All language subtitles for www.1TamilMV.best - Baaghi 4 (2025) Hindi TRUE WEB-DL - 4K SDR - HEVC - (DD+5.1 - 640Kbps & AAC) - 17GB - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,076 --> 00:02:40,396 Please God. 2 00:02:58,857 --> 00:02:59,482 He's still alive... 3 00:02:59,565 --> 00:03:04,357 but slipped into a coma since he's brain dead. 4 00:03:34,065 --> 00:03:35,815 Alisha... 5 00:03:41,607 --> 00:03:43,023 Welcome to the living world! 6 00:04:12,232 --> 00:04:18,732 My love... if you're not mine, I'll have no reason to live. 7 00:04:19,940 --> 00:04:26,107 My love... I'll always stay by your side. 8 00:04:26,898 --> 00:04:33,232 My love... if you're not mine, I'll have no reason to live. 9 00:04:33,357 --> 00:04:39,607 My love... I'll always stay by your side. 10 00:04:40,315 --> 00:04:43,732 Can't live a moment without you... 11 00:04:43,815 --> 00:04:46,690 Swear I'll fall apart. 12 00:04:46,773 --> 00:04:49,815 Can't stop thinking about you as long as I breathe... 13 00:04:49,898 --> 00:04:53,107 You'll think of me even if I'm dead. 14 00:04:53,898 --> 00:05:00,107 My love... can't love anyone like I love you. 15 00:05:00,357 --> 00:05:05,815 My love... I'll always stay by your side. 16 00:05:05,898 --> 00:05:13,148 My love... if you're not mine, I'll have no reason to live. 17 00:05:13,315 --> 00:05:15,023 You're my world... 18 00:05:15,107 --> 00:05:16,690 My reason to be alive... 19 00:05:16,773 --> 00:05:19,732 My love for you can never end. 20 00:05:19,815 --> 00:05:21,065 You're my destination... 21 00:05:21,148 --> 00:05:22,815 You're the journey... 22 00:05:22,898 --> 00:05:25,607 You're the one that dwells in me. 23 00:05:25,690 --> 00:05:27,148 You're my world... 24 00:05:27,232 --> 00:05:28,690 My reason to be alive... 25 00:05:28,773 --> 00:05:31,315 My love for you can never end. 26 00:05:31,440 --> 00:05:33,065 You're my destination... 27 00:05:33,148 --> 00:05:34,565 You're the journey... 28 00:05:34,690 --> 00:05:37,565 You're the one that dwells in me. 29 00:05:37,648 --> 00:05:39,232 I'll swim across... 30 00:05:39,315 --> 00:05:43,607 I'll swim across the sea of love... 31 00:06:20,440 --> 00:06:23,940 Let this night come again... 32 00:06:25,732 --> 00:06:28,523 So for you I can sing... 33 00:06:28,857 --> 00:06:30,898 Always stay by his side-- 34 00:06:30,940 --> 00:06:33,148 that's all I desire. 35 00:06:34,690 --> 00:06:35,940 Happy Birthday to you! 36 00:06:36,023 --> 00:06:37,898 It's a funeral, not a birthday, you idiot! 37 00:06:37,982 --> 00:06:40,773 Guess the old man left a fortune behind. 38 00:06:41,107 --> 00:06:42,398 Show some respect! 39 00:06:42,648 --> 00:06:44,898 Respect-- 40 00:06:50,523 --> 00:06:52,482 The old man's dead and gone... 41 00:06:52,690 --> 00:06:54,773 He lived and died for himself. 42 00:06:55,898 --> 00:06:58,148 He was not some young kid-- 43 00:06:58,815 --> 00:06:59,982 Hey, idiot! 44 00:07:00,398 --> 00:07:01,940 Have you lost your mind? 45 00:07:05,357 --> 00:07:06,482 Not my mind... 46 00:07:08,732 --> 00:07:09,607 My heart... 47 00:07:30,940 --> 00:07:32,648 Zoom in the night like shhh on a mission 48 00:07:32,732 --> 00:07:34,148 Cape in the wind, no fear, no permission 49 00:07:34,232 --> 00:07:35,898 Took that hit? Man, still I'm rise 50 00:07:35,940 --> 00:07:37,398 Talk that talk, but I live with precision. 51 00:07:37,482 --> 00:07:38,982 Mask on face like a ghost in the mist 52 00:07:39,065 --> 00:07:40,690 One clean punch, now your crew don't exist 53 00:07:40,773 --> 00:07:42,315 Broke your plan with a flick of the wrist 54 00:07:42,398 --> 00:07:44,398 Who did that little punk, you missed 55 00:07:50,315 --> 00:07:51,982 Watch me fly like a glitch in the code 56 00:07:52,065 --> 00:07:53,648 All black suit, that's a hero mode 57 00:07:53,732 --> 00:07:55,232 Stare too long, you might just fold 58 00:07:55,357 --> 00:07:56,898 Heart too pure but my soul too cold 59 00:07:56,940 --> 00:07:58,565 I don't flex, but I will throw hands 60 00:07:58,648 --> 00:08:00,107 No sidekick, I don't need no band 61 00:08:00,190 --> 00:08:01,773 Don't need luck, just a slick game plan 62 00:08:01,857 --> 00:08:03,607 Snap so hard they forgot where they stand 63 00:08:18,940 --> 00:08:20,232 Ronny, stop it! 64 00:08:21,523 --> 00:08:22,690 That's how it is, sir. 65 00:08:22,940 --> 00:08:24,940 He doesn't socialise or open up! 66 00:08:25,732 --> 00:08:27,565 You should see how filthy his house is. 67 00:08:27,732 --> 00:08:28,940 Though I live on the floor above him, 68 00:08:28,982 --> 00:08:30,940 but he doesn't want to be anywhere near me! 69 00:08:31,023 --> 00:08:32,940 Dirty clothes! Dirty dishes! 70 00:08:33,107 --> 00:08:34,898 Unwashed for weeks! Yuck! 71 00:08:35,440 --> 00:08:36,732 Why do you do it? 72 00:08:36,940 --> 00:08:39,648 Honestly, some people make you wonder why they died. 73 00:08:41,732 --> 00:08:43,440 Then there are others 74 00:08:43,898 --> 00:08:45,148 you wonder why they're still around. 75 00:08:45,982 --> 00:08:47,023 What happened? 76 00:08:47,857 --> 00:08:50,107 I was fighting with ten people alone, 77 00:08:50,357 --> 00:08:52,065 while he was enjoying the view. 78 00:08:53,023 --> 00:08:55,232 Brothers like you don't belong in this world-- 79 00:08:56,357 --> 00:08:57,607 They belong in an underwear. 80 00:08:57,690 --> 00:08:58,940 Where? In an underwear? 81 00:09:00,107 --> 00:09:02,107 I should have been in an underwear? What is he saying? 82 00:09:02,190 --> 00:09:03,690 It's okay, calm down. It's okay. 83 00:09:03,773 --> 00:09:05,148 What can I say, sir? 84 00:09:05,315 --> 00:09:06,690 Do you know what happened last night? 85 00:09:06,815 --> 00:09:08,565 Take a look. See... 86 00:09:44,148 --> 00:09:45,940 Usually, it takes two to fight... 87 00:09:46,815 --> 00:09:48,232 But you are throwing punches all alone. 88 00:09:48,398 --> 00:09:49,940 So, who exactly are you fighting? 89 00:09:51,482 --> 00:09:53,940 The accident and near death experience 90 00:09:54,982 --> 00:09:57,690 has severely affected your brain. 91 00:09:57,940 --> 00:10:01,940 What you think is real, are actually hallucinations! 92 00:10:02,857 --> 00:10:04,107 A figment of your imagination. 93 00:10:04,232 --> 00:10:06,107 What about these bruises I got during the fight? 94 00:10:07,357 --> 00:10:08,565 Is this also my imagination? 95 00:10:23,315 --> 00:10:27,440 Ronny... even I want all this to be a dream. 96 00:10:28,190 --> 00:10:29,440 I just hope everything goes back to normal 97 00:10:29,523 --> 00:10:32,357 and nothing ever goes wrong with you. 98 00:10:32,940 --> 00:10:34,107 That's all. 99 00:10:35,190 --> 00:10:36,732 If all this is a dream, 100 00:10:37,898 --> 00:10:40,023 then I'm happy living in my hallucination. 101 00:10:56,148 --> 00:10:57,565 Oh, my God. 102 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 Ronny's condition... 103 00:11:13,523 --> 00:11:14,940 His reactions... 104 00:11:15,065 --> 00:11:18,648 his hallucination, anxiety... 105 00:11:18,982 --> 00:11:20,982 It's like his mind's playing tricks on him. 106 00:11:23,523 --> 00:11:25,690 Some kind of trauma or tragedy-- 107 00:11:28,940 --> 00:11:31,065 Maybe an injury from his childhood, 108 00:11:31,398 --> 00:11:33,523 or something that shook his heart. 109 00:11:34,523 --> 00:11:36,315 Maybe someone else in his life... 110 00:11:36,523 --> 00:11:37,815 Other than you? 111 00:11:38,523 --> 00:11:41,232 I mean he's young, handsome. 112 00:11:41,357 --> 00:11:43,398 Maybe a girl or relationship-- 113 00:11:43,482 --> 00:11:46,940 Sir, he keeps mentioning a girl post his accident. 114 00:11:47,190 --> 00:11:48,482 Someone called Alisha. 115 00:11:50,815 --> 00:11:52,648 But there is no record of this Alisha. 116 00:11:52,773 --> 00:11:55,357 No Pan Card, Aadhar Card, Ration Card or passport... 117 00:11:55,482 --> 00:11:56,482 Nothing. 118 00:11:56,607 --> 00:11:58,898 If this Alisha existed, 119 00:11:58,982 --> 00:12:00,232 I would have met her atleast once. 120 00:12:03,482 --> 00:12:09,857 My love... if you're not mine, I'll have no reason to live. 121 00:12:12,523 --> 00:12:17,107 Sir, I think this Alisha only exists in his mind. 122 00:12:18,440 --> 00:12:20,982 Alisha doesn't exist in reality. 123 00:12:21,190 --> 00:12:27,440 My love... if you're not mine, I'll have no reason to live. 124 00:12:27,607 --> 00:12:33,898 My love... I'll always stay by your side. 125 00:12:34,648 --> 00:12:37,857 Can't live a moment without you... 126 00:12:37,940 --> 00:12:41,023 Swear I'll fall apart. 127 00:12:41,107 --> 00:12:43,982 Can't stop thinking about you as long as I breathe... 128 00:12:44,107 --> 00:12:47,482 You'll think of me even if I'm dead. 129 00:12:48,148 --> 00:12:54,565 My love... can't love anyone like I love you. 130 00:12:54,648 --> 00:13:00,148 My love... I'll always stay by your side. 131 00:13:00,232 --> 00:13:07,523 My love... if you're not mine, I'll have no reason to live. 132 00:13:07,690 --> 00:13:09,315 You're my world... 133 00:13:09,398 --> 00:13:10,940 My reason to be alive... 134 00:13:11,065 --> 00:13:13,898 My love for you can never end. 135 00:13:13,940 --> 00:13:15,482 You're my destination... 136 00:13:15,565 --> 00:13:16,940 You're the journey... 137 00:13:16,982 --> 00:13:19,898 You're the one that dwells in me. 138 00:13:19,940 --> 00:13:21,357 You're my world... 139 00:13:21,440 --> 00:13:22,898 My reason to be alive... 140 00:13:22,940 --> 00:13:25,857 My love for you can never end. 141 00:13:25,940 --> 00:13:27,315 You're my destination... 142 00:13:27,398 --> 00:13:28,898 You're the journey... 143 00:13:28,940 --> 00:13:31,773 You're the one that dwells in me. 144 00:13:31,940 --> 00:13:33,690 I'll swim across... 145 00:13:33,773 --> 00:13:38,482 I'll swim across the sea of love... 146 00:13:51,940 --> 00:13:53,357 I'm Olivia. 147 00:13:58,357 --> 00:13:59,732 You're Ronny? 148 00:14:02,940 --> 00:14:04,398 Attitude, huh! 149 00:14:06,523 --> 00:14:08,857 Your brother has sent me to make you happy. 150 00:14:09,898 --> 00:14:12,523 He's always sending jobs and girls my way. 151 00:14:13,273 --> 00:14:14,690 Is he my brother or a p**p? 152 00:14:15,148 --> 00:14:16,648 You have two hours. 153 00:14:16,982 --> 00:14:18,315 Whatever you like... 154 00:14:18,815 --> 00:14:20,148 But no kissing! 155 00:14:22,523 --> 00:14:23,690 Whatever? 156 00:14:24,482 --> 00:14:25,607 Whatever... 157 00:14:31,815 --> 00:14:34,815 No... not this. I've never done this. 158 00:14:34,898 --> 00:14:37,523 Dios Mio (Oh, God)! 159 00:14:37,690 --> 00:14:39,690 This is new even for me. 160 00:14:40,065 --> 00:14:42,482 What are you making me do, jerk? 161 00:14:42,773 --> 00:14:44,107 Oh my God! 162 00:14:44,315 --> 00:14:47,607 Son of a b*** what is this my God please. 163 00:14:49,232 --> 00:14:50,898 Dios Mio (Oh, God)! 164 00:14:53,607 --> 00:14:55,607 Why are you making me do this? 165 00:14:55,690 --> 00:14:58,440 Bro said my house is unclean, dishes are unwashed! 166 00:14:59,357 --> 00:15:00,690 You said-- 167 00:15:00,940 --> 00:15:03,815 two hours... whatever! 