All language subtitles for 1996 - Body of influence 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,310 --> 00:01:43,170
It's just, I don't know, I feel
disconnected from everyone since I moved
2
00:01:43,930 --> 00:01:47,370
It's what I wanted, after all. I mean,
back home, everyone knew me, and I hated
3
00:01:47,370 --> 00:01:48,369
it.
4
00:01:48,370 --> 00:01:51,570
So I guess I found what I was looking
for, and now I just feel lost.
5
00:01:51,830 --> 00:01:54,090
And now it's spending half its time in
Europe without me.
6
00:01:54,430 --> 00:01:57,330
It's just not what I expected when I
married into royalty.
7
00:01:57,690 --> 00:02:01,930
I thought I'd improve my quality of life
by accepting the buyout, but now I have
8
00:02:01,930 --> 00:02:03,310
the same problems and less money.
9
00:02:03,550 --> 00:02:06,630
I mean, how can anyone live in L .A. on
20K a month?
10
00:02:06,990 --> 00:02:10,780
Oral hygiene is very... important to me.
I just can't stop thinking about teeth,
11
00:02:10,919 --> 00:02:11,920
even when I'm asleep.
12
00:02:12,660 --> 00:02:13,880
Teeth, teeth, teeth.
13
00:02:14,200 --> 00:02:16,880
I don't even know what's wrong with me,
because one time I broke up with this
14
00:02:16,880 --> 00:02:19,620
guy I was dating, because one time he
smiled really big, and he had a great
15
00:02:19,620 --> 00:02:22,860
tooth, and I just lost him. You know,
like, if they can't take care of their
16
00:02:22,860 --> 00:02:24,020
teeth, they can't take care of me.
17
00:02:24,740 --> 00:02:28,080
I thought that Paxil was the answer,
because I could still have a drink now
18
00:02:28,080 --> 00:02:30,980
then, but it made me so wired all the
time.
19
00:02:31,660 --> 00:02:34,920
Prozac and Zoloft killed my secretary,
and my wife threatened to leave me.
20
00:02:35,580 --> 00:02:37,780
Xanax turned me into a sloth, and
Pondemon?
21
00:02:38,320 --> 00:02:39,700
It broke me out in this rash.
22
00:02:40,560 --> 00:02:45,000
I guess there's always Valium, but I was
kind of hoping for something more.
23
00:02:45,880 --> 00:02:47,420
You know, cutting edge.
24
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
What do you think?
25
00:02:50,520 --> 00:02:52,360
A lot of people in this city have
problems.
26
00:02:53,060 --> 00:02:54,540
They tell me all about them.
27
00:02:54,960 --> 00:02:56,820
They talk, I listen.
28
00:02:57,620 --> 00:02:59,480
I charge $300 an hour.
29
00:03:00,420 --> 00:03:04,980
Sometimes they want advice, sometimes
prescriptions along with it, but usually
30
00:03:04,980 --> 00:03:05,980
talk is enough.
31
00:03:06,640 --> 00:03:09,120
My patients usually have a lot more
money than answers.
32
00:03:10,140 --> 00:03:14,360
Mostly, they just want someone to listen
without holding it against them, and I
33
00:03:14,360 --> 00:03:17,640
don't. It's good for them, and good for
me, too.
34
00:03:18,380 --> 00:03:19,480
Easier to keep a distance.
35
00:03:20,800 --> 00:03:22,300
Distance is crucial for me.
36
00:03:24,700 --> 00:03:26,800
All that changed when I met Lisa.
37
00:03:29,800 --> 00:03:33,280
I never guessed where things would go,
especially considering the way they
38
00:03:33,280 --> 00:03:37,180
started. In fact, for a while, I didn't
think she was going to talk about
39
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
anything at all.
40
00:03:38,920 --> 00:03:42,280
I'm sorry. I don't know where to start.
I don't mean to keep wasting your time.
41
00:03:43,440 --> 00:03:46,340
This is your time, however you feel you
need to spend it.
42
00:03:47,780 --> 00:03:52,700
But we do only have a few minutes left
today. Is there anything you want to
43
00:03:52,700 --> 00:03:53,720
about before next session?
44
00:03:54,320 --> 00:03:56,400
Something you'd like to work on between
now and then?
45
00:03:56,780 --> 00:03:57,800
No, I don't think so.
46
00:03:59,260 --> 00:04:01,060
I just get so mad at myself sometimes.
47
00:04:01,920 --> 00:04:02,920
Why is that?
48
00:04:03,690 --> 00:04:05,470
For wasting another session on nothing.
49
00:04:06,350 --> 00:04:09,510
When you first came to me, you said you
wanted a twice -a -week schedule.
50
00:04:09,990 --> 00:04:12,810
Maybe you'd feel more comfortable if we
tried just once a week.
51
00:04:13,350 --> 00:04:14,350
I don't know.
52
00:04:15,690 --> 00:04:18,170
I feel so alone in the world. Do you
know what I mean?
53
00:04:19,329 --> 00:04:22,010
And I just wish I wasn't so afraid all
the time.
54
00:04:23,170 --> 00:04:25,430
Why? Is there something in particular
you're afraid of?
55
00:04:28,350 --> 00:04:30,450
I think my life is in danger.
56
00:04:32,380 --> 00:04:36,800
Every night, I go to sleep, fearing that
I'll be killed before I wake up.
57
00:04:38,000 --> 00:04:42,740
Well, forgive me, but this is our eighth
session, and is there some reason why
58
00:04:42,740 --> 00:04:44,280
you've waited until now to mention this?
59
00:04:45,220 --> 00:04:46,720
I was afraid you wouldn't believe me.
60
00:04:49,200 --> 00:04:51,840
Okay, perhaps we should stick with the
twice -a -week schedule.
61
00:04:52,080 --> 00:04:53,340
We'll pick this up on Thursday.
62
00:04:53,620 --> 00:04:56,440
Same time, then? No, please let me stay.
I'll pay for another hour.
63
00:04:57,020 --> 00:05:00,540
I'm sorry, but we're past our time. I
have another patient waiting.
64
00:05:03,790 --> 00:05:04,790
I understand.
65
00:05:06,230 --> 00:05:07,370
Thank you, Dr. Benson.
66
00:05:07,830 --> 00:05:09,690
I believe you are someone I can trust.
67
00:05:10,830 --> 00:05:12,770
I apologize for not realizing that
earlier.
68
00:05:33,540 --> 00:05:34,540
Carrie, will you send in Mrs.
69
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
Chambers, please?
70
00:06:24,080 --> 00:06:25,080
Hey there, Rick.
71
00:06:25,460 --> 00:06:27,480
Guess you're out peeping in someone's
windows again.
72
00:06:28,280 --> 00:06:30,600
Tomorrow at 9 works fine with me. We'll
see you then. Bye.
73
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
This is Dr. Benson.
74
00:06:36,960 --> 00:06:38,080
Any messages for me?
75
00:07:32,580 --> 00:07:33,880
Thanks for being so understanding.
76
00:07:34,440 --> 00:07:36,840
I feel silly for acting the way I did
last time I was here.
77
00:07:37,720 --> 00:07:40,560
There's no need to feel silly, but let's
talk about it now.
78
00:07:41,320 --> 00:07:43,040
How long have you feared for your life?
79
00:07:43,660 --> 00:07:45,460
Well, I had a dream last night.
80
00:07:45,700 --> 00:07:46,920
Can I talk about that instead?
81
00:07:47,480 --> 00:07:51,780
You could, but last session you were
quite upset that we couldn't talk about
82
00:07:51,780 --> 00:07:52,780
fears you were feeling.
83
00:07:53,080 --> 00:07:56,380
You've always told me it was up to me
how I spent my sessions, and I really
84
00:07:56,380 --> 00:07:57,380
to talk about the dream.
85
00:07:58,100 --> 00:08:00,000
It concerns me.
86
00:08:00,400 --> 00:08:01,700
How does it concern you?
87
00:08:03,280 --> 00:08:05,980
Always the same, only different.
88
00:08:06,520 --> 00:08:07,860
The dream is different?
89
00:08:08,680 --> 00:08:09,900
Everything is different.
90
00:08:12,100 --> 00:08:13,580
There's a man with me.
91
00:08:15,760 --> 00:08:16,760
A stranger.
92
00:08:18,800 --> 00:08:20,920
Is there anything familiar about the
man?
93
00:08:23,180 --> 00:08:24,180
I don't know.
94
00:08:24,500 --> 00:08:25,800
Sometimes I think so.
95
00:08:27,300 --> 00:08:29,000
The men are always different.
96
00:08:51,479 --> 00:08:52,479
Lisa. Lisa.
97
00:08:53,720 --> 00:08:54,720
Lisa.
98
00:08:55,540 --> 00:08:56,540
Lisa.
99
00:09:00,220 --> 00:09:01,220
Dr. Benson.
100
00:09:01,800 --> 00:09:03,640
How is this dream related to your fear?
101
00:09:05,480 --> 00:09:08,220
I don't know, but I always feel
terrified when I wake up.
102
00:09:08,640 --> 00:09:10,180
Did you feel frightened just now?
103
00:09:11,580 --> 00:09:14,380
No. But you were here. I feel safe with
you.
104
00:09:14,980 --> 00:09:19,480
I'm afraid I don't specialize in issues
that are primarily sexually related.
105
00:09:20,160 --> 00:09:22,560
Oh, I didn't know. I didn't mean to make
you feel uncomfortable.
106
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
That's all right.
107
00:09:24,500 --> 00:09:27,900
I'd like to refer you to a highly
qualified colleague, Dr. Hillary
108
00:09:28,160 --> 00:09:29,900
She does very good work in this area.
109
00:09:30,300 --> 00:09:33,280
Well, if I promise not to talk about
sex, can I continue to see you?
110
00:09:33,660 --> 00:09:37,420
Well, issues of sexuality play a major
part in many people's lives.
111
00:09:38,540 --> 00:09:43,600
If you feel terror after waking from an
erotic dream, you should focus on that.
112
00:09:45,020 --> 00:09:48,640
See, your dreams may represent something
totally different than you think.
113
00:09:49,160 --> 00:09:50,160
You shouldn't dismiss them.
114
00:09:50,740 --> 00:09:53,700
It's more important that I have someone
I trust, and I trust you.
115
00:09:54,660 --> 00:09:59,740
Well, if you promise to see Hillary,
then you may continue with me through
116
00:09:59,740 --> 00:10:00,740
transition period.
117
00:10:02,640 --> 00:10:03,640
Thank you.
118
00:10:05,740 --> 00:10:07,080
I have no one else.
