All language subtitles for 1996 - Body of influence 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,310 --> 00:01:43,170 It's just, I don't know, I feel disconnected from everyone since I moved 2 00:01:43,930 --> 00:01:47,370 It's what I wanted, after all. I mean, back home, everyone knew me, and I hated 3 00:01:47,370 --> 00:01:48,369 it. 4 00:01:48,370 --> 00:01:51,570 So I guess I found what I was looking for, and now I just feel lost. 5 00:01:51,830 --> 00:01:54,090 And now it's spending half its time in Europe without me. 6 00:01:54,430 --> 00:01:57,330 It's just not what I expected when I married into royalty. 7 00:01:57,690 --> 00:02:01,930 I thought I'd improve my quality of life by accepting the buyout, but now I have 8 00:02:01,930 --> 00:02:03,310 the same problems and less money. 9 00:02:03,550 --> 00:02:06,630 I mean, how can anyone live in L .A. on 20K a month? 10 00:02:06,990 --> 00:02:10,780 Oral hygiene is very... important to me. I just can't stop thinking about teeth, 11 00:02:10,919 --> 00:02:11,920 even when I'm asleep. 12 00:02:12,660 --> 00:02:13,880 Teeth, teeth, teeth. 13 00:02:14,200 --> 00:02:16,880 I don't even know what's wrong with me, because one time I broke up with this 14 00:02:16,880 --> 00:02:19,620 guy I was dating, because one time he smiled really big, and he had a great 15 00:02:19,620 --> 00:02:22,860 tooth, and I just lost him. You know, like, if they can't take care of their 16 00:02:22,860 --> 00:02:24,020 teeth, they can't take care of me. 17 00:02:24,740 --> 00:02:28,080 I thought that Paxil was the answer, because I could still have a drink now 18 00:02:28,080 --> 00:02:30,980 then, but it made me so wired all the time. 19 00:02:31,660 --> 00:02:34,920 Prozac and Zoloft killed my secretary, and my wife threatened to leave me. 20 00:02:35,580 --> 00:02:37,780 Xanax turned me into a sloth, and Pondemon? 21 00:02:38,320 --> 00:02:39,700 It broke me out in this rash. 22 00:02:40,560 --> 00:02:45,000 I guess there's always Valium, but I was kind of hoping for something more. 23 00:02:45,880 --> 00:02:47,420 You know, cutting edge. 24 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 What do you think? 25 00:02:50,520 --> 00:02:52,360 A lot of people in this city have problems. 26 00:02:53,060 --> 00:02:54,540 They tell me all about them. 27 00:02:54,960 --> 00:02:56,820 They talk, I listen. 28 00:02:57,620 --> 00:02:59,480 I charge $300 an hour. 29 00:03:00,420 --> 00:03:04,980 Sometimes they want advice, sometimes prescriptions along with it, but usually 30 00:03:04,980 --> 00:03:05,980 talk is enough. 31 00:03:06,640 --> 00:03:09,120 My patients usually have a lot more money than answers. 32 00:03:10,140 --> 00:03:14,360 Mostly, they just want someone to listen without holding it against them, and I 33 00:03:14,360 --> 00:03:17,640 don't. It's good for them, and good for me, too. 34 00:03:18,380 --> 00:03:19,480 Easier to keep a distance. 35 00:03:20,800 --> 00:03:22,300 Distance is crucial for me. 36 00:03:24,700 --> 00:03:26,800 All that changed when I met Lisa. 37 00:03:29,800 --> 00:03:33,280 I never guessed where things would go, especially considering the way they 38 00:03:33,280 --> 00:03:37,180 started. In fact, for a while, I didn't think she was going to talk about 39 00:03:37,180 --> 00:03:38,180 anything at all. 40 00:03:38,920 --> 00:03:42,280 I'm sorry. I don't know where to start. I don't mean to keep wasting your time. 41 00:03:43,440 --> 00:03:46,340 This is your time, however you feel you need to spend it. 42 00:03:47,780 --> 00:03:52,700 But we do only have a few minutes left today. Is there anything you want to 43 00:03:52,700 --> 00:03:53,720 about before next session? 44 00:03:54,320 --> 00:03:56,400 Something you'd like to work on between now and then? 45 00:03:56,780 --> 00:03:57,800 No, I don't think so. 46 00:03:59,260 --> 00:04:01,060 I just get so mad at myself sometimes. 47 00:04:01,920 --> 00:04:02,920 Why is that? 48 00:04:03,690 --> 00:04:05,470 For wasting another session on nothing. 49 00:04:06,350 --> 00:04:09,510 When you first came to me, you said you wanted a twice -a -week schedule. 50 00:04:09,990 --> 00:04:12,810 Maybe you'd feel more comfortable if we tried just once a week. 51 00:04:13,350 --> 00:04:14,350 I don't know. 52 00:04:15,690 --> 00:04:18,170 I feel so alone in the world. Do you know what I mean? 53 00:04:19,329 --> 00:04:22,010 And I just wish I wasn't so afraid all the time. 54 00:04:23,170 --> 00:04:25,430 Why? Is there something in particular you're afraid of? 55 00:04:28,350 --> 00:04:30,450 I think my life is in danger. 56 00:04:32,380 --> 00:04:36,800 Every night, I go to sleep, fearing that I'll be killed before I wake up. 57 00:04:38,000 --> 00:04:42,740 Well, forgive me, but this is our eighth session, and is there some reason why 58 00:04:42,740 --> 00:04:44,280 you've waited until now to mention this? 59 00:04:45,220 --> 00:04:46,720 I was afraid you wouldn't believe me. 60 00:04:49,200 --> 00:04:51,840 Okay, perhaps we should stick with the twice -a -week schedule. 61 00:04:52,080 --> 00:04:53,340 We'll pick this up on Thursday. 62 00:04:53,620 --> 00:04:56,440 Same time, then? No, please let me stay. I'll pay for another hour. 63 00:04:57,020 --> 00:05:00,540 I'm sorry, but we're past our time. I have another patient waiting. 64 00:05:03,790 --> 00:05:04,790 I understand. 65 00:05:06,230 --> 00:05:07,370 Thank you, Dr. Benson. 66 00:05:07,830 --> 00:05:09,690 I believe you are someone I can trust. 67 00:05:10,830 --> 00:05:12,770 I apologize for not realizing that earlier. 68 00:05:33,540 --> 00:05:34,540 Carrie, will you send in Mrs. 69 00:05:34,740 --> 00:05:35,740 Chambers, please? 70 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 Hey there, Rick. 71 00:06:25,460 --> 00:06:27,480 Guess you're out peeping in someone's windows again. 72 00:06:28,280 --> 00:06:30,600 Tomorrow at 9 works fine with me. We'll see you then. Bye. 73 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 This is Dr. Benson. 74 00:06:36,960 --> 00:06:38,080 Any messages for me? 75 00:07:32,580 --> 00:07:33,880 Thanks for being so understanding. 76 00:07:34,440 --> 00:07:36,840 I feel silly for acting the way I did last time I was here. 77 00:07:37,720 --> 00:07:40,560 There's no need to feel silly, but let's talk about it now. 78 00:07:41,320 --> 00:07:43,040 How long have you feared for your life? 79 00:07:43,660 --> 00:07:45,460 Well, I had a dream last night. 80 00:07:45,700 --> 00:07:46,920 Can I talk about that instead? 81 00:07:47,480 --> 00:07:51,780 You could, but last session you were quite upset that we couldn't talk about 82 00:07:51,780 --> 00:07:52,780 fears you were feeling. 83 00:07:53,080 --> 00:07:56,380 You've always told me it was up to me how I spent my sessions, and I really 84 00:07:56,380 --> 00:07:57,380 to talk about the dream. 85 00:07:58,100 --> 00:08:00,000 It concerns me. 86 00:08:00,400 --> 00:08:01,700 How does it concern you? 87 00:08:03,280 --> 00:08:05,980 Always the same, only different. 88 00:08:06,520 --> 00:08:07,860 The dream is different? 89 00:08:08,680 --> 00:08:09,900 Everything is different. 90 00:08:12,100 --> 00:08:13,580 There's a man with me. 91 00:08:15,760 --> 00:08:16,760 A stranger. 92 00:08:18,800 --> 00:08:20,920 Is there anything familiar about the man? 93 00:08:23,180 --> 00:08:24,180 I don't know. 94 00:08:24,500 --> 00:08:25,800 Sometimes I think so. 95 00:08:27,300 --> 00:08:29,000 The men are always different. 96 00:08:51,479 --> 00:08:52,479 Lisa. Lisa. 97 00:08:53,720 --> 00:08:54,720 Lisa. 98 00:08:55,540 --> 00:08:56,540 Lisa. 99 00:09:00,220 --> 00:09:01,220 Dr. Benson. 100 00:09:01,800 --> 00:09:03,640 How is this dream related to your fear? 101 00:09:05,480 --> 00:09:08,220 I don't know, but I always feel terrified when I wake up. 102 00:09:08,640 --> 00:09:10,180 Did you feel frightened just now? 103 00:09:11,580 --> 00:09:14,380 No. But you were here. I feel safe with you. 104 00:09:14,980 --> 00:09:19,480 I'm afraid I don't specialize in issues that are primarily sexually related. 105 00:09:20,160 --> 00:09:22,560 Oh, I didn't know. I didn't mean to make you feel uncomfortable. 106 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 That's all right. 107 00:09:24,500 --> 00:09:27,900 I'd like to refer you to a highly qualified colleague, Dr. Hillary 108 00:09:28,160 --> 00:09:29,900 She does very good work in this area. 109 00:09:30,300 --> 00:09:33,280 Well, if I promise not to talk about sex, can I continue to see you? 110 00:09:33,660 --> 00:09:37,420 Well, issues of sexuality play a major part in many people's lives. 111 00:09:38,540 --> 00:09:43,600 If you feel terror after waking from an erotic dream, you should focus on that. 112 00:09:45,020 --> 00:09:48,640 See, your dreams may represent something totally different than you think. 