168 00:15:03,898 --> 00:15:05,315 I've had it! 169 00:15:05,607 --> 00:15:07,273 Life just got flushed down the drain! 170 00:15:07,357 --> 00:15:11,190 Billions of blue blistering barnacles my youth has gone to the dogs! 171 00:15:11,315 --> 00:15:12,648 Even they don't like what they got... 172 00:15:12,732 --> 00:15:15,398 The audio doesn't match the video! 173 00:15:15,482 --> 00:15:18,357 Why give Latinos a bad name when you're from India? 174 00:15:18,523 --> 00:15:19,898 You want me to give India a bad name instead? 175 00:15:21,023 --> 00:15:22,065 Small or large? 176 00:15:30,982 --> 00:15:31,940 What's your name? 177 00:15:32,690 --> 00:15:33,857 Olivia. 178 00:15:34,815 --> 00:15:36,357 The one on your birth certificate. 179 00:15:43,940 --> 00:15:44,898 Pratistha. 180 00:15:46,607 --> 00:15:47,898 Meaning Honour. 181 00:15:51,773 --> 00:15:53,898 But this name doesn't suit our profession. 182 00:15:54,357 --> 00:15:56,398 Taking your clothes off doesn't damage your honour... 183 00:15:57,273 --> 00:15:58,857 Nor does keeping them on guarantee it stays intact. 184 00:15:59,023 --> 00:16:00,482 It's in your mind. 185 00:16:00,940 --> 00:16:02,815 Brilliant! 186 00:16:03,315 --> 00:16:04,773 What an emotional statement. 187 00:16:06,690 --> 00:16:07,732 These were her words. 188 00:16:11,023 --> 00:16:12,898 The only person we talk about behind their back 189 00:16:13,107 --> 00:16:14,648 are the ones we like 190 00:16:15,607 --> 00:16:16,648 Who is she? 191 00:16:17,190 --> 00:16:18,148 Girlfriend? 192 00:16:18,607 --> 00:16:19,815 Tell me! 193 00:16:20,023 --> 00:16:22,273 Life seemed to begin with her... 194 00:16:23,857 --> 00:16:25,148 and end with her. 195 00:16:25,898 --> 00:16:27,482 That's amazing. 196 00:16:28,315 --> 00:16:29,857 Introduce me to her someday. 197 00:16:38,690 --> 00:16:39,732 She's no more! 198 00:16:42,898 --> 00:16:43,898 Sorry. 199 00:16:46,857 --> 00:16:49,023 We still have an hour left. 200 00:16:49,773 --> 00:16:51,148 Tell me more about her. 201 00:17:14,898 --> 00:17:19,065 Can't stop chanting your name... 202 00:17:19,148 --> 00:17:22,815 from night to day... 203 00:17:22,898 --> 00:17:30,315 You are the one who lights up my life. 204 00:17:30,982 --> 00:17:34,815 So close am I to you... 205 00:17:34,898 --> 00:17:38,898 I'm your good fortune ... 206 00:17:38,982 --> 00:17:42,523 You are the one, 207 00:17:42,607 --> 00:17:46,773 that shapes my destiny 208 00:17:46,857 --> 00:17:50,898 Whether it's dusk or dawn. 209 00:17:51,023 --> 00:17:54,815 you are always on my mind. 210 00:17:54,898 --> 00:17:58,107 No matter what I do. 211 00:17:58,232 --> 00:18:02,898 or where I go-- 212 00:18:02,940 --> 00:18:06,898 Your memory crossed my mind. 213 00:18:06,982 --> 00:18:10,815 Your memory crossed my mind. 214 00:18:10,898 --> 00:18:14,898 My heart's found relief. 215 00:18:14,940 --> 00:18:19,857 Your memory crossed my mind. 216 00:18:22,982 --> 00:18:28,232 Your memory crossed my mind. 217 00:18:29,898 --> 00:18:37,940 I'll keep loving you... to my last breath. 218 00:18:38,023 --> 00:18:41,898 These distances say... 219 00:18:42,023 --> 00:18:44,982 someday I'll make you mine. 220 00:18:45,065 --> 00:18:48,982 This obsession... this insanity... 221 00:18:49,107 --> 00:18:52,898 has got me high. 222 00:18:52,940 --> 00:18:56,898 Whether it's dusk or dawn. 223 00:18:56,982 --> 00:19:00,898 you are always on my mind. 224 00:19:00,940 --> 00:19:04,190 No matter what I do... 225 00:19:04,273 --> 00:19:08,857 or where I go-- 226 00:19:09,023 --> 00:19:12,898 Your memory crossed my mind. 227 00:19:13,065 --> 00:19:16,898 Your memory crossed my mind. 228 00:19:16,940 --> 00:19:20,898 My heart's found relief. 229 00:19:20,940 --> 00:19:25,732 Your memory crossed my mind. 230 00:19:25,815 --> 00:19:29,648 Love... is like a sea of fire. 231 00:19:29,815 --> 00:19:33,732 But across I'll swim and not drown. 232 00:19:33,815 --> 00:19:37,607 Yes, I am naive for falling in love... 233 00:19:37,732 --> 00:19:41,607 Yes, I am guilty of loving you. 234 00:19:41,732 --> 00:19:45,607 Love... is like a sea of fire. 235 00:19:45,732 --> 00:19:49,732 But across I'll swim and not drown. 236 00:19:49,815 --> 00:19:53,607 Yes, I am naive for falling in love... 237 00:19:53,732 --> 00:19:59,815 Yes, I am guilty of loving you. 238 00:19:59,898 --> 00:20:07,232 Your love... is my life! 239 00:20:58,982 --> 00:20:59,732 Jeetu... 240 00:21:00,565 --> 00:21:01,523 Jeetu... 241 00:21:02,148 --> 00:21:03,732 Where did you hide the photos? 242 00:21:05,315 --> 00:21:06,357 Jeetu! 243 00:21:06,648 --> 00:21:08,357 Where is my Alisha's album? 244 00:21:25,398 --> 00:21:26,815 Jeetu, pick up the phone. 245 00:21:26,898 --> 00:21:28,107 Pick up the phone, Jeetu! 246 00:21:56,898 --> 00:21:57,898 Jeetu... 247 00:21:58,607 --> 00:22:00,023 Can I share something with you? 248 00:22:00,190 --> 00:22:02,190 I think of you as my son. 249 00:22:02,398 --> 00:22:04,898 But I really hate that you've to 250 00:22:04,982 --> 00:22:08,898 put with your lunatic brother's insanity. 251 00:22:09,065 --> 00:22:11,065 He's crazy, son. 252 00:22:11,148 --> 00:22:13,232 Take him to a mental hospital. 253 00:22:14,857 --> 00:22:16,607 He's not crazy, aunty. 254 00:22:17,273 --> 00:22:18,273 He's just a little edgy... 255 00:22:18,357 --> 00:22:21,648 If this is what he does when he's a little edgy... 256 00:22:21,732 --> 00:22:22,898 What are you doing? 257 00:22:22,940 --> 00:22:25,065 You think you can make me forget about Alisha this way. 258 00:22:25,148 --> 00:22:26,107 - What are you saying? - Leave him. 259 00:22:26,190 --> 00:22:27,065 I said leave him. 260 00:22:27,148 --> 00:22:28,065 Aunty, one minute. Please. 261 00:22:28,148 --> 00:22:30,065 - Come with me. - Stop stop... 262 00:22:30,148 --> 00:22:31,940 - Ronny, what are you doing? - I won't let you go! 263 00:22:31,982 --> 00:22:33,148 Won't let you go! 264 00:22:33,232 --> 00:22:35,315 Don't try to intimidate me. 265 00:22:35,398 --> 00:22:37,148 You don't scare me. 266 00:22:37,232 --> 00:22:38,940 Don't give me that stare! 267 00:22:39,023 --> 00:22:40,940 You don't know... 268 00:22:42,273 --> 00:22:44,357 - I will-- - What are you doing? Will you kill him? 269 00:22:44,440 --> 00:22:45,398 Ronny, let her go. 270 00:22:45,482 --> 00:22:47,065 Dear God! 271 00:22:47,148 --> 00:22:48,648 He's coming after me. 272 00:22:48,773 --> 00:22:50,482 Leave it, someone will get hurt! 273 00:22:50,565 --> 00:22:51,940 I am going to die anyway. 274 00:22:51,982 --> 00:22:53,315 Ronny, please. Ronny... 275 00:22:53,440 --> 00:22:55,273 Ronny, please drop it. Ronny. 276 00:22:55,857 --> 00:22:57,190 Aunty, get in! 277 00:22:58,940 --> 00:22:59,940 Come with me. 278 00:23:00,023 --> 00:23:01,357 He's your brother! 279 00:23:01,440 --> 00:23:03,648 You don't hit your own brother, you fool. 280 00:23:03,773 --> 00:23:04,732 Go back inside, aunty. 281 00:23:04,815 --> 00:23:06,023 Ronny, what are you doing? 282 00:23:06,815 --> 00:23:07,982 Come with me. 283 00:23:08,148 --> 00:23:09,107 But what happened, Ronny? 284 00:23:09,190 --> 00:23:10,607 You think I am scared. 285 00:23:10,732 --> 00:23:12,482 I'll see you soon... 286 00:23:15,148 --> 00:23:16,565 Alisha's video was on it. 287 00:23:17,148 --> 00:23:18,190 Where did it go? 288 00:23:21,065 --> 00:23:23,315 What are you saying? Which video? 289 00:23:23,857 --> 00:23:25,065 Ronny, listen... 290 00:23:25,148 --> 00:23:26,148 Listen to me. 291 00:23:26,315 --> 00:23:27,815 Please, Ronny. 292 00:23:27,982 --> 00:23:30,398 How did you end up in the picture instead of Alisha? 293 00:23:30,732 --> 00:23:32,773 Ronny, this picture has always been ours... 294 00:23:32,857 --> 00:23:34,065 You are lying! 295 00:23:34,565 --> 00:23:37,065 You can never replace Alisha! 296 00:23:38,232 --> 00:23:39,607 I want the truth... 297 00:23:40,023 --> 00:23:42,982 You called it hallucination, I said nothing. 298 00:23:43,482 --> 00:23:44,607 You sent a girl my way... 299 00:23:44,732 --> 00:23:46,065 Again I said nothing! 300 00:23:46,190 --> 00:23:49,440 Ronny, I think you're hallucinating again. 301 00:23:55,357 --> 00:23:56,398 Hallucination... 302 00:23:56,482 --> 00:23:57,857 Ronny, no. 303 00:23:57,940 --> 00:23:59,315 Hallucination... 304 00:23:59,982 --> 00:24:02,148 - Ronny, stop it. - You are behind all this. 305 00:24:03,232 --> 00:24:04,898 Ronny, please stop it. No, Ronny. 306 00:24:04,940 --> 00:24:06,482 Where are my Alisha's pictures? 307 00:24:06,773 --> 00:24:08,982 What are you doing, Ronny? Stop it. 308 00:24:09,065 --> 00:24:10,065 Ronny, please. 309 00:24:10,148 --> 00:24:11,940 Ronny, calm down! 310 00:24:12,065 --> 00:24:14,398 Stop, Ronny. For my sake. 311 00:24:16,232 --> 00:24:17,190 Ronny... 312 00:24:19,190 --> 00:24:20,440 just calm down. 313 00:24:21,107 --> 00:24:22,815 You're the only family I have. 314 00:24:23,648 --> 00:24:25,315 I can't see you like this, my brother. 315 00:24:25,440 --> 00:24:26,398 Please... 316 00:24:26,607 --> 00:24:27,607 Please. 317 00:24:28,982 --> 00:24:30,065 Please. Calm down. 318 00:24:32,815 --> 00:24:34,148 Ronny... Calm down. 319 00:24:35,440 --> 00:24:36,898 Relax, my brother. 320 00:24:38,398 --> 00:24:41,357 You're my life. Please. 321 00:24:41,732 --> 00:24:44,648 It's just a figment of your imagination. 322 00:24:44,815 --> 00:24:46,315 But everything will be alright. 323 00:24:46,773 --> 00:24:48,315 It'll be okay. 324 00:24:51,523 --> 00:24:53,773 - You called the police. - No! 325 00:24:55,482 --> 00:24:57,190 Ronny, no. 326 00:24:57,690 --> 00:25:01,690 What do you mean wait. I saw blood in his eyes. 327 00:25:02,440 --> 00:25:03,398 There he is. 328 00:25:03,482 --> 00:25:06,482 Dear God. Save me! 329 00:25:06,565 --> 00:25:09,648 - That lunatic's got a hammer. - Throw down the hammer! 330 00:25:09,815 --> 00:25:10,815 - Ronny... - Sir! 331 00:25:10,940 --> 00:25:13,148 Please lower your gun, sir. Please. 332 00:25:13,232 --> 00:25:14,732 - Throw the hammar. - He's my brother. 333 00:25:14,815 --> 00:25:15,440 Throw it down! 334 00:25:15,523 --> 00:25:16,398 It's a family matter, sir. 335 00:25:16,482 --> 00:25:17,482 Ronny... put the hammer down. 336 00:25:17,565 --> 00:25:19,940 - Jeetu, I brought them! - Have you lost your mind, aunty? 337 00:25:20,440 --> 00:25:21,232 Why did you call the police? 338 00:25:21,315 --> 00:25:22,440 I will shoot you. Throw it down. 339 00:25:22,982 --> 00:25:24,440 Ronny... please... 340 00:25:24,523 --> 00:25:25,940 Throw down the hammer, brother. 341 00:25:25,982 --> 00:25:26,898 They are the cops, they will shoot! 342 00:25:26,940 --> 00:25:28,065 Throw it down. 343 00:25:28,398 --> 00:25:29,398 Throw it down! 344 00:25:31,357 --> 00:25:32,357 Sir, sorry. Sorry. 345 00:25:32,440 --> 00:25:34,190 I apologise, sir. 346 00:25:34,273 --> 00:25:36,398 I apologise. Please forgive him. 347 00:25:36,523 --> 00:25:37,815 Ronny, stop. 348 00:25:37,898 --> 00:25:40,315 Sir, please. Ronny. 349 00:25:40,440 --> 00:25:41,898 What are you doing? 