:14:53,426 --> 00:14:57,055
Uh, no. No, he's a Raleigh.
My mom's side.
320
00:14:57,055 --> 00:14:58,389
Dang.
321
00:14:58,389 --> 00:15:00,099
- Ooh. Okay, go again.
- Okay.
322
00:15:02,263 --> 00:15:06,164
Wait, you're telling me we get to
work somewhere we can play darts?
323
00:15:06,189 --> 00:15:08,024
That's pretty amazing.
324
00:15:08,024 --> 00:15:11,322
Oh, well, we can. You cannot, cadet.
325
00:15:12,070 --> 00:15:13,529
If you got time for darts...
326
00:15:15,073 --> 00:15:17,008
you're doing the house laundry.
327
00:15:17,033 --> 00:15:19,744
During storm season,
we get a lot of dirty laundry.
328
00:15:21,746 --> 00:15:24,332
I always do me and Mama's
laundry at home, so it's no problem.
329
00:15:24,332 --> 00:15:25,458
I actually enjoy it.
330
00:15:26,376 --> 00:15:28,127
Okay, that might be
too much information for me,
331
00:15:28,127 --> 00:15:29,462
but that is great.
332
00:15:29,462 --> 00:15:31,008
The machines are gonna be over there.
333
00:15:31,033 --> 00:15:33,174
But before you do any spin cycling,
334
00:15:33,174 --> 00:15:36,260
first priority after a call
is restocking the rig.
335
00:15:36,260 --> 00:15:38,262
So grab waters from under the stairs,
336
00:15:38,262 --> 00:15:40,223
then I'll, uh, show you
how to check the hydraulic fluid
337
00:15:40,223 --> 00:15:41,349
on the ladder after.
338
00:15:41,974 --> 00:15:43,267
Thanks, man.
339
00:15:48,118 --> 00:15:49,620
What?
340
00:15:49,645 --> 00:15:53,533
I just appreciate you
taking Blue under your wing.
341
00:15:53,945 --> 00:15:56,572
Well, it's my job. I'm your lieutenant.
342
00:15:57,156 --> 00:15:58,574
I meant as my son.
343
00:15:59,200 --> 00:16:00,702
Well, as your son,
344
00:16:00,702 --> 00:16:02,245
I think you're the best man
I've ever known,
345
00:16:02,270 --> 00:16:05,502
but this is the dumbest decision
you've ever made.
346
00:16:10,461 --> 00:16:11,629
Sam.
347
00:16:12,505 --> 00:16:15,134
- Hey.
- Hi, Ry.
348
00:16:18,052 --> 00:16:19,220
Hey, Sam.
349
00:16:19,220 --> 00:16:20,930
Hey, Don.
350
00:16:20,930 --> 00:16:22,724
Um, I hope it's okay I dropped by.
351
00:16:22,724 --> 00:16:24,726
I just need to talk to Ryan before work.
352
00:16:24,726 --> 00:16:26,227
Yeah. I'll give you two a minute.
353
00:16:27,061 --> 00:16:28,896
It is so good to see you.
354
00:16:28,896 --> 00:16:30,648
I mean, there's so much crazy stuff
355
00:16:30,648 --> 00:16:32,525
happening at the station, it's insane.
356
00:16:32,525 --> 00:16:34,610
Yeah, sorry I've been so MIA.
357
00:16:35,820 --> 00:16:38,009
Well, yeah, you said
you wanted space, so...
358
00:16:39,073 --> 00:16:40,689
I gave you space.
359
00:16:41,659 --> 00:16:43,119
Why'd you come by?
360
00:16:45,872 --> 00:16:47,361
What's this?
361
00:16:56,215 --> 00:16:57,633
It's divorce papers?
362
00:16:59,051 --> 00:17:00,978
Are you serving me here?
363
00:17:01,003 --> 00:17:03,281
My lawyer said it's best to do
with other people around.
364
00:17:03,306 --> 00:17:04,931
So, there's a lawyer now?
365
00:17:04,931 --> 00:17:07,602
Yes. You should get one, too.
366
00:17:07,602 --> 00:17:08,844
Ryan, we've been separated for months.
367
00:17:08,869 --> 00:17:10,146
No. I'm not signing these.
368
00:17:10,146 --> 00:17:12,648
Please don't make this harder
than it already is.
369
00:17:13,690 --> 00:17:15,318
Sam, I love you.
370
00:17:16,401 --> 00:17:18,362
I love you, too.
371
00:17:18,362 --> 00:17:20,323
But love has never been our problem.
372
00:17:20,323 --> 00:17:22,533
We don't have problems.
373
00:17:22,533 --> 00:17:24,452
Not real ones. We have inconveniences.
374
00:17:24,477 --> 00:17:26,996
"Inconveniences." See, this is
why we can never get anywhere
375
00:17:26,996 --> 00:17:28,748
because you still can't
acknowledge what went wrong.
376
00:17:28,748 --> 00:17:33,002
You don't end something special
over scheduling issues.
377
00:17:33,002 --> 00:17:36,047
Ryan, the only time we ever see
each other is when we're both on shift,
378
00:17:36,047 --> 00:17:38,174
and there's usually somebody
bleeding out in between us.