113 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 You shouldn't dismiss them. 114 00:09:50,740 --> 00:09:53,700 It's more important that I have someone I trust, and I trust you. 115 00:09:54,660 --> 00:09:59,740 Well, if you promise to see Hillary, then you may continue with me through 116 00:09:59,740 --> 00:10:00,740 transition period. 117 00:10:02,640 --> 00:10:03,640 Thank you. 118 00:10:05,740 --> 00:10:07,080 I have no one else. 119 00:10:08,800 --> 00:10:11,160 Hello. Tom, you in there? 120 00:10:11,620 --> 00:10:12,620 Oh, 121 00:10:13,020 --> 00:10:14,020 I'm sorry. 122 00:10:15,240 --> 00:10:16,940 What is it? A new patient? 123 00:10:17,280 --> 00:10:18,280 A little woman? 124 00:10:19,110 --> 00:10:20,270 Am I getting warm here? 125 00:10:20,770 --> 00:10:23,130 I can't talk about my cases. You know that. 126 00:10:23,330 --> 00:10:26,710 I also know you better than anybody else. I can tell when somebody's getting 127 00:10:26,710 --> 00:10:28,370 under your skin, like before. 128 00:10:28,850 --> 00:10:29,749 Another round. 129 00:10:29,750 --> 00:10:31,190 Hi. Great, thank you. 130 00:10:31,690 --> 00:10:34,190 You know, another one of these and I'm going to have to take away your car 131 00:10:34,410 --> 00:10:35,670 It's my last one, I promise. 132 00:10:39,450 --> 00:10:41,210 All right, I was thinking about a patient. 133 00:10:41,510 --> 00:10:43,730 But I referred her to Hillary Ferguson, so it's done. 134 00:10:44,010 --> 00:10:46,690 It must be somebody special for you to ship her off so fast. 135 00:10:47,820 --> 00:10:48,820 No, it's nothing. 136 00:10:49,320 --> 00:10:55,060 Just... There's something about her. Something I can't quite... Ah, forget 137 00:10:55,800 --> 00:10:57,320 I shouldn't be thinking about her anyway. 138 00:10:57,540 --> 00:10:59,980 Oh, shit. I gotta go to work. What? It's almost midnight. 139 00:11:00,360 --> 00:11:01,680 Privatized work is never done. 140 00:11:02,340 --> 00:11:03,340 So what's the case? 141 00:11:04,200 --> 00:11:08,100 Well, some guy in Silver Lake, he thinks his wife is fucking around on him. 142 00:11:08,460 --> 00:11:09,460 Is she? 143 00:11:09,520 --> 00:11:13,180 Well, she wasn't. Till her husband hired me. 144 00:11:13,790 --> 00:11:17,910 You're not. I couldn't help myself. The lady's got legs like a fucking python. 145 00:11:18,470 --> 00:11:19,470 Pythons have legs? 146 00:11:21,430 --> 00:11:22,430 You know what I mean. 147 00:11:22,730 --> 00:11:24,890 Impossible. At least unpredictable. 148 00:11:26,410 --> 00:11:29,650 Now, wait a minute now. So does this lady know that her husband's paying you 149 00:11:29,650 --> 00:11:30,650 have her follow him? Yeah, sure. 150 00:11:30,770 --> 00:11:32,730 She even poses for pictures, man. 151 00:11:33,010 --> 00:11:35,910 She tells her husband she's going out with the girls. I take a couple of shots 152 00:11:35,910 --> 00:11:39,050 of her on a stool in some bar. She tells him she's going to the movies. I snap 153 00:11:39,050 --> 00:11:40,050 her at the box office. 154 00:11:40,570 --> 00:11:44,770 I'm not only making the guy happy, but she's getting a documented photo record 155 00:11:44,770 --> 00:11:45,950 of her alibis. 156 00:11:46,410 --> 00:11:47,450 Such a sweet story. 157 00:11:47,730 --> 00:11:48,730 Hey, don't knock it. 158 00:11:48,850 --> 00:11:50,030 You're really nice to me. 159 00:11:50,510 --> 00:11:53,790 Maybe I'll give you some copies of the extra special ones. 160 00:11:56,950 --> 00:11:57,950 Well, well. 161 00:11:58,150 --> 00:12:00,690 Dr. Jekyll and Mr. Weiss. Hey, Murphy. 162 00:12:01,050 --> 00:12:04,790 What are you doing here? I thought only scumbag cops hung out in this joint. 163 00:12:05,030 --> 00:12:06,650 Just thought I'd see how the other half lives. 164 00:12:07,610 --> 00:12:09,050 Still hanging around with the whores? 165 00:12:09,730 --> 00:12:10,730 Only your daughter. 166 00:12:12,250 --> 00:12:13,250 Hey, Doc. 167 00:12:13,530 --> 00:12:14,530 Still on the wagon? 168 00:12:14,890 --> 00:12:15,890 Good for you. 169 00:12:16,350 --> 00:12:17,550 Get off his back, Murphy. 170 00:12:17,990 --> 00:12:20,210 You got a problem with me, you leave him at it. 171 00:12:20,550 --> 00:12:21,550 Problem with you? 172 00:12:22,590 --> 00:12:24,650 It's your brother who thinks he's smarter than me. 173 00:12:25,580 --> 00:12:27,460 I just want to let him know I haven't forgotten. 174 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 Hey. 175 00:12:34,660 --> 00:12:36,660 Hey, come on, don't worry about it, huh? 176 00:12:37,080 --> 00:12:40,820 Little Prick's just pissed off because you solved his case for him, you left 177 00:12:40,820 --> 00:12:41,759 nothing to do. 178 00:12:41,760 --> 00:12:46,260 Yeah, yeah, don't worry about it. Hey, if he gives you any more shit, you let 179 00:12:46,260 --> 00:12:47,260 know, all right? 180 00:12:47,740 --> 00:12:48,740 Sure. 181 00:12:49,680 --> 00:12:51,260 Sorry, I gotta run. 182 00:12:51,980 --> 00:12:52,980 Come on, my brother. 183 00:12:53,320 --> 00:12:55,000 These are on me. 184 00:12:55,790 --> 00:12:57,430 You take it easy. All right. 185 00:13:03,470 --> 00:13:09,810 I spoke with Dr. Ferguson this morning, and she told me that you didn't show up 186 00:13:09,810 --> 00:13:10,810 for your first session. 187 00:13:15,130 --> 00:13:21,410 Now, I agreed to continue seeing you to help with your adjustment to a new 188 00:13:21,410 --> 00:13:23,810 therapist, but you have to do your part, too. 189 00:13:25,210 --> 00:13:26,570 Walter was wrong, as usual. 190 00:13:28,250 --> 00:13:29,250 Who's Walter? 191 00:13:30,430 --> 00:13:31,430 My husband. 192 00:13:31,970 --> 00:13:32,970 Your husband? 193 00:13:33,710 --> 00:13:36,830 He's the one who insisted that I come to see you. He's paying for these 194 00:13:36,830 --> 00:13:37,830 sessions. 195 00:13:38,170 --> 00:13:39,730 I thought you said you were alone. 196 00:13:40,310 --> 00:13:42,590 The times I feel most alone are when I'm with him. 197 00:13:42,910 --> 00:13:46,070 I'm sure I'm not the first woman who's ever felt that way. 198 00:13:46,450 --> 00:13:50,330 Well, that's true, but it has been more than a month and you've never mentioned 199 00:13:50,330 --> 00:13:51,650 him and you don't wear a ring. 200 00:13:52,270 --> 00:13:53,830 I only wear a ring when I'm with him. 201 00:13:54,280 --> 00:13:55,540 He'd be angry if I didn't. 202 00:13:56,380 --> 00:13:58,880 I keep trying to tell him about my dreams, but he won't listen. 203 00:13:59,080 --> 00:14:01,200 Instead of listening, he sends me to another shrink. 204 00:14:01,880 --> 00:14:05,020 Well, if there have been many therapists, why did you tell me that 205 00:14:05,020 --> 00:14:06,020 first time? 206 00:14:06,160 --> 00:14:09,900 I don't know. I was embarrassed about my marriage, about everything. 207 00:14:10,620 --> 00:14:11,620 I'm sorry. 208 00:14:12,100 --> 00:14:13,100 Will you forgive me? 209 00:14:16,800 --> 00:14:18,040 Tell me about your husband. 210 00:14:20,820 --> 00:14:23,300 He's a vicious, feeble old man. 211 00:14:25,040 --> 00:14:26,660 He tries to control me with his money. 212 00:14:26,900 --> 00:14:29,020 I suppose he's pretty successful at it. 213 00:14:29,460 --> 00:14:31,600 He gives me lovely things. All my clothes. 214 00:14:32,020 --> 00:14:33,180 Everything his money can buy. 215 00:14:35,040 --> 00:14:36,040 It's not enough. 216 00:14:36,260 --> 00:14:39,720 He won't even touch me. He just looks at me like I'm some kind of pet to him or 217 00:14:39,720 --> 00:14:40,720 some rare antique. 218 00:14:41,700 --> 00:14:44,160 I knew it was a mistake to marry someone so much older. 219 00:14:45,260 --> 00:14:46,260 How old is he? 220 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 I don't even know. 221 00:14:47,980 --> 00:14:49,980 We've been married almost a year and he won't say. 222 00:14:50,460 --> 00:14:53,000 Old and vain. What a combination in a man, huh? 223 00:14:54,160 --> 00:14:55,340 Why did you marry him? 224 00:14:56,660 --> 00:14:57,660 His money. 225 00:14:58,080 --> 00:15:00,040 I'm not proud of it, but I was desperate. 226 00:15:01,840 --> 00:15:04,920 It was Walter's idea for me to come to you. I've been having these nightmares 227 00:15:04,920 --> 00:15:09,300 for months. He said you could help me with them, that these kind of dreams 228 00:15:09,300 --> 00:15:10,259 your specialty. 229 00:15:10,260 --> 00:15:11,520 He said you wrote a book. 230 00:15:14,000 --> 00:15:16,240 Exercising Your Sexual Demons. Yes, I wrote that. 231 00:15:17,020 --> 00:15:18,100 A long time ago. 232 00:15:19,260 --> 00:15:20,860 I don't do that kind of work anymore. 233 00:15:21,390 --> 00:15:25,230 Oh, I'm sorry. I didn't know. I believe this is a very important issue for you. 234 00:15:25,810 --> 00:15:29,090 And I'm going to have to insist that you see another therapist from now on. 235 00:15:29,970 --> 00:15:33,570 Now, if you don't want to see Hillary for some reason, I can give you another 236 00:15:33,570 --> 00:15:34,570 referral. 