350 00:25:41,940 --> 00:25:43,065 Ronny, stop it. 351 00:25:43,148 --> 00:25:45,940 Ronny, let them go. Ronny no! 352 00:25:49,023 --> 00:25:50,315 He attacked the ACP... 353 00:25:51,398 --> 00:25:53,148 This is my introduction, 354 00:25:53,357 --> 00:25:54,940 why do you get to throw the punch? 355 00:25:55,190 --> 00:25:56,107 Hit me. Come on. 356 00:25:56,648 --> 00:25:58,398 Hit me. 357 00:25:58,523 --> 00:25:59,398 He will hit him. 358 00:25:59,482 --> 00:26:00,982 I know it. 359 00:26:02,648 --> 00:26:04,773 He hit me. 360 00:26:08,732 --> 00:26:11,940 Your fingerprints are now printed on my forehead. 361 00:26:12,398 --> 00:26:14,315 Now watch my magic fingres. 362 00:26:27,023 --> 00:26:30,190 Sir, can you stop tapping on the table, please? 363 00:26:30,273 --> 00:26:31,273 Why? 364 00:26:31,773 --> 00:26:33,523 - Is it irritating? - No... 365 00:26:34,190 --> 00:26:36,940 I've had this habit... Since childhood. 366 00:26:37,440 --> 00:26:40,398 I am always tapping on something. 367 00:26:42,065 --> 00:26:43,815 Of course, you are amazing at it. Like a pro. 368 00:26:43,940 --> 00:26:45,023 - Like it? - Yes. 369 00:26:47,232 --> 00:26:48,148 Get talking. 370 00:26:49,232 --> 00:26:50,482 What is the problem here? 371 00:26:51,440 --> 00:26:53,398 - Is it property? - No, sir. 372 00:26:53,857 --> 00:26:54,940 Kute... 373 00:26:55,565 --> 00:26:58,398 At this age, hormones run wild 374 00:26:58,565 --> 00:27:00,273 each pulling in different direction. 375 00:27:02,273 --> 00:27:03,440 All this for a girl? 376 00:27:03,523 --> 00:27:05,482 There is no girl, sir-- 377 00:27:07,273 --> 00:27:09,357 Low... keep it down... 378 00:27:09,940 --> 00:27:11,648 Volume low... 379 00:27:12,398 --> 00:27:14,440 - Am I not being polite? - Yes, sir. 380 00:27:14,523 --> 00:27:16,148 Talk like me. 381 00:27:17,148 --> 00:27:18,982 - There is no girl-- - Hey! 382 00:27:19,190 --> 00:27:21,357 In your own voice... low... 383 00:27:21,482 --> 00:27:23,190 Low volume in my own voice? Got it. 384 00:27:23,523 --> 00:27:26,773 Speaking in low volume, there is no girl, sir... 385 00:27:26,898 --> 00:27:28,065 There is a girl. 386 00:27:29,357 --> 00:27:32,523 How else can you explain her dead body? 387 00:27:33,232 --> 00:27:34,065 Sir... 388 00:27:34,148 --> 00:27:35,315 It's okay, it's all good. 389 00:27:36,148 --> 00:27:36,940 Wait... 390 00:27:38,107 --> 00:27:39,107 what body? 391 00:27:40,065 --> 00:27:41,107 And whose body? 392 00:27:44,107 --> 00:27:45,107 Kute... 393 00:27:45,232 --> 00:27:46,982 He said one body. 394 00:27:47,523 --> 00:27:48,940 But everyone here is a dead body. 395 00:27:48,982 --> 00:27:50,273 Yes, sir. 396 00:27:52,315 --> 00:27:53,440 She's my Alisha. 397 00:27:53,607 --> 00:27:54,523 Her? 398 00:27:55,815 --> 00:27:56,815 Wow! 399 00:27:58,982 --> 00:28:00,023 Girlfriend? 400 00:28:01,232 --> 00:28:02,107 Nice. 401 00:28:02,648 --> 00:28:05,732 Come, son. Take a look. 402 00:28:13,857 --> 00:28:15,065 Aged girlfriend? 403 00:28:17,565 --> 00:28:18,773 How is this possible? 404 00:28:21,232 --> 00:28:22,440 Who is Margaret? 405 00:28:23,398 --> 00:28:25,273 This is Alisha's grave. 406 00:28:25,398 --> 00:28:28,482 Is this a grave or a parcel which got switched? 407 00:28:28,565 --> 00:28:31,232 Believe me... it's Alisha's grave. 408 00:28:31,482 --> 00:28:32,482 See. 409 00:28:33,315 --> 00:28:34,773 I wrote this. 410 00:28:34,857 --> 00:28:35,940 - For Alisha! - Okay. 411 00:28:36,023 --> 00:28:37,732 You wrote this on Alisha's grave. 412 00:28:37,815 --> 00:28:40,273 How did it end up on Margaret's grave? 413 00:28:40,357 --> 00:28:42,940 - Must be one of his plans! - Mine? 414 00:28:43,023 --> 00:28:45,565 - I've never been here in my life. - Enough! Relax. 415 00:28:46,232 --> 00:28:49,732 Kute... no girl, no body, no grave. 416 00:28:50,065 --> 00:28:52,273 Pinch me. Am I even here? 417 00:28:52,398 --> 00:28:53,940 Believe me, sir. 418 00:28:54,232 --> 00:28:56,148 Why would anyone lie about a dead person? 419 00:28:56,232 --> 00:28:58,357 Then tell us the truth... 420 00:28:58,940 --> 00:29:00,898 - Are you two brothers trying to... - Sir! 421 00:29:01,023 --> 00:29:03,065 Con the police? 422 00:29:03,148 --> 00:29:03,940 Sir, no. 423 00:29:03,982 --> 00:29:05,232 - He has nothing better to do. - Wait, sir. 424 00:29:06,148 --> 00:29:07,440 Hey, Ronny. What happened? 425 00:29:07,523 --> 00:29:09,065 - Please come with me. - Is the police with you? 426 00:29:09,148 --> 00:29:10,773 Yes. Just come with me. 427 00:29:11,023 --> 00:29:11,940 Who is she? 428 00:29:12,982 --> 00:29:13,940 Come. 429 00:29:15,315 --> 00:29:17,440 Aunty, tell them that I come here every day. 430 00:29:18,190 --> 00:29:19,940 Yes. He does. 431 00:29:20,065 --> 00:29:21,065 You see, aunty. 432 00:29:21,148 --> 00:29:24,398 He says this grave belongs to his Alisha. 433 00:29:24,523 --> 00:29:27,773 But it belongs to this old lady - Margaret. 434 00:29:27,940 --> 00:29:30,523 I see him coming here every day for the past few months. 435 00:29:30,607 --> 00:29:33,440 - He sits in front of this grave. - Oh! 436 00:29:33,523 --> 00:29:35,065 I thought... 437 00:29:35,523 --> 00:29:37,607 it was his mother's grave. 438 00:29:38,857 --> 00:29:40,065 Margaret! 439 00:29:40,190 --> 00:29:41,357 Oh! 440 00:29:46,857 --> 00:29:47,898 - Hey... - You're lying. 441 00:29:47,940 --> 00:29:50,565 - How can you lie? - Leave her. Let her go. 442 00:29:50,648 --> 00:29:52,315 How can you lie? 443 00:29:52,982 --> 00:29:54,273 Ronny, leave her. What are you doing? 444 00:29:54,357 --> 00:29:55,440 - Leave her. - Leave me! 445 00:29:57,065 --> 00:29:58,940 Bunch of liars all of you. 446 00:29:58,982 --> 00:30:00,523 Why would I lie? 447 00:30:01,190 --> 00:30:02,273 Where is Alisha? 448 00:30:03,065 --> 00:30:03,940 Alisha... 449 00:30:04,023 --> 00:30:05,148 - Ronny. - Alisha! 450 00:30:05,273 --> 00:30:06,232 Ronny. 451 00:30:11,065 --> 00:30:13,065 I told you he hallucinates. 452 00:30:13,190 --> 00:30:14,940 He's searching for a girl that doesn't exist. 453 00:30:14,982 --> 00:30:16,398 Let him look. 454 00:30:16,482 --> 00:30:18,273 He'll either find the girl, 455 00:30:18,940 --> 00:30:20,982 or the truth! 456 00:30:35,607 --> 00:30:40,773 Don't know why... But you look beautiful to me. 457 00:30:40,857 --> 00:30:46,940 Don't know why... But you look beautiful to me. 458 00:31:08,898 --> 00:31:11,440 My new phone! 459 00:31:32,023 --> 00:31:35,815 Oh no... I haven't even paid the first EMI yet. 460 00:31:37,607 --> 00:31:38,898 And you broke it. 461 00:31:38,940 --> 00:31:40,065 Listen, I am really sorry. 462 00:31:40,148 --> 00:31:41,940 It happens on the job. Collateral damage. 463 00:31:42,357 --> 00:31:44,690 Phone is my lifeline. 464 00:31:45,023 --> 00:31:46,940 It's a matter of life and death. 465 00:31:47,773 --> 00:31:49,815 How will I survive without my phone? 466 00:31:49,940 --> 00:31:51,732 Stop crying over your phone. 467 00:31:51,815 --> 00:31:55,065 A junkie was getting away and you were busy making reels. 468 00:31:55,690 --> 00:31:58,190 Gen Zs these days are like zombies. 469 00:31:58,773 --> 00:32:01,732 if you stay off social media for a day... 470 00:32:01,898 --> 00:32:04,857 It won't matter to anyone except you. 471 00:32:05,232 --> 00:32:07,815 But it will matter to the society 472 00:32:07,898 --> 00:32:10,023 if you don't do your social responsibility! 473 00:32:14,940 --> 00:32:15,773 Hey! 474 00:32:15,815 --> 00:32:18,482 Can you two stop this love connection of yours. 475 00:32:18,565 --> 00:32:20,065 I am getting electrocuted. 476 00:32:21,940 --> 00:32:22,398 Come on. 477 00:32:22,523 --> 00:32:23,898 How long can you escape defensive forces? 478 00:32:23,982 --> 00:32:25,065 And one more thing... 479 00:32:25,773 --> 00:32:28,398 Men in uniform never let civilians suffer any losses. 480 00:32:28,815 --> 00:32:29,815 Understand? 481 00:32:30,065 --> 00:32:32,148 They always think of their safety. 482 00:32:33,857 --> 00:32:36,523 You'll get your lifeline back when I get my next salary. 483 00:32:37,065 --> 00:32:38,607 Until then, you can keep my phone. 484 00:32:38,690 --> 00:32:40,857 I will deactivate my E-sim. 485 00:32:47,815 --> 00:32:49,273 How are you going to return it? 486 00:32:49,982 --> 00:32:51,940 When these eyes can locate the enemy-- 487 00:32:55,273 --> 00:32:56,940 I am sure finding a phone will be easy. 488 00:33:00,523 --> 00:33:03,690 Alisha, your phone's gone. 489 00:33:03,898 --> 00:33:04,815 What about your sister? 490 00:33:04,898 --> 00:33:06,190 Oh no! 491 00:33:06,273 --> 00:33:07,565 Sister's going to kill me. 492 00:33:07,648 --> 00:33:09,023 Alisha! 493 00:33:09,107 --> 00:33:11,023 I just bought you a new phone. 494 00:33:11,107 --> 00:33:12,023 What is wrong with you? 495 00:33:12,107 --> 00:33:13,357 I've been trying to call you. 496 00:33:13,440 --> 00:33:14,857 Why is your phone off? 497 00:33:14,940 --> 00:33:16,023 It's broken. 498 00:33:16,565 --> 00:33:17,940 He broke it. 499 00:33:18,773 --> 00:33:19,690 Who did? 500 00:33:19,773 --> 00:33:20,690 I know it was you. 501 00:33:20,773 --> 00:33:21,940 You are very mischievous. 502 00:33:22,023 --> 00:33:22,773 Did you break it? 503 00:33:22,857 --> 00:33:24,315 Sister, please. 504 00:33:24,440 --> 00:33:27,440 He showed me all his sides in under fifteen minutes... 505 00:33:27,940 --> 00:33:31,398 Anger. Bravery. Attitude. 506 00:33:31,982 --> 00:33:34,815 And his statements hit like a bombardment. 507 00:33:35,857 --> 00:33:38,815 He's an officer of the Defence Sea-Forces. 508 00:33:55,107 --> 00:33:59,898 Alisha, men are the biggest pain in a woman's life. 509 00:33:59,982 --> 00:34:02,190 Men keep one women in their heart, 510 00:34:02,273 --> 00:34:03,857 another in their mind 511 00:34:03,898 --> 00:34:05,273 and one in their house. 512 00:34:05,357 --> 00:34:07,982 And they keep the likes of you in delusion. 513 00:34:08,065 --> 00:34:11,482 Our foster homes are always full because of men like them. 514 00:34:11,648 --> 00:34:13,440 You know you don't know. You understand... 515 00:34:13,523 --> 00:34:14,898 I don't want to know anything. 516 00:34:14,940 --> 00:34:16,523 I just want my phone back. 517 00:34:17,107 --> 00:34:18,648 Come on. Eat. What are you listening? 518 00:34:18,898 --> 00:34:19,940 You too. 519 00:34:20,065 --> 00:34:21,232 By the way, sister. 520 00:34:21,315 --> 00:34:22,898 When do these officers get their salary? 521 00:34:22,982 --> 00:34:23,898 I don't know! 522 00:34:23,982 --> 00:34:26,607 But I do know you won't get your salary, 523 00:34:26,690 --> 00:34:27,815 because look at the time. 524 00:34:27,898 --> 00:34:29,107 You're still not gone. 525 00:34:29,315 --> 00:34:30,857 - Stop thinking about him. - I am going. 526 00:34:30,898 --> 00:34:31,898 You don't know anything about him. 527 00:34:31,940 --> 00:34:32,940 I am going. Bye. 528 00:34:33,023 --> 00:34:33,607 Drink your milk, son. 529 00:34:33,690 --> 00:34:34,815 You haven't been drinking your milk for two days. 530 00:34:34,898 --> 00:34:36,398 - Cheers. - Cheers. 