119
00:10:08,800 --> 00:10:11,160
Hello. Tom, you in there?
120
00:10:11,620 --> 00:10:12,620
Oh,
121
00:10:13,020 --> 00:10:14,020
I'm sorry.
122
00:10:15,240 --> 00:10:16,940
What is it? A new patient?
123
00:10:17,280 --> 00:10:18,280
A little woman?
124
00:10:19,110 --> 00:10:20,270
Am I getting warm here?
125
00:10:20,770 --> 00:10:23,130
I can't talk about my cases. You know
that.
126
00:10:23,330 --> 00:10:26,710
I also know you better than anybody
else. I can tell when somebody's getting
127
00:10:26,710 --> 00:10:28,370
under your skin, like before.
128
00:10:28,850 --> 00:10:29,749
Another round.
129
00:10:29,750 --> 00:10:31,190
Hi. Great, thank you.
130
00:10:31,690 --> 00:10:34,190
You know, another one of these and I'm
going to have to take away your car
131
00:10:34,410 --> 00:10:35,670
It's my last one, I promise.
132
00:10:39,450 --> 00:10:41,210
All right, I was thinking about a
patient.
133
00:10:41,510 --> 00:10:43,730
But I referred her to Hillary Ferguson,
so it's done.
134
00:10:44,010 --> 00:10:46,690
It must be somebody special for you to
ship her off so fast.
135
00:10:47,820 --> 00:10:48,820
No, it's nothing.
136
00:10:49,320 --> 00:10:55,060
Just... There's something about her.
Something I can't quite... Ah, forget
137
00:10:55,800 --> 00:10:57,320
I shouldn't be thinking about her
anyway.
138
00:10:57,540 --> 00:10:59,980
Oh, shit. I gotta go to work. What? It's
almost midnight.
139
00:11:00,360 --> 00:11:01,680
Privatized work is never done.
140
00:11:02,340 --> 00:11:03,340
So what's the case?
141
00:11:04,200 --> 00:11:08,100
Well, some guy in Silver Lake, he thinks
his wife is fucking around on him.
142
00:11:08,460 --> 00:11:09,460
Is she?
143
00:11:09,520 --> 00:11:13,180
Well, she wasn't. Till her husband hired
me.
144
00:11:13,790 --> 00:11:17,910
You're not. I couldn't help myself. The
lady's got legs like a fucking python.
145
00:11:18,470 --> 00:11:19,470
Pythons have legs?
146
00:11:21,430 --> 00:11:22,430
You know what I mean.
147
00:11:22,730 --> 00:11:24,890
Impossible. At least unpredictable.
148
00:11:26,410 --> 00:11:29,650
Now, wait a minute now. So does this
lady know that her husband's paying you
149
00:11:29,650 --> 00:11:30,650
have her follow him? Yeah, sure.
150
00:11:30,770 --> 00:11:32,730
She even poses for pictures, man.
151
00:11:33,010 --> 00:11:35,910
She tells her husband she's going out
with the girls. I take a couple of shots
152
00:11:35,910 --> 00:11:39,050
of her on a stool in some bar. She tells
him she's going to the movies. I snap
153
00:11:39,050 --> 00:11:40,050
her at the box office.
154
00:11:40,570 --> 00:11:44,770
I'm not only making the guy happy, but
she's getting a documented photo record
155
00:11:44,770 --> 00:11:45,950
of her alibis.
156
00:11:46,410 --> 00:11:47,450
Such a sweet story.
157
00:11:47,730 --> 00:11:48,730
Hey, don't knock it.
158
00:11:48,850 --> 00:11:50,030
You're really nice to me.
159
00:11:50,510 --> 00:11:53,790
Maybe I'll give you some copies of the
extra special ones.
160
00:11:56,950 --> 00:11:57,950
Well, well.
161
00:11:58,150 --> 00:12:00,690
Dr. Jekyll and Mr. Weiss. Hey, Murphy.
162
00:12:01,050 --> 00:12:04,790
What are you doing here? I thought only
scumbag cops hung out in this joint.
163
00:12:05,030 --> 00:12:06,650
Just thought I'd see how the other half
lives.
164
00:12:07,610 --> 00:12:09,050
Still hanging around with the whores?
165
00:12:09,730 --> 00:12:10,730
Only your daughter.
166
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
Hey, Doc.
167
00:12:13,530 --> 00:12:14,530
Still on the wagon?
168
00:12:14,890 --> 00:12:15,890
Good for you.
169
00:12:16,350 --> 00:12:17,550
Get off his back, Murphy.
170
00:12:17,990 --> 00:12:20,210
You got a problem with me, you leave him
at it.
171
00:12:20,550 --> 00:12:21,550
Problem with you?
172
00:12:22,590 --> 00:12:24,650
It's your brother who thinks he's
smarter than me.
173
00:12:25,580 --> 00:12:27,460
I just want to let him know I haven't
forgotten.
174
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
Hey.
175
00:12:34,660 --> 00:12:36,660
Hey, come on, don't worry about it, huh?
176
00:12:37,080 --> 00:12:40,820
Little Prick's just pissed off because
you solved his case for him, you left
177
00:12:40,820 --> 00:12:41,759
nothing to do.
178
00:12:41,760 --> 00:12:46,260
Yeah, yeah, don't worry about it. Hey,
if he gives you any more shit, you let
179
00:12:46,260 --> 00:12:47,260
know, all right?
180
00:12:47,740 --> 00:12:48,740
Sure.
181
00:12:49,680 --> 00:12:51,260
Sorry, I gotta run.
182
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
Come on, my brother.
183
00:12:53,320 --> 00:12:55,000
These are on me.
184
00:12:55,790 --> 00:12:57,430
You take it easy. All right.
185
00:13:03,470 --> 00:13:09,810
I spoke with Dr. Ferguson this morning,
and she told me that you didn't show up
186
00:13:09,810 --> 00:13:10,810
for your first session.
187
00:13:15,130 --> 00:13:21,410
Now, I agreed to continue seeing you to
help with your adjustment to a new
188
00:13:21,410 --> 00:13:23,810
therapist, but you have to do your part,
too.
189
00:13:25,210 --> 00:13:26,570
Walter was wrong, as usual.
190
00:13:28,250 --> 00:13:29,250
Who's Walter?
191
00:13:30,430 --> 00:13:31,430
My husband.
192
00:13:31,970 --> 00:13:32,970
Your husband?
193
00:13:33,710 --> 00:13:36,830
He's the one who insisted that I come to
see you. He's paying for these
194
00:13:36,830 --> 00:13:37,830
sessions.
195
00:13:38,170 --> 00:13:39,730
I thought you said you were alone.
196
00:13:40,310 --> 00:13:42,590
The times I feel most alone are when I'm
with him.
197
00:13:42,910 --> 00:13:46,070
I'm sure I'm not the first woman who's
ever felt that way.
198
00:13:46,450 --> 00:13:50,330
Well, that's true, but it has been more
than a month and you've never mentioned
199
00:13:50,330 --> 00:13:51,650
him and you don't wear a ring.
200
00:13:52,270 --> 00:13:53,830
I only wear a ring when I'm with him.
201
00:13:54,280 --> 00:13:55,540
He'd be angry if I didn't.
202
00:13:56,380 --> 00:13:58,880
I keep trying to tell him about my
dreams, but he won't listen.
203
00:13:59,080 --> 00:14:01,200
Instead of listening, he sends me to
another shrink.
204
00:14:01,880 --> 00:14:05,020
Well, if there have been many
therapists, why did you tell me that
205
00:14:05,020 --> 00:14:06,020
first time?
206
00:14:06,160 --> 00:14:09,900
I don't know. I was embarrassed about my
marriage, about everything.
207
00:14:10,620 --> 00:14:11,620
I'm sorry.
208
00:14:12,100 --> 00:14:13,100
Will you forgive me?
209
00:14:16,800 --> 00:14:18,040
Tell me about your husband.
210
00:14:20,820 --> 00:14:23,300
He's a vicious, feeble old man.
211
00:14:25,040 --> 00:14:26,660
He tries to control me with his money.
212
00:14:26,900 --> 00:14:29,020
I suppose he's pretty successful at it.
213
00:14:29,460 --> 00:14:31,600
He gives me lovely things. All my
clothes.
214
00:14:32,020 --> 00:14:33,180
Everything his money can buy.
215
00:14:35,040 --> 00:14:36,040
It's not enough.
216
00:14:36,260 --> 00:14:39,720
He won't even touch me. He just looks at
me like I'm some kind of pet to him or
217
00:14:39,720 --> 00:14:40,720
some rare antique.
218
00:14:41,700 --> 00:14:44,160
I knew it was a mistake to marry someone
so much older.
219
00:14:45,260 --> 00:14:46,260
How old is he?
220
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
I don't even know.
221
00:14:47,980 --> 00:14:49,980
We've been married almost a year and he
won't say.
222
00:14:50,460 --> 00:14:53,000
Old and vain. What a combination in a
man, huh?
223
00:14:54,160 --> 00:14:55,340
Why did you marry him?
224
00:14:56,660 --> 00:14:57,660
His money.
225
00:14:58,080 --> 00:15:00,040
I'm not proud of it, but I was
desperate.
226
00:15:01,840 --> 00:15:04,920
It was Walter's idea for me to come to
you. I've been having these nightmares
227
00:15:04,920 --> 00:15:09,300
for months. He said you could help me
with them, that these kind of dreams
228
00:15:09,300 --> 00:15:10,259
your specialty.
229
00:15:10,260 --> 00:15:11,520
He said you wrote a book.
230
00:15:14,000 --> 00:15:16,240
Exercising Your Sexual Demons. Yes, I
wrote that.
231
00:15:17,020 --> 00:15:18,100
A long time ago.
232
00:15:19,260 --> 00:15:20,860
I don't do that kind of work anymore.
233
00:15:21,390 --> 00:15:25,230
Oh, I'm sorry. I didn't know. I believe
this is a very important issue for you.
234
00:15:25,810 --> 00:15:29,090
And I'm going to have to insist that you
see another therapist from now on.
235
00:15:29,970 --> 00:15:33,570
Now, if you don't want to see Hillary
for some reason, I can give you another
236
00:15:33,570 --> 00:15:34,570
referral.
237
00:15:35,490 --> 00:15:36,490
I understand.
238
00:15:38,070 --> 00:15:40,090
But I had another dream last night.
239
00:15:40,890 --> 00:15:42,510
Please let me tell you about this one.
240
00:15:43,250 --> 00:15:46,670
I promise I'll reschedule with Dr.