379
00:17:38,174 --> 00:17:40,510
Yes, and we usually save them
because we make a great team.
380
00:17:41,928 --> 00:17:43,221
Just not a good marriage.
381
00:17:45,014 --> 00:17:47,141
We've been putting off
the inevitable for long enough.
382
00:17:47,141 --> 00:17:48,851
Well, nothing is inevitable.
383
00:17:51,938 --> 00:17:56,317
Unless you give up on it,
and you don't give up on family.
384
00:17:57,902 --> 00:17:59,612
Let's try one more time.
385
00:17:59,612 --> 00:18:01,572
Ryan, we... we've tried a hundred times.
386
00:18:03,199 --> 00:18:04,534
It's time.
387
00:18:06,494 --> 00:18:08,246
Please, just sign the papers.
388
00:18:09,497 --> 00:18:10,581
Okay?
389
00:18:39,068 --> 00:18:41,087
Dixie, stop.
390
00:18:41,112 --> 00:18:42,655
What the hell, Sammy? I mean, you know
391
00:18:42,655 --> 00:18:44,699
not to interrupt me
in the middle of a take.
392
00:18:44,699 --> 00:18:47,034
Give us a sec. Rick, kill the mic.
393
00:18:53,040 --> 00:18:54,417
Your voice sounds like
it's being dragged
394
00:18:54,417 --> 00:18:55,751
through a briar patch.
395
00:18:55,776 --> 00:18:57,962
It's these damn polyps.
396
00:18:57,962 --> 00:18:59,881
You promised me you were
gonna get those taken care of.
397
00:18:59,881 --> 00:19:01,716
Mina is thinking about going
a different direction
398
00:19:01,716 --> 00:19:03,968
with her backup vocals
if you don't dial it in.
399
00:19:03,968 --> 00:19:05,177
- Mina?
- Yeah.
400
00:19:05,177 --> 00:19:08,180
That little skank is nothing but
auto-tune in a set of booty shorts.
401
00:19:10,815 --> 00:19:12,068
Hey!
402
00:19:12,092 --> 00:19:14,395
You can't get dropped
by another artist, Dixie.
403
00:19:14,420 --> 00:19:17,356
Word's getting around that your
voice isn't what it used to be.
404
00:19:18,858 --> 00:19:21,194
It will be again.
405
00:19:21,194 --> 00:19:23,196
- I mean, I got myself a plan.
- You better get on it.
406
00:19:23,196 --> 00:19:25,072
'Cause Nashville is a small town
407
00:19:25,072 --> 00:19:27,315
and you're running out of options.
408
00:19:28,576 --> 00:19:32,246
Look, tell Mina
409
00:19:32,788 --> 00:19:34,373
I'm gonna go get me some ginger tea,
410
00:19:34,373 --> 00:19:36,500
and I will be back as right as rain.
411
00:19:43,591 --> 00:19:45,384
I'm looking for Dixie Bennings.
412
00:19:45,843 --> 00:19:47,178
Is she in the studio?
413
00:19:49,055 --> 00:19:50,659
I can't disclose that information.
414
00:19:50,684 --> 00:19:52,783
No, no, no, don't
worry, she already posted it
415
00:19:52,808 --> 00:19:54,769
on the socials to her,
you know, handful of followers.
416
00:19:54,769 --> 00:19:56,312
And do you have an appointment?
417
00:19:56,312 --> 00:19:58,439
No. No, I just, I just need a minute.
418
00:19:58,439 --> 00:19:59,857
I'm Blythe Raleigh.
419
00:19:59,857 --> 00:20:01,359
Ma'am, I don't care who you are.
420
00:20:01,359 --> 00:20:02,485
It's okay, Jake.
421
00:20:02,485 --> 00:20:04,070
You can let her in.
422
00:20:04,070 --> 00:20:05,863
A friend of yours?
423
00:20:05,863 --> 00:20:08,532
I guess we'll see.
424
00:20:08,532 --> 00:20:10,701
- Thank you.
- Blythe.
425
00:20:11,410 --> 00:20:15,164
What brings you to
my little corner of the world?
426
00:20:15,164 --> 00:20:17,917
- Your son, coming into my husband's.
- Hmm.
427
00:20:17,917 --> 00:20:19,502
Don told me they're
gonna be working together.
428
00:20:19,502 --> 00:20:21,003
Oh, yeah, Blue said the same.
429
00:20:21,003 --> 00:20:23,297
Man, I'm so proud of Blue.
430
00:20:23,297 --> 00:20:25,758
I think it's gonna be great
431
00:20:25,758 --> 00:20:27,885
that they finally get to spend
some quality time together
432
00:20:27,885 --> 00:20:29,220
in that firehouse.
433
00:20:29,220 --> 00:20:31,389
That's interesting
coming from the person
434
00:20:31,389 --> 00:20:34,016
that's spent so much time
trying to keep 'em apart.
435
00:20:36,269 --> 00:20:38,062
Well, what can I say?
436
00:20:38,062 --> 00:20:40,690
- The universe is a powerful force.
- Hmm.
437
00:20:40,690 --> 00:20:42,358
Who am I to fight it?