531 00:34:38,898 --> 00:34:39,982 Boss... 532 00:34:49,898 --> 00:34:52,398 Who's the guy that's lost the will to live? 533 00:34:52,482 --> 00:34:53,648 That's the guy, boss. 534 00:34:55,273 --> 00:34:56,565 Don't follow me. 535 00:34:57,065 --> 00:34:59,148 Boss. He's the one. 536 00:34:59,398 --> 00:35:00,565 Cheers. 537 00:35:02,565 --> 00:35:04,232 In front of boss, no drinking. 538 00:35:05,898 --> 00:35:07,315 I see... another one. 539 00:35:09,107 --> 00:35:10,107 He'll open that one too. 540 00:35:10,857 --> 00:35:12,107 And I'll grab it. 541 00:35:12,690 --> 00:35:13,690 Me too. 542 00:35:15,607 --> 00:35:16,607 Boss... 543 00:35:16,857 --> 00:35:18,357 Hold on. Hello... 544 00:35:18,565 --> 00:35:22,148 Don't mistake me for a junk collector collecting bottles. 545 00:35:22,273 --> 00:35:23,440 Aren't you ashamed... 546 00:35:23,565 --> 00:35:25,982 Calling a bazooka to kill a mosquito. 547 00:35:26,065 --> 00:35:27,565 He's not a mosquito. 548 00:35:27,690 --> 00:35:29,565 Do you have blood pressure? 549 00:35:29,690 --> 00:35:30,607 Or take any other pill. 550 00:35:30,690 --> 00:35:32,815 Finish your beer quickly. 551 00:35:32,898 --> 00:35:34,440 Once Pali starts punching, 552 00:35:34,565 --> 00:35:36,023 there are no breaks for drink... 553 00:35:36,107 --> 00:35:37,357 Only broken bones. 554 00:35:37,440 --> 00:35:38,357 Yeah. 555 00:35:39,940 --> 00:35:42,273 Bro, listen I was on duty the other day 556 00:35:42,565 --> 00:35:44,148 today is my day off, so... 557 00:35:44,648 --> 00:35:45,940 I'm in no mood to fight. 558 00:35:46,107 --> 00:35:47,148 But I am. 559 00:35:47,232 --> 00:35:48,440 Because when someone got in the mood, 560 00:35:48,565 --> 00:35:49,565 I came to this world. 561 00:35:49,648 --> 00:35:52,065 That's why I am always in the mood. 562 00:35:52,607 --> 00:35:54,398 Okay, look. I come here every day, 563 00:35:54,482 --> 00:35:57,440 and I don't want to tear this place apart, so... 564 00:35:57,565 --> 00:35:58,607 Let's go outside. 565 00:35:58,815 --> 00:36:01,190 He's reminded me of my childhood days. 566 00:36:01,440 --> 00:36:04,482 As a kid I would make similar excuses 567 00:36:04,690 --> 00:36:06,690 when I knew I was going to get a beating. 568 00:36:06,773 --> 00:36:07,690 My son. 569 00:36:07,857 --> 00:36:09,023 I feel you, bro. 570 00:36:09,107 --> 00:36:09,857 Come out. 571 00:36:09,898 --> 00:36:11,273 Bring him out. Come out. 572 00:36:11,607 --> 00:36:12,815 Come on. 573 00:36:12,898 --> 00:36:13,898 Hurry up. 574 00:36:13,982 --> 00:36:15,190 You were giving me such attitude. 575 00:36:15,315 --> 00:36:17,148 Look... that's my gang. 576 00:36:19,940 --> 00:36:21,357 Boys, attack. 577 00:36:22,815 --> 00:36:23,565 Go on! 578 00:36:27,273 --> 00:36:30,232 Calm down! It's just a broken right elbow. 579 00:36:31,107 --> 00:36:32,898 It will be okay in three weeks. Okay. 580 00:36:33,732 --> 00:36:34,982 But your effort was a waste. 581 00:36:35,107 --> 00:36:36,690 He's a lefty. 582 00:36:37,815 --> 00:36:39,482 - Is it? - Yes. 583 00:36:44,148 --> 00:36:44,940 Sorry. 584 00:36:49,857 --> 00:36:50,898 Come on. 585 00:36:51,815 --> 00:36:52,857 Oh No! 586 00:36:52,898 --> 00:36:54,857 It's just a broken knee. 587 00:36:56,065 --> 00:36:58,190 In two weeks... it'll be okay. 588 00:36:58,440 --> 00:37:00,107 You should be glad that you won't have to 589 00:37:00,273 --> 00:37:02,148 go down on your knees anymore. 590 00:37:02,273 --> 00:37:03,023 Go on. 591 00:37:03,273 --> 00:37:05,523 Beat him. 592 00:37:09,357 --> 00:37:12,273 Did you come to fight him or scare me? 593 00:37:12,357 --> 00:37:13,607 Get lost. 594 00:37:15,523 --> 00:37:16,648 Idiot... 595 00:37:17,482 --> 00:37:18,523 Beat him. 596 00:37:20,398 --> 00:37:21,940 It's not over yet. 597 00:37:26,898 --> 00:37:28,523 You did what you had to. 598 00:37:28,732 --> 00:37:30,148 Now, it's my turn. 599 00:37:30,232 --> 00:37:32,357 If you have... 600 00:37:32,523 --> 00:37:35,023 any respect for old folks, 601 00:37:35,273 --> 00:37:37,940 then please don't beat me up in front of my boys 602 00:37:38,023 --> 00:37:40,023 Give me your address. I'll come there. 603 00:37:40,107 --> 00:37:42,565 But you said, you don't need a bazooka... 604 00:37:42,648 --> 00:37:45,940 No, no, I said we don't need a grandpa! 605 00:37:46,023 --> 00:37:47,148 Is it? 606 00:37:48,065 --> 00:37:50,023 Look, I got to break something. 607 00:37:50,190 --> 00:37:51,648 I know - you tell me what I can break. 608 00:37:51,773 --> 00:37:52,982 Must break something? 609 00:37:53,440 --> 00:37:55,148 I need this and this. 610 00:37:55,232 --> 00:37:56,232 And this... 611 00:37:58,440 --> 00:38:00,023 I know... You can break my nose. 612 00:38:00,107 --> 00:38:01,565 I can breathe even from my mouth. 613 00:38:01,648 --> 00:38:02,898 - You're right about that. - Thank you. 614 00:38:05,065 --> 00:38:06,023 - Sir. - Yes. 615 00:38:06,107 --> 00:38:08,107 I've never seen someone beat a guy up 616 00:38:08,190 --> 00:38:09,940 and then take him to the hospital. 617 00:38:10,107 --> 00:38:11,732 Can you beat him up some more? 618 00:38:11,857 --> 00:38:13,607 Otherwise... the guys at the hospital won't take him in. 619 00:38:13,732 --> 00:38:16,982 Is is your dad's college that they won't admit me? 620 00:38:19,482 --> 00:38:20,482 Sir... 621 00:38:20,565 --> 00:38:22,857 Sir... I've admitted all of them. 622 00:38:23,773 --> 00:38:24,732 - Thank you. - Okay. 623 00:38:32,398 --> 00:38:33,857 Again on the phone. 624 00:38:34,232 --> 00:38:36,732 This Gen Z will never learn. 625 00:38:37,357 --> 00:38:39,565 Dr. Alisha. They are calling you. 626 00:39:31,732 --> 00:39:32,857 Call the doctor. 627 00:39:32,898 --> 00:39:34,648 - She's coming. She's coming. - Why is she walking in slo-mo? 628 00:39:34,732 --> 00:39:36,023 Dr Alisha. 629 00:39:36,440 --> 00:39:38,357 Do you come here to attend the patients 630 00:39:38,440 --> 00:39:39,648 or attend your phone? 631 00:39:39,773 --> 00:39:40,482 Hold on. 632 00:39:40,565 --> 00:39:44,648 There are other patients like you who need me. 633 00:39:44,898 --> 00:39:48,398 Without this phone, I can not get to them on time. 634 00:39:48,732 --> 00:39:51,107 That's why this phone is my lifeline. 635 00:39:52,107 --> 00:39:53,773 Again with the phone. 636 00:39:53,857 --> 00:39:56,440 Buried in your phone all day with your head bowed down. 637 00:40:03,982 --> 00:40:05,898 You? Doctor? 638 00:40:06,273 --> 00:40:07,648 This is not rented. 639 00:40:08,523 --> 00:40:10,607 I also have a degree. 640 00:40:11,440 --> 00:40:12,648 I am sorry. 641 00:40:13,857 --> 00:40:15,440 I shouldn't have called you Gen Z. 642 00:40:15,982 --> 00:40:18,482 I tend to get a little serious on duty. 643 00:40:18,648 --> 00:40:20,273 And we have to be calm, 644 00:40:20,440 --> 00:40:21,982 or the patient gets serious. 645 00:40:22,065 --> 00:40:23,190 Patient serious? 646 00:40:23,273 --> 00:40:25,232 - Is my condition too serious? - No... 647 00:40:25,315 --> 00:40:26,398 You're bleeding. 648 00:40:26,482 --> 00:40:30,607 Bleeding? That rascal hit me really hard. 649 00:40:32,982 --> 00:40:34,190 When did I get hurt? 650 00:40:34,315 --> 00:40:35,773 It can be dangerous. 651 00:40:35,982 --> 00:40:39,357 Dangerous? Oh, God. I am doomed. 652 00:40:39,440 --> 00:40:40,398 I am okay. 653 00:40:40,565 --> 00:40:41,898 Is someone with you? 654 00:40:41,982 --> 00:40:42,940 Family? 655 00:40:43,023 --> 00:40:45,898 I was orphaned even before I was born. 656 00:40:45,940 --> 00:40:47,940 Why don't you give me the bad news once and for all. 657 00:40:48,023 --> 00:40:49,023 Keep lying down. 658 00:40:49,107 --> 00:40:50,190 Please come with me. 659 00:40:50,273 --> 00:40:51,148 I am not going anywhere. 660 00:40:51,232 --> 00:40:53,023 - Do what you want here. - Stop. Okay. 661 00:40:53,273 --> 00:40:54,732 You'll start bleeding from the other nose. 662 00:40:54,857 --> 00:40:56,023 Stop screaming. 663 00:40:58,857 --> 00:41:00,357 By the way, I am sorry for your phone. 664 00:41:01,232 --> 00:41:03,523 It's getting fixed. I'll return it as soon as I get it. 665 00:41:03,732 --> 00:41:04,648 It's okay. 666 00:41:06,190 --> 00:41:08,898 Now, let me just see this, please. 667 00:41:11,773 --> 00:41:12,898 Five mm. 668 00:41:13,190 --> 00:41:16,190 Any further and it could have damaged the arteries. 669 00:41:16,565 --> 00:41:18,315 You've got laceration at neck. 670 00:41:18,565 --> 00:41:19,565 Don't worry. 671 00:41:20,148 --> 00:41:22,148 Keep the moment of your neck limited. 672 00:41:22,815 --> 00:41:24,815 And we're keeping you overnight at the hospital 673 00:41:24,857 --> 00:41:27,023 just to make sure that you're stable... 674 00:41:27,232 --> 00:41:28,773 And to run some tests. 675 00:41:29,940 --> 00:41:31,107 You'll be fine? 676 00:41:31,732 --> 00:41:32,607 Are you sure? 677 00:41:32,732 --> 00:41:35,898 Even doctors wear a uniform. 678 00:41:35,940 --> 00:41:38,023 Please, just do as you've been told. 679 00:41:43,023 --> 00:41:43,898 I'll be right back. 680 00:41:44,398 --> 00:41:45,190 Listen, mister. 681 00:41:45,273 --> 00:41:46,107 Is Dr Alisha coming? 682 00:41:46,190 --> 00:41:47,232 She will 683 00:41:47,315 --> 00:41:48,315 if there is an emergency. 684 00:41:48,440 --> 00:41:49,523 Why didn't you say this before? 685 00:41:49,607 --> 00:41:51,232 - What? - Emergency! 686 00:41:54,898 --> 00:41:55,857 Doctor! 687 00:41:55,898 --> 00:41:57,023 Emergency! 688 00:42:03,565 --> 00:42:05,482 If shedding blood is your thing, 689 00:42:05,607 --> 00:42:06,982 you should donate some of it. 690 00:42:07,065 --> 00:42:09,273 It can save someone's life. 691 00:42:11,940 --> 00:42:14,773 Men in uniform are very responsible. 692 00:42:15,107 --> 00:42:16,065 But you... 693 00:42:16,648 --> 00:42:18,523 beat up people on the streets. 694 00:42:20,107 --> 00:42:21,773 When we see injustice being done, 695 00:42:22,357 --> 00:42:24,315 we don't care if we're on the streets or the border? 696 00:42:25,773 --> 00:42:27,440 And anyway... there's something about me 697 00:42:27,648 --> 00:42:29,648 that protects me from every danger. 698 00:42:30,357 --> 00:42:31,898 Like my inner voice, 699 00:42:32,065 --> 00:42:33,898 sixth sense, or... 700 00:42:33,982 --> 00:42:35,023 Intuition! 701 00:42:36,107 --> 00:42:37,357 Is it? 702 00:42:37,607 --> 00:42:41,148 What happened to your intuition when you got hurt? 703 00:42:41,273 --> 00:42:42,273 It did help. 704 00:42:42,523 --> 00:42:45,065 The guys I beat up, I brought them to the hospital. 705 00:42:45,482 --> 00:42:46,648 In the hospital, I saw you. 706 00:42:46,898 --> 00:42:50,107 You saw my cut and my intuition saved me. 707 00:42:50,982 --> 00:42:53,482 Those who beat you up rarely come back to help. 708 00:42:54,107 --> 00:42:55,190 Wow! 709 00:42:58,023 --> 00:43:02,232 Did your intuition also tell you that you are going to get injected? 710 00:43:02,732 --> 00:43:07,898 And you'll be seeing stars after that? 711 00:43:11,648 --> 00:43:15,773 Listen... you're out of your mind. 712 00:43:17,940 --> 00:43:20,857 It's not my mind, it's my heart. 713 00:43:35,565 --> 00:43:36,690 Hi. 714 00:43:36,898 --> 00:43:37,857 Ronny here. 715 00:43:37,982 --> 00:43:38,898 What happened? 