Ferguson first thing tomorrow.
241
00:15:47,730 --> 00:15:48,730
Please?
242
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
Go on.
243
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
Thank you.
244
00:15:55,940 --> 00:15:57,800
Another stranger is with me.
245
00:15:58,960 --> 00:16:01,180
But it feels as if we're not alone.
246
00:16:01,780 --> 00:16:03,000
Like someone's watching.
247
00:16:04,260 --> 00:16:05,360
Who is watching?
248
00:16:06,260 --> 00:16:07,260
I don't know.
249
00:16:08,240 --> 00:16:09,860
But I soon forget about it.
250
00:17:37,420 --> 00:17:38,399
It's okay.
251
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
It's okay.
252
00:17:40,380 --> 00:17:43,780
I'm sorry. I heard... It's fine, Carrie.
253
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
You'll be just fine.
254
00:17:49,240 --> 00:17:54,120
So when are you going to buy yourself a
car that won't keep breaking down?
255
00:17:54,920 --> 00:17:57,060
You make enough money looking in
people's windows?
256
00:17:57,440 --> 00:18:03,840
Oh, well, that old Porsche's done good
by me. I can't just abandon her.
257
00:18:04,820 --> 00:18:07,060
Yeah, you love her, but you don't take
care of her.
258
00:18:07,280 --> 00:18:09,400
Just like all the other women in your
life.
259
00:18:11,040 --> 00:18:13,580
Direct hit, but thanks for the lift
anyway.
260
00:18:14,300 --> 00:18:18,180
I promise I'll return the favor for you
as well.
261
00:18:19,560 --> 00:18:23,460
Jack said that he'd have the new wiring
done by noon tomorrow, so it should...
262
00:18:23,460 --> 00:18:26,000
You in there, Tom?
263
00:18:28,340 --> 00:18:31,020
Yeah, it's a hard day at the office.
264
00:18:31,940 --> 00:18:33,460
You still thinking about that, babe?
265
00:18:34,550 --> 00:18:37,370
If I didn't know any better, I'd say you
were acting like me.
266
00:18:38,010 --> 00:18:39,570
Oh, maybe it's a family trait.
267
00:18:40,110 --> 00:18:42,670
If so, you got the recessive gene.
268
00:18:43,450 --> 00:18:46,090
I got the family market cornered on
thinking with my dick.
269
00:18:46,630 --> 00:18:47,810
I wasn't doing that.
270
00:18:50,610 --> 00:18:53,670
I feel so stupid getting so worked up.
271
00:18:54,290 --> 00:18:55,410
Just be careful.
272
00:18:56,470 --> 00:18:58,330
It's what got me thrown off the force.
273
00:19:01,570 --> 00:19:02,570
You ever miss it?
274
00:19:03,520 --> 00:19:06,580
What, acting like an irresponsible
asshole? I do it all the time.
275
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
Yeah.
276
00:19:11,540 --> 00:19:12,540
Yeah, I miss it.
277
00:19:14,420 --> 00:19:16,040
Being a cop is all I ever wanted.
278
00:19:17,220 --> 00:19:18,760
You were a damn good cop, Rick.
279
00:19:22,460 --> 00:19:23,460
Yeah.
280
00:19:26,540 --> 00:19:28,100
Yeah, then I wound up in vice.
281
00:19:29,360 --> 00:19:30,880
Too perfect a fit, I guess.
282
00:19:34,640 --> 00:19:37,720
Since I've been a PI, though, the worst
that's happened to me is I've had my
283
00:19:37,720 --> 00:19:40,300
license suspended a few times. But who's
counting?
284
00:19:40,820 --> 00:19:43,760
You are hopeless. You know that. Yeah, I
know. I know.
285
00:19:45,240 --> 00:19:46,880
That's my nature. I can't help it.
286
00:19:48,800 --> 00:19:49,800
But you can.
287
00:19:51,540 --> 00:19:53,660
Hey, hey, hey, hey, hey. Where are you
going? I live that way.
288
00:19:55,240 --> 00:19:56,360
You're working tonight, right?
289
00:19:56,720 --> 00:19:58,220
Well... Uh -huh.
290
00:19:58,840 --> 00:20:03,900
Well, you need a car, obviously, and it
is supposed to rain hard tonight, so...
291
00:20:06,120 --> 00:20:07,120
What about you?
292
00:20:07,660 --> 00:20:09,120
I can take a cab in the morning.
293
00:20:09,500 --> 00:20:11,080
Your car will be ready tomorrow, right?
294
00:20:11,340 --> 00:20:12,340
Oh, yeah.
295
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
Promise me you'll drive safe.
296
00:20:15,960 --> 00:20:17,060
You got it.
297
00:21:02,510 --> 00:21:03,510
I'm so glad you're home.
298
00:21:03,630 --> 00:21:04,670
I'm so scared.
299
00:21:04,990 --> 00:21:05,990
Another nightmare.
300
00:21:06,230 --> 00:21:07,230
Where did you find my house?
301
00:21:07,390 --> 00:21:08,770
Please, you've got to let me in.
302
00:21:09,530 --> 00:21:11,430
The dream was about the man in the
basket.
303
00:21:11,770 --> 00:21:12,770
Lisa, Dr.
304
00:21:12,790 --> 00:21:15,590
Ferguson is your therapist now. When's
your next appointment with her?
305
00:21:15,610 --> 00:21:18,050
but... Then go home. Just try and get
some sleep.
306
00:21:18,330 --> 00:21:20,350
No, I can't go back to sleep.
307
00:21:20,970 --> 00:21:22,990
I'm afraid something's going to happen
to me.
308
00:21:23,650 --> 00:21:25,270
Well, you know they're just dreams,
right?
309
00:21:25,970 --> 00:21:28,650
Yes. Well, then you can tell Hillary all
about them tomorrow.
310
00:21:28,870 --> 00:21:31,430
I'll call her service right now and
leave a message for her and let her know
311
00:21:31,430 --> 00:21:32,430
that you're frightened.
312
00:21:32,440 --> 00:21:33,700
No, I can't go back home.
313
00:21:34,100 --> 00:21:37,920
I didn't know where else to go or who to
trust, but I knew I'd be safe with you.
314
00:21:37,960 --> 00:21:40,560
Please, let me come in just until
morning.
315
00:21:41,500 --> 00:21:43,260
I don't know. That's not a good idea.
316
00:21:43,860 --> 00:21:45,180
I've got nowhere else to go.
317
00:21:48,560 --> 00:21:50,960
All right, come in out of the rain and
we'll decide who to call.
318
00:21:58,540 --> 00:22:01,540
Let me make a couple of calls for you.
There's some places I know where I
319
00:22:01,540 --> 00:22:02,540
I think someone's following me.
320
00:22:04,320 --> 00:22:07,140
Well, if someone's following you, you
should go to the nearest police station.
321
00:22:10,860 --> 00:22:11,860
I trust you.
322
00:22:12,460 --> 00:22:14,820
I'll do whatever you say. Just please
don't leave me alone.
323
00:22:15,680 --> 00:22:17,500
Why is it you feel you can't go home?
324
00:22:18,000 --> 00:22:19,060
I'm afraid of Walter.
325
00:22:19,700 --> 00:22:21,400
Is it Walter who you think is following
you?
326
00:22:22,080 --> 00:22:23,080
No.
327
00:22:23,220 --> 00:22:24,600
Yes. No, I don't know.
328
00:22:25,040 --> 00:22:27,400
But he thinks I'm crazy, and I'm not
crazy.
329
00:22:27,980 --> 00:22:28,980
You know I'm not crazy.
330
00:22:29,140 --> 00:22:30,700
I'm not your therapist anymore.
331
00:22:31,060 --> 00:22:32,060
No, but you know me.
332
00:22:32,800 --> 00:22:35,920
If I promise to see Hilary Ferguson
tomorrow, will you let me stay here
333
00:22:36,080 --> 00:22:38,980
I'll sleep on the couch. No, I still see
that as a conflict.
334
00:22:39,980 --> 00:22:43,200
How about seeing me as a person instead
of a conflict?
335
00:22:44,060 --> 00:22:45,360
You told me I could trust you.
336
00:22:46,900 --> 00:22:49,700
Well, you can, but now that I... You're
the only friend I've got.
337
00:22:54,200 --> 00:22:56,100
Well, the least I can do is get you some
dry clothes.
338
00:22:57,290 --> 00:22:58,290
Are you hungry?
339
00:22:58,950 --> 00:22:59,950
Starving.
340
00:23:00,170 --> 00:23:01,170
All right.
341
00:23:11,090 --> 00:23:13,290
Maybe second time's a charm for this
food.
342
00:23:15,450 --> 00:23:19,030
I'm sorry I ruined your night tonight. I
just didn't know where else to go, but
343
00:23:19,030 --> 00:23:20,930
I knew I'd feel safe with you.
344
00:23:21,630 --> 00:23:25,050
Now, if I let you stay the night, you
promise you'll call Dr. Ferguson in the
345
00:23:25,050 --> 00:23:26,150
morning? I promise.
346
00:23:28,270 --> 00:23:30,070
I'm really glad you're not my therapist
anymore.
347
00:23:30,710 --> 00:23:31,710
Should I be insulted?
348
00:23:32,250 --> 00:23:33,250
No.
349
00:23:34,190 --> 00:23:37,550
No, it's just more important for me to
have a friend right now. I know you
350
00:23:37,550 --> 00:23:38,830
didn't have to be so nice to me tonight.
351
00:23:40,490 --> 00:23:45,990
All my life, I've gotten used to people
hating me and resenting me.
352
00:23:46,650 --> 00:23:47,790
Why do you think that is?
353
00:23:48,590 --> 00:23:50,190
I guess it started with my mother.
354
00:23:54,450 --> 00:23:57,210
She was always telling me I was ugly and
I was crazy.
355
00:23:58,580 --> 00:24:01,560
After a while, you start believing the
reviews.
356
00:24:03,320 --> 00:24:05,500
I was 14 the first time I tried to kill
myself.
357
00:24:08,100 --> 00:24:09,100
Couldn't even get that right.
358
00:24:09,760 --> 00:24:14,160
After that, my mom tried to have me
committed, but I ran away from home and
359
00:24:14,160 --> 00:24:15,560
lived on the streets until I met Walter.
360
00:24:18,080 --> 00:24:24,520
Walter saved me, but he always held it
against me, you know, lorded it over me.
361
00:24:27,210 --> 00:24:29,050
You see why I have a hard time trusting
people?
362
00:24:30,050 --> 00:24:31,250
It explains a lot.