438
00:20:42,358 --> 00:20:44,068
I mean, who are you, really?
439
00:20:44,068 --> 00:20:45,987
Well, I'm not here to fight anything.
440
00:20:45,987 --> 00:20:49,115
I'm here to tell you that...
441
00:20:49,115 --> 00:20:50,658
I support Don on this.
442
00:20:51,260 --> 00:20:53,160
I want him to have
a relationship with Blue,
443
00:20:53,160 --> 00:20:54,787
I always have.
444
00:20:54,787 --> 00:20:56,580
And that is very generous.
445
00:20:57,206 --> 00:20:59,208
But, you know, you could have texted me.
446
00:20:59,208 --> 00:21:02,420
Yeah, but I really just
wanted to look you in the eyes
447
00:21:02,420 --> 00:21:03,963
when I said this next part.
448
00:21:03,963 --> 00:21:06,590
Okay, let's have it.
449
00:21:07,633 --> 00:21:09,760
The fact that they work together
450
00:21:09,760 --> 00:21:13,424
doesn't change the rules
that we agreed upon 20 years ago.
451
00:21:14,598 --> 00:21:18,311
And what rules might you
be referring to exactly?
452
00:21:18,769 --> 00:21:21,981
The one where you stay away
from my husband.
453
00:21:21,981 --> 00:21:24,358
Isn't there one where
you stay away from me?
454
00:21:24,358 --> 00:21:26,694
Well, I just came here to be civil.
455
00:21:26,694 --> 00:21:29,363
Civil has never been
one of my strong suits.
456
00:21:29,363 --> 00:21:32,658
Listen, if you're up
to something, Dixie, stop it.
457
00:21:33,617 --> 00:21:36,037
Otherwise, you're gonna
have big problems.
458
00:21:36,037 --> 00:21:39,874
Oh, honey, I am used to having problems.
459
00:21:40,291 --> 00:21:42,126
Question is, are you?
460
00:21:42,126 --> 00:21:43,586
Is that a threat?
461
00:21:44,962 --> 00:21:46,297
Hey, Jake?
462
00:21:46,297 --> 00:21:48,591
Will you show her out?
463
00:21:48,591 --> 00:21:51,260
Turns out we still ain't friends.
464
00:21:53,971 --> 00:21:55,097
Thank you.
465
00:21:55,097 --> 00:21:56,640
Thank you. Jake.
466
00:22:10,321 --> 00:22:12,907
Hi. Uh, my name is Stuart Pearson.
467
00:22:12,907 --> 00:22:14,688
I'm checking into the honeymoon suite.
468
00:22:14,713 --> 00:22:16,911
Congratulations, Mr. Pearson.
469
00:22:16,911 --> 00:22:19,121
Our manager would like
to invite you both,
470
00:22:19,121 --> 00:22:20,706
and a candlelight dinner for two.
471
00:22:20,706 --> 00:22:22,083
For one is fine.
472
00:22:22,083 --> 00:22:24,293
We, uh, we called off
the wedding, actually.
473
00:22:24,293 --> 00:22:25,628
I'm so sorry to hear...
474
00:22:25,628 --> 00:22:27,630
It's for the best.
475
00:22:29,882 --> 00:22:32,343
She thinks I'm too stubborn,
which is ridiculous.
476
00:22:32,968 --> 00:22:36,055
I mean, she was determined to
have an ice cream sandwich bar
477
00:22:36,080 --> 00:22:37,954
and an ice cream sundae bar
at the reception.
478
00:22:37,979 --> 00:22:40,726
That's on top of a macaron tower.
479
00:22:40,726 --> 00:22:42,395
That's a lot of sweets.
480
00:22:42,395 --> 00:22:45,106
Thank you! Thank you.
481
00:22:45,106 --> 00:22:46,482
So I put my foot down.
482
00:22:48,067 --> 00:22:50,861
Laila is such a child when it
comes to her sweet tooth,
483
00:22:51,987 --> 00:22:55,616
which, until now, I've always
found kind of adorable.
484
00:22:59,120 --> 00:23:02,123
Anyway, um, no reason
to let a little breakup
485
00:23:02,123 --> 00:23:03,124
ruin a good honeymoon, right?
486
00:23:03,124 --> 00:23:04,208
Right.
487
00:23:05,543 --> 00:23:07,336
On that note, um,
488
00:23:07,336 --> 00:23:09,421
I booked a scooter tour today.
489
00:23:09,421 --> 00:23:11,924
- Do... Do you see that there?
- Uh, yes.
490
00:23:11,924 --> 00:23:13,968
Uh, but I strongly recommend
you postpone it.
491
00:23:13,968 --> 00:23:17,012
We may have some more
weather coming in this evening.
492
00:23:17,012 --> 00:23:18,806
Eh, it looks fine out there.
493
00:23:18,806 --> 00:23:20,991
It usually does until it doesn't.
494
00:23:21,016 --> 00:23:24,562
Well, I appreciate that,
but, uh, I'm from Seattle.
495
00:23:24,562 --> 00:23:26,355
I'm used to a little weather.
496
00:23:35,489 --> 00:23:38,450
Welcome to Nashville, Music City, USA.