716 00:43:38,982 --> 00:43:40,440 Did the bandage come off again? 717 00:43:40,648 --> 00:43:42,315 I spoke to the guy fixing your phone. 718 00:43:42,898 --> 00:43:43,982 You'll get it tomorrow. 719 00:43:44,190 --> 00:43:47,273 Oh... so the guy fixing my phone said this, 720 00:43:47,398 --> 00:43:48,732 and not your intuition? 721 00:43:48,898 --> 00:43:51,440 It's my intuition, not the internet. 722 00:43:51,732 --> 00:43:52,732 Enough. 723 00:43:52,815 --> 00:43:55,773 Sister Catherine says there's no such thing as intuition. 724 00:43:56,232 --> 00:43:57,982 Your sister Catherine is wrong. 725 00:43:58,065 --> 00:43:59,023 Is it? 726 00:43:59,107 --> 00:44:01,523 So connect with your intuition 727 00:44:01,607 --> 00:44:04,065 and tell me where I am right now. 728 00:44:10,523 --> 00:44:12,482 Okay, if I'm not wrong... 729 00:44:13,273 --> 00:44:14,398 Balcony. 730 00:44:17,940 --> 00:44:19,023 How? 731 00:44:19,648 --> 00:44:21,482 And don't flirt with me, 732 00:44:22,065 --> 00:44:24,065 because someone behind you is listening. 733 00:44:24,440 --> 00:44:26,357 Alisha, who are you talking to? 734 00:44:28,690 --> 00:44:29,648 Oh shit! 735 00:44:30,023 --> 00:44:30,982 Come see me tomorrow at 4 o'clock 736 00:44:31,065 --> 00:44:32,898 at the cafe opposite the church... 737 00:44:33,023 --> 00:44:34,357 And bring my phone, okay. 738 00:44:34,440 --> 00:44:35,440 Bye. 739 00:44:42,107 --> 00:44:43,523 What was that? 740 00:44:43,607 --> 00:44:47,148 Whenever a young girl is talking to a young guy, 741 00:44:47,315 --> 00:44:50,482 someone's definitely eavesdropping. 742 00:44:51,065 --> 00:44:52,148 Just like you were. 743 00:44:53,815 --> 00:44:55,148 Brilliant, man. 744 00:44:55,232 --> 00:44:56,315 You've been discharged. 745 00:44:56,440 --> 00:44:58,357 Go... see your doctor. 746 00:45:15,565 --> 00:45:16,565 Thank you. 747 00:45:18,482 --> 00:45:20,440 Oh... Thank you. 748 00:45:22,565 --> 00:45:25,482 By the way, what's the scene with your intuition. 749 00:45:25,565 --> 00:45:28,023 How can you be right every time? 750 00:45:29,023 --> 00:45:31,065 Alisha, I can't lie to you. 751 00:45:31,815 --> 00:45:33,232 My intuition-- 752 00:45:44,648 --> 00:45:47,107 You think you can get away with cheating? 753 00:45:47,898 --> 00:45:49,398 You all will win against us? huh? 754 00:45:49,482 --> 00:45:51,232 Take that, rascal! 755 00:46:03,232 --> 00:46:04,190 Ronny! 756 00:46:04,273 --> 00:46:05,315 Ronny! 757 00:46:06,607 --> 00:46:07,982 Come on boys! 758 00:46:08,273 --> 00:46:10,023 Beat the f*** out of them. 759 00:46:16,107 --> 00:46:17,523 Hey, you ba*** 760 00:46:18,357 --> 00:46:19,815 You want to be a saviour? 761 00:46:22,482 --> 00:46:24,565 Now save yourself, a**** 762 00:46:25,065 --> 00:46:28,523 I will blow your f**** head right here, right now! 763 00:46:35,232 --> 00:46:36,898 Alisha, don't come closer. 764 00:46:38,857 --> 00:46:40,357 He is drugged, he'll shoot! 765 00:47:20,940 --> 00:47:21,815 Alisha. 766 00:47:23,315 --> 00:47:24,023 Alisha. 767 00:47:24,273 --> 00:47:25,148 Are you okay? 768 00:47:39,023 --> 00:47:43,023 You're my first desire and my last... 769 00:47:45,732 --> 00:47:47,273 I'm in love with you... 770 00:47:47,357 --> 00:47:49,482 your love is important to me. 771 00:47:51,315 --> 00:47:54,898 Without you, I'd be dead... 772 00:47:54,940 --> 00:47:56,982 Without you, I'd be dead... 773 00:47:57,065 --> 00:48:00,232 You're my reason to live. 774 00:48:00,315 --> 00:48:03,523 Can't live a moment without you. 775 00:48:03,607 --> 00:48:06,898 You're my reason to live. 776 00:48:06,982 --> 00:48:09,357 Can't live a moment without you... 777 00:48:12,398 --> 00:48:15,648 No soul has witnessed what I hold. 778 00:48:15,773 --> 00:48:18,940 No soul has witnessed what I hold. 779 00:48:19,023 --> 00:48:22,898 The deity revered by all resides within you. 780 00:48:22,982 --> 00:48:26,482 My drowning heart... 781 00:48:26,565 --> 00:48:28,607 My drowning heart... 782 00:48:28,732 --> 00:48:31,898 found its shore in your gaze. 783 00:48:31,982 --> 00:48:35,148 Can't live a moment without you. 784 00:48:35,232 --> 00:48:38,565 You're my reason to be alive... 785 00:48:38,648 --> 00:48:42,982 Can't live a moment without you. 786 00:48:55,857 --> 00:48:56,982 Tell me honestly. 787 00:48:57,148 --> 00:48:59,023 Why did you point the gun at you the other day? 788 00:49:00,607 --> 00:49:01,773 Don't know. 789 00:49:02,190 --> 00:49:04,815 Sixth sense. Intuition. 790 00:49:09,273 --> 00:49:12,732 I just knew you'd save me. 791 00:49:13,148 --> 00:49:14,482 I believe in you. 792 00:49:15,107 --> 00:49:16,440 - But... - Shh! 793 00:49:17,273 --> 00:49:18,523 God knows everything. 794 00:49:19,857 --> 00:49:21,523 On your path I lay my heart, 795 00:49:21,607 --> 00:49:23,065 With every beat, your name I chant. 796 00:49:23,148 --> 00:49:24,732 I climb the steps of love so high, 797 00:49:24,815 --> 00:49:26,440 Learning its ropes as time goes by. 798 00:49:26,523 --> 00:49:28,148 We look in each other's eyes, 799 00:49:28,232 --> 00:49:29,857 Your anklets jingle as you pass by. 800 00:49:29,898 --> 00:49:31,440 If I promise, I'll stay true, 801 00:49:31,523 --> 00:49:33,065 Our love's beyond this world, beau. 802 00:49:33,148 --> 00:49:36,023 Come Come 803 00:49:36,482 --> 00:49:38,898 Come Come 804 00:49:38,940 --> 00:49:42,190 Can't live a moment without you. 805 00:49:42,440 --> 00:49:45,773 Ever since you held my hand, my lines of fate began to change. 806 00:49:45,857 --> 00:49:48,898 Ever since you held my hand, my lines of fate began to change. 807 00:49:48,982 --> 00:49:52,357 Your words are worth more than the entire world. 808 00:49:52,482 --> 00:49:54,898 Your words are worth more than the entire world. 809 00:49:54,940 --> 00:49:58,107 My love, you are my... 810 00:49:58,190 --> 00:50:03,648 My love, you are my shining star. 811 00:50:03,773 --> 00:50:06,857 Can't live without you. 812 00:50:06,898 --> 00:50:10,148 You're my reason to be alive... 813 00:50:10,232 --> 00:50:14,482 Can't live a moment without you. 814 00:50:15,773 --> 00:50:19,107 Your heart belongs only to me... 815 00:50:19,190 --> 00:50:22,898 Your heart belongs only to me... 816 00:50:23,732 --> 00:50:42,982 Your... heart... belongs... only to me! 817 00:50:45,440 --> 00:50:46,940 On your path I lay my heart, 818 00:50:47,023 --> 00:50:48,648 With every beat, your name I chant. 819 00:50:48,773 --> 00:50:50,357 I climb the steps of love so high, 820 00:50:50,440 --> 00:50:52,148 Learning its ropes as time goes by. 821 00:50:52,232 --> 00:50:53,898 We look in each other's eyes, 822 00:50:53,940 --> 00:50:55,273 Your anklets jingle as you pass by. 823 00:50:55,357 --> 00:50:57,107 If I promise, I'll stay true, 824 00:50:57,190 --> 00:50:58,815 Our love's beyond this world, beau. 825 00:50:58,857 --> 00:51:01,648 Come Come 826 00:51:02,190 --> 00:51:04,898 Come Come 827 00:51:04,940 --> 00:51:06,523 O beloved, you are my only support, 828 00:51:06,607 --> 00:51:08,107 O beloved... 829 00:51:08,190 --> 00:51:09,857 O beloved... 830 00:51:09,940 --> 00:51:13,482 Can't live a moment without you. 831 00:51:13,565 --> 00:51:16,732 Can't live a moment without you. 832 00:51:16,815 --> 00:51:20,357 Can't live a moment without you. 833 00:51:21,315 --> 00:51:22,357 Hey, Ronny. 834 00:51:22,523 --> 00:51:23,898 Is Jeetu here? 835 00:51:24,273 --> 00:51:24,898 Alisha. 836 00:51:24,940 --> 00:51:26,440 Girlfriend? Where? 837 00:51:26,773 --> 00:51:28,148 Right there. 838 00:51:29,357 --> 00:51:30,357 Where is she? 839 00:51:36,607 --> 00:51:38,232 Where is the girl? 840 00:51:40,523 --> 00:51:41,732 You said she is dead. 841 00:51:41,898 --> 00:51:42,690 How? 842 00:51:42,773 --> 00:51:43,898 Did you kill her? 843 00:51:44,523 --> 00:51:45,398 Accident. 844 00:51:45,607 --> 00:51:46,857 What accident? 845 00:51:47,440 --> 00:51:48,398 Car accident. 846 00:51:50,315 --> 00:51:52,732 If there was an accident... death... 847 00:51:52,857 --> 00:51:53,898 Then... 848 00:51:54,482 --> 00:51:55,607 Ambulance! 849 00:51:55,773 --> 00:51:57,940 The ambulance driver must have seen her. 850 00:51:58,065 --> 00:51:59,523 So... are you the guy 851 00:51:59,857 --> 00:52:04,107 who brought him to the hospital after the accident? 852 00:52:06,607 --> 00:52:08,523 Yes, sir. I did. 853 00:52:08,607 --> 00:52:10,065 Now tell me, 854 00:52:10,315 --> 00:52:14,523 was he alone or with someone? 855 00:52:18,398 --> 00:52:20,648 Sir, he was alone. 856 00:52:20,815 --> 00:52:22,023 He was definitely alone. 857 00:52:28,482 --> 00:52:29,857 Alisha used to live here? 858 00:52:30,023 --> 00:52:32,023 Looks like a haunted mansion. 859 00:52:32,107 --> 00:52:33,648 That Ronny is lying. 860 00:52:34,190 --> 00:52:35,398 Your brother could be lying, 861 00:52:35,482 --> 00:52:36,773 and even the ambulance driver... 862 00:52:36,857 --> 00:52:38,982 but only one thing will never lie... 863 00:52:39,065 --> 00:52:39,732 Camera! 864 00:52:39,857 --> 00:52:42,440 This toll booth was near the accident spot. 865 00:52:42,523 --> 00:52:44,315 Will we find your Alisha here? 866 00:52:44,398 --> 00:52:46,023 Stop. That's my car, sir. 867 00:52:47,190 --> 00:52:48,273 Zoom. 868 00:52:53,648 --> 00:52:55,190 There is no girl in the car. 869 00:53:05,898 --> 00:53:08,648 Alright, Angry young man, I've had enough. 870 00:53:08,857 --> 00:53:12,607 Now honestly tell me what this is all about. 871 00:53:12,940 --> 00:53:15,273 I won't stop until I have found the truth. 872 00:53:16,357 --> 00:53:18,648 Even if I have to give my life... 873 00:53:20,023 --> 00:53:22,023 Or take one. 874 00:53:23,148 --> 00:53:24,565 You think I am here to... 875 00:53:25,773 --> 00:53:28,482 I did not become a cop just to have tea. 876 00:53:28,857 --> 00:53:31,440 Alright... I want to know the truth 877 00:53:31,523 --> 00:53:33,148 before I finish my tea. 878 00:53:33,315 --> 00:53:34,565 The countdown begins. 879 00:53:34,857 --> 00:53:38,482 Look, think about this with a calm mind. 880 00:53:50,523 --> 00:53:51,440 Ronny. 881 00:53:51,523 --> 00:53:52,190 Sir... 882 00:53:52,273 --> 00:53:55,357 Kute, was the countdown for telling the truth or running away? 883 00:53:55,440 --> 00:53:56,440 For telling the truth. 884 00:53:56,523 --> 00:53:58,023 - Then why did he run? - Don't know, sir. 885 00:53:58,107 --> 00:53:59,732 - Catch him! - Yes, sir. 886 00:53:59,815 --> 00:54:00,898 Come on! 887 00:54:19,107 --> 00:54:21,357 Catherine! Catherine! It's a good thing I found you. 888 00:54:21,440 --> 00:54:22,648 - Who are you? - Catherine! 889 00:54:22,773 --> 00:54:23,648 How dare you touch me? 890 00:54:23,773 --> 00:54:25,440 It's me Ronny. Alisha's friend. 891 00:54:25,523 --> 00:54:26,315 Are you out of your mind? 892 00:54:26,398 --> 00:54:27,857 Who's Alisha? Who's Ronny? 893 00:54:27,898 --> 00:54:28,773 What are you saying? 894 00:54:28,857 --> 00:54:30,857 I am Ronny, Catherine. Don't you recognise me? 895 00:54:30,898 --> 00:54:31,773 What are you saying? 896 00:54:31,857 --> 00:54:33,398 Who are you? Are you crazy? 