237 00:15:35,490 --> 00:15:36,490 I understand. 238 00:15:38,070 --> 00:15:40,090 But I had another dream last night. 239 00:15:40,890 --> 00:15:42,510 Please let me tell you about this one. 240 00:15:43,250 --> 00:15:46,670 I promise I'll reschedule with Dr. Ferguson first thing tomorrow. 241 00:15:47,730 --> 00:15:48,730 Please? 242 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 Go on. 243 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 Thank you. 244 00:15:55,940 --> 00:15:57,800 Another stranger is with me. 245 00:15:58,960 --> 00:16:01,180 But it feels as if we're not alone. 246 00:16:01,780 --> 00:16:03,000 Like someone's watching. 247 00:16:04,260 --> 00:16:05,360 Who is watching? 248 00:16:06,260 --> 00:16:07,260 I don't know. 249 00:16:08,240 --> 00:16:09,860 But I soon forget about it. 250 00:17:37,420 --> 00:17:38,399 It's okay. 251 00:17:38,400 --> 00:17:39,400 It's okay. 252 00:17:40,380 --> 00:17:43,780 I'm sorry. I heard... It's fine, Carrie. 253 00:17:44,040 --> 00:17:45,040 You'll be just fine. 254 00:17:49,240 --> 00:17:54,120 So when are you going to buy yourself a car that won't keep breaking down? 255 00:17:54,920 --> 00:17:57,060 You make enough money looking in people's windows? 256 00:17:57,440 --> 00:18:03,840 Oh, well, that old Porsche's done good by me. I can't just abandon her. 257 00:18:04,820 --> 00:18:07,060 Yeah, you love her, but you don't take care of her. 258 00:18:07,280 --> 00:18:09,400 Just like all the other women in your life. 259 00:18:11,040 --> 00:18:13,580 Direct hit, but thanks for the lift anyway. 260 00:18:14,300 --> 00:18:18,180 I promise I'll return the favor for you as well. 261 00:18:19,560 --> 00:18:23,460 Jack said that he'd have the new wiring done by noon tomorrow, so it should... 262 00:18:23,460 --> 00:18:26,000 You in there, Tom? 263 00:18:28,340 --> 00:18:31,020 Yeah, it's a hard day at the office. 264 00:18:31,940 --> 00:18:33,460 You still thinking about that, babe? 265 00:18:34,550 --> 00:18:37,370 If I didn't know any better, I'd say you were acting like me. 266 00:18:38,010 --> 00:18:39,570 Oh, maybe it's a family trait. 267 00:18:40,110 --> 00:18:42,670 If so, you got the recessive gene. 268 00:18:43,450 --> 00:18:46,090 I got the family market cornered on thinking with my dick. 269 00:18:46,630 --> 00:18:47,810 I wasn't doing that. 270 00:18:50,610 --> 00:18:53,670 I feel so stupid getting so worked up. 271 00:18:54,290 --> 00:18:55,410 Just be careful. 272 00:18:56,470 --> 00:18:58,330 It's what got me thrown off the force. 273 00:19:01,570 --> 00:19:02,570 You ever miss it? 274 00:19:03,520 --> 00:19:06,580 What, acting like an irresponsible asshole? I do it all the time. 275 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 Yeah. 276 00:19:11,540 --> 00:19:12,540 Yeah, I miss it. 277 00:19:14,420 --> 00:19:16,040 Being a cop is all I ever wanted. 278 00:19:17,220 --> 00:19:18,760 You were a damn good cop, Rick. 279 00:19:22,460 --> 00:19:23,460 Yeah. 280 00:19:26,540 --> 00:19:28,100 Yeah, then I wound up in vice. 281 00:19:29,360 --> 00:19:30,880 Too perfect a fit, I guess. 282 00:19:34,640 --> 00:19:37,720 Since I've been a PI, though, the worst that's happened to me is I've had my 283 00:19:37,720 --> 00:19:40,300 license suspended a few times. But who's counting? 284 00:19:40,820 --> 00:19:43,760 You are hopeless. You know that. Yeah, I know. I know. 285 00:19:45,240 --> 00:19:46,880 That's my nature. I can't help it. 286 00:19:48,800 --> 00:19:49,800 But you can. 287 00:19:51,540 --> 00:19:53,660 Hey, hey, hey, hey, hey. Where are you going? I live that way. 288 00:19:55,240 --> 00:19:56,360 You're working tonight, right? 289 00:19:56,720 --> 00:19:58,220 Well... Uh -huh. 290 00:19:58,840 --> 00:20:03,900 Well, you need a car, obviously, and it is supposed to rain hard tonight, so... 291 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 What about you? 292 00:20:07,660 --> 00:20:09,120 I can take a cab in the morning. 293 00:20:09,500 --> 00:20:11,080 Your car will be ready tomorrow, right? 294 00:20:11,340 --> 00:20:12,340 Oh, yeah. 295 00:20:13,320 --> 00:20:14,640 Promise me you'll drive safe. 296 00:20:15,960 --> 00:20:17,060 You got it. 297 00:21:02,510 --> 00:21:03,510 I'm so glad you're home. 298 00:21:03,630 --> 00:21:04,670 I'm so scared. 299 00:21:04,990 --> 00:21:05,990 Another nightmare. 300 00:21:06,230 --> 00:21:07,230 Where did you find my house? 301 00:21:07,390 --> 00:21:08,770 Please, you've got to let me in. 302 00:21:09,530 --> 00:21:11,430 The dream was about the man in the basket. 303 00:21:11,770 --> 00:21:12,770 Lisa, Dr. 304 00:21:12,790 --> 00:21:15,590 Ferguson is your therapist now. When's your next appointment with her? 305 00:21:15,610 --> 00:21:18,050 but... Then go home. Just try and get some sleep. 306 00:21:18,330 --> 00:21:20,350 No, I can't go back to sleep. 307 00:21:20,970 --> 00:21:22,990 I'm afraid something's going to happen to me. 308 00:21:23,650 --> 00:21:25,270 Well, you know they're just dreams, right? 309 00:21:25,970 --> 00:21:28,650 Yes. Well, then you can tell Hillary all about them tomorrow. 310 00:21:28,870 --> 00:21:31,430 I'll call her service right now and leave a message for her and let her know 311 00:21:31,430 --> 00:21:32,430 that you're frightened. 312 00:21:32,440 --> 00:21:33,700 No, I can't go back home. 313 00:21:34,100 --> 00:21:37,920 I didn't know where else to go or who to trust, but I knew I'd be safe with you. 314 00:21:37,960 --> 00:21:40,560 Please, let me come in just until morning. 315 00:21:41,500 --> 00:21:43,260 I don't know. That's not a good idea. 316 00:21:43,860 --> 00:21:45,180 I've got nowhere else to go. 317 00:21:48,560 --> 00:21:50,960 All right, come in out of the rain and we'll decide who to call. 318 00:21:58,540 --> 00:22:01,540 Let me make a couple of calls for you. There's some places I know where I 319 00:22:01,540 --> 00:22:02,540 I think someone's following me. 320 00:22:04,320 --> 00:22:07,140 Well, if someone's following you, you should go to the nearest police station. 321 00:22:10,860 --> 00:22:11,860 I trust you. 322 00:22:12,460 --> 00:22:14,820 I'll do whatever you say. Just please don't leave me alone. 323 00:22:15,680 --> 00:22:17,500 Why is it you feel you can't go home? 324 00:22:18,000 --> 00:22:19,060 I'm afraid of Walter. 325 00:22:19,700 --> 00:22:21,400 Is it Walter who you think is following you? 326 00:22:22,080 --> 00:22:23,080 No. 327 00:22:23,220 --> 00:22:24,600 Yes. No, I don't know. 328 00:22:25,040 --> 00:22:27,400 But he thinks I'm crazy, and I'm not crazy. 329 00:22:27,980 --> 00:22:28,980 You know I'm not crazy. 330 00:22:29,140 --> 00:22:30,700 I'm not your therapist anymore. 331 00:22:31,060 --> 00:22:32,060 No, but you know me. 332 00:22:32,800 --> 00:22:35,920 If I promise to see Hilary Ferguson tomorrow, will you let me stay here 333 00:22:36,080 --> 00:22:38,980 I'll sleep on the couch. No, I still see that as a conflict. 334 00:22:39,980 --> 00:22:43,200 How about seeing me as a person instead of a conflict? 335 00:22:44,060 --> 00:22:45,360 You told me I could trust you. 336 00:22:46,900 --> 00:22:49,700 Well, you can, but now that I... You're the only friend I've got. 337 00:22:54,200 --> 00:22:56,100 Well, the least I can do is get you some dry clothes. 338 00:22:57,290 --> 00:22:58,290 Are you hungry? 339 00:22:58,950 --> 00:22:59,950 Starving. 340 00:23:00,170 --> 00:23:01,170 All right. 341 00:23:11,090 --> 00:23:13,290 Maybe second time's a charm for this food. 342 00:23:15,450 --> 00:23:19,030 I'm sorry I ruined your night tonight. I just didn't know where else to go, but 343 00:23:19,030 --> 00:23:20,930 I knew I'd feel safe with you. 344 00:23:21,630 --> 00:23:25,050 Now, if I let you stay the night, you promise you'll call Dr. Ferguson in the 345 00:23:25,050 --> 00:23:26,150 morning? I promise. 346 00:23:28,270 --> 00:23:30,070 I'm really glad you're not my therapist anymore. 347 00:23:30,710 --> 00:23:31,710 Should I be insulted? 348 00:23:32,250 --> 00:23:33,250 No. 349 00:23:34,190 --> 00:23:37,550 No, it's just more important for me to have a friend right now. I know you 350 00:23:37,550 --> 00:23:38,830 didn't have to be so nice to me tonight. 351 00:23:40,490 --> 00:23:45,990 All my life, I've gotten used to people hating me and resenting me. 352 00:23:46,650 --> 00:23:47,790 Why do you think that is? 353 00:23:48,590 --> 00:23:50,190 I guess it started with my mother. 354 00:23:54,450 --> 00:23:57,210 She was always telling me I was ugly and I was crazy. 355 00:23:58,580 --> 00:24:01,560 After a while, you start believing the reviews. 356 00:24:03,320 --> 00:24:05,500 I was 14 the first time I tried to kill myself. 357 00:24:08,100 --> 00:24:09,100 Couldn't even get that right. 358 00:24:09,760 --> 00:24:14,160 After that, my mom tried to have me committed, but I ran away from home and 359 00:24:14,160 --> 00:24:15,560 lived on the streets until I met Walter. 