497
00:23:38,450 --> 00:23:41,036
This tour will guide you
through the landmarks, legends,
498
00:23:41,036 --> 00:23:44,123
and local flavor that make
this city unforgettable.
499
00:23:44,123 --> 00:23:47,710
Startin' with the Mother Church
of Country Music, the Ryman.
500
00:23:48,586 --> 00:23:52,006
Home of one of
Nashville's great love stories.
501
00:23:52,006 --> 00:23:55,593
It was backstage here that
Johnny Cash met June Carter.
502
00:23:55,593 --> 00:23:59,346
They'd spend the rest of their
lives makin' music together.
503
00:24:06,312 --> 00:24:08,564
Fort Nashborough was
the first settlement in Nashville
504
00:24:08,564 --> 00:24:10,816
built by brave families of pioneers,
505
00:24:10,816 --> 00:24:12,443
who'd all be massacred not long after.
506
00:24:12,443 --> 00:24:14,028
Ooh!
507
00:24:14,028 --> 00:24:16,614
But now, it's a lovely place for couples
508
00:24:16,614 --> 00:24:18,449
to take a romantic stroll.
509
00:24:51,857 --> 00:24:53,776
Oh, my God!
510
00:25:12,002 --> 00:25:14,129
There you are. We were looking for you.
511
00:25:14,129 --> 00:25:15,923
- Hey.
- Hey.
512
00:25:18,384 --> 00:25:20,135
Uh, what's this?
513
00:25:20,135 --> 00:25:21,804
Socks.
514
00:25:21,804 --> 00:25:23,305
Your brother just did his first load.
515
00:25:23,305 --> 00:25:24,949
Fresh out the dryer.
516
00:25:24,974 --> 00:25:28,185
Yeah. Why are you giving 'em to me?
517
00:25:28,727 --> 00:25:30,938
Like my girl says, "Wet feet suck."
518
00:25:30,938 --> 00:25:33,315
Reports are that the next storm
just hit Franklin,
519
00:25:33,315 --> 00:25:34,984
and it's moving this way.
520
00:25:34,984 --> 00:25:36,961
Yeah, and, you know,
once those tones go off...
521
00:25:36,986 --> 00:25:38,696
It's gonna be
a long night out there, yeah.
522
00:25:38,696 --> 00:25:40,281
So it's good to stay nice and cozy.
523
00:25:41,865 --> 00:25:43,409
I made you some spiced hot chocolate.
524
00:25:43,409 --> 00:25:45,684
I see that, Taylor. Why?
525
00:25:45,911 --> 00:25:48,847
I mean, it always keeps
me cozy during a storm.
526
00:25:48,872 --> 00:25:52,084
The storms outside, the storms of life.
527
00:25:52,084 --> 00:25:54,051
- Oh, the storms of life?
- Mm-hmm.
528
00:25:54,962 --> 00:25:56,297
Why do I get the feeling
529
00:25:56,297 --> 00:25:57,381
like I'm being sneak attacked right now?
530
00:25:59,300 --> 00:26:00,467
Are you doing okay?
531
00:26:01,802 --> 00:26:04,597
Yeah. Yeah. I'm fine. Why?
532
00:26:04,597 --> 00:26:07,825
We were kinda standing there
when Samantha came in earlier.
533
00:26:07,850 --> 00:26:09,893
Yeah, we kind of heard everything.
534
00:26:12,021 --> 00:26:13,314
Yeah.
535
00:26:14,189 --> 00:26:16,191
And so you guys made me hot chocolate
536
00:26:16,191 --> 00:26:17,918
to make me feel better.
537
00:26:17,943 --> 00:26:19,778
Like I am some kind of six-year-old.
538
00:26:21,572 --> 00:26:22,573
Thank you.
539
00:26:31,498 --> 00:26:34,251
containing over 100,000 gallons,
540
00:26:34,251 --> 00:26:37,880
the Motor Works Water Tower
is one of the oldest in Tennessee.
541
00:26:49,381 --> 00:26:51,001
_
542
00:26:51,026 --> 00:26:53,996
_
543
00:26:54,021 --> 00:26:56,273
You climbed a water tower
in the middle of a rainstorm?
544
00:26:56,273 --> 00:26:57,858
A tornado took me up here!
545
00:26:57,858 --> 00:26:59,192
I must have passed out!
546
00:26:59,217 --> 00:27:01,153
Please!
547
00:27:01,153 --> 00:27:03,030
Please help me!
548
00:27:03,030 --> 00:27:04,576
Alright, sir, help is on the way.
549
00:27:16,293 --> 00:27:19,463
Son, I can see
something's eating at you.
550
00:27:20,964 --> 00:27:23,258
Let's see how he does,
we'll keep talking.
551
00:27:23,258 --> 00:27:24,760
It's not that.
552
00:27:26,136 --> 00:27:27,554
Sam served me papers.
553
00:27:28,732 --> 00:27:30,002
I thought it was a break, and I
554
00:27:30,026 --> 00:27:31,450
thought we'd work through it, but, uh...
555
00:27:31,475 --> 00:27:33,727
- We did too. I...
- Yeah.
556
00:27:33,727 --> 00:27:34,937
I'm sorry.