897 00:54:33,565 --> 00:54:34,898 Leave me. 898 00:54:34,982 --> 00:54:36,982 Help! He's crazy. 899 00:54:37,065 --> 00:54:38,232 I don't know who he is. 900 00:54:38,315 --> 00:54:39,107 Why are you lying? 901 00:54:39,190 --> 00:54:39,982 - Ronny. - Help! 902 00:54:40,107 --> 00:54:41,107 Ronny... leave her. 903 00:54:41,232 --> 00:54:41,898 What are you doing? 904 00:54:41,940 --> 00:54:43,315 She is Alisha's sister Catherine. 905 00:54:43,398 --> 00:54:44,898 Catherine, who? 906 00:54:45,065 --> 00:54:46,398 I am Priyanka. 907 00:54:46,482 --> 00:54:49,232 Sir, she's come here for her father's final rites. 908 00:54:49,315 --> 00:54:50,398 Quiet! 909 00:54:50,940 --> 00:54:52,315 He is lying. She is Catherine. 910 00:54:52,398 --> 00:54:53,898 No, sir. She is Priyanka. 911 00:54:53,940 --> 00:54:55,440 Wait a minute. 912 00:54:56,065 --> 00:54:57,065 Do you know her? 913 00:54:57,148 --> 00:54:58,940 I've known her since her childhood. 914 00:54:59,023 --> 00:55:00,857 She is Priyanka Shetty. 915 00:55:00,898 --> 00:55:04,148 Listen up, if Alisha is Christian, 916 00:55:04,315 --> 00:55:06,065 how can her sister be a Hindu? 917 00:55:06,148 --> 00:55:07,648 Is this priest also lying now? 918 00:55:07,773 --> 00:55:09,940 - Yes, they are all lying. - Ronny, stop it man! 919 00:55:10,440 --> 00:55:11,398 Ma'am, I am sorry. 920 00:55:11,482 --> 00:55:12,523 My brother is slightly disturbed. 921 00:55:12,607 --> 00:55:13,898 Please, go. 922 00:55:13,982 --> 00:55:15,732 Take this lunatic to the mental hospital... 923 00:55:15,857 --> 00:55:16,982 Wait... 924 00:55:26,398 --> 00:55:27,398 Sir. 925 00:55:27,482 --> 00:55:30,523 I told him my collar was off limits. 926 00:55:30,690 --> 00:55:32,315 - Sir... - Sir, let him go... 927 00:55:32,440 --> 00:55:33,357 Please let him go! 928 00:55:33,440 --> 00:55:37,732 One more word and I'll lock you up with him. 929 00:55:39,857 --> 00:55:41,482 - I am requesting you, sir. - No. 930 00:55:42,732 --> 00:55:44,898 - Please hear me out. - No. 931 00:55:45,523 --> 00:55:46,148 Sir. 932 00:55:47,023 --> 00:55:56,648 I wait for you on these streets, day after day. 933 00:55:57,148 --> 00:56:06,607 Even the sky seems to laugh at me. 934 00:56:07,857 --> 00:56:12,773 My heart beats only for you. 935 00:56:12,940 --> 00:56:17,982 Without you, it can't find peace. 936 00:56:18,148 --> 00:56:26,898 You've changed me in ways I never knew... 937 00:56:27,523 --> 00:56:32,065 You showed me how to cry. 938 00:56:32,190 --> 00:56:36,898 You showed me how... 939 00:56:37,607 --> 00:56:42,065 You showed me how to cry. 940 00:56:42,148 --> 00:56:46,065 You showed me how... 941 00:56:48,523 --> 00:56:53,232 Beloved, your love... 942 00:56:53,315 --> 00:56:58,190 - Stay with me. - Showed me how to cry. 943 00:56:58,273 --> 00:57:02,815 - How to cry... - Don't leave me. 944 00:57:09,815 --> 00:57:10,815 You are mine. 945 00:57:13,023 --> 00:57:14,273 I am yours. 946 00:57:17,440 --> 00:57:18,648 I am yours. 947 00:57:24,607 --> 00:57:26,190 I love you, Alisha. 948 00:57:29,482 --> 00:57:33,732 You showed me how to cry. 949 00:57:33,940 --> 00:57:37,940 How to cry... 950 00:57:40,273 --> 00:57:44,940 Beloved, your love... 951 00:57:45,232 --> 00:57:50,232 Showed me how to cry. 952 00:57:50,357 --> 00:57:54,982 How to cry... 953 00:58:08,440 --> 00:58:09,857 Why did you bring me here? 954 00:58:22,315 --> 00:58:24,398 Drugs or drink? 955 00:58:42,607 --> 00:58:44,357 Ronny? Ronny? 956 00:59:33,482 --> 00:59:36,898 Ronny... you were hallucinating. 957 01:01:06,898 --> 01:01:08,148 Blood... 958 01:01:08,940 --> 01:01:10,690 If I am hallucinating, 959 01:01:10,898 --> 01:01:12,982 where did the blood come from? 960 01:01:13,648 --> 01:01:15,815 It's not a hallucination... 961 01:01:15,940 --> 01:01:17,898 It's not a hallucination! 962 01:01:18,023 --> 01:01:20,107 It's not! It's not! 963 01:01:44,815 --> 01:01:46,523 Who are you? 964 01:02:08,857 --> 01:02:09,898 Who are you? 965 01:02:44,357 --> 01:02:47,815 Yo, I don't flinch when the storm rolls deep 966 01:02:47,898 --> 01:02:49,898 Eyes like fire, ain't no time for sleep 967 01:02:50,065 --> 01:02:52,273 Heart on war, every breath I feast 968 01:02:52,357 --> 01:02:54,357 Uncage the rage, release the beast 969 01:02:54,440 --> 01:02:56,815 Pulse like thunder, strike with no grace 970 01:02:56,898 --> 01:02:58,982 Claws in the dark, blood on my face 971 01:02:59,107 --> 01:03:01,148 Ain't no peace when I'm in that zone 972 01:03:01,232 --> 01:03:03,815 Tear through steel, break flesh, crack bone 973 01:03:09,315 --> 01:03:11,523 Rage in my chest, beast in my soul, 974 01:03:11,607 --> 01:03:13,482 Lose control, I go for the goal. 975 01:03:13,565 --> 01:03:15,607 You hear that growl? That's me unleashed 976 01:03:15,732 --> 01:03:18,565 Warpath lit, I'm the rage, I'm the beast. 977 01:03:47,898 --> 01:03:51,023 Should I knock or come right in? 978 01:03:51,107 --> 01:03:52,440 Got some booze. 979 01:03:53,148 --> 01:03:54,732 Open the door. 980 01:04:33,898 --> 01:04:35,482 Watch me fly like a glitch in the code, 981 01:04:35,607 --> 01:04:37,065 All black suit, that's a hero mode, 982 01:04:37,148 --> 01:04:38,607 Stare too long, you might just fold, 983 01:04:38,690 --> 01:04:40,107 Heart too pure but my soul too cold. 984 01:04:40,190 --> 01:04:41,690 I don't flex, but I will throw hands, 985 01:04:41,773 --> 01:04:43,190 No side kick, I don't need no band, 986 01:04:43,273 --> 01:04:44,857 Don't need luck, just a slick game plan, 987 01:04:44,898 --> 01:04:46,898 Snap so hard they forgot where they stand. 988 01:06:36,607 --> 01:06:38,232 Hey! Get up! 989 01:06:38,357 --> 01:06:40,315 Is anyone alive? 990 01:06:40,648 --> 01:06:42,690 Huh? Hey! 991 01:06:43,398 --> 01:06:44,190 Get up! 992 01:06:44,273 --> 01:06:46,607 Hey! Get up a***. 993 01:06:47,107 --> 01:06:49,107 Are you alive? Get up! 994 01:06:52,107 --> 01:06:53,648 Get up! Get up! 995 01:06:53,857 --> 01:06:55,065 Is anyone alive?! 996 01:06:55,148 --> 01:06:56,190 [Coughs] 997 01:07:05,982 --> 01:07:07,773 Hey... Stay alive. 998 01:07:07,857 --> 01:07:11,690 Look at me. Stay alive. 999 01:07:11,815 --> 01:07:13,982 Quiet. Quiet. 1000 01:07:14,940 --> 01:07:16,857 Come here! 1001 01:07:18,940 --> 01:07:19,773 Look. 1002 01:07:19,982 --> 01:07:20,815 Tell me. 1003 01:07:22,398 --> 01:07:23,148 Who do you see? 1004 01:07:23,315 --> 01:07:25,190 Tell me! 1005 01:07:25,940 --> 01:07:27,523 - You. - Yes. 1006 01:07:27,857 --> 01:07:28,648 Who else? 1007 01:07:28,898 --> 01:07:30,065 Hurry up. 1008 01:07:32,898 --> 01:07:33,690 Girl. 1009 01:07:42,315 --> 01:07:43,107 Read what's written. 1010 01:07:43,482 --> 01:07:45,148 Ronny and Alisha! 1011 01:08:22,940 --> 01:08:25,232 Who is controlling everybody? 1012 01:08:27,648 --> 01:08:29,898 Why was everybody lying to me? 1013 01:08:31,523 --> 01:08:35,815 Who has the influence and money... 1014 01:08:36,273 --> 01:08:39,023 to wipe out Alisha's existence? 1015 01:09:54,690 --> 01:09:57,482 Who's really pulling the strings? 1016 01:09:58,107 --> 01:10:01,773 Who went so far just to get me out of the way? 1017 01:10:02,023 --> 01:10:04,107 Who turned everyone against me? 1018 01:10:05,065 --> 01:10:07,440 Why is everyone following his orders? 1019 01:10:10,523 --> 01:10:11,982 Who's Alisha? Who's Ronny? 1020 01:10:13,190 --> 01:10:14,482 He was alone, sir! 1021 01:10:14,648 --> 01:10:17,315 That's his mother's grave. 1022 01:10:17,815 --> 01:10:19,482 You were hallucinating. 1023 01:10:19,648 --> 01:10:21,482 There is no girl in the car. 1024 01:10:22,440 --> 01:10:24,773 There is no girl called Alisha. 1025 01:10:24,898 --> 01:10:26,690 It's just your imagination. 1026 01:10:28,648 --> 01:10:31,023 Even my brother's part of the plan. 1027 01:10:31,482 --> 01:10:33,898 Why did Jeetu lie to me? 1028 01:10:35,482 --> 01:10:36,523 Jeetu! 1029 01:10:39,732 --> 01:10:40,898 Where is Jeetu? 1030 01:10:41,148 --> 01:10:42,482 Hey, Jeetu. 1031 01:10:42,565 --> 01:10:43,607 Where are you? 1032 01:10:46,898 --> 01:10:47,815 Jeetu. 1033 01:11:20,815 --> 01:11:22,107 Jeetu has a gun? 1034 01:11:22,898 --> 01:11:23,940 Why? 1035 01:11:25,732 --> 01:11:27,148 Pick up the phone, Jeetu. 1036 01:11:27,940 --> 01:11:29,190 Pick up the phone. 1037 01:11:40,148 --> 01:11:42,315 Jeetu, I am coming. 1038 01:11:42,648 --> 01:11:44,273 If you don't tell me the truth this time, 1039 01:11:44,523 --> 01:11:46,065 I will kill you. 1040 01:11:46,232 --> 01:11:47,357 I will kill you! 1041 01:12:09,690 --> 01:12:10,565 Jeetu! 1042 01:12:11,940 --> 01:12:12,815 Jeetu! 1043 01:12:13,482 --> 01:12:14,482 Jeetu! 1044 01:12:21,773 --> 01:12:23,232 [Coughs] 1045 01:12:23,732 --> 01:12:24,690 Jeetu... 1046 01:12:26,565 --> 01:12:28,190 Go away, Ronny. 1047 01:12:28,523 --> 01:12:29,357 Ronny, no. 1048 01:12:30,440 --> 01:12:31,357 Ronny! 1049 01:12:38,648 --> 01:12:39,773 Jeetu! 1050 01:13:01,482 --> 01:13:03,815 Leave me and run! 1051 01:13:17,023 --> 01:13:18,732 [Shrieks] 1052 01:13:18,815 --> 01:13:20,190 Ronny! 1053 01:13:24,565 --> 01:13:25,690 Ronny. 1054 01:13:29,482 --> 01:13:30,315 Jeetu! 1055 01:13:30,398 --> 01:13:31,815 They are dangerous people, Ronny. 1056 01:13:31,857 --> 01:13:34,607 They paid me to lie about Alisha 1057 01:13:34,690 --> 01:13:36,065 and save your life. 1058 01:13:36,148 --> 01:13:37,023 They also gave me a gun... 1059 01:13:37,107 --> 01:13:38,482 If I ever think about telling you the truth, 1060 01:13:38,565 --> 01:13:39,482 I should shoot myself. 1061 01:13:39,565 --> 01:13:40,607 Tell me his name! 1062 01:13:40,690 --> 01:13:44,482 Go away. Run, Ronny. 1063 01:13:58,273 --> 01:14:00,148 Jeetu? 1064 01:14:00,982 --> 01:14:02,898 Jeetu? 1065 01:14:09,065 --> 01:14:10,148 Jeetu! 1066 01:14:20,898 --> 01:14:22,482 Get up, Jeetu. 1067 01:14:22,732 --> 01:14:24,190 I won't let anything happen to you. 1068 01:14:24,440 --> 01:14:25,607 You kept looking out for me, 1069 01:14:25,732 --> 01:14:26,523 and I resented you. 1070 01:14:26,607 --> 01:14:27,815 - No, Jeetu. - Save yourself. 1071 01:14:27,857 --> 01:14:29,607 - No, Jeetu. - Leave, Ronny. 1072 01:14:29,690 --> 01:14:31,732 - Go away, brother. Please. - Jeetu, no! 1073 01:14:31,815 --> 01:14:34,190 [Flute plays] 1074 01:14:41,982 --> 01:14:45,232 [Flute plays] 1075 01:15:09,023 --> 01:15:10,482 Jeetu? 1076 01:15:10,690 --> 01:15:11,898 Jeetu. 1077 01:15:12,898 --> 01:15:14,273 No no no... 1078 01:15:14,398 --> 01:15:16,648 No, Jeetu, please don't leave me. 1079 01:15:16,815 --> 01:15:18,357 Don't leave me... 1080 01:15:20,315 --> 01:15:21,440 Jeetu, no. 1081 01:15:21,523 --> 01:15:23,190 - Ronny... take care, my brother. - No Jeetu, no. 1082 01:15:24,482 --> 01:15:25,815 No, Jeetu. 1083 01:15:27,565 --> 01:15:28,898 Forgive me. 1084 01:15:41,398 --> 01:15:42,523 Sorry. 1085 01:15:47,107 --> 01:15:48,357 Talk to me... 1086 01:15:48,482 --> 01:15:50,273 Talk to me, brother. 1087 01:15:51,523 --> 01:15:53,648 I'm still here. 1088 01:15:54,690 --> 01:15:55,857 Jeetu, get up, please. 