360 00:24:18,080 --> 00:24:24,520 Walter saved me, but he always held it against me, you know, lorded it over me. 361 00:24:27,210 --> 00:24:29,050 You see why I have a hard time trusting people? 362 00:24:30,050 --> 00:24:31,250 It explains a lot. 363 00:24:36,050 --> 00:24:37,050 What is it? 364 00:24:38,190 --> 00:24:40,310 Nothing. Just thank you. 365 00:24:41,810 --> 00:24:43,450 You'll never know how much that means to me. 366 00:25:45,149 --> 00:25:47,170 Sorry. I didn't mean to wake you. No. 367 00:25:47,650 --> 00:25:48,650 It's okay. 368 00:25:49,090 --> 00:25:50,370 You want to tell me about it? 369 00:25:52,830 --> 00:25:53,830 I can't. 370 00:26:02,290 --> 00:26:04,610 Hey. I always listen to Adam. 371 00:26:06,010 --> 00:26:07,410 And I always listen to you. 372 00:26:09,650 --> 00:26:12,350 I'm not your patient anymore. I'm just your friend, remember? 373 00:26:16,560 --> 00:26:23,020 After I wrote my book, it seemed like all of my patients were sexually 374 00:26:23,020 --> 00:26:24,220 dysfunctional people. 375 00:26:27,000 --> 00:26:33,960 But one was an especially fascinating, beautiful 376 00:26:33,960 --> 00:26:34,960 woman. 377 00:26:35,640 --> 00:26:36,980 You remind me of her. 378 00:26:38,020 --> 00:26:39,060 You're very sweet. 379 00:26:40,320 --> 00:26:42,980 She said she had been having nightmares just like you. 380 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 From outside. 381 00:26:45,070 --> 00:26:46,290 I heard sounds of a struggle. 382 00:26:47,830 --> 00:26:50,870 As soon as I was there, I wished I wasn't. 383 00:26:51,750 --> 00:26:55,150 It was the first time I'd ever let myself step over the boundaries like 384 00:26:57,050 --> 00:26:59,370 When he saw me, he just went wild. 385 00:27:01,310 --> 00:27:02,570 I woke up in the hospital. 386 00:27:04,030 --> 00:27:06,390 I never could figure why he didn't kill me. 387 00:27:07,130 --> 00:27:10,710 It even took a while for the cops to get off my case about it, as if I was a 388 00:27:10,710 --> 00:27:11,710 suspect. 389 00:27:12,170 --> 00:27:15,190 The police said there was barely enough of the woman left to make an ID. 390 00:27:15,930 --> 00:27:17,630 The guy turned out to be her husband. 391 00:27:18,510 --> 00:27:22,850 Long psychiatric and criminal record, spousal abuse charges, the whole nine 392 00:27:22,850 --> 00:27:23,850 yards. 393 00:27:24,770 --> 00:27:29,730 I've always thought maybe I was the cause of her death, either by not acting 394 00:27:29,730 --> 00:27:32,130 soon enough or maybe by acting at all. 395 00:27:33,230 --> 00:27:37,990 I didn't work for a year, and when I did come back, I decided to stay away from 396 00:27:37,990 --> 00:27:38,990 those kind of cases. 397 00:27:40,590 --> 00:27:41,970 It wasn't your fault. 398 00:27:42,700 --> 00:27:43,700 I tried to help her. 399 00:27:44,280 --> 00:27:45,780 Most people would never even try. 400 00:27:48,400 --> 00:27:50,740 I thought I was finally past it. 401 00:27:51,860 --> 00:27:56,980 Then I met you, and all those memories started coming back. I mean, you remind 402 00:27:56,980 --> 00:27:58,060 me so much of her. 403 00:29:17,560 --> 00:29:19,020 Lisa? Santa Monica, please. 404 00:29:39,700 --> 00:29:42,820 Your brother, an hour ago, said he was returning your car. 405 00:29:44,240 --> 00:29:46,460 You're supposed to give him a ride to lunch. Was he pissed off? 406 00:29:46,760 --> 00:29:49,780 No, he said he'd take a cab. And he'd see you tomorrow night at Jerry's. 407 00:29:50,320 --> 00:29:51,320 I'll call him later. 408 00:29:51,480 --> 00:29:54,840 I tried calling Miss Watkins, but the number we have for her is disconnected. 409 00:29:56,960 --> 00:30:00,020 Disconnected? It's disconnected. It's not in service. There's no forwarding 410 00:30:00,020 --> 00:30:01,020 number. 411 00:30:01,720 --> 00:30:02,720 All right. 412 00:30:02,900 --> 00:30:05,460 Try information under a Walter Watkins. Will do. 413 00:30:05,960 --> 00:30:07,940 Your three o 'clock is early. Do you want me to send him in? 414 00:30:09,320 --> 00:30:10,320 Yeah, send him in. 415 00:30:20,560 --> 00:30:23,280 Hey there, Nicky. Hey, thanks for seeing me, Dr. B. 416 00:30:23,680 --> 00:30:27,580 I just don't know what I'm going to do. What's on your mind? I'm afraid I'm 417 00:30:27,580 --> 00:30:30,920 sinking to depths of self -parity, previously unknown in the universe. 418 00:30:31,300 --> 00:30:33,600 Oh, now, don't you think you're being just a little hard on yourself? 419 00:30:33,860 --> 00:30:35,780 No, no, I've never been hard enough on myself. 420 00:30:36,020 --> 00:30:37,700 I've lost all my credibility. 421 00:30:38,420 --> 00:30:41,000 People used to know what to expect from Nicky Diamond. 422 00:30:41,380 --> 00:30:43,340 Pure rock and roll entertainment. 423 00:30:44,280 --> 00:30:46,260 Straight from the fucking heart. 424 00:30:46,940 --> 00:30:48,440 Right from here. 425 00:30:49,130 --> 00:30:52,490 Without that essential honesty, what's left? 426 00:30:53,310 --> 00:30:55,290 Not a fucking thing. 427 00:30:55,890 --> 00:30:59,170 I was playing a gig last week. I didn't know if I was plugged in or unplugged 428 00:30:59,170 --> 00:31:02,950 in. My manager, I asked him what he thought. He didn't know what I even 429 00:31:03,130 --> 00:31:06,310 He saw me playing the poxy roxy, for God's sake. 430 00:31:06,510 --> 00:31:10,370 Is that good for me? I used to look him in 50, 55 thou. 431 00:31:10,650 --> 00:31:13,290 The door's open for me, for God's sake. 432 00:31:13,810 --> 00:31:18,670 Walter saved me, but he always held it against me. 433 00:31:18,970 --> 00:31:20,270 You know, lorded it over me. 434 00:31:22,770 --> 00:31:24,730 You see why I have a hard time tracking people? 435 00:31:27,090 --> 00:31:28,230 I don't know anyone else. 436 00:31:30,270 --> 00:31:34,530 I'll talk to the manager. I can't... I mean, I can talk to you. I'm listening. 437 00:31:37,990 --> 00:31:40,050 There's no listening anywhere for Walter Watkins. 438 00:31:40,890 --> 00:31:41,890 Let me see her file. 439 00:31:44,350 --> 00:31:46,550 If you're worried about her account, she's paid in full. 440 00:31:46,990 --> 00:31:48,750 Up to her last session, always in cash. 441 00:31:49,830 --> 00:31:53,270 No, I've just heard she's been missing her appointments with Hillary, and I 442 00:31:53,270 --> 00:31:54,370 wanted to ask her about that. 443 00:31:56,170 --> 00:31:57,250 Thanks, Carrie. Sure. 444 00:35:20,780 --> 00:35:22,140 I have something to ask you. 445 00:35:23,580 --> 00:35:25,580 It's you, always asking questions. 446 00:35:26,760 --> 00:35:28,640 Why was that address in your file? 447 00:35:29,660 --> 00:35:31,120 I doubt you really lived there. 448 00:35:31,840 --> 00:35:34,180 What would you think of a girl who lived in a place like that? 449 00:35:34,560 --> 00:35:36,400 Besides, I doubt Walter would like it. 450 00:35:37,220 --> 00:35:39,800 So you don't live there. Do you work there or what? 451 00:35:40,020 --> 00:35:40,919 That place? 452 00:35:40,920 --> 00:35:41,920 Of course not. 453 00:35:43,260 --> 00:35:44,960 Then why did you list it as your address? 454 00:35:46,320 --> 00:35:47,480 Well, I go there sometimes. 455 00:35:47,780 --> 00:35:48,840 It helps me escape. 456 00:35:50,160 --> 00:35:54,400 And I left it at my address when I don't want to admit to my miserable real 457 00:35:54,400 --> 00:35:56,600 existence, which is most of the time. 458 00:35:57,960 --> 00:35:59,460 What about your phone number? 459 00:35:59,800 --> 00:36:02,140 It's voicemail. I don't want Walter getting my call. 460 00:36:03,060 --> 00:36:04,080 The number's disconnected. 461 00:36:05,900 --> 00:36:07,940 Well, I forgot to pay the bill, okay? 462 00:36:09,720 --> 00:36:11,960 So it was just a coincidence that you were at the club tonight? 463 00:36:13,960 --> 00:36:16,180 No. I followed you there. 464 00:36:17,800 --> 00:36:22,120 I wanted to see you, talk to you, and went to your office. You were just 465 00:36:22,120 --> 00:36:23,240 leaving, so I followed you. 466 00:36:24,760 --> 00:36:27,260 Is that how you found my house the other night, by following me? 467 00:36:28,160 --> 00:36:29,160 What do you mean? 468 00:36:29,680 --> 00:36:31,340 Well, how did you get my home address? 469 00:36:31,580 --> 00:36:33,740 The first night you came here, you didn't answer me. 470 00:36:34,000 --> 00:36:35,320 Your service gave it to me. 471 00:36:36,940 --> 00:36:38,120 They would never do that. 472 00:36:39,580 --> 00:36:41,920 Well, maybe they thought I'd be good for you. 473 00:36:43,920 --> 00:36:46,900 Well... I don't remember how I got it. What does it matter? 474 00:36:47,920 --> 00:36:50,240 It's just that there are some things here I don't understand. 475 00:36:50,960 --> 00:36:53,680 There are a lot of things in this world that none of us understand. 