557
00:27:34,937 --> 00:27:37,396
I guess we're not you and Mom, you know.
558
00:27:44,405 --> 00:27:45,489
Help!
559
00:27:47,074 --> 00:27:49,743
Ry, get out the rangefinder.
See how far up he is.
560
00:27:49,743 --> 00:27:51,578
Oh, my God, help me please!
561
00:27:51,578 --> 00:27:54,331
- Not loving the tilt, Cap.
- Me either.
562
00:27:54,331 --> 00:27:55,666
Those legs look like
they're about to snap.
563
00:27:55,666 --> 00:27:57,501
Why don't you grab the engine?
564
00:27:57,501 --> 00:27:59,753
Bring her around
and shore up as best you can.
565
00:27:59,753 --> 00:28:02,131
With chains, ropes,
anything to keep it from falling
566
00:28:02,131 --> 00:28:03,882
while we figure out how to get to him.
567
00:28:03,882 --> 00:28:05,426
On it.
568
00:28:05,426 --> 00:28:06,927
Dispatch, 113 on site.
569
00:28:06,927 --> 00:28:08,762
What exactly are we looking at?
570
00:28:08,762 --> 00:28:10,764
Victim says he's pinned by the railing
571
00:28:10,764 --> 00:28:13,534
on the east face of the tower platform.
572
00:28:13,559 --> 00:28:16,937
- Pinned? Pinned how?
- Through his midsection.
573
00:28:16,937 --> 00:28:19,481
Then I believe the word
you're looking for is "impaled."
574
00:28:19,481 --> 00:28:22,443
Help! Help me, please!
575
00:28:22,443 --> 00:28:24,753
So we have to assume he's critical.
576
00:28:24,778 --> 00:28:27,923
I don't suppose you can send
a rescue chopper for support.
577
00:28:27,948 --> 00:28:29,199
Not in these conditions.
578
00:28:29,199 --> 00:28:31,201
So y'all better think of something fast.
579
00:28:31,201 --> 00:28:33,745
There's a monster lightning
storm coming your way.
580
00:28:33,745 --> 00:28:35,247
The last place you wanna be when it hits
581
00:28:35,247 --> 00:28:36,790
is on top of a lightning rod.
582
00:28:38,167 --> 00:28:40,377
Yeah, lightning rod
would be a smaller target.
583
00:28:40,377 --> 00:28:41,837
Cap, we're in position
584
00:28:41,837 --> 00:28:43,797
to start stabilizing the tower.
585
00:28:43,797 --> 00:28:45,132
We're gonna get the chains and ropes up.
586
00:28:45,132 --> 00:28:46,133
Please help me!
587
00:28:46,912 --> 00:28:48,635
Alright, get her done.
588
00:28:50,429 --> 00:28:51,555
Hurry it up!
589
00:28:51,555 --> 00:28:52,931
Go, go, go, go, go.
590
00:28:52,931 --> 00:28:54,933
Pull it taut towards the edge there.
591
00:28:57,603 --> 00:28:59,354
Keep hold! Keep hold!
592
00:29:02,274 --> 00:29:03,692
What is that thing?
593
00:29:04,902 --> 00:29:06,111
Rangefinder.
594
00:29:07,488 --> 00:29:08,781
How's it tell you how tall it is?
595
00:29:08,781 --> 00:29:10,623
In feet.
596
00:29:10,991 --> 00:29:12,701
Ry, what are we looking at?
597
00:29:12,701 --> 00:29:15,982
Well, the tower's 135 feet.
598
00:29:16,007 --> 00:29:19,969
Our aerial only goes up to 100,
so we don't got the reach.
599
00:29:20,083 --> 00:29:23,504
Yeah, we may not, but I think
I know something that might.
600
00:29:23,504 --> 00:29:24,630
What do you got?
601
00:29:29,134 --> 00:29:31,220
A crane! Nice.
602
00:29:31,220 --> 00:29:33,238
Hopefully they left the keys.
603
00:29:33,263 --> 00:29:35,599
We don't need the keys.
604
00:29:59,915 --> 00:30:02,226
Am I allowed to ask where
you learned how to do this?
605
00:30:02,251 --> 00:30:03,919
We can talk about it later.
606
00:30:14,578 --> 00:30:17,138
Taylor, how are we looking?
607
00:30:17,224 --> 00:30:18,976
We're trying to stabilize this, Cap,
608
00:30:18,976 --> 00:30:20,978
but it's still creaky-creaky.
609
00:30:24,690 --> 00:30:26,818
Well, keep working. We gotta move.
610
00:30:26,984 --> 00:30:28,318
Rox, Ryan, y'all ready?
611
00:30:28,318 --> 00:30:30,696
- Ready, ready.
- Let's go get him.
612
00:30:32,489 --> 00:30:34,157
Alright, beam us up, Captain!
613
00:30:36,869 --> 00:30:39,496
Is it just me,
or is this absolutely insane?
614
00:30:39,496 --> 00:30:41,896
Without a doubt the second
craziest thing I've ever done.
615
00:30:47,754 --> 00:30:51,341
Dispatch, I'm sending
up Ryan and Rox in a basket.
616
00:30:51,341 --> 00:30:53,510
Copy. Good luck.