363
00:24:36,050 --> 00:24:37,050
What is it?
364
00:24:38,190 --> 00:24:40,310
Nothing. Just thank you.
365
00:24:41,810 --> 00:24:43,450
You'll never know how much that means to
me.
366
00:25:45,149 --> 00:25:47,170
Sorry. I didn't mean to wake you. No.
367
00:25:47,650 --> 00:25:48,650
It's okay.
368
00:25:49,090 --> 00:25:50,370
You want to tell me about it?
369
00:25:52,830 --> 00:25:53,830
I can't.
370
00:26:02,290 --> 00:26:04,610
Hey. I always listen to Adam.
371
00:26:06,010 --> 00:26:07,410
And I always listen to you.
372
00:26:09,650 --> 00:26:12,350
I'm not your patient anymore. I'm just
your friend, remember?
373
00:26:16,560 --> 00:26:23,020
After I wrote my book, it seemed like
all of my patients were sexually
374
00:26:23,020 --> 00:26:24,220
dysfunctional people.
375
00:26:27,000 --> 00:26:33,960
But one was an especially fascinating,
beautiful
376
00:26:33,960 --> 00:26:34,960
woman.
377
00:26:35,640 --> 00:26:36,980
You remind me of her.
378
00:26:38,020 --> 00:26:39,060
You're very sweet.
379
00:26:40,320 --> 00:26:42,980
She said she had been having nightmares
just like you.
380
00:26:43,560 --> 00:26:44,560
From outside.
381
00:26:45,070 --> 00:26:46,290
I heard sounds of a struggle.
382
00:26:47,830 --> 00:26:50,870
As soon as I was there, I wished I
wasn't.
383
00:26:51,750 --> 00:26:55,150
It was the first time I'd ever let
myself step over the boundaries like
384
00:26:57,050 --> 00:26:59,370
When he saw me, he just went wild.
385
00:27:01,310 --> 00:27:02,570
I woke up in the hospital.
386
00:27:04,030 --> 00:27:06,390
I never could figure why he didn't kill
me.
387
00:27:07,130 --> 00:27:10,710
It even took a while for the cops to get
off my case about it, as if I was a
388
00:27:10,710 --> 00:27:11,710
suspect.
389
00:27:12,170 --> 00:27:15,190
The police said there was barely enough
of the woman left to make an ID.
390
00:27:15,930 --> 00:27:17,630
The guy turned out to be her husband.
391
00:27:18,510 --> 00:27:22,850
Long psychiatric and criminal record,
spousal abuse charges, the whole nine
392
00:27:22,850 --> 00:27:23,850
yards.
393
00:27:24,770 --> 00:27:29,730
I've always thought maybe I was the
cause of her death, either by not acting
394
00:27:29,730 --> 00:27:32,130
soon enough or maybe by acting at all.
395
00:27:33,230 --> 00:27:37,990
I didn't work for a year, and when I did
come back, I decided to stay away from
396
00:27:37,990 --> 00:27:38,990
those kind of cases.
397
00:27:40,590 --> 00:27:41,970
It wasn't your fault.
398
00:27:42,700 --> 00:27:43,700
I tried to help her.
399
00:27:44,280 --> 00:27:45,780
Most people would never even try.
400
00:27:48,400 --> 00:27:50,740
I thought I was finally past it.
401
00:27:51,860 --> 00:27:56,980
Then I met you, and all those memories
started coming back. I mean, you remind
402
00:27:56,980 --> 00:27:58,060
me so much of her.
403
00:29:17,560 --> 00:29:19,020
Lisa? Santa Monica, please.
404
00:29:39,700 --> 00:29:42,820
Your brother, an hour ago, said he was
returning your car.
405
00:29:44,240 --> 00:29:46,460
You're supposed to give him a ride to
lunch. Was he pissed off?
406
00:29:46,760 --> 00:29:49,780
No, he said he'd take a cab. And he'd
see you tomorrow night at Jerry's.
407
00:29:50,320 --> 00:29:51,320
I'll call him later.
408
00:29:51,480 --> 00:29:54,840
I tried calling Miss Watkins, but the
number we have for her is disconnected.
409
00:29:56,960 --> 00:30:00,020
Disconnected? It's disconnected. It's
not in service. There's no forwarding
410
00:30:00,020 --> 00:30:01,020
number.
411
00:30:01,720 --> 00:30:02,720
All right.
412
00:30:02,900 --> 00:30:05,460
Try information under a Walter Watkins.
Will do.
413
00:30:05,960 --> 00:30:07,940
Your three o 'clock is early. Do you
want me to send him in?
414
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
Yeah, send him in.
415
00:30:20,560 --> 00:30:23,280
Hey there, Nicky. Hey, thanks for seeing
me, Dr. B.
416
00:30:23,680 --> 00:30:27,580
I just don't know what I'm going to do.
What's on your mind? I'm afraid I'm
417
00:30:27,580 --> 00:30:30,920
sinking to depths of self -parity,
previously unknown in the universe.
418
00:30:31,300 --> 00:30:33,600
Oh, now, don't you think you're being
just a little hard on yourself?
419
00:30:33,860 --> 00:30:35,780
No, no, I've never been hard enough on
myself.
420
00:30:36,020 --> 00:30:37,700
I've lost all my credibility.
421
00:30:38,420 --> 00:30:41,000
People used to know what to expect from
Nicky Diamond.
422
00:30:41,380 --> 00:30:43,340
Pure rock and roll entertainment.
423
00:30:44,280 --> 00:30:46,260
Straight from the fucking heart.
424
00:30:46,940 --> 00:30:48,440
Right from here.
425
00:30:49,130 --> 00:30:52,490
Without that essential honesty, what's
left?
426
00:30:53,310 --> 00:30:55,290
Not a fucking thing.
427
00:30:55,890 --> 00:30:59,170
I was playing a gig last week. I didn't
know if I was plugged in or unplugged
428
00:30:59,170 --> 00:31:02,950
in. My manager, I asked him what he
thought. He didn't know what I even
429
00:31:03,130 --> 00:31:06,310
He saw me playing the poxy roxy, for
God's sake.
430
00:31:06,510 --> 00:31:10,370
Is that good for me? I used to look him
in 50, 55 thou.
431
00:31:10,650 --> 00:31:13,290
The door's open for me, for God's sake.
432
00:31:13,810 --> 00:31:18,670
Walter saved me, but he always held it
against me.
433
00:31:18,970 --> 00:31:20,270
You know, lorded it over me.
434
00:31:22,770 --> 00:31:24,730
You see why I have a hard time tracking
people?
435
00:31:27,090 --> 00:31:28,230
I don't know anyone else.
436
00:31:30,270 --> 00:31:34,530
I'll talk to the manager. I can't... I
mean, I can talk to you. I'm listening.
437
00:31:37,990 --> 00:31:40,050
There's no listening anywhere for Walter
Watkins.
438
00:31:40,890 --> 00:31:41,890
Let me see her file.
439
00:31:44,350 --> 00:31:46,550
If you're worried about her account,
she's paid in full.
440
00:31:46,990 --> 00:31:48,750
Up to her last session, always in cash.
441
00:31:49,830 --> 00:31:53,270
No, I've just heard she's been missing
her appointments with Hillary, and I
442
00:31:53,270 --> 00:31:54,370
wanted to ask her about that.
443
00:31:56,170 --> 00:31:57,250
Thanks, Carrie. Sure.
444
00:35:20,780 --> 00:35:22,140
I have something to ask you.
445
00:35:23,580 --> 00:35:25,580
It's you, always asking questions.
446
00:35:26,760 --> 00:35:28,640
Why was that address in your file?
447
00:35:29,660 --> 00:35:31,120
I doubt you really lived there.
448
00:35:31,840 --> 00:35:34,180
What would you think of a girl who lived
in a place like that?
449
00:35:34,560 --> 00:35:36,400
Besides, I doubt Walter would like it.
450
00:35:37,220 --> 00:35:39,800
So you don't live there. Do you work
there or what?
451
00:35:40,020 --> 00:35:40,919
That place?
452
00:35:40,920 --> 00:35:41,920
Of course not.
453
00:35:43,260 --> 00:35:44,960
Then why did you list it as your
address?
454
00:35:46,320 --> 00:35:47,480
Well, I go there sometimes.
455
00:35:47,780 --> 00:35:48,840
It helps me escape.
456
00:35:50,160 --> 00:35:54,400
And I left it at my address when I don't
want to admit to my miserable real
457
00:35:54,400 --> 00:35:56,600
existence, which is most of the time.
458
00:35:57,960 --> 00:35:59,460
What about your phone number?
459
00:35:59,800 --> 00:36:02,140
It's voicemail. I don't want Walter
getting my call.
460
00:36:03,060 --> 00:36:04,080
The number's disconnected.
461
00:36:05,900 --> 00:36:07,940
Well, I forgot to pay the bill, okay?
462
00:36:09,720 --> 00:36:11,960
So it was just a coincidence that you
were at the club tonight?
463
00:36:13,960 --> 00:36:16,180
No. I followed you there.
464
00:36:17,800 --> 00:36:22,120
I wanted to see you, talk to you, and
went to your office. You were just
465
00:36:22,120 --> 00:36:23,240
leaving, so I followed you.
466
00:36:24,760 --> 00:36:27,260
Is that how you found my house the other
night, by following me?
467
00:36:28,160 --> 00:36:29,160
What do you mean?
468
00:36:29,680 --> 00:36:31,340
Well, how did you get my home address?
469
00:36:31,580 --> 00:36:33,740
The first night you came here, you
didn't answer me.
470
00:36:34,000 --> 00:36:35,320
Your service gave it to me.
471
00:36:36,940 --> 00:36:38,120
They would never do that.
472
00:36:39,580 --> 00:36:41,920
Well, maybe they thought I'd be good for
you.
473
00:36:43,920 --> 00:36:46,900
Well... I don't remember how I got it.
What does it matter?
474
00:36:47,920 --> 00:36:50,240
It's just that there are some things
here I don't understand.
475
00:36:50,960 --> 00:36:53,680
There are a lot of things in this world
that none of us understand.
476
00:36:54,320 --> 00:36:55,940
You of all people should know that.
477
00:36:56,200 --> 00:36:57,200
You're the doctor.
478
00:36:59,520 --> 00:37:02,640
I think we should take a break from
seeing each other.
479
00:37:05,440 --> 00:37:10,580
Why? It might be best if there's more
time between our patient -therapist
480
00:37:10,580 --> 00:37:11,740
relationship and this.