1089 01:15:55,898 --> 01:15:57,565 Talk to me. 1090 01:15:58,523 --> 01:15:59,398 Talk to me. 1091 01:15:59,482 --> 01:16:00,690 Don't leave me. 1092 01:16:00,773 --> 01:16:01,648 Open your eyes. 1093 01:16:02,232 --> 01:16:02,898 Please. 1094 01:16:02,982 --> 01:16:05,023 Don't leave me, Jeetu. 1095 01:16:05,232 --> 01:16:06,690 Jeetu, please. 1096 01:16:07,315 --> 01:16:09,023 [Laughs] 1097 01:16:28,023 --> 01:16:29,482 We'll meet again. 1098 01:16:29,815 --> 01:16:33,815 Because I'm not allowed to kill you... yet! 1099 01:16:46,565 --> 01:16:49,065 I knew this would happen. 1100 01:16:50,107 --> 01:16:52,940 Poor Jeetu's gone. 1101 01:16:54,690 --> 01:16:55,732 Sir. 1102 01:17:00,232 --> 01:17:01,815 Jeetu, I am coming. 1103 01:17:01,940 --> 01:17:03,273 If you don't tell me the truth this time, 1104 01:17:03,357 --> 01:17:04,982 I will kill you. 1105 01:17:05,107 --> 01:17:06,440 I will kill you! 1106 01:17:09,273 --> 01:17:11,398 That rascal fled after killing his brother. 1107 01:17:11,482 --> 01:17:13,190 Where will we find him now? 1108 01:17:13,732 --> 01:17:16,690 I know... where. 1109 01:17:16,898 --> 01:17:21,107 Laila. Laila. Laila. Laila-- 1110 01:17:21,190 --> 01:17:22,107 Lai... la! 1111 01:17:22,190 --> 01:17:24,732 Spread your web, web, web-- 1112 01:17:24,815 --> 01:17:26,357 'Spread it. 1113 01:17:26,440 --> 01:17:28,565 Laila. Laila. Laila. Laila-- 1114 01:17:28,648 --> 01:17:29,607 Lai... la! 1115 01:17:29,690 --> 01:17:32,398 Spread your web, web, web-- 1116 01:17:32,482 --> 01:17:33,398 'Spread it. 1117 01:17:33,482 --> 01:17:35,523 With my name tattooed on their arm 1118 01:17:35,607 --> 01:17:37,482 and my pictured tucked in their purse... 1119 01:17:37,565 --> 01:17:41,357 They swarm around me like wild fans, 1120 01:17:41,482 --> 01:17:45,232 Like old-school lovers lost in a trance. 1121 01:17:45,315 --> 01:17:49,023 Their eyes drift here, but aim's completely off. 1122 01:17:49,107 --> 01:17:50,898 I've only one heart to give away. 1123 01:17:50,940 --> 01:17:52,773 who should I give it to? 1124 01:17:52,898 --> 01:17:54,523 In this crowd of desperate lovers, 1125 01:17:54,607 --> 01:17:56,232 I am the only Laila. 1126 01:18:11,773 --> 01:18:15,523 Gotta sneak past all these watchful eyes, 1127 01:18:15,607 --> 01:18:19,148 I'm getting calls from back home. 1128 01:18:19,232 --> 01:18:22,982 Everyone's trying to play the hero, 1129 01:18:23,065 --> 01:18:26,815 but I need a villain to save my life. 1130 01:18:26,898 --> 01:18:30,565 I wouldn't even show my face in front of them. 1131 01:18:30,648 --> 01:18:32,273 In this crowd of desperate lovers, 1132 01:18:32,357 --> 01:18:34,065 I am the only Laila. 1133 01:18:42,648 --> 01:18:45,523 Hey Laila... how many heroes are there? 1134 01:18:45,607 --> 01:18:47,773 Laila. Laila. Laila. Laila-- 1135 01:18:47,898 --> 01:18:48,982 Lai... la! 1136 01:18:49,148 --> 01:18:51,523 Spread your web, web, web-- 1137 01:18:51,607 --> 01:18:53,023 'Spread it. 1138 01:18:53,107 --> 01:18:54,940 I've only one heart to give away. 1139 01:18:55,023 --> 01:18:56,815 who should I give it to? 1140 01:18:56,898 --> 01:18:58,398 In this crowd of desperate lovers, 1141 01:18:58,482 --> 01:19:00,315 I am the only Laila. 1142 01:19:00,690 --> 01:19:02,898 Laila. Laila. Laila. Laila-- 1143 01:19:02,982 --> 01:19:04,315 Lai... la! 1144 01:19:04,482 --> 01:19:06,690 Spread your web, web, web-- 1145 01:19:06,773 --> 01:19:08,440 'Spread it. 1146 01:19:15,648 --> 01:19:17,190 I've only one heart to give away. 1147 01:19:17,273 --> 01:19:18,690 who should I give it to? 1148 01:19:18,773 --> 01:19:20,857 In this crowd of desperate lovers, 1149 01:19:20,898 --> 01:19:23,440 Laila is stuck. 1150 01:19:23,857 --> 01:19:26,898 HBP - High Blood Pressure. 1151 01:19:27,148 --> 01:19:28,232 Not me. 1152 01:19:28,315 --> 01:19:30,482 I have that effect on people. 1153 01:19:30,690 --> 01:19:31,523 What do you want from me? 1154 01:19:31,607 --> 01:19:32,690 Where is Ronny? 1155 01:19:32,940 --> 01:19:35,273 I don't know. My memory isn't great 1156 01:19:35,398 --> 01:19:36,523 Wha... 1157 01:19:36,648 --> 01:19:40,440 You got his name tattooed on your arm, and keep his picture in your purse... 1158 01:19:40,523 --> 01:19:41,815 And you claim you don't remember. 1159 01:19:41,857 --> 01:19:45,607 Maybe this will jog your memory. 1160 01:19:45,690 --> 01:19:46,898 I said I don't remember. 1161 01:19:46,982 --> 01:19:49,482 Now... did that bring back your memory? 1162 01:19:49,773 --> 01:19:52,273 He comes, meets me and leaves. 1163 01:19:52,440 --> 01:19:53,898 Why are you looking for him? 1164 01:19:53,982 --> 01:19:55,440 I can't tell you. 1165 01:19:55,898 --> 01:19:57,815 Maybe this will jog your memory. 1166 01:19:58,523 --> 01:20:00,482 I said I can't tell you. 1167 01:20:00,857 --> 01:20:02,482 Now... did that bring back your memory? 1168 01:20:02,565 --> 01:20:04,857 He's on the run after murdering his brother. 1169 01:20:05,273 --> 01:20:06,857 He cannot kill his brother. 1170 01:20:06,940 --> 01:20:07,773 Is it? 1171 01:20:07,857 --> 01:20:09,357 He loves his brother a lot. 1172 01:20:09,523 --> 01:20:10,482 Then why is he on the run? 1173 01:20:10,565 --> 01:20:12,523 He's not running... He's searching. 1174 01:20:12,607 --> 01:20:15,148 He's looking for someone who doesn't exist. 1175 01:20:15,273 --> 01:20:18,315 And killing those who do. 1176 01:20:18,898 --> 01:20:20,815 Leave him alone. 1177 01:20:21,148 --> 01:20:22,357 That's not possible. 1178 01:20:22,607 --> 01:20:23,690 And now? 1179 01:20:23,857 --> 01:20:25,065 Oh wow! 1180 01:20:25,232 --> 01:20:28,482 I will save him. HBP promise. 1181 01:20:28,732 --> 01:20:32,482 Look... even God's scared of those who have nothing to lose. 1182 01:20:32,648 --> 01:20:35,607 If he's done nothing, who is he scared of? 1183 01:20:35,773 --> 01:20:38,148 Come on. Call him. 1184 01:20:39,107 --> 01:20:40,690 Are you sure he'll be alright? 1185 01:20:40,857 --> 01:20:41,940 Do I have your word? 1186 01:20:42,023 --> 01:20:45,190 Like I said - HBP promise. 1187 01:20:45,273 --> 01:20:47,815 Call him, Laila. Call him. 1188 01:21:03,482 --> 01:21:04,773 - Hello? - Ronny... 1189 01:21:05,482 --> 01:21:07,315 Get rid of your phone and SIM. 1190 01:21:07,398 --> 01:21:08,857 Police are looking for you. 1191 01:21:20,273 --> 01:21:22,065 You were right, HBP. 1192 01:21:22,273 --> 01:21:24,690 Even God's scared of those who have nothing to lose... 1193 01:21:26,440 --> 01:21:28,315 But not someone who's already lost everything. 1194 01:21:29,107 --> 01:21:33,648 Drastic, fantastic, bombastic... 1195 01:21:33,732 --> 01:21:35,148 But remember... 1196 01:21:35,273 --> 01:21:38,315 I'll be back soon... to arrest you. 1197 01:21:38,398 --> 01:21:39,898 Until then, 1198 01:21:44,398 --> 01:21:45,648 keep doing... 1199 01:21:45,732 --> 01:21:46,773 Let's go. 1200 01:21:48,273 --> 01:21:49,273 Come on. 1201 01:22:05,898 --> 01:22:07,023 You okay? 1202 01:22:07,815 --> 01:22:10,523 I want to tell you something about sister Catherine. 1203 01:22:29,357 --> 01:22:30,648 Nice to meet you. 1204 01:22:34,607 --> 01:22:35,773 Come on, brother let's play! 1205 01:22:35,857 --> 01:22:37,523 Let's go, brother. 1206 01:22:54,690 --> 01:22:56,690 -Bye. -Bye. 1207 01:23:10,273 --> 01:23:11,190 You okay? 1208 01:23:15,607 --> 01:23:16,732 You sure you're okay? 1209 01:23:17,690 --> 01:23:20,107 I want to tell you something about sister Catherine. 1210 01:23:20,357 --> 01:23:22,357 She does not want me to meet... 1211 01:24:03,940 --> 01:24:06,398 - Alisha. - Ronny. 1212 01:24:07,357 --> 01:24:08,440 Alisha. 1213 01:24:08,607 --> 01:24:11,107 Don't leave me. 1214 01:24:12,857 --> 01:24:15,190 Don't leave me. Alisha. 1215 01:24:15,440 --> 01:24:16,690 I... 1216 01:24:17,648 --> 01:24:20,773 love... you... 1217 01:24:24,273 --> 01:24:25,398 No... 1218 01:25:24,898 --> 01:25:26,023 Ronny... 1219 01:25:27,732 --> 01:25:29,190 You were hallucinating. 1220 01:25:29,732 --> 01:25:31,398 Why was everyone lying? 1221 01:25:31,857 --> 01:25:34,440 What was she trying to tell me about Catherine? 1222 01:26:26,857 --> 01:26:27,857 Pandit ji. 1223 01:26:28,482 --> 01:26:29,648 Why did you call me here? 1224 01:26:29,732 --> 01:26:31,023 I told you not to contact me. 1225 01:26:31,107 --> 01:26:33,065 You know I can get in big trouble. 1226 01:26:33,148 --> 01:26:34,898 I clearly told you... 1227 01:26:36,023 --> 01:26:37,565 Where are you going, Pandit ji? 1228 01:27:02,607 --> 01:27:04,190 No no no... 1229 01:27:14,482 --> 01:27:16,773 Who is forcing you lie? 1230 01:27:16,857 --> 01:27:18,107 Even forced you to change your religion. 1231 01:27:18,273 --> 01:27:21,273 Hurry up and tell me or I will turn you to dust. 1232 01:27:21,732 --> 01:27:22,982 I was threatened! 1233 01:27:23,065 --> 01:27:24,232 By Paulo. 1234 01:27:25,232 --> 01:27:27,107 No, no. No... 1235 01:27:27,190 --> 01:27:28,523 Come here. 1236 01:27:30,107 --> 01:27:33,315 You better keep Alisha and Ronny apart. 1237 01:27:33,398 --> 01:27:35,732 Otherwise, this time, it was just the bus. 1238 01:27:36,815 --> 01:27:40,190 Next time the children will be in it. 1239 01:27:45,440 --> 01:27:47,857 Alisha, I don't like this guy. 1240 01:27:48,232 --> 01:27:49,523 Stay away from him. 1241 01:27:49,898 --> 01:27:51,148 For everyone's sake. 1242 01:27:54,148 --> 01:27:56,690 They are dangerous people. 1243 01:28:01,148 --> 01:28:03,815 They have eyes on me 24/7. 1244 01:28:06,148 --> 01:28:08,815 [Flute plays] 1245 01:28:22,315 --> 01:28:23,732 Ronny! 1246 01:28:58,440 --> 01:28:59,648 Ronny! 1247 01:29:53,523 --> 01:29:54,898 I am Olivia. 1248 01:29:59,940 --> 01:30:00,940 Pratistha! 1249 01:30:05,857 --> 01:30:07,148 Girlfriend? 1250 01:30:22,107 --> 01:30:24,773 Pratistha. Olivia! 1251 01:30:27,607 --> 01:30:28,690 Ronny. 1252 01:30:29,648 --> 01:30:31,273 Two names. Two identities! 1253 01:30:38,023 --> 01:30:40,023 Which face will be exposed today? 1254 01:30:42,357 --> 01:30:44,232 Paulo's friend or 1255 01:30:44,857 --> 01:30:46,648 the traitor who turned on me? 1256 01:30:52,190 --> 01:30:53,482 Paulo's phone. 1257 01:30:55,273 --> 01:30:57,065 You called him several times. 1258 01:30:58,648 --> 01:30:59,732 Ronny, I can explain-- 1259 01:30:59,815 --> 01:31:02,232 I thought girls like you had some rules. 1260 01:31:04,440 --> 01:31:06,898 We're the only ones who play by the rules 1261 01:31:07,648 --> 01:31:09,315 Which I broke... for you. 1262 01:31:10,273 --> 01:31:12,232 Because I started to fall for you. 1263 01:31:12,315 --> 01:31:14,440 I want to kill you right now! 1264 01:31:24,273 --> 01:31:25,232 Ronny... 1265 01:31:45,440 --> 01:31:46,565 Ronny... 1266 01:32:06,315 --> 01:32:15,482 I wait for you on these streets, day after day. 1267 01:32:16,482 --> 01:32:25,648 Even the sky seems to laugh at me. 1268 01:32:27,148 --> 01:32:32,023 My heart beats only for you- 1269 01:32:32,232 --> 01:32:37,357 Without you, it can't find peace. 