617
00:30:53,510 --> 00:30:56,240
Am I allowed to ask where
you learned how to do that?
618
00:30:56,680 --> 00:30:58,807
My wife's family owns a bit of land.
619
00:30:58,832 --> 00:31:01,310
Ryan and I work the heavy
machinery when we're out there.
620
00:31:01,310 --> 00:31:02,936
It's about as close
as we get to therapy.
621
00:31:04,688 --> 00:31:06,832
I don't think he likes me too much.
622
00:31:06,857 --> 00:31:08,150
He'll come around.
623
00:31:10,277 --> 00:31:12,112
He's just dealing with a lot right now.
624
00:31:15,584 --> 00:31:18,577
Cap, hold it steady. I'm stepping off.
625
00:31:21,163 --> 00:31:22,623
Help!
626
00:31:22,623 --> 00:31:23,957
Hang on there, buddy. We got you.
627
00:31:23,957 --> 00:31:25,334
Whoa, now! Yep!
628
00:31:27,002 --> 00:31:28,337
You're doing great.
629
00:31:30,839 --> 00:31:33,550
Cap! Structure feels
severely compromised.
630
00:31:33,550 --> 00:31:35,427
Patient is conscious, but critical.
631
00:31:35,761 --> 00:31:37,512
All the more reason we need to hurry.
632
00:31:37,512 --> 00:31:39,681
Hey.
633
00:31:39,681 --> 00:31:42,392
I'm Ryan, and this is Doc.
634
00:31:42,392 --> 00:31:45,020
- Stuart.
- I'm gonna check you out, okay?
635
00:31:45,020 --> 00:31:48,940
Dispatch, I got my people up on
the platform. What's that storm doing?
636
00:31:48,940 --> 00:31:51,777
Roaring right towards you
at about 35 knots,
637
00:31:51,777 --> 00:31:53,320
which means you have
less than five minutes
638
00:31:53,320 --> 00:31:55,076
to get off that tower.
639
00:31:55,572 --> 00:31:57,115
Ryan, that lightning's coming fast.
640
00:31:57,115 --> 00:31:59,553
Copy that, Cap.
641
00:31:59,701 --> 00:32:02,287
Looks like you did quite a number
on yourself, Stuart.
642
00:32:02,704 --> 00:32:06,124
Yeah. They warned me about
the weather, but I knew better.
643
00:32:06,736 --> 00:32:09,588
I'm gonna be giving you some
morphine for the pain, okay?
644
00:32:09,613 --> 00:32:11,031
My fiancée was right.
645
00:32:12,381 --> 00:32:14,549
I'm too stubborn.
646
00:32:16,051 --> 00:32:18,512
Would you please tell Laila
I'm sorry, I'm so sorry?
647
00:32:18,512 --> 00:32:20,722
No! We're gonna get you out of
here so you can tell her yourself.
648
00:32:22,516 --> 00:32:23,850
Morphine's in!
649
00:32:23,850 --> 00:32:25,852
I'm gonna start cutting on this side!
650
00:32:25,852 --> 00:32:27,521
I'm gonna need you
to close your eyes, alright?
651
00:32:27,521 --> 00:32:29,606
Okay.
652
00:32:29,606 --> 00:32:30,774
Alright, Rox.
653
00:32:39,533 --> 00:32:41,123
Two minutes, Captain.
654
00:32:41,827 --> 00:32:43,404
Copy, they'll make it.
655
00:32:51,545 --> 00:32:52,796
Hold that tight!
656
00:32:55,257 --> 00:32:56,633
This thing's a death trap!
657
00:32:56,633 --> 00:32:59,428
You guys gotta go! You guys gotta go!
658
00:32:59,428 --> 00:33:02,097
- No!
- We're staying right here with you, man!
659
00:33:09,688 --> 00:33:11,481
It's getting closer, Ry!
660
00:33:11,481 --> 00:33:14,651
Hey! Hey, stay with
me, Stuart! Eyes open.
661
00:33:20,657 --> 00:33:22,701
Would you pray with me, please?
662
00:33:26,913 --> 00:33:28,915
Hold tight, Blue! Hold tight!
663
00:33:28,915 --> 00:33:29,916
Hail Mary...
664
00:33:33,170 --> 00:33:34,671
- full of grace...
- full of grace...
665
00:33:36,882 --> 00:33:38,216
- the Lord is with thee.
- The Lord is with thee.
666
00:33:40,260 --> 00:33:41,654
Come on, son.
667
00:33:42,095 --> 00:33:44,556
Pray for us sinners...
668
00:33:44,556 --> 00:33:45,932
...now...
669
00:33:48,518 --> 00:33:50,645
- at the hour of our death.
- At the hour of our death.
670
00:34:02,491 --> 00:34:04,910
It passed us!
671
00:34:04,910 --> 00:34:06,411
It passed over!
672
00:34:13,668 --> 00:34:15,365
Whoo!
673
00:34:16,046 --> 00:34:18,047
Rox! He's good.
674
00:34:18,047 --> 00:34:20,717
Alright, Stuart, we're gonna
get you on this gurney!
675
00:34:20,717 --> 00:34:22,134
Yes, please.