481
00:37:12,460 --> 00:37:13,460
Whatever it is.
482
00:37:13,770 --> 00:37:14,850
But that's not fair.
483
00:37:15,430 --> 00:37:18,870
I gave you up as a therapist so I could
see you. Now I can't?
484
00:37:22,290 --> 00:37:25,250
I would never have come to see you if
Walter hadn't insisted.
485
00:37:26,430 --> 00:37:27,610
He thinks I'm crazy.
486
00:37:27,890 --> 00:37:28,890
Maybe I am.
487
00:37:29,310 --> 00:37:31,430
Crazy to let myself be manipulated by
you.
488
00:37:32,090 --> 00:37:33,730
Lisa. You don't want to see me?
489
00:37:34,050 --> 00:37:35,710
Fine. You got it.
490
00:37:36,470 --> 00:37:37,850
Just promise me one thing.
491
00:37:38,610 --> 00:37:40,310
My husband can never find out.
492
00:37:40,650 --> 00:37:42,170
If he did, he'd kill me.
493
00:37:50,160 --> 00:37:52,180
In the parking lot? You're fucking
kidding me.
494
00:37:52,380 --> 00:37:53,380
Right there.
495
00:37:53,740 --> 00:37:55,580
And I didn't care who saw us.
496
00:37:56,840 --> 00:37:58,900
Fuck celibacy. Fuck sobriety.
497
00:38:03,920 --> 00:38:06,320
This woman's so good for you.
498
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
How come you look like a man who's
trying like hell to drown his sorrows?
499
00:38:10,280 --> 00:38:12,480
Hey, give me some slack, okay?
500
00:38:13,420 --> 00:38:16,460
Now, I'm not used to talking to you
about these kinds of problems. Usually
501
00:38:16,460 --> 00:38:17,980
stream flows in the other direction.
502
00:38:21,350 --> 00:38:25,750
Look, every family is entitled to one
fuck -up, but two is pushing it.
503
00:38:26,270 --> 00:38:29,070
Everybody looked up to you, especially
me.
504
00:38:30,130 --> 00:38:37,050
Now, I know it's my job not to trust
people, but I remember how
505
00:38:37,050 --> 00:38:39,470
it went down last time, how messed up
you were.
506
00:38:40,650 --> 00:38:42,370
You didn't even fuck that chick.
507
00:38:42,710 --> 00:38:47,830
Hey, there's one thing I'm dedicated to.
It's not letting history repeat itself.
508
00:38:48,170 --> 00:38:49,170
Let me check her out.
509
00:38:50,600 --> 00:38:54,740
See if she's the victim. I'll find out
if she's something else.
510
00:38:55,220 --> 00:38:56,360
I'll find that out, too.
511
00:38:57,200 --> 00:38:58,440
It's my job, remember?
512
00:39:00,460 --> 00:39:01,460
Okay.
513
00:39:02,160 --> 00:39:04,040
Do you have any information, anything?
514
00:39:04,820 --> 00:39:06,220
Phone numbers, her address?
515
00:39:06,680 --> 00:39:07,680
No, at home.
516
00:39:08,120 --> 00:39:09,880
Come by later, I'll give you what I've
got.
517
00:39:12,240 --> 00:39:14,880
She says her husband's never forgiven
her for her past.
518
00:39:15,980 --> 00:39:17,020
What has he got on her?
519
00:39:17,320 --> 00:39:18,340
Was she a hooker?
520
00:39:18,940 --> 00:39:19,940
Was he one of her jobs?
521
00:39:21,040 --> 00:39:24,460
No, I don't think so. She said she was a
runaway and he took her in.
522
00:39:25,740 --> 00:39:28,940
Now he's using her past as an excuse to
treat her like shit.
523
00:39:29,980 --> 00:39:31,960
Works both ways.
524
00:39:32,800 --> 00:39:39,720
In my experience, I find women are
waiting for you to fuck up,
525
00:39:39,780 --> 00:39:40,780
hoping you will.
526
00:39:41,120 --> 00:39:42,800
So they can remind you of it forever.
527
00:39:43,020 --> 00:39:46,320
Then they can use it as carte blanche to
do whatever they want. And if you ever
528
00:39:46,320 --> 00:39:49,980
question them about it, well, they'll
just tell you that it's all your fault.
529
00:39:50,500 --> 00:39:55,700
And then, when they fuck you over, it
somehow reminds them of how you're to
530
00:39:55,700 --> 00:39:56,700
blame.
531
00:39:58,880 --> 00:40:02,140
Well, that's a pretty fucked up way to
look at things.
532
00:40:03,380 --> 00:40:04,380
I know.
533
00:40:05,560 --> 00:40:09,360
But it's one of the two essential facts
I know about women.
534
00:40:09,870 --> 00:40:11,310
Oh, great. What's the other one?
535
00:40:12,290 --> 00:40:17,470
That they are magical creatures, I
absolutely adore them, and I can't live
536
00:40:17,470 --> 00:40:18,470
without them.
537
00:40:21,250 --> 00:40:22,250
Like that.
538
00:40:23,790 --> 00:40:24,790
What do you think?
539
00:40:25,650 --> 00:40:28,190
Well, I'm not about to encourage it.
540
00:40:28,710 --> 00:40:32,470
She just might be the one to reaffirm my
faith in women.
541
00:40:33,150 --> 00:40:35,850
Yeah, well, God knows you could use it.
542
00:40:37,130 --> 00:40:38,770
Anyway, I gotta go.
543
00:40:49,290 --> 00:40:51,830
I don't know who he is. He's not a
patient. I tried to make him wait
544
00:40:51,890 --> 00:40:52,649
but he insisted.
545
00:40:52,650 --> 00:40:53,950
That's okay, Carrie. I'll take care of
this.
546
00:40:57,330 --> 00:40:58,490
Can I help you with something?
547
00:40:58,950 --> 00:41:00,170
I certainly hope so.
548
00:41:01,050 --> 00:41:02,050
I'm Walter Watkins.
549
00:41:03,230 --> 00:41:04,510
You're Walter Watkins?
550
00:41:05,470 --> 00:41:06,470
Lisa's husband.
551
00:41:08,030 --> 00:41:09,830
I'm sure she must have mentioned me to
you.
552
00:41:11,890 --> 00:41:13,070
Yes, yes, of course.
553
00:41:13,730 --> 00:41:15,510
I'm sorry. I just wasn't expecting you.
554
00:41:15,730 --> 00:41:16,509
It's all right.
555
00:41:16,510 --> 00:41:17,510
Please.
556
00:41:22,960 --> 00:41:24,940
Do a good job with Lisa and you'll never
have to see me again.
557
00:41:26,060 --> 00:41:29,040
Now, I've referred your wife to a very
fine colleague of mine.
558
00:41:29,460 --> 00:41:31,200
I'm sure she'll be showing real
progress.
559
00:41:32,040 --> 00:41:33,040
Oh, I hope so.
560
00:41:34,040 --> 00:41:36,560
My wife is a very complicated woman.
561
00:41:37,700 --> 00:41:39,140
And a very beautiful one.
562
00:41:40,440 --> 00:41:43,560
And when you love a woman like her,
you'll do whatever it takes to make her
563
00:41:43,560 --> 00:41:44,560
happy.
564
00:41:45,980 --> 00:41:47,120
Can you understand that?
565
00:41:48,360 --> 00:41:49,360
Of course.
566
00:41:50,100 --> 00:41:51,620
My wife's been troubled lately.
567
00:41:53,550 --> 00:41:55,110
Hasn't been sleeping well, having
nightmares.
568
00:41:56,610 --> 00:42:00,050
With my travel schedule, I don't get to
spend as much time with her as I'd like.
569
00:42:02,810 --> 00:42:05,050
Any clue as to what's bothering her?
570
00:42:06,430 --> 00:42:10,490
Sometimes it takes a number of sessions
for the true nature of psychological
571
00:42:10,490 --> 00:42:11,910
issues to show themselves.
572
00:42:14,090 --> 00:42:16,230
In other words, what Lisa told you is
private.
573
00:42:18,250 --> 00:42:20,350
Well, I guess I wouldn't have had it any
other way.
574
00:42:24,780 --> 00:42:27,520
As I say, your wife's in good hands.
575
00:42:29,880 --> 00:42:31,280
Oh, one more thing.
576
00:42:32,400 --> 00:42:34,000
I know you're sleeping with my wife.
577
00:42:35,140 --> 00:42:36,800
I can tell this by looking at you.
578
00:42:38,060 --> 00:42:40,580
I must admit, I'm not happy about it.
579
00:42:41,960 --> 00:42:43,160
Not happy at all.
580
00:43:23,400 --> 00:43:26,680
Lisa. You're home early. I wanted to
surprise you.
581
00:43:27,340 --> 00:43:28,500
I brought you a picnic.
582
00:43:28,880 --> 00:43:30,180
I made everything myself.
583
00:43:30,660 --> 00:43:33,200
I don't know how to thank you for
everything you've done for me.
584
00:43:34,940 --> 00:43:35,940
Something the matter?
585
00:43:37,020 --> 00:43:38,260
Are you expecting someone?
586
00:43:38,680 --> 00:43:39,680
Another woman?
587
00:43:40,280 --> 00:43:43,100
No, my brother. Look. Your brother the
cop?
588
00:43:43,840 --> 00:43:44,840
Private investigator.
589
00:43:45,160 --> 00:43:46,380
Are you in some kind of trouble?
590
00:43:46,900 --> 00:43:48,480
If you are, you can talk to me.
591
00:43:49,160 --> 00:43:50,160
No, it's...
592
00:43:50,380 --> 00:43:53,540
His ex is in town and he's trying to
avoid her, so I invited him over here
593
00:43:53,540 --> 00:43:54,540
dinner.
594
00:43:56,960 --> 00:43:58,580
You know, you're always there for me.
595
00:43:59,140 --> 00:44:00,300
Let me be there for you.
596
00:44:04,020 --> 00:44:07,280
That's not what you said the last time I
saw you. I didn't even know if I'd ever
597
00:44:07,280 --> 00:44:08,280
see you again.
598
00:44:08,720 --> 00:44:09,740
So I was wrong.
599
00:44:10,380 --> 00:44:11,380
Apology accepted.
600
00:44:12,520 --> 00:44:14,660
Your husband came by the office today.
601
00:44:14,900 --> 00:44:17,620
No, you didn't tell him anything, did
you, about what I said about him?
602
00:44:18,080 --> 00:44:21,380
About him being a feeble old man? Those
are hardly the words I'd use to describe
603
00:44:21,380 --> 00:44:23,020
him. He doesn't know about us, does he?