476 00:36:54,320 --> 00:36:55,940 You of all people should know that. 477 00:36:56,200 --> 00:36:57,200 You're the doctor. 478 00:36:59,520 --> 00:37:02,640 I think we should take a break from seeing each other. 479 00:37:05,440 --> 00:37:10,580 Why? It might be best if there's more time between our patient -therapist 480 00:37:10,580 --> 00:37:11,740 relationship and this. 481 00:37:12,460 --> 00:37:13,460 Whatever it is. 482 00:37:13,770 --> 00:37:14,850 But that's not fair. 483 00:37:15,430 --> 00:37:18,870 I gave you up as a therapist so I could see you. Now I can't? 484 00:37:22,290 --> 00:37:25,250 I would never have come to see you if Walter hadn't insisted. 485 00:37:26,430 --> 00:37:27,610 He thinks I'm crazy. 486 00:37:27,890 --> 00:37:28,890 Maybe I am. 487 00:37:29,310 --> 00:37:31,430 Crazy to let myself be manipulated by you. 488 00:37:32,090 --> 00:37:33,730 Lisa. You don't want to see me? 489 00:37:34,050 --> 00:37:35,710 Fine. You got it. 490 00:37:36,470 --> 00:37:37,850 Just promise me one thing. 491 00:37:38,610 --> 00:37:40,310 My husband can never find out. 492 00:37:40,650 --> 00:37:42,170 If he did, he'd kill me. 493 00:37:50,160 --> 00:37:52,180 In the parking lot? You're fucking kidding me. 494 00:37:52,380 --> 00:37:53,380 Right there. 495 00:37:53,740 --> 00:37:55,580 And I didn't care who saw us. 496 00:37:56,840 --> 00:37:58,900 Fuck celibacy. Fuck sobriety. 497 00:38:03,920 --> 00:38:06,320 This woman's so good for you. 498 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 How come you look like a man who's trying like hell to drown his sorrows? 499 00:38:10,280 --> 00:38:12,480 Hey, give me some slack, okay? 500 00:38:13,420 --> 00:38:16,460 Now, I'm not used to talking to you about these kinds of problems. Usually 501 00:38:16,460 --> 00:38:17,980 stream flows in the other direction. 502 00:38:21,350 --> 00:38:25,750 Look, every family is entitled to one fuck -up, but two is pushing it. 503 00:38:26,270 --> 00:38:29,070 Everybody looked up to you, especially me. 504 00:38:30,130 --> 00:38:37,050 Now, I know it's my job not to trust people, but I remember how 505 00:38:37,050 --> 00:38:39,470 it went down last time, how messed up you were. 506 00:38:40,650 --> 00:38:42,370 You didn't even fuck that chick. 507 00:38:42,710 --> 00:38:47,830 Hey, there's one thing I'm dedicated to. It's not letting history repeat itself. 508 00:38:48,170 --> 00:38:49,170 Let me check her out. 509 00:38:50,600 --> 00:38:54,740 See if she's the victim. I'll find out if she's something else. 510 00:38:55,220 --> 00:38:56,360 I'll find that out, too. 511 00:38:57,200 --> 00:38:58,440 It's my job, remember? 512 00:39:00,460 --> 00:39:01,460 Okay. 513 00:39:02,160 --> 00:39:04,040 Do you have any information, anything? 514 00:39:04,820 --> 00:39:06,220 Phone numbers, her address? 515 00:39:06,680 --> 00:39:07,680 No, at home. 516 00:39:08,120 --> 00:39:09,880 Come by later, I'll give you what I've got. 517 00:39:12,240 --> 00:39:14,880 She says her husband's never forgiven her for her past. 518 00:39:15,980 --> 00:39:17,020 What has he got on her? 519 00:39:17,320 --> 00:39:18,340 Was she a hooker? 520 00:39:18,940 --> 00:39:19,940 Was he one of her jobs? 521 00:39:21,040 --> 00:39:24,460 No, I don't think so. She said she was a runaway and he took her in. 522 00:39:25,740 --> 00:39:28,940 Now he's using her past as an excuse to treat her like shit. 523 00:39:29,980 --> 00:39:31,960 Works both ways. 524 00:39:32,800 --> 00:39:39,720 In my experience, I find women are waiting for you to fuck up, 525 00:39:39,780 --> 00:39:40,780 hoping you will. 526 00:39:41,120 --> 00:39:42,800 So they can remind you of it forever. 527 00:39:43,020 --> 00:39:46,320 Then they can use it as carte blanche to do whatever they want. And if you ever 528 00:39:46,320 --> 00:39:49,980 question them about it, well, they'll just tell you that it's all your fault. 529 00:39:50,500 --> 00:39:55,700 And then, when they fuck you over, it somehow reminds them of how you're to 530 00:39:55,700 --> 00:39:56,700 blame. 531 00:39:58,880 --> 00:40:02,140 Well, that's a pretty fucked up way to look at things. 532 00:40:03,380 --> 00:40:04,380 I know. 533 00:40:05,560 --> 00:40:09,360 But it's one of the two essential facts I know about women. 534 00:40:09,870 --> 00:40:11,310 Oh, great. What's the other one? 535 00:40:12,290 --> 00:40:17,470 That they are magical creatures, I absolutely adore them, and I can't live 536 00:40:17,470 --> 00:40:18,470 without them. 537 00:40:21,250 --> 00:40:22,250 Like that. 538 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 What do you think? 539 00:40:25,650 --> 00:40:28,190 Well, I'm not about to encourage it. 540 00:40:28,710 --> 00:40:32,470 She just might be the one to reaffirm my faith in women. 541 00:40:33,150 --> 00:40:35,850 Yeah, well, God knows you could use it. 542 00:40:37,130 --> 00:40:38,770 Anyway, I gotta go. 543 00:40:49,290 --> 00:40:51,830 I don't know who he is. He's not a patient. I tried to make him wait 544 00:40:51,890 --> 00:40:52,649 but he insisted. 545 00:40:52,650 --> 00:40:53,950 That's okay, Carrie. I'll take care of this. 546 00:40:57,330 --> 00:40:58,490 Can I help you with something? 547 00:40:58,950 --> 00:41:00,170 I certainly hope so. 548 00:41:01,050 --> 00:41:02,050 I'm Walter Watkins. 549 00:41:03,230 --> 00:41:04,510 You're Walter Watkins? 550 00:41:05,470 --> 00:41:06,470 Lisa's husband. 551 00:41:08,030 --> 00:41:09,830 I'm sure she must have mentioned me to you. 552 00:41:11,890 --> 00:41:13,070 Yes, yes, of course. 553 00:41:13,730 --> 00:41:15,510 I'm sorry. I just wasn't expecting you. 554 00:41:15,730 --> 00:41:16,509 It's all right. 555 00:41:16,510 --> 00:41:17,510 Please. 556 00:41:22,960 --> 00:41:24,940 Do a good job with Lisa and you'll never have to see me again. 557 00:41:26,060 --> 00:41:29,040 Now, I've referred your wife to a very fine colleague of mine. 558 00:41:29,460 --> 00:41:31,200 I'm sure she'll be showing real progress. 559 00:41:32,040 --> 00:41:33,040 Oh, I hope so. 560 00:41:34,040 --> 00:41:36,560 My wife is a very complicated woman. 561 00:41:37,700 --> 00:41:39,140 And a very beautiful one. 562 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 And when you love a woman like her, you'll do whatever it takes to make her 563 00:41:43,560 --> 00:41:44,560 happy. 564 00:41:45,980 --> 00:41:47,120 Can you understand that? 565 00:41:48,360 --> 00:41:49,360 Of course. 566 00:41:50,100 --> 00:41:51,620 My wife's been troubled lately. 567 00:41:53,550 --> 00:41:55,110 Hasn't been sleeping well, having nightmares. 568 00:41:56,610 --> 00:42:00,050 With my travel schedule, I don't get to spend as much time with her as I'd like. 569 00:42:02,810 --> 00:42:05,050 Any clue as to what's bothering her? 570 00:42:06,430 --> 00:42:10,490 Sometimes it takes a number of sessions for the true nature of psychological 571 00:42:10,490 --> 00:42:11,910 issues to show themselves. 572 00:42:14,090 --> 00:42:16,230 In other words, what Lisa told you is private. 573 00:42:18,250 --> 00:42:20,350 Well, I guess I wouldn't have had it any other way. 574 00:42:24,780 --> 00:42:27,520 As I say, your wife's in good hands. 575 00:42:29,880 --> 00:42:31,280 Oh, one more thing. 576 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 I know you're sleeping with my wife. 577 00:42:35,140 --> 00:42:36,800 I can tell this by looking at you. 578 00:42:38,060 --> 00:42:40,580 I must admit, I'm not happy about it. 579 00:42:41,960 --> 00:42:43,160 Not happy at all. 580 00:43:23,400 --> 00:43:26,680 Lisa. You're home early. I wanted to surprise you. 581 00:43:27,340 --> 00:43:28,500 I brought you a picnic. 582 00:43:28,880 --> 00:43:30,180 I made everything myself. 583 00:43:30,660 --> 00:43:33,200 I don't know how to thank you for everything you've done for me. 584 00:43:34,940 --> 00:43:35,940 Something the matter? 585 00:43:37,020 --> 00:43:38,260 Are you expecting someone? 586 00:43:38,680 --> 00:43:39,680 Another woman? 587 00:43:40,280 --> 00:43:43,100 No, my brother. Look. Your brother the cop? 588 00:43:43,840 --> 00:43:44,840 Private investigator. 589 00:43:45,160 --> 00:43:46,380 Are you in some kind of trouble? 590 00:43:46,900 --> 00:43:48,480 If you are, you can talk to me. 591 00:43:49,160 --> 00:43:50,160 No, it's... 592 00:43:50,380 --> 00:43:53,540 His ex is in town and he's trying to avoid her, so I invited him over here 593 00:43:53,540 --> 00:43:54,540 dinner. 594 00:43:56,960 --> 00:43:58,580 You know, you're always there for me. 595 00:43:59,140 --> 00:44:00,300 Let me be there for you. 596 00:44:04,020 --> 00:44:07,280 That's not what you said the last time I saw you. I didn't even know if I'd ever 597 00:44:07,280 --> 00:44:08,280 see you again. 598 00:44:08,720 --> 00:44:09,740 So I was wrong. 599 00:44:10,380 --> 00:44:11,380 Apology accepted. 600 00:44:12,520 --> 00:44:14,660 Your husband came by the office today. 