676
00:34:22,134 --> 00:34:25,013
Cap, patient is free and clear!
677
00:34:25,013 --> 00:34:26,515
We're about ready to come down.
678
00:34:26,515 --> 00:34:27,808
Then get moving, son.
679
00:34:35,022 --> 00:34:37,317
Clear! Clear! Move! Get out, Blue!
680
00:34:38,549 --> 00:34:40,176
Ryan! Jump!
681
00:34:42,364 --> 00:34:44,574
Go! Move! Run! Run!
682
00:34:58,505 --> 00:35:00,090
Everyone okay?
683
00:35:00,924 --> 00:35:02,551
113, sound off!
684
00:35:06,721 --> 00:35:08,431
Blue and I are good, Cap.
685
00:35:08,431 --> 00:35:09,599
Ry?
686
00:35:11,059 --> 00:35:12,060
Ry?
687
00:35:13,562 --> 00:35:14,646
Come on, son.
688
00:35:19,192 --> 00:35:20,902
113, we're here.
689
00:35:21,534 --> 00:35:22,911
Still swingin'.
690
00:35:29,244 --> 00:35:30,829
Whoo!
691
00:35:43,508 --> 00:35:47,512
Dispatch, I'm happy to report
everyone is on solid ground.
692
00:35:48,221 --> 00:35:49,556
Including your nephew.
693
00:35:49,556 --> 00:35:52,726
Amazing work, 113!
694
00:35:53,393 --> 00:35:56,396
I thought y'all were gonna
send me to the cardiologist.
695
00:36:19,669 --> 00:36:21,838
- Hell of a save, kid.
- Yeah.
696
00:36:22,339 --> 00:36:23,548
We had a great operator.
697
00:36:30,972 --> 00:36:32,432
- Blue.
- Yeah?
698
00:36:33,934 --> 00:36:35,268
You mind moving the crane back?
699
00:36:37,062 --> 00:36:38,647
Sure.
700
00:36:45,195 --> 00:36:48,073
Laila, you'll never believe this.
701
00:36:48,073 --> 00:36:51,076
I finally found some people
more stubborn than I am.
702
00:36:51,076 --> 00:36:53,069
Thank you.
703
00:36:53,286 --> 00:36:54,371
Thank you.
704
00:37:03,588 --> 00:37:05,840
Son...
705
00:37:05,840 --> 00:37:07,842
I know you're
going through a tough time,
706
00:37:07,842 --> 00:37:09,636
you're not going through it alone.
707
00:37:11,429 --> 00:37:12,597
I know, Dad.
708
00:37:14,808 --> 00:37:16,643
I love you, son.
709
00:37:20,105 --> 00:37:21,231
You too.
710
00:37:36,246 --> 00:37:37,706
That was lights out, man.
711
00:37:44,004 --> 00:37:47,215
Alright, 113, we're on the move.
712
00:37:54,806 --> 00:37:56,599
Dad!
713
00:38:01,855 --> 00:38:03,273
No, no, no, no, no! Dad! Hey!
714
00:38:03,273 --> 00:38:05,066
Hey, stay with me! Wake up!
715
00:38:06,234 --> 00:38:08,695
Blue, get the ambulance!
716
00:38:08,695 --> 00:38:10,280
Roxie just left with a patient.
717
00:38:11,531 --> 00:38:14,217
Well, then get Taylor
and get the damn truck!
718
00:38:14,242 --> 00:38:15,660
Come on, Dad.
719
00:38:15,660 --> 00:38:17,429
Dispatch, Captain Hart is down!
720
00:38:17,454 --> 00:38:19,931
- 113, please repeat.
- Code three!
721
00:38:19,956 --> 00:38:21,958
He's hurt! He's hurt bad!
722
00:38:21,983 --> 00:38:23,443
What... What happened?
723
00:38:23,631 --> 00:38:26,354
He was struck by lightning.
He's not breathing.
724
00:38:26,379 --> 00:38:28,673
I don't got a pulse!
I'm gonna start CPR!
725
00:38:28,673 --> 00:38:30,383
Copy that. Get him to Village West.
726
00:38:30,383 --> 00:38:31,779
I'll have a team standing by.
727
00:38:38,516 --> 00:38:39,726
Breathe!
728
00:38:41,436 --> 00:38:44,397
Come on. Come on, breathe!
729
00:38:45,732 --> 00:38:48,902
- Blue, get me the Ambu bag.
- Where?
730
00:38:48,927 --> 00:38:50,990
It's got the mask
attached to the squeeze bulb.
731
00:38:51,015 --> 00:38:52,364
I know what it is. Where is it?
732
00:38:52,364 --> 00:38:55,022
Blue, it's in the med kit,
the second cabinet to the right!
733
00:38:55,575 --> 00:38:57,405
Alright, attach it to his face.
734
00:38:57,786 --> 00:38:59,329
Make sure it's sealed,
and when I say so,
735
00:38:59,329 --> 00:39:01,206
you're gonna squeeze twice, okay?
736
00:39:01,206 --> 00:39:02,207
Alright.
737
00:39:03,166 --> 00:39:04,167
Alright, go!