604
00:44:23,340 --> 00:44:24,600
He's plotting to kill me.
605
00:44:24,840 --> 00:44:28,400
He'll make it look like a suicide. He
knows my history. Oh, no, that's not the
606
00:44:28,400 --> 00:44:31,320
impression I got from him at all. He
just sounded concerned about you. Well,
607
00:44:31,520 --> 00:44:34,400
of course that's what he wants you to
think. You're his character witness.
608
00:44:36,380 --> 00:44:38,020
I wouldn't want to live without you.
609
00:44:50,640 --> 00:44:51,840
Lovebirds, knock it off.
610
00:44:52,500 --> 00:44:54,220
What, do you take that thing with you
everywhere?
611
00:44:54,600 --> 00:44:55,600
Can't help it.
612
00:44:56,740 --> 00:44:59,640
You never know when the perfect shot
might present itself.
613
00:45:00,080 --> 00:45:02,560
Lisa, meet my brother, Rick. Rick, this
is Lisa.
614
00:45:03,920 --> 00:45:04,920
Pleasure.
615
00:45:05,080 --> 00:45:07,000
Uh, should I come back later?
616
00:45:07,220 --> 00:45:08,600
No, I was just leaving.
617
00:45:21,730 --> 00:45:23,370
Sorry, was I interrupting?
618
00:45:23,650 --> 00:45:24,650
You know her?
619
00:45:24,770 --> 00:45:25,770
No.
620
00:45:26,490 --> 00:45:28,990
Well, maybe she just got a good look at
you. What the hell happened?
621
00:45:29,270 --> 00:45:30,610
Oh, it's nothing.
622
00:45:30,990 --> 00:45:32,350
Oh, I wouldn't call that nothing.
623
00:45:33,350 --> 00:45:36,410
Well, you remember that babe I was
telling you about?
624
00:45:37,310 --> 00:45:39,210
Oh, no. Her husband did that to you?
625
00:45:40,090 --> 00:45:43,230
No, but I was wrong about her, though.
626
00:45:45,070 --> 00:45:48,090
Apparently, she's been screwing a whole
string of guys.
627
00:45:48,830 --> 00:45:50,470
One of them was the jealous type.
628
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
He got suspected.
629
00:45:52,620 --> 00:45:58,560
I guess he didn't mind her having a
husband, but he wanted to be her only
630
00:45:58,560 --> 00:46:01,880
on the side. He jumped me right as I
left her place.
631
00:46:02,660 --> 00:46:04,000
Some things never change.
632
00:46:06,260 --> 00:46:08,460
So, was she the one?
633
00:46:09,000 --> 00:46:11,320
I thought you were finished with that.
634
00:46:11,760 --> 00:46:15,740
The other night, I think I'm never going
to see her again. Today, like there's
635
00:46:15,740 --> 00:46:16,740
nothing wrong.
636
00:46:17,040 --> 00:46:22,480
Well... You know, I'm happy as hell that
you're getting laid again. But, uh, I
637
00:46:22,480 --> 00:46:23,980
wouldn't trust her for a second.
638
00:46:24,260 --> 00:46:27,900
Hey, it's my job to deal with people's
minds. I can handle this myself.
639
00:46:28,420 --> 00:46:31,160
Now, you made rules because you know you
have a weak spot.
640
00:46:31,420 --> 00:46:34,760
Let's say she's been playing you from
day one. What if she knows all the right
641
00:46:34,760 --> 00:46:35,760
buttons to push?
642
00:46:36,080 --> 00:46:38,700
Well, then I'll be deeply saddened. Will
you be happy then?
643
00:46:39,620 --> 00:46:40,640
But what if you're wrong?
644
00:46:41,100 --> 00:46:44,280
What if she really is in danger and
there's something I can do about it?
645
00:46:44,600 --> 00:46:45,578
Like what?
646
00:46:45,580 --> 00:46:47,320
Kill her husband before he kills her?
647
00:46:47,870 --> 00:46:50,670
That's what she wants you to do, isn't
it? No, she hasn't asked me to do
648
00:46:50,670 --> 00:46:51,670
anything.
649
00:46:52,450 --> 00:46:55,910
Well, I'll tell you something. If he
hurts her, I'd give it serious
650
00:46:55,910 --> 00:46:57,950
consideration. It's too easy.
651
00:46:58,670 --> 00:47:01,950
Now, she's already admitted that her
husband's a rich man.
652
00:47:02,290 --> 00:47:06,130
Now, let's assume for a minute that she
knows your past.
653
00:47:06,470 --> 00:47:11,110
Best -selling author of sexual self
-help book found unconscious at scene of
654
00:47:11,110 --> 00:47:12,610
slaying. Read all about it.
655
00:47:13,070 --> 00:47:16,170
Let's say her goal right from the start
was to seduce you.
656
00:47:17,859 --> 00:47:21,200
Then hoping, eventually, you'd kill her
husband to defend her.
657
00:47:22,400 --> 00:47:24,940
So if you're right, she's the world's
greatest manipulator.
658
00:47:26,600 --> 00:47:29,840
Or maybe she just desperately needs
psychological help.
659
00:47:30,500 --> 00:47:33,280
Or maybe, just maybe, she's telling the
truth.
660
00:47:33,640 --> 00:47:36,440
Maybe her life is in danger. Can you
afford to take that chance?
661
00:47:37,520 --> 00:47:38,760
Can I afford not to?
662
00:47:39,980 --> 00:47:43,160
What if the worst moment of my entire
life is about to repeat itself?
663
00:47:43,400 --> 00:47:46,680
And what if this time I have the chance
to do something about it, and I don't?
664
00:47:47,120 --> 00:47:51,560
Forgive me for sounding callous, but I
care one hell of a lot less about her
665
00:47:51,560 --> 00:47:52,560
than I do about you.
666
00:47:56,220 --> 00:47:57,220
What do you got for me?
667
00:47:58,640 --> 00:48:01,120
I still don't even know where she lives.
668
00:48:01,740 --> 00:48:03,480
This is the address of the club.
669
00:48:07,580 --> 00:48:09,120
It's a club I've never even heard of.
670
00:48:09,740 --> 00:48:11,720
I guess I left Vice too soon.
671
00:48:13,560 --> 00:48:18,890
Rick. I know you feel I have no business
being involved in any of this, but I
672
00:48:18,890 --> 00:48:20,230
really am worried about her.
673
00:48:20,990 --> 00:48:22,210
So can I count on you?
674
00:48:22,590 --> 00:48:25,230
No lectures, okay?
675
00:48:26,550 --> 00:48:27,550
Count on it.
676
00:49:31,920 --> 00:49:32,920
Nice dress.
677
00:49:33,160 --> 00:49:34,160
You like it?
678
00:49:34,680 --> 00:49:36,020
It fits you well.
679
00:49:37,060 --> 00:49:41,760
Well, I could think of something that
could fit me better.
680
00:49:43,640 --> 00:49:45,080
I'll drink to finding out what.
681
00:49:46,320 --> 00:49:47,400
Well, that's a start.
682
00:49:48,540 --> 00:49:49,700
So you're going to buy me one?
683
00:49:52,140 --> 00:49:53,140
Works for me.
684
00:50:12,460 --> 00:50:14,300
Any chance you know Lisa Watkins?
685
00:50:15,640 --> 00:50:16,640
Lisa? Who doesn't?
686
00:50:16,980 --> 00:50:18,680
I mean, Lisa's the best.
687
00:50:19,440 --> 00:50:20,440
Is she here tonight?
688
00:50:23,240 --> 00:50:27,440
Oh, so that's it. What, Lisa's your type
and I'm not?
689
00:50:28,120 --> 00:50:32,260
Oh, oh, why would I even think such a
thing?
690
00:50:33,480 --> 00:50:38,160
No, no, I just, uh, I heard she was a
regular and I just wanted to meet her.
691
00:50:38,380 --> 00:50:39,960
What, is this your first time here or
something?
692
00:50:40,750 --> 00:50:42,470
I mean, Lisa owns this place.
693
00:50:43,170 --> 00:50:44,170
The whole place?
694
00:50:44,490 --> 00:50:48,190
Her husband bought it for her to play
with.
695
00:50:49,930 --> 00:50:54,210
And believe me, Lisa really knows how to
play it.
696
00:51:25,450 --> 00:51:27,110
It's about fucking time.
697
00:53:55,000 --> 00:53:56,400
Showtime.
698
00:54:31,500 --> 00:54:33,440
You took me for a ride.
699
00:54:35,280 --> 00:54:37,140
All you needed somebody.
700
00:54:39,640 --> 00:54:41,060
Hasn't touched her in years.
701
00:54:41,500 --> 00:54:43,120
Oh, you baby.
702
00:54:45,940 --> 00:54:47,860
Because I'm moving on.
703
00:54:48,180 --> 00:54:50,980
I need to get you out of my life.
704
00:54:54,760 --> 00:54:57,320
Is it just me?
705
00:54:58,060 --> 00:54:59,060
Lisa.
706
00:54:59,500 --> 00:55:00,740
What time is it?
707
00:55:01,150 --> 00:55:02,150
It's morning.
708
00:55:03,230 --> 00:55:06,370
I know I shouldn't have come, but I just
had to talk to you.
709
00:55:07,770 --> 00:55:09,450
I know your brother hates me.
710
00:55:10,170 --> 00:55:12,870
He's been talking about me, hasn't he?
711
00:55:13,590 --> 00:55:16,110
It's not you. He's just... No, I know.
712
00:55:16,330 --> 00:55:17,330
It is me.
713
00:55:18,110 --> 00:55:19,790
He says I'm bad, doesn't he?
714
00:55:20,170 --> 00:55:21,170
No.
715
00:55:21,730 --> 00:55:24,350
Well, he's right.
716
00:55:25,590 --> 00:55:26,590
He is?
717
00:55:29,510 --> 00:55:30,510
Yes.
718
00:55:30,960 --> 00:55:34,800
And I know you may never forgive me, but
I have to be honest with you.
719
00:55:35,840 --> 00:55:37,220
I slept with your brother.
720
00:55:39,440 --> 00:55:40,440
With Rick?
721
00:55:41,260 --> 00:55:42,880
I didn't know he was your brother.
722
00:55:43,540 --> 00:55:47,360
And when I found out, I didn't want to
tell you because I knew how much it
723
00:55:47,360 --> 00:55:48,360
upset you.
724
00:55:48,740 --> 00:55:50,620
It started back when he was a cop.
725
00:55:51,180 --> 00:55:53,720
We met at a bar, the one the cops hang
out at.