1270 01:32:37,440 --> 01:32:46,023 You've changed me in ways I never knew... 1271 01:32:46,815 --> 01:32:51,440 You showed me how to cry. 1272 01:32:51,523 --> 01:32:55,773 You showed me how... 1273 01:32:56,773 --> 01:33:01,232 You showed me how to cry. 1274 01:33:01,315 --> 01:33:05,898 You showed me how... 1275 01:33:07,773 --> 01:33:12,232 Beloved, your love... 1276 01:33:12,773 --> 01:33:13,982 Showed me how to cry. 1277 01:33:14,065 --> 01:33:14,898 Paulo... 1278 01:33:14,982 --> 01:33:16,065 Olivia's betrayed us. 1279 01:33:16,148 --> 01:33:17,690 Ronny will find out everything. 1280 01:33:17,857 --> 01:33:19,023 Kill Ronny. 1281 01:33:19,357 --> 01:33:20,440 What? 1282 01:33:20,523 --> 01:33:22,648 I will explain Chacko! 1283 01:33:23,148 --> 01:33:24,190 Kill him. 1284 01:33:24,273 --> 01:33:28,315 I'm glad you gave me your heart... 1285 01:33:28,482 --> 01:33:33,857 Feels like a wish I made came true. 1286 01:33:34,190 --> 01:33:43,773 You've become a part of me. 1287 01:33:44,232 --> 01:33:49,148 With you, I finally feel whole. 1288 01:33:49,315 --> 01:33:50,607 Every moment without you feels 1289 01:33:50,690 --> 01:33:54,565 - like something's missing. - Ronny. 1290 01:34:07,565 --> 01:34:08,648 No. 1291 01:34:08,773 --> 01:34:10,065 You cannot die. 1292 01:34:10,773 --> 01:34:12,315 Not you. 1293 01:34:12,898 --> 01:34:14,607 Your prayer has been answered. 1294 01:34:14,690 --> 01:34:16,565 No, no, 1295 01:34:16,857 --> 01:34:18,107 not at all. 1296 01:34:44,107 --> 01:34:45,523 She's alive... 1297 01:34:47,148 --> 01:34:48,732 Alisha is alive! 1298 01:35:16,398 --> 01:35:20,273 Alisha... is alive. 1299 01:36:04,815 --> 01:36:08,565 Alisha! 1300 01:36:33,982 --> 01:36:41,523 This body been shaped just for your eyes. 1301 01:36:41,857 --> 01:36:49,523 Every inch of me, made to mesmerise. 1302 01:36:49,773 --> 01:36:57,357 I once lit up the skies like the moonlight, 1303 01:36:57,607 --> 01:37:04,940 But I was brought down to earth for you alone. 1304 01:37:05,523 --> 01:37:13,273 This body been shaped just for your eyes. 1305 01:37:13,357 --> 01:37:20,982 Every inch of me, made to mesmerise. 1306 01:37:21,190 --> 01:37:28,690 I once lit up the skies like the moonlight, 1307 01:37:29,065 --> 01:37:37,190 But I was brought down to earth for you. 1308 01:37:45,815 --> 01:37:53,607 Lovers praise the curve of my smile, 1309 01:37:53,690 --> 01:37:58,023 They swoon at the grace of my step.... 1310 01:37:58,107 --> 01:38:01,440 They're obsessed with me, 1311 01:38:01,523 --> 01:38:09,148 But I've been guarded from evil eye . 1312 01:38:09,398 --> 01:38:17,023 Kept away from prying eyes only for you. 1313 01:38:17,273 --> 01:38:24,857 I once lit up the skies like the moonlight, 1314 01:38:25,148 --> 01:38:32,565 But I was brought down to earth for you. 1315 01:38:32,940 --> 01:38:40,773 This body been shaped just for your eyes. 1316 01:38:40,857 --> 01:38:48,440 Every inch of me, made to mesmerise. 1317 01:38:48,690 --> 01:38:56,232 I once lit up the skies like the moonlight, 1318 01:38:56,607 --> 01:39:05,565 But I was brought down to earth for you, 1319 01:39:53,440 --> 01:39:54,273 Ronny... 1320 01:39:54,857 --> 01:39:55,940 Ronny... 1321 01:40:34,148 --> 01:40:35,273 Who are you? 1322 01:40:44,565 --> 01:40:46,732 Don't... come close to me. 1323 01:40:57,857 --> 01:40:58,815 Who are you? 1324 01:40:59,815 --> 01:41:00,732 No... 1325 01:41:01,107 --> 01:41:02,607 I want to get out of here. 1326 01:41:02,690 --> 01:41:03,940 You are mistaken. 1327 01:41:04,440 --> 01:41:05,773 Where's Ronny? 1328 01:41:07,565 --> 01:41:09,023 Same voice... 1329 01:41:10,773 --> 01:41:12,023 Same face. 1330 01:41:15,898 --> 01:41:17,232 Same eyes... 1331 01:41:22,315 --> 01:41:23,440 But... 1332 01:41:25,065 --> 01:41:26,815 minus the fear. 1333 01:42:27,773 --> 01:42:28,940 Avantika. 1334 01:42:29,398 --> 01:42:31,190 I will never touch you. 1335 01:42:32,523 --> 01:42:34,898 Please. Let me go. 1336 01:42:36,898 --> 01:42:40,273 Okay I'll spare you. 1337 01:42:41,523 --> 01:42:43,898 Which hand of yours touched me? 1338 01:42:59,690 --> 01:43:00,815 Chacko! 1339 01:43:01,148 --> 01:43:02,273 Darling. 1340 01:43:07,107 --> 01:43:09,148 I think he touched you. 1341 01:43:09,648 --> 01:43:11,940 You are the only one who's ever touched me... and now this hand. 1342 01:43:12,148 --> 01:43:13,315 So I brought it along. 1343 01:43:13,607 --> 01:43:15,273 He was a bloody lefty. 1344 01:43:15,440 --> 01:43:17,523 What? Was he a lefty? 1345 01:43:19,190 --> 01:43:21,565 Even his father was lefty. 1346 01:43:25,565 --> 01:43:26,648 Look, Chacko. 1347 01:43:27,607 --> 01:43:29,607 Life is like a puzzle, 1348 01:43:29,690 --> 01:43:33,273 there's always a piece missing. 1349 01:43:33,648 --> 01:43:37,648 And that one piece in my life - is you. 1350 01:43:38,773 --> 01:43:39,940 Tell me, Chacko. 1351 01:43:40,523 --> 01:43:42,065 When will you marry me? 1352 01:43:43,732 --> 01:43:45,273 Do you know how old you are? 1353 01:43:47,148 --> 01:43:49,898 In this lifetime, love is important. 1354 01:43:50,523 --> 01:43:52,773 Not the age you get it in. 1355 01:43:53,357 --> 01:43:55,648 Don't get poetic with me, baby. 1356 01:43:55,815 --> 01:43:56,773 Chacko... 1357 01:43:59,690 --> 01:44:04,440 I want to live with you till one life falls short. 1358 01:44:05,815 --> 01:44:07,815 Then even if death embraces me, 1359 01:44:08,523 --> 01:44:09,523 I won't complaint. 1360 01:44:11,440 --> 01:44:13,482 I will never let you die. 1361 01:44:15,440 --> 01:44:16,523 Say it... 1362 01:44:17,565 --> 01:44:19,523 Will you keep loving me like this always... 1363 01:44:20,398 --> 01:44:21,815 Till death do us apart? 1364 01:44:22,690 --> 01:44:25,190 I will snatch you back from God himself. 1365 01:44:28,315 --> 01:44:30,190 Do you know who he is... 1366 01:44:30,273 --> 01:44:32,148 Does he know who I am? 1367 01:44:32,398 --> 01:44:35,523 Chacko... my wedding gown is ready. 1368 01:44:40,315 --> 01:44:42,565 Chacko will marry me! 1369 01:45:10,023 --> 01:45:12,107 Love is patient. Love is kind. 1370 01:45:12,190 --> 01:45:14,232 Therefore what God has joined together, 1371 01:45:14,315 --> 01:45:17,232 let no one separate. Does anyone have any obj... 1372 01:45:44,648 --> 01:45:46,440 Dogs and cats come in packs, but a lion stands alone and tall, 1373 01:45:46,523 --> 01:45:47,482 Avantika. 1374 01:45:47,565 --> 01:45:48,898 Chacko. 1375 01:45:48,940 --> 01:45:51,357 Never with toys, I've always played with weapons and all. 1376 01:45:51,440 --> 01:45:54,690 My blood runs hot, my ego's strong, I carry a 47 with pride, 1377 01:45:54,773 --> 01:45:58,065 My enemies beg as mafia's related to me and always by my side. 1378 01:45:58,148 --> 01:46:01,107 I don't spare the ones I see, one look, and they're done by me, 1379 01:46:01,190 --> 01:46:04,898 My guns don't stop, putting holes through all, on a spree. 1380 01:46:04,982 --> 01:46:06,982 Bang-bang-bang, 1381 01:46:07,065 --> 01:46:08,232 My bullets tear through flesh, 1382 01:46:08,315 --> 01:46:09,607 Bang-bang-bang, 1383 01:46:09,690 --> 01:46:11,648 I leave holes in the chest. 1384 01:46:11,732 --> 01:46:13,690 Bang-bang-bang, 1385 01:46:13,773 --> 01:46:14,982 My bullets tear through flesh, 1386 01:46:15,065 --> 01:46:18,440 Bang-bang-bang, I leave holes in the chest. 1387 01:46:19,815 --> 01:46:21,523 Bang-bang, 1388 01:46:22,982 --> 01:46:24,482 Bang-bang, 1389 01:46:26,232 --> 01:46:27,857 Bang-bang, 1390 01:46:31,107 --> 01:46:34,482 You're no match for me for I'm built strong undeniably, 1391 01:46:34,565 --> 01:46:37,982 Your screams and my shots both tear the air differently. 1392 01:46:38,065 --> 01:46:41,232 As long as I breathe, I'll shoot to kill for fun, 1393 01:46:41,315 --> 01:46:44,357 This life's a villain's role, you won't survive what I've begun. 1394 01:46:44,482 --> 01:46:47,773 I can burn with sweat, my roar brings fear, 1395 01:46:47,857 --> 01:46:50,982 I'm fierce and wild, that's why you should stay clear. 1396 01:46:51,065 --> 01:46:52,648 My eyes are locked, 1397 01:46:52,732 --> 01:46:54,232 I never miss the aim, 1398 01:46:54,315 --> 01:46:56,107 These guns aren't bought, 1399 01:46:56,190 --> 01:46:57,773 They're part of the family's name. 1400 01:46:57,857 --> 01:47:01,148 Not every matter to my boss is escalated by me, 1401 01:47:01,232 --> 01:47:04,940 My guns don't stop, putting holes through all, on a spree. 1402 01:47:05,023 --> 01:47:08,190 Bang-bang-bang, my bullets tear through flesh, 1403 01:47:08,357 --> 01:47:11,482 Bang-bang-bang, I leave holes in the chest. 1404 01:47:11,690 --> 01:47:14,857 Bang-bang-bang, my bullets tear through flesh, 1405 01:47:14,982 --> 01:47:18,273 Bang-bang-bang, I leave holes in the chest. 1406 01:47:19,773 --> 01:47:21,273 Bang-bang, 1407 01:47:22,982 --> 01:47:23,898 Bang-bang, 1408 01:47:26,440 --> 01:47:28,065 Bang-bang, 1409 01:47:31,732 --> 01:47:34,815 Bang-bang-bang, my bullets tear through flesh, 1410 01:47:34,940 --> 01:47:38,023 Bang-bang-bang, I leave holes in the chest. 1411 01:47:38,315 --> 01:47:41,232 Bang-bang-bang, my bullets tear through flesh, 1412 01:47:41,565 --> 01:47:44,898 Bang-bang-bang, I leave holes in the chest. 1413 01:48:54,607 --> 01:48:55,690 Avantika. 1414 01:49:13,690 --> 01:49:14,857 No... 1415 01:49:22,023 --> 01:49:26,607 No! 1416 01:50:08,898 --> 01:50:09,773 It's closed. 1417 01:50:09,857 --> 01:50:10,898 Why? 1418 01:50:11,357 --> 01:50:13,148 Because God is on leave. 1419 01:50:13,273 --> 01:50:14,107 What? 1420 01:50:14,440 --> 01:50:18,148 What is God's role in the devil's love story? 1421 01:50:19,315 --> 01:50:20,523 Tell me... 1422 01:50:21,398 --> 01:50:22,523 I want to know! 1423 01:50:24,398 --> 01:50:27,148 Everyone kneels before You... 1424 01:50:28,690 --> 01:50:30,357 But out of fear. 1425 01:50:30,440 --> 01:50:31,232 Fear! 1426 01:50:31,315 --> 01:50:32,815 Not faith. 1427 01:50:34,273 --> 01:50:39,732 You want Chacko to kneel before You? 1428 01:50:49,565 --> 01:50:50,690 Chacko... 1429 01:50:52,815 --> 01:50:54,523 will kneel before You! 1430 01:50:55,398 --> 01:50:57,607 He will do it for Avantika. 1431 01:50:59,398 --> 01:51:00,607 He will... 1432 01:51:07,607 --> 01:51:09,815 Chacko's kneeling before You! 1433 01:51:10,315 --> 01:51:12,857 What do You want from me? 1434 01:51:13,857 --> 01:51:16,065 In a life filled with bloodshed, 1435 01:51:17,815 --> 01:51:19,523 she was my only respite. 1436 01:51:23,857 --> 01:51:25,898 She was like me. 1437 01:51:28,898 --> 01:51:30,982 All my life I kept to myself. 1438 01:51:32,940 --> 01:51:36,565 But never felt alone when she was around. 1439 01:51:38,898 --> 01:51:39,940 God... 1440 01:51:42,565 --> 01:51:44,023 please give her back to me. 1441 01:51:47,190 --> 01:51:48,607 Please, God! 1442 01:51:50,315 --> 01:51:52,398 Please give her back to me God. 1443 01:51:53,898 --> 01:51:55,607 Please God... 1444 01:51:58,940 --> 01:52:00,607 Please! 1445 01:52:07,315 --> 01:52:09,357 Are you listening? 1446 01:52:10,232 --> 01:52:12,940 Give her back to me! 1447 01:52:15,565 --> 01:52:18,648 If you let me turn into a monster, 1448 01:52:20,190 --> 01:52:22,773 humans won't be safe anymore. 1449 01:52:22,857 --> 01:52:24,065 God... 1450 01:52:25,440 --> 01:52:29,065 Let's make a deal. 1451 01:52