601 00:44:14,900 --> 00:44:17,620 No, you didn't tell him anything, did you, about what I said about him? 602 00:44:18,080 --> 00:44:21,380 About him being a feeble old man? Those are hardly the words I'd use to describe 603 00:44:21,380 --> 00:44:23,020 him. He doesn't know about us, does he? 604 00:44:23,340 --> 00:44:24,600 He's plotting to kill me. 605 00:44:24,840 --> 00:44:28,400 He'll make it look like a suicide. He knows my history. Oh, no, that's not the 606 00:44:28,400 --> 00:44:31,320 impression I got from him at all. He just sounded concerned about you. Well, 607 00:44:31,520 --> 00:44:34,400 of course that's what he wants you to think. You're his character witness. 608 00:44:36,380 --> 00:44:38,020 I wouldn't want to live without you. 609 00:44:50,640 --> 00:44:51,840 Lovebirds, knock it off. 610 00:44:52,500 --> 00:44:54,220 What, do you take that thing with you everywhere? 611 00:44:54,600 --> 00:44:55,600 Can't help it. 612 00:44:56,740 --> 00:44:59,640 You never know when the perfect shot might present itself. 613 00:45:00,080 --> 00:45:02,560 Lisa, meet my brother, Rick. Rick, this is Lisa. 614 00:45:03,920 --> 00:45:04,920 Pleasure. 615 00:45:05,080 --> 00:45:07,000 Uh, should I come back later? 616 00:45:07,220 --> 00:45:08,600 No, I was just leaving. 617 00:45:21,730 --> 00:45:23,370 Sorry, was I interrupting? 618 00:45:23,650 --> 00:45:24,650 You know her? 619 00:45:24,770 --> 00:45:25,770 No. 620 00:45:26,490 --> 00:45:28,990 Well, maybe she just got a good look at you. What the hell happened? 621 00:45:29,270 --> 00:45:30,610 Oh, it's nothing. 622 00:45:30,990 --> 00:45:32,350 Oh, I wouldn't call that nothing. 623 00:45:33,350 --> 00:45:36,410 Well, you remember that babe I was telling you about? 624 00:45:37,310 --> 00:45:39,210 Oh, no. Her husband did that to you? 625 00:45:40,090 --> 00:45:43,230 No, but I was wrong about her, though. 626 00:45:45,070 --> 00:45:48,090 Apparently, she's been screwing a whole string of guys. 627 00:45:48,830 --> 00:45:50,470 One of them was the jealous type. 628 00:45:51,000 --> 00:45:52,000 He got suspected. 629 00:45:52,620 --> 00:45:58,560 I guess he didn't mind her having a husband, but he wanted to be her only 630 00:45:58,560 --> 00:46:01,880 on the side. He jumped me right as I left her place. 631 00:46:02,660 --> 00:46:04,000 Some things never change. 632 00:46:06,260 --> 00:46:08,460 So, was she the one? 633 00:46:09,000 --> 00:46:11,320 I thought you were finished with that. 634 00:46:11,760 --> 00:46:15,740 The other night, I think I'm never going to see her again. Today, like there's 635 00:46:15,740 --> 00:46:16,740 nothing wrong. 636 00:46:17,040 --> 00:46:22,480 Well... You know, I'm happy as hell that you're getting laid again. But, uh, I 637 00:46:22,480 --> 00:46:23,980 wouldn't trust her for a second. 638 00:46:24,260 --> 00:46:27,900 Hey, it's my job to deal with people's minds. I can handle this myself. 639 00:46:28,420 --> 00:46:31,160 Now, you made rules because you know you have a weak spot. 640 00:46:31,420 --> 00:46:34,760 Let's say she's been playing you from day one. What if she knows all the right 641 00:46:34,760 --> 00:46:35,760 buttons to push? 642 00:46:36,080 --> 00:46:38,700 Well, then I'll be deeply saddened. Will you be happy then? 643 00:46:39,620 --> 00:46:40,640 But what if you're wrong? 644 00:46:41,100 --> 00:46:44,280 What if she really is in danger and there's something I can do about it? 645 00:46:44,600 --> 00:46:45,578 Like what? 646 00:46:45,580 --> 00:46:47,320 Kill her husband before he kills her? 647 00:46:47,870 --> 00:46:50,670 That's what she wants you to do, isn't it? No, she hasn't asked me to do 648 00:46:50,670 --> 00:46:51,670 anything. 649 00:46:52,450 --> 00:46:55,910 Well, I'll tell you something. If he hurts her, I'd give it serious 650 00:46:55,910 --> 00:46:57,950 consideration. It's too easy. 651 00:46:58,670 --> 00:47:01,950 Now, she's already admitted that her husband's a rich man. 652 00:47:02,290 --> 00:47:06,130 Now, let's assume for a minute that she knows your past. 653 00:47:06,470 --> 00:47:11,110 Best -selling author of sexual self -help book found unconscious at scene of 654 00:47:11,110 --> 00:47:12,610 slaying. Read all about it. 655 00:47:13,070 --> 00:47:16,170 Let's say her goal right from the start was to seduce you. 656 00:47:17,859 --> 00:47:21,200 Then hoping, eventually, you'd kill her husband to defend her. 657 00:47:22,400 --> 00:47:24,940 So if you're right, she's the world's greatest manipulator. 658 00:47:26,600 --> 00:47:29,840 Or maybe she just desperately needs psychological help. 659 00:47:30,500 --> 00:47:33,280 Or maybe, just maybe, she's telling the truth. 660 00:47:33,640 --> 00:47:36,440 Maybe her life is in danger. Can you afford to take that chance? 661 00:47:37,520 --> 00:47:38,760 Can I afford not to? 662 00:47:39,980 --> 00:47:43,160 What if the worst moment of my entire life is about to repeat itself? 663 00:47:43,400 --> 00:47:46,680 And what if this time I have the chance to do something about it, and I don't? 664 00:47:47,120 --> 00:47:51,560 Forgive me for sounding callous, but I care one hell of a lot less about her 665 00:47:51,560 --> 00:47:52,560 than I do about you. 666 00:47:56,220 --> 00:47:57,220 What do you got for me? 667 00:47:58,640 --> 00:48:01,120 I still don't even know where she lives. 668 00:48:01,740 --> 00:48:03,480 This is the address of the club. 669 00:48:07,580 --> 00:48:09,120 It's a club I've never even heard of. 670 00:48:09,740 --> 00:48:11,720 I guess I left Vice too soon. 671 00:48:13,560 --> 00:48:18,890 Rick. I know you feel I have no business being involved in any of this, but I 672 00:48:18,890 --> 00:48:20,230 really am worried about her. 673 00:48:20,990 --> 00:48:22,210 So can I count on you? 674 00:48:22,590 --> 00:48:25,230 No lectures, okay? 675 00:48:26,550 --> 00:48:27,550 Count on it. 676 00:49:31,920 --> 00:49:32,920 Nice dress. 677 00:49:33,160 --> 00:49:34,160 You like it? 678 00:49:34,680 --> 00:49:36,020 It fits you well. 679 00:49:37,060 --> 00:49:41,760 Well, I could think of something that could fit me better. 680 00:49:43,640 --> 00:49:45,080 I'll drink to finding out what. 681 00:49:46,320 --> 00:49:47,400 Well, that's a start. 682 00:49:48,540 --> 00:49:49,700 So you're going to buy me one? 683 00:49:52,140 --> 00:49:53,140 Works for me. 684 00:50:12,460 --> 00:50:14,300 Any chance you know Lisa Watkins? 685 00:50:15,640 --> 00:50:16,640 Lisa? Who doesn't? 686 00:50:16,980 --> 00:50:18,680 I mean, Lisa's the best. 687 00:50:19,440 --> 00:50:20,440 Is she here tonight? 688 00:50:23,240 --> 00:50:27,440 Oh, so that's it. What, Lisa's your type and I'm not? 689 00:50:28,120 --> 00:50:32,260 Oh, oh, why would I even think such a thing? 690 00:50:33,480 --> 00:50:38,160 No, no, I just, uh, I heard she was a regular and I just wanted to meet her. 691 00:50:38,380 --> 00:50:39,960 What, is this your first time here or something? 692 00:50:40,750 --> 00:50:42,470 I mean, Lisa owns this place. 693 00:50:43,170 --> 00:50:44,170 The whole place? 694 00:50:44,490 --> 00:50:48,190 Her husband bought it for her to play with. 695 00:50:49,930 --> 00:50:54,210 And believe me, Lisa really knows how to play it. 696 00:51:25,450 --> 00:51:27,110 It's about fucking time. 697 00:53:55,000 --> 00:53:56,400 Showtime. 698 00:54:31,500 --> 00:54:33,440 You took me for a ride. 699 00:54:35,280 --> 00:54:37,140 All you needed somebody. 700 00:54:39,640 --> 00:54:41,060 Hasn't touched her in years. 701 00:54:41,500 --> 00:54:43,120 Oh, you baby. 702 00:54:45,940 --> 00:54:47,860 Because I'm moving on. 703 00:54:48,180 --> 00:54:50,980 I need to get you out of my life. 704 00:54:54,760 --> 00:54:57,320 Is it just me? 705 00:54:58,060 --> 00:54:59,060 Lisa. 706 00:54:59,500 --> 00:55:00,740 What time is it? 707 00:55:01,150 --> 00:55:02,150 It's morning. 708 00:55:03,230 --> 00:55:06,370 I know I shouldn't have come, but I just had to talk to you. 709 00:55:07,770 --> 00:55:09,450 I know your brother hates me. 710 00:55:10,170 --> 00:55:12,870 He's been talking about me, hasn't he? 711 00:55:13,590 --> 00:55:16,110 It's not you. He's just... No, I know. 712 00:55:16,330 --> 00:55:17,330 It is me. 713 00:55:18,110 --> 00:55:19,790 He says I'm bad, doesn't he? 714 00:55:20,170 --> 00:55:21,170 No. 715 00:55:21,730 --> 00:55:24,350 Well, he's right. 716 00:55:25,590 --> 00:55:26,590 He is? 717 00:55:29,510 --> 00:55:30,510 Yes. 718 00:55:30,960 --> 00:55:34,800 And I know you may never forgive me, but I have to be honest with you. 719 00:55:35,840 --> 00:55:37,220 I slept with your brother. 720 00:55:39,440 --> 00:55:40,440 With Rick? 721 00:55:41,260 --> 00:55:42,880 I didn't know he was your brother. 