726
00:55:55,300 --> 00:55:57,300
Jerry's. Yeah, I know it.
727
00:55:58,380 --> 00:56:01,940
I know how much you care for him, but I
can't stand to see him try and pull us
728
00:56:01,940 --> 00:56:02,940
apart.
729
00:56:03,360 --> 00:56:05,200
I can't stand the thought of losing you.
730
00:56:06,860 --> 00:56:08,980
You wanted to know how I knew where you
lived, remember?
731
00:56:10,100 --> 00:56:11,500
That's how I knew, from Rick.
732
00:56:11,980 --> 00:56:14,160
But I couldn't tell you I knew how hurt
you'd be.
733
00:56:15,720 --> 00:56:17,360
I can't believe Rick would do this.
734
00:56:18,700 --> 00:56:22,380
I was really messed up back then. We
were both drunk the first time.
735
00:56:24,120 --> 00:56:25,940
We saw each other for a while, but...
736
00:56:26,250 --> 00:56:28,950
He lost interest pretty quickly. I guess
that's his way.
737
00:56:30,710 --> 00:56:32,530
I thought it was over, but it wasn't.
738
00:56:34,590 --> 00:56:35,590
What do you mean?
739
00:56:36,810 --> 00:56:40,270
He started calling me a few weeks ago,
right after I started seeing you.
740
00:56:41,290 --> 00:56:44,210
He was following me around, coming to
the club.
741
00:56:45,770 --> 00:56:47,590
He'd been following me around all night.
742
00:56:48,710 --> 00:56:50,730
I managed to avoid him for a while.
743
00:57:00,810 --> 00:57:04,130
He found me afterward and told me I had
to sleep with him again or he'd tell
744
00:57:04,130 --> 00:57:05,190
Walter about me and you.
745
00:57:07,430 --> 00:57:08,430
He'd been drinking.
746
00:57:09,050 --> 00:57:12,150
I tried to reason with him, but he got
rough with me.
747
00:57:15,750 --> 00:57:18,750
He said you weren't the only one who
should get to have me in the parking
748
00:57:21,370 --> 00:57:23,650
I was drunk and confused, so I let him.
749
00:57:24,790 --> 00:57:26,070
It was all so stupid.
750
00:57:28,940 --> 00:57:33,020
He said if I didn't keep sleeping with
him, he'd make sure you never talked to
751
00:57:33,020 --> 00:57:34,020
me again.
752
00:57:36,020 --> 00:57:38,020
I don't know what to say.
753
00:57:40,700 --> 00:57:43,720
All right, let me talk to Rick. I'll get
this all straightened out. No, it
754
00:57:43,720 --> 00:57:44,720
doesn't matter.
755
00:57:45,000 --> 00:57:47,400
I know you could never love me after
what I've done.
756
00:57:48,320 --> 00:57:50,040
I just wanted to clear my conscience.
757
00:57:57,070 --> 00:57:59,010
I can't thank you enough for all you've
done for me.
758
00:57:59,930 --> 00:58:00,930
Goodbye, my angel.
759
00:58:15,170 --> 00:58:17,710
I should have known you'd come back
here.
760
00:58:18,230 --> 00:58:21,450
One more shot at wrapping him around
your finger? Hey, what's your hurry?
761
00:58:22,230 --> 00:58:24,190
Don't you want to tell me a sad story,
too?
762
00:58:24,610 --> 00:58:26,350
Maybe I could put in a good word for
you.
763
00:58:29,000 --> 00:58:30,700
I've seen it all one time or another.
764
00:58:31,600 --> 00:58:35,280
What works on my brother won't work on
me. You're wrong. I love Tom.
765
00:58:35,640 --> 00:58:38,600
You may have ruined everything between
us, but that doesn't change the fact
766
00:58:38,600 --> 00:58:39,600
I love him.
767
00:58:40,920 --> 00:58:42,360
You stay away from him.
768
00:58:42,860 --> 00:58:45,700
You keep sticking pins in him, seeing
which one will strike a nerve.
769
00:58:46,240 --> 00:58:48,980
He doesn't want to believe the truth
about you, but he will.
770
00:58:49,680 --> 00:58:51,920
You know it, and you don't like it one
bit.
771
00:58:52,140 --> 00:58:55,480
Let me go. I don't know what you're
talking about.
772
00:58:56,220 --> 00:58:57,860
You don't think the game's over yet?
773
00:58:58,700 --> 00:59:02,680
You want to keep playing I'll be your
shadow you'll be seeing plenty of me if
774
00:59:02,680 --> 00:59:03,280
you know where to look
775
00:59:03,280 --> 00:59:10,080
Fresh
776
00:59:10,080 --> 00:59:14,740
out of the soup
777
00:59:36,240 --> 00:59:37,980
You know that club you found her in?
778
00:59:39,320 --> 00:59:40,360
She works there?
779
00:59:41,160 --> 00:59:43,680
She owns the whole fucking place.
780
00:59:44,800 --> 00:59:46,700
Her sugar daddy bought it for her.
781
00:59:48,080 --> 00:59:50,460
Cut your losses while you still can.
782
01:00:01,460 --> 01:00:03,160
Did you sleep with Lisa last night?
783
01:00:04,750 --> 01:00:06,090
You gotta be fucking kidding.
784
01:00:06,350 --> 01:00:09,810
She said that's how she knew so much
about me, where I live, all of it.
785
01:00:11,670 --> 01:00:12,670
No.
786
01:00:13,090 --> 01:00:17,710
No, I did not sleep with Lisa. Is that
why she came here, to tell you that?
787
01:00:17,930 --> 01:00:21,210
You never slept with her? Ever? Not even
way back on the fourth?
788
01:00:21,810 --> 01:00:22,810
No way.
789
01:00:23,170 --> 01:00:24,410
Are you sure you remember?
790
01:00:24,690 --> 01:00:28,210
She said the first time she met you was
at Jerry's. So think, is it possible?
791
01:00:28,390 --> 01:00:29,388
Come on, Tom.
792
01:00:29,390 --> 01:00:31,630
I may be a lot of things, but I'm not an
amnesiac.
793
01:00:33,330 --> 01:00:37,040
You... Have one skeleton in the closet.
I got a whole fucking graveyard.
794
01:00:37,560 --> 01:00:38,560
I'm aware of it.
795
01:00:39,900 --> 01:00:40,980
Everybody's aware of it.
796
01:00:41,240 --> 01:00:43,000
So she knows my history, too.
797
01:00:45,160 --> 01:00:47,980
I almost wish I didn't believe you.
798
01:00:49,020 --> 01:00:52,120
There are plenty of ways she could find
out where you live, especially if she's
799
01:00:52,120 --> 01:00:53,800
done as much homework as it looks like
she has.
800
01:00:57,780 --> 01:01:01,020
Look, I may not be...
801
01:01:01,390 --> 01:01:03,510
The straightest, nicest guy in the
world.
802
01:01:04,490 --> 01:01:05,970
But I would never lie to you.
803
01:01:08,310 --> 01:01:11,750
You're pretty much the only person in
the world who believes in me at all.
804
01:01:14,150 --> 01:01:15,910
You think I would risk fucking that up?
805
01:01:48,810 --> 01:01:49,810
Is your wife home today?
806
01:01:50,190 --> 01:01:51,190
No, she's not.
807
01:01:53,370 --> 01:01:55,450
You should know that you're not welcome
in my home.
808
01:01:56,310 --> 01:01:58,010
Look, I just need to speak with Lisa.
809
01:01:58,410 --> 01:02:00,730
It's important. No, you don't need to
speak to Lisa.
810
01:02:01,750 --> 01:02:05,250
I never liked her seeing you, but I went
along with it. Hell, I even paid for
811
01:02:05,250 --> 01:02:06,250
it.
812
01:02:06,390 --> 01:02:07,390
But it's over.
813
01:02:07,930 --> 01:02:10,190
Well, if you won't let me see her, will
you talk to me at least?
814
01:02:10,490 --> 01:02:13,210
I'm worried about her. I was at the club
the other night and I... My wife had
815
01:02:13,210 --> 01:02:14,990
some unusual tastes.
816
01:02:15,500 --> 01:02:18,160
Hell, some expensive ones too, but you
know what? It's our business.
817
01:02:19,180 --> 01:02:22,180
I don't care how concerned or worried
you say you are.
818
01:02:23,300 --> 01:02:25,640
Your concern can't be half of mine,
okay?
819
01:02:26,280 --> 01:02:27,520
And she says you haven't followed.
820
01:02:29,060 --> 01:02:30,380
That's going to stop, you understand?
821
01:02:31,620 --> 01:02:38,200
Because if you or anybody else comes
between me and my wife, I'll deal with
822
01:02:38,200 --> 01:02:39,200
personally.
823
01:02:48,520 --> 01:02:49,520
Can I get you another beer?
824
01:02:50,940 --> 01:02:52,140
No, I'm fine, thanks.
825
01:02:52,900 --> 01:02:54,400
I didn't know you guys were dating.
826
01:02:56,780 --> 01:02:57,780
You know her?
827
01:02:58,040 --> 01:02:59,240
Sure, she came in a couple times.
828
01:03:00,080 --> 01:03:01,080
Hair's different there.
829
01:03:03,340 --> 01:03:04,620
But you're positive it's her?
830
01:03:05,580 --> 01:03:08,040
Oh yeah, it's my job to remember people.
How's she doing?
831
01:03:09,280 --> 01:03:11,140
Fine. When was the last time you saw
her?
832
01:03:12,340 --> 01:03:15,020
Uh, it's been a while. Six months, a
year maybe.
833
01:03:15,920 --> 01:03:17,320
Before you started coming in.
834
01:03:18,830 --> 01:03:19,830
Are you okay?
835
01:03:21,630 --> 01:03:23,650
No, I'm definitely not okay.
836
01:03:30,210 --> 01:03:34,030
Real sorry to have to call you in on
your day off, but I was hoping you could
837
01:03:34,030 --> 01:03:37,650
help me make an I .D. I got a Jane Doe
down at the morgue with your business
838
01:03:37,650 --> 01:03:38,650
card and her effects.
839
01:03:39,230 --> 01:03:41,130
I thought she might be one of your
patients.
840
01:03:42,410 --> 01:03:43,410
Lisa?
841
01:03:43,510 --> 01:03:45,490
We were hoping you'd tell us who she
was.
842
01:03:51,940 --> 01:03:54,580
No. I don't recognize her.
843
01:03:55,480 --> 01:03:56,480
You're sure?
844
01:03:57,540 --> 01:03:58,540
I'm sure.