738
00:39:05,335 --> 00:39:07,212
Slow... Slow, Blue. Just slow!
739
00:39:08,588 --> 00:39:10,131
Better, Better.
740
00:39:11,007 --> 00:39:12,550
Come on, Dad.
741
00:39:18,556 --> 00:39:20,350
Dispatch, we need help.
742
00:39:20,350 --> 00:39:22,102
What's going on, 113?
743
00:39:22,102 --> 00:39:24,771
I am on 42nd and Moss.
744
00:39:24,771 --> 00:39:26,147
The intersection's blocked with debris.
745
00:39:26,147 --> 00:39:27,816
It's completely gridlocked out here.
746
00:39:27,816 --> 00:39:29,359
Yeah, we're getting reports
that lights are down
747
00:39:29,359 --> 00:39:30,944
everywhere with the tornadoes.
748
00:39:30,944 --> 00:39:32,529
So should I change hospitals?
749
00:39:32,529 --> 00:39:35,198
No. Village West has the best
trauma unit in the county.
750
00:39:35,698 --> 00:39:37,408
Standby. I'm pulling up CyberSight.
751
00:39:39,577 --> 00:39:41,663
Okay, here's what you're gonna do.
752
00:39:41,663 --> 00:39:43,790
Turn around, go south on Bowling.
753
00:39:43,790 --> 00:39:45,583
South? Why... Why would
we go the wrong way?
754
00:39:45,583 --> 00:39:47,116
Because you can go a lot faster.
755
00:39:47,141 --> 00:39:48,559
Okay.
756
00:39:52,048 --> 00:39:54,175
After three blocks, turn west on Woodman
757
00:39:54,175 --> 00:39:55,593
and double back up 4th.
758
00:39:55,593 --> 00:39:57,679
What if it's backed up there, too?
759
00:39:57,679 --> 00:39:59,264
It won't. I'm gonna clear your path.
760
00:39:59,806 --> 00:40:03,143
NPD, I need all units between
Maple and 27th to 4th.
761
00:40:03,143 --> 00:40:05,353
And pedal to the metal,
it's for one of our own.
762
00:40:12,819 --> 00:40:15,155
Come on, Dad! Come on!
763
00:40:15,155 --> 00:40:16,614
Come on!
764
00:40:18,658 --> 00:40:21,411
Move to the curb! Curb!
Curb! Curb! Road's closed!
765
00:40:26,541 --> 00:40:28,751
Okay, Cam, I'm on 4th.
766
00:40:28,751 --> 00:40:32,172
Alright. Swing right on Gallagher,
767
00:40:32,172 --> 00:40:35,967
which mobile units should
be closing right... about...
768
00:40:35,967 --> 00:40:37,635
now.
769
00:40:42,974 --> 00:40:45,393
Okay, Village West is a
straight shot the rest of the way,
770
00:40:45,393 --> 00:40:47,710
but PD will give you
an escort just in case.
771
00:40:51,482 --> 00:40:52,775
Please let him be okay.
772
00:41:05,288 --> 00:41:06,915
Come on, Dad!
773
00:41:06,915 --> 00:41:08,458
Come on!
774
00:41:08,458 --> 00:41:10,335
Help!
775
00:41:10,335 --> 00:41:12,045
Blue, get out and help them lift.
776
00:41:12,921 --> 00:41:14,631
Pull him out! Pull him out!
777
00:41:14,631 --> 00:41:16,424
- Ryan, we can take over.
- Come on!
778
00:41:16,424 --> 00:41:18,009
- Ryan, we got him.
- I got it!
779
00:41:18,009 --> 00:41:19,219
We got him.
780
00:41:19,719 --> 00:41:21,304
Sam... Okay.
781
00:41:23,181 --> 00:41:24,474
He just took a breath!
782
00:41:24,474 --> 00:41:26,191
- I saw. I saw.
- He just took a breath!
783
00:41:26,216 --> 00:41:28,343
Let's go! Let's lift him! Come on!
784
00:41:32,232 --> 00:41:34,817
Captain, can you hear me?
785
00:41:34,817 --> 00:41:36,402
Was that the first breath
he's taken on his own?
786
00:41:39,280 --> 00:41:40,823
Ryan!
787
00:41:40,823 --> 00:41:42,533
I don't know.
788
00:41:43,243 --> 00:41:45,870
I never stopped doing CPR,
Sam, I never stopped.
789
00:41:45,870 --> 00:41:48,598
It looks like it went through
his shoulder, out his other knee.
790
00:41:53,711 --> 00:41:55,855
Tell the cardiac unit
it crossed the midline.
791
00:41:55,880 --> 00:41:57,710
We need to get an echo right away.
792
00:41:58,049 --> 00:42:00,233
Come on, come on, come on,
come on, come on.
793
00:42:01,719 --> 00:42:04,556
This is as far as y'all can go.
794
00:42:04,556 --> 00:42:07,058
We'll do everything we can, I promise.
795
00:42:12,939 --> 00:42:15,024
What's that mean, "midline"?
796
00:42:18,486 --> 00:42:20,363
Means it passed through the heart.
797
00:42:21,413 --> 00:42:25,413
- Synced and corrected by
synk -
-
www.addic7ed.com -
56888