722 00:55:43,540 --> 00:55:47,360 And when I found out, I didn't want to tell you because I knew how much it 723 00:55:47,360 --> 00:55:48,360 upset you. 724 00:55:48,740 --> 00:55:50,620 It started back when he was a cop. 725 00:55:51,180 --> 00:55:53,720 We met at a bar, the one the cops hang out at. 726 00:55:55,300 --> 00:55:57,300 Jerry's. Yeah, I know it. 727 00:55:58,380 --> 00:56:01,940 I know how much you care for him, but I can't stand to see him try and pull us 728 00:56:01,940 --> 00:56:02,940 apart. 729 00:56:03,360 --> 00:56:05,200 I can't stand the thought of losing you. 730 00:56:06,860 --> 00:56:08,980 You wanted to know how I knew where you lived, remember? 731 00:56:10,100 --> 00:56:11,500 That's how I knew, from Rick. 732 00:56:11,980 --> 00:56:14,160 But I couldn't tell you I knew how hurt you'd be. 733 00:56:15,720 --> 00:56:17,360 I can't believe Rick would do this. 734 00:56:18,700 --> 00:56:22,380 I was really messed up back then. We were both drunk the first time. 735 00:56:24,120 --> 00:56:25,940 We saw each other for a while, but... 736 00:56:26,250 --> 00:56:28,950 He lost interest pretty quickly. I guess that's his way. 737 00:56:30,710 --> 00:56:32,530 I thought it was over, but it wasn't. 738 00:56:34,590 --> 00:56:35,590 What do you mean? 739 00:56:36,810 --> 00:56:40,270 He started calling me a few weeks ago, right after I started seeing you. 740 00:56:41,290 --> 00:56:44,210 He was following me around, coming to the club. 741 00:56:45,770 --> 00:56:47,590 He'd been following me around all night. 742 00:56:48,710 --> 00:56:50,730 I managed to avoid him for a while. 743 00:57:00,810 --> 00:57:04,130 He found me afterward and told me I had to sleep with him again or he'd tell 744 00:57:04,130 --> 00:57:05,190 Walter about me and you. 745 00:57:07,430 --> 00:57:08,430 He'd been drinking. 746 00:57:09,050 --> 00:57:12,150 I tried to reason with him, but he got rough with me. 747 00:57:15,750 --> 00:57:18,750 He said you weren't the only one who should get to have me in the parking 748 00:57:21,370 --> 00:57:23,650 I was drunk and confused, so I let him. 749 00:57:24,790 --> 00:57:26,070 It was all so stupid. 750 00:57:28,940 --> 00:57:33,020 He said if I didn't keep sleeping with him, he'd make sure you never talked to 751 00:57:33,020 --> 00:57:34,020 me again. 752 00:57:36,020 --> 00:57:38,020 I don't know what to say. 753 00:57:40,700 --> 00:57:43,720 All right, let me talk to Rick. I'll get this all straightened out. No, it 754 00:57:43,720 --> 00:57:44,720 doesn't matter. 755 00:57:45,000 --> 00:57:47,400 I know you could never love me after what I've done. 756 00:57:48,320 --> 00:57:50,040 I just wanted to clear my conscience. 757 00:57:57,070 --> 00:57:59,010 I can't thank you enough for all you've done for me. 758 00:57:59,930 --> 00:58:00,930 Goodbye, my angel. 759 00:58:15,170 --> 00:58:17,710 I should have known you'd come back here. 760 00:58:18,230 --> 00:58:21,450 One more shot at wrapping him around your finger? Hey, what's your hurry? 761 00:58:22,230 --> 00:58:24,190 Don't you want to tell me a sad story, too? 762 00:58:24,610 --> 00:58:26,350 Maybe I could put in a good word for you. 763 00:58:29,000 --> 00:58:30,700 I've seen it all one time or another. 764 00:58:31,600 --> 00:58:35,280 What works on my brother won't work on me. You're wrong. I love Tom. 765 00:58:35,640 --> 00:58:38,600 You may have ruined everything between us, but that doesn't change the fact 766 00:58:38,600 --> 00:58:39,600 I love him. 767 00:58:40,920 --> 00:58:42,360 You stay away from him. 768 00:58:42,860 --> 00:58:45,700 You keep sticking pins in him, seeing which one will strike a nerve. 769 00:58:46,240 --> 00:58:48,980 He doesn't want to believe the truth about you, but he will. 770 00:58:49,680 --> 00:58:51,920 You know it, and you don't like it one bit. 771 00:58:52,140 --> 00:58:55,480 Let me go. I don't know what you're talking about. 772 00:58:56,220 --> 00:58:57,860 You don't think the game's over yet? 773 00:58:58,700 --> 00:59:02,680 You want to keep playing I'll be your shadow you'll be seeing plenty of me if 774 00:59:02,680 --> 00:59:03,280 you know where to look 775 00:59:03,280 --> 00:59:10,080 Fresh 776 00:59:10,080 --> 00:59:14,740 out of the soup 777 00:59:36,240 --> 00:59:37,980 You know that club you found her in? 778 00:59:39,320 --> 00:59:40,360 She works there? 779 00:59:41,160 --> 00:59:43,680 She owns the whole fucking place. 780 00:59:44,800 --> 00:59:46,700 Her sugar daddy bought it for her. 781 00:59:48,080 --> 00:59:50,460 Cut your losses while you still can. 782 01:00:01,460 --> 01:00:03,160 Did you sleep with Lisa last night? 783 01:00:04,750 --> 01:00:06,090 You gotta be fucking kidding. 784 01:00:06,350 --> 01:00:09,810 She said that's how she knew so much about me, where I live, all of it. 785 01:00:11,670 --> 01:00:12,670 No. 786 01:00:13,090 --> 01:00:17,710 No, I did not sleep with Lisa. Is that why she came here, to tell you that? 787 01:00:17,930 --> 01:00:21,210 You never slept with her? Ever? Not even way back on the fourth? 788 01:00:21,810 --> 01:00:22,810 No way. 789 01:00:23,170 --> 01:00:24,410 Are you sure you remember? 790 01:00:24,690 --> 01:00:28,210 She said the first time she met you was at Jerry's. So think, is it possible? 791 01:00:28,390 --> 01:00:29,388 Come on, Tom. 792 01:00:29,390 --> 01:00:31,630 I may be a lot of things, but I'm not an amnesiac. 793 01:00:33,330 --> 01:00:37,040 You... Have one skeleton in the closet. I got a whole fucking graveyard. 794 01:00:37,560 --> 01:00:38,560 I'm aware of it. 795 01:00:39,900 --> 01:00:40,980 Everybody's aware of it. 796 01:00:41,240 --> 01:00:43,000 So she knows my history, too. 797 01:00:45,160 --> 01:00:47,980 I almost wish I didn't believe you. 798 01:00:49,020 --> 01:00:52,120 There are plenty of ways she could find out where you live, especially if she's 799 01:00:52,120 --> 01:00:53,800 done as much homework as it looks like she has. 800 01:00:57,780 --> 01:01:01,020 Look, I may not be... 801 01:01:01,390 --> 01:01:03,510 The straightest, nicest guy in the world. 802 01:01:04,490 --> 01:01:05,970 But I would never lie to you. 803 01:01:08,310 --> 01:01:11,750 You're pretty much the only person in the world who believes in me at all. 804 01:01:14,150 --> 01:01:15,910 You think I would risk fucking that up? 805 01:01:48,810 --> 01:01:49,810 Is your wife home today? 806 01:01:50,190 --> 01:01:51,190 No, she's not. 807 01:01:53,370 --> 01:01:55,450 You should know that you're not welcome in my home. 808 01:01:56,310 --> 01:01:58,010 Look, I just need to speak with Lisa. 809 01:01:58,410 --> 01:02:00,730 It's important. No, you don't need to speak to Lisa. 810 01:02:01,750 --> 01:02:05,250 I never liked her seeing you, but I went along with it. Hell, I even paid for 811 01:02:05,250 --> 01:02:06,250 it. 812 01:02:06,390 --> 01:02:07,390 But it's over. 813 01:02:07,930 --> 01:02:10,190 Well, if you won't let me see her, will you talk to me at least? 814 01:02:10,490 --> 01:02:13,210 I'm worried about her. I was at the club the other night and I... My wife had 815 01:02:13,210 --> 01:02:14,990 some unusual tastes. 816 01:02:15,500 --> 01:02:18,160 Hell, some expensive ones too, but you know what? It's our business. 817 01:02:19,180 --> 01:02:22,180 I don't care how concerned or worried you say you are. 818 01:02:23,300 --> 01:02:25,640 Your concern can't be half of mine, okay? 819 01:02:26,280 --> 01:02:27,520 And she says you haven't followed. 820 01:02:29,060 --> 01:02:30,380 That's going to stop, you understand? 821 01:02:31,620 --> 01:02:38,200 Because if you or anybody else comes between me and my wife, I'll deal with 822 01:02:38,200 --> 01:02:39,200 personally. 823 01:02:48,520 --> 01:02:49,520 Can I get you another beer? 824 01:02:50,940 --> 01:02:52,140 No, I'm fine, thanks. 825 01:02:52,900 --> 01:02:54,400 I didn't know you guys were dating. 826 01:02:56,780 --> 01:02:57,780 You know her? 827 01:02:58,040 --> 01:02:59,240 Sure, she came in a couple times. 828 01:03:00,080 --> 01:03:01,080 Hair's different there. 829 01:03:03,340 --> 01:03:04,620 But you're positive it's her? 830 01:03:05,580 --> 01:03:08,040 Oh yeah, it's my job to remember people. How's she doing? 831 01:03:09,280 --> 01:03:11,140 Fine. When was the last time you saw her? 832 01:03:12,340 --> 01:03:15,020 Uh, it's been a while. Six months, a year maybe. 833 01:03:15,920 --> 01:03:17,320 Before you started coming in. 834 01:03:18,830 --> 01:03:19,830 Are you okay? 835 01:03:21,630 --> 01:03:23,650 No, I'm definitely not okay. 836 01:03:30,210 --> 01:03:34,030 Real sorry to have to call you in on your day off, but I was hoping you could 837 01:03:34,030 --> 01:03:37,650 help me make an I .D. I got a Jane Doe down at the morgue with your business 838 01:03:37,650 --> 01:03:38,650 card and her effects. 839 01:03:39,230 --> 01:03:41,130 I thought she might be one of your patients. 