845
01:03:59,900 --> 01:04:03,140
Any idea how your card ended up in her
purse?
846
01:04:04,340 --> 01:04:05,340
No, none.
847
01:04:06,000 --> 01:04:10,720
Her body was found in an alley outside
of downtown club 500 South Santa Fe. You
848
01:04:10,720 --> 01:04:11,720
know the place?
849
01:04:11,820 --> 01:04:13,320
No. No, I don't think so.
850
01:04:14,980 --> 01:04:15,980
Who's Lisa?
851
01:04:17,060 --> 01:04:19,560
Lisa. She was a patient of mine.
852
01:04:19,760 --> 01:04:20,760
Was?
853
01:04:21,350 --> 01:04:22,350
Until recently.
854
01:04:23,930 --> 01:04:24,950
Can I see her file?
855
01:04:25,930 --> 01:04:28,270
No, I'm afraid patient information's
confidential.
856
01:04:29,170 --> 01:04:32,270
You seem to think she might be the dead
girl. Is there any reason for thinking
857
01:04:32,270 --> 01:04:35,750
that? I've been concerned about her
lately, that's all. Even though she's
858
01:04:35,750 --> 01:04:36,749
your patient anymore?
859
01:04:36,750 --> 01:04:37,750
That's right.
860
01:04:41,570 --> 01:04:44,650
I don't know of any shrinks whose names
keep popping up in the middle of my
861
01:04:44,650 --> 01:04:46,230
investigations, but I don't like it.
862
01:04:46,680 --> 01:04:50,140
I sure wouldn't like it if I were you.
Look, Lieutenant, I've got a lot of
863
01:04:50,140 --> 01:04:51,460
things to do today. I'm sorry.
864
01:04:53,340 --> 01:04:54,340
Yes, of course.
865
01:04:55,160 --> 01:04:57,340
Well, if you think of anything, I trust
you'll call me.
866
01:04:58,760 --> 01:05:01,960
I'm sure neither of us wants it to be
like the last time.
867
01:05:15,340 --> 01:05:20,200
Sleeping with your patients, police
calling about dead bodies. That isn't
868
01:05:20,680 --> 01:05:23,320
That's me, and my life shouldn't be
emulated.
869
01:05:24,280 --> 01:05:25,640
Are you sure he's okay?
870
01:05:25,980 --> 01:05:27,980
Yeah, we're in my car tonight.
871
01:05:28,280 --> 01:05:29,280
Okay, take care of him.
872
01:05:29,400 --> 01:05:30,400
I will.
873
01:05:32,320 --> 01:05:33,320
Hey, hey.
874
01:05:33,620 --> 01:05:35,140
Since when won't you drink with me?
875
01:05:35,500 --> 01:05:38,900
Since I'm this worried about you.
Somebody's got to keep their head on
876
01:05:40,880 --> 01:05:42,940
Now, after everything that's happened...
877
01:05:43,610 --> 01:05:46,770
When the police said they found a dead
body, I still thought it would be Lisa,
878
01:05:46,870 --> 01:05:49,350
and that everything she said would be
true.
879
01:05:50,570 --> 01:05:56,210
I guess the emotional need to believe
something outweighs any logical reason
880
01:05:57,110 --> 01:06:01,310
I deal with it with my patients all the
time, and I'm more guilty of it than
881
01:06:01,310 --> 01:06:02,310
anyone.
882
01:06:02,570 --> 01:06:05,230
Hey, you ready for the rest of it?
883
01:06:05,930 --> 01:06:07,190
Oh, yeah, hit me.
884
01:06:08,070 --> 01:06:12,850
Well, aside from the abundance of
worldly goods,
885
01:06:13,660 --> 01:06:18,840
Walter Watkins also has a $10 million
life insurance policy.
886
01:06:19,920 --> 01:06:22,240
Extra bonus points for naming the
beneficiary.
887
01:06:24,920 --> 01:06:25,920
Is that all?
888
01:06:27,700 --> 01:06:29,700
Didn't she tell you that she dropped out
of school?
889
01:06:32,020 --> 01:06:33,640
My mother tried to have me committed.
890
01:06:35,300 --> 01:06:38,460
But I ran away from home and lived on
the streets until I met Walter.
891
01:06:38,900 --> 01:06:40,800
Adding what I got from university
records.
892
01:06:41,410 --> 01:06:42,610
Masters in psychology.
893
01:06:49,850 --> 01:06:51,870
Oh, I feel like such a fucking idiot.
894
01:06:52,490 --> 01:06:53,710
It doesn't matter now.
895
01:06:55,930 --> 01:06:59,830
I think we should give Murphy a call. I
know he's an asshole, but it's the
896
01:06:59,830 --> 01:07:01,390
easiest way to get him off your back.
897
01:07:03,830 --> 01:07:05,350
All right, I'll pay him a visit
tomorrow.
898
01:07:05,710 --> 01:07:08,530
I don't think he'll believe anything I
say if he thinks I've been drinking.
899
01:07:09,290 --> 01:07:11,310
Okay. First thing in the morning.
900
01:07:12,410 --> 01:07:17,090
I'll go see if I can dig up anything
else tonight. As for you, it ends here,
901
01:07:17,290 --> 01:07:19,590
now. You got it?
902
01:07:22,750 --> 01:07:23,750
Got it.
903
01:07:24,150 --> 01:07:26,170
Hey, get some rest.
904
01:07:27,370 --> 01:07:28,370
Don't see her.
905
01:07:28,930 --> 01:07:30,190
Don't even talk to her.
906
01:07:44,560 --> 01:07:45,900
Take it easy. You need a hand?
907
01:07:46,300 --> 01:07:47,300
I'm fine.
908
01:07:48,080 --> 01:07:49,160
It's a short distance.
909
01:07:53,660 --> 01:07:54,660
See?
910
01:07:55,300 --> 01:07:57,160
No problemo. Get some rest.
911
01:08:33,930 --> 01:08:34,930
I'm afraid of Walter.
912
01:08:35,210 --> 01:08:36,609
I know you don't trust me anymore.
913
01:08:38,290 --> 01:08:41,189
I'm so sorry for whatever you think I've
done. I'll make it up to you. Just
914
01:08:41,189 --> 01:08:42,689
please call me.
915
01:11:06,920 --> 01:11:08,220
Hey, Rick, it's me.
916
01:11:10,760 --> 01:11:13,540
Remind me never to mix tequila, scotch,
and gin ever again.
917
01:11:15,520 --> 01:11:18,100
Anyway, thanks for getting me home.
918
01:11:18,880 --> 01:11:20,040
Thanks for everything.
919
01:11:22,500 --> 01:11:25,640
I don't know what time it is, but if
you're asleep, give me a call.
920
01:11:26,460 --> 01:11:29,460
I want you to go with me to see Murphy
tomorrow, okay?
921
01:11:29,740 --> 01:11:30,740
Thanks.
922
01:12:17,390 --> 01:12:22,430
you answered please don't hang up walter
hasn't come home yet and i'm frightened
923
01:12:22,430 --> 01:12:28,770
i think he's really going to do it
tonight so afraid of him i just want you
924
01:12:28,770 --> 01:12:34,950
know that no matter what happened i love
you i know you don't love me but i do
925
01:12:34,950 --> 01:12:39,550
love you i never meant to hurt you i
just
926
01:12:56,910 --> 01:13:00,670
Send a car to 325 Palm Drive. A woman's
life is in danger. Please hurry.
927
01:13:01,210 --> 01:13:04,170
Lisa Watkins. I was just on the phone
with her. We were cut off. You've got to
928
01:13:04,170 --> 01:13:05,170
do something. Please.
929
01:16:06,860 --> 01:16:07,860
And that's how it happened.
930
01:16:10,420 --> 01:16:14,580
At this very moment, I don't know what's
true and what's not.
931
01:16:19,000 --> 01:16:24,580
Even if she was lying, I could have got
along with it.
932
01:16:25,680 --> 01:16:29,960
Probably been able to help her, or at
least she'd still be alive.
933
01:16:31,560 --> 01:16:32,560
She is alive.
934
01:16:36,080 --> 01:16:37,080
Is he alive?
935
01:16:37,940 --> 01:16:41,260
It's a good thing for you. It's one less
kind of murder one you have to contend
936
01:16:41,260 --> 01:16:42,260
with.
937
01:16:42,300 --> 01:16:43,540
Her wounds were superficial.
938
01:16:44,240 --> 01:16:46,080
A minor concussion, and that's about it.
939
01:16:46,860 --> 01:16:48,600
Most of the blood on her belonged to her
husband.
940
01:16:49,320 --> 01:16:50,780
His body was in the next room.
941
01:16:51,380 --> 01:16:52,380
Quite a mess.
942
01:16:53,620 --> 01:16:55,000
Apparently, the girl tried to intervene.
943
01:16:55,980 --> 01:16:56,980
Unsuccessfully.
944
01:16:57,540 --> 01:16:59,120
You left that part out of your story.
945
01:16:59,900 --> 01:17:01,200
And what about my brother?
946
01:17:01,600 --> 01:17:03,220
Oh, he was dead before you got there.
947
01:17:03,480 --> 01:17:05,040
Your 911 call covers you there.
948
01:17:05,870 --> 01:17:07,310
We figured her husband did that one.
949
01:17:09,110 --> 01:17:11,090
Her brother had these on him when we
found them.
950
01:17:11,930 --> 01:17:13,590
The girl told us quite a story.
951
01:17:14,750 --> 01:17:15,750
Nasty business.
952
01:17:16,790 --> 01:17:20,570
Two brothers sleeping with the same
married woman, both jealous of her
953
01:17:20,730 --> 01:17:22,250
who was a jealous type himself.
954
01:17:23,050 --> 01:17:24,050
Does that sound familiar?
955
01:17:26,910 --> 01:17:28,970
She's only given us part of the story so
far.
956
01:17:29,830 --> 01:17:30,930
But we'll sort it out.
957
01:17:31,590 --> 01:17:32,590
We always do.
958
01:17:35,180 --> 01:17:37,040
He's still pretty messed up about all of
it.
959
01:17:37,340 --> 01:17:38,620
I can certainly see why.
960
01:17:39,840 --> 01:17:44,500
You know, the thing is, she kept saying
you were the only person she trusted.
961
01:17:45,000 --> 01:17:48,720
She said no matter what happened, she
believed she could count on you.
962
01:17:49,140 --> 01:17:50,660
That you'd do the right thing.
963
01:17:53,160 --> 01:17:54,540
I guess you got that wrong.
71955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.