840 01:03:42,410 --> 01:03:43,410 Lisa? 841 01:03:43,510 --> 01:03:45,490 We were hoping you'd tell us who she was. 842 01:03:51,940 --> 01:03:54,580 No. I don't recognize her. 843 01:03:55,480 --> 01:03:56,480 You're sure? 844 01:03:57,540 --> 01:03:58,540 I'm sure. 845 01:03:59,900 --> 01:04:03,140 Any idea how your card ended up in her purse? 846 01:04:04,340 --> 01:04:05,340 No, none. 847 01:04:06,000 --> 01:04:10,720 Her body was found in an alley outside of downtown club 500 South Santa Fe. You 848 01:04:10,720 --> 01:04:11,720 know the place? 849 01:04:11,820 --> 01:04:13,320 No. No, I don't think so. 850 01:04:14,980 --> 01:04:15,980 Who's Lisa? 851 01:04:17,060 --> 01:04:19,560 Lisa. She was a patient of mine. 852 01:04:19,760 --> 01:04:20,760 Was? 853 01:04:21,350 --> 01:04:22,350 Until recently. 854 01:04:23,930 --> 01:04:24,950 Can I see her file? 855 01:04:25,930 --> 01:04:28,270 No, I'm afraid patient information's confidential. 856 01:04:29,170 --> 01:04:32,270 You seem to think she might be the dead girl. Is there any reason for thinking 857 01:04:32,270 --> 01:04:35,750 that? I've been concerned about her lately, that's all. Even though she's 858 01:04:35,750 --> 01:04:36,749 your patient anymore? 859 01:04:36,750 --> 01:04:37,750 That's right. 860 01:04:41,570 --> 01:04:44,650 I don't know of any shrinks whose names keep popping up in the middle of my 861 01:04:44,650 --> 01:04:46,230 investigations, but I don't like it. 862 01:04:46,680 --> 01:04:50,140 I sure wouldn't like it if I were you. Look, Lieutenant, I've got a lot of 863 01:04:50,140 --> 01:04:51,460 things to do today. I'm sorry. 864 01:04:53,340 --> 01:04:54,340 Yes, of course. 865 01:04:55,160 --> 01:04:57,340 Well, if you think of anything, I trust you'll call me. 866 01:04:58,760 --> 01:05:01,960 I'm sure neither of us wants it to be like the last time. 867 01:05:15,340 --> 01:05:20,200 Sleeping with your patients, police calling about dead bodies. That isn't 868 01:05:20,680 --> 01:05:23,320 That's me, and my life shouldn't be emulated. 869 01:05:24,280 --> 01:05:25,640 Are you sure he's okay? 870 01:05:25,980 --> 01:05:27,980 Yeah, we're in my car tonight. 871 01:05:28,280 --> 01:05:29,280 Okay, take care of him. 872 01:05:29,400 --> 01:05:30,400 I will. 873 01:05:32,320 --> 01:05:33,320 Hey, hey. 874 01:05:33,620 --> 01:05:35,140 Since when won't you drink with me? 875 01:05:35,500 --> 01:05:38,900 Since I'm this worried about you. Somebody's got to keep their head on 876 01:05:40,880 --> 01:05:42,940 Now, after everything that's happened... 877 01:05:43,610 --> 01:05:46,770 When the police said they found a dead body, I still thought it would be Lisa, 878 01:05:46,870 --> 01:05:49,350 and that everything she said would be true. 879 01:05:50,570 --> 01:05:56,210 I guess the emotional need to believe something outweighs any logical reason 880 01:05:57,110 --> 01:06:01,310 I deal with it with my patients all the time, and I'm more guilty of it than 881 01:06:01,310 --> 01:06:02,310 anyone. 882 01:06:02,570 --> 01:06:05,230 Hey, you ready for the rest of it? 883 01:06:05,930 --> 01:06:07,190 Oh, yeah, hit me. 884 01:06:08,070 --> 01:06:12,850 Well, aside from the abundance of worldly goods, 885 01:06:13,660 --> 01:06:18,840 Walter Watkins also has a $10 million life insurance policy. 886 01:06:19,920 --> 01:06:22,240 Extra bonus points for naming the beneficiary. 887 01:06:24,920 --> 01:06:25,920 Is that all? 888 01:06:27,700 --> 01:06:29,700 Didn't she tell you that she dropped out of school? 889 01:06:32,020 --> 01:06:33,640 My mother tried to have me committed. 890 01:06:35,300 --> 01:06:38,460 But I ran away from home and lived on the streets until I met Walter. 891 01:06:38,900 --> 01:06:40,800 Adding what I got from university records. 892 01:06:41,410 --> 01:06:42,610 Masters in psychology. 893 01:06:49,850 --> 01:06:51,870 Oh, I feel like such a fucking idiot. 894 01:06:52,490 --> 01:06:53,710 It doesn't matter now. 895 01:06:55,930 --> 01:06:59,830 I think we should give Murphy a call. I know he's an asshole, but it's the 896 01:06:59,830 --> 01:07:01,390 easiest way to get him off your back. 897 01:07:03,830 --> 01:07:05,350 All right, I'll pay him a visit tomorrow. 898 01:07:05,710 --> 01:07:08,530 I don't think he'll believe anything I say if he thinks I've been drinking. 899 01:07:09,290 --> 01:07:11,310 Okay. First thing in the morning. 900 01:07:12,410 --> 01:07:17,090 I'll go see if I can dig up anything else tonight. As for you, it ends here, 901 01:07:17,290 --> 01:07:19,590 now. You got it? 902 01:07:22,750 --> 01:07:23,750 Got it. 903 01:07:24,150 --> 01:07:26,170 Hey, get some rest. 904 01:07:27,370 --> 01:07:28,370 Don't see her. 905 01:07:28,930 --> 01:07:30,190 Don't even talk to her. 906 01:07:44,560 --> 01:07:45,900 Take it easy. You need a hand? 907 01:07:46,300 --> 01:07:47,300 I'm fine. 908 01:07:48,080 --> 01:07:49,160 It's a short distance. 909 01:07:53,660 --> 01:07:54,660 See? 910 01:07:55,300 --> 01:07:57,160 No problemo. Get some rest. 911 01:08:33,930 --> 01:08:34,930 I'm afraid of Walter. 912 01:08:35,210 --> 01:08:36,609 I know you don't trust me anymore. 913 01:08:38,290 --> 01:08:41,189 I'm so sorry for whatever you think I've done. I'll make it up to you. Just 914 01:08:41,189 --> 01:08:42,689 please call me. 915 01:11:06,920 --> 01:11:08,220 Hey, Rick, it's me. 916 01:11:10,760 --> 01:11:13,540 Remind me never to mix tequila, scotch, and gin ever again. 917 01:11:15,520 --> 01:11:18,100 Anyway, thanks for getting me home. 918 01:11:18,880 --> 01:11:20,040 Thanks for everything. 919 01:11:22,500 --> 01:11:25,640 I don't know what time it is, but if you're asleep, give me a call. 920 01:11:26,460 --> 01:11:29,460 I want you to go with me to see Murphy tomorrow, okay? 921 01:11:29,740 --> 01:11:30,740 Thanks. 922 01:12:17,390 --> 01:12:22,430 you answered please don't hang up walter hasn't come home yet and i'm frightened 923 01:12:22,430 --> 01:12:28,770 i think he's really going to do it tonight so afraid of him i just want you 924 01:12:28,770 --> 01:12:34,950 know that no matter what happened i love you i know you don't love me but i do 925 01:12:34,950 --> 01:12:39,550 love you i never meant to hurt you i just 926 01:12:56,910 --> 01:13:00,670 Send a car to 325 Palm Drive. A woman's life is in danger. Please hurry. 927 01:13:01,210 --> 01:13:04,170 Lisa Watkins. I was just on the phone with her. We were cut off. You've got to 928 01:13:04,170 --> 01:13:05,170 do something. Please. 929 01:16:06,860 --> 01:16:07,860 And that's how it happened. 930 01:16:10,420 --> 01:16:14,580 At this very moment, I don't know what's true and what's not. 931 01:16:19,000 --> 01:16:24,580 Even if she was lying, I could have got along with it. 932 01:16:25,680 --> 01:16:29,960 Probably been able to help her, or at least she'd still be alive. 933 01:16:31,560 --> 01:16:32,560 She is alive. 934 01:16:36,080 --> 01:16:37,080 Is he alive? 935 01:16:37,940 --> 01:16:41,260 It's a good thing for you. It's one less kind of murder one you have to contend 936 01:16:41,260 --> 01:16:42,260 with. 937 01:16:42,300 --> 01:16:43,540 Her wounds were superficial. 938 01:16:44,240 --> 01:16:46,080 A minor concussion, and that's about it. 939 01:16:46,860 --> 01:16:48,600 Most of the blood on her belonged to her husband. 940 01:16:49,320 --> 01:16:50,780 His body was in the next room. 941 01:16:51,380 --> 01:16:52,380 Quite a mess. 942 01:16:53,620 --> 01:16:55,000 Apparently, the girl tried to intervene. 943 01:16:55,980 --> 01:16:56,980 Unsuccessfully. 944 01:16:57,540 --> 01:16:59,120 You left that part out of your story. 945 01:16:59,900 --> 01:17:01,200 And what about my brother? 946 01:17:01,600 --> 01:17:03,220 Oh, he was dead before you got there. 947 01:17:03,480 --> 01:17:05,040 Your 911 call covers you there. 948 01:17:05,870 --> 01:17:07,310 We figured her husband did that one. 949 01:17:09,110 --> 01:17:11,090 Her brother had these on him when we found them. 950 01:17:11,930 --> 01:17:13,590 The girl told us quite a story. 951 01:17:14,750 --> 01:17:15,750 Nasty business. 952 01:17:16,790 --> 01:17:20,570 Two brothers sleeping with the same married woman, both jealous of her 953 01:17:20,730 --> 01:17:22,250 who was a jealous type himself. 954 01:17:23,050 --> 01:17:24,050 Does that sound familiar? 955 01:17:26,910 --> 01:17:28,970 She's only given us part of the story so far. 956 01:17:29,830 --> 01:17:30,930 But we'll sort it out. 957 01:17:31,590 --> 01:17:32,590 We always do. 958 01:17:35,180 --> 01:17:37,040 He's still pretty messed up about all of it. 959 01:17:37,340 --> 01:17:38,620 I can certainly see why. 960 01:17:39,840 --> 01:17:44,500 You know, the thing is, she kept saying you were the only person she trusted. 961 01:17:45,000 --> 01:17:48,720 She said no matter what happened, she believed she could count on you. 962 01:17:49,140 --> 01:17:50,660 That you'd do the right thing. 963 01:17:53,160 --> 01:17:54,540 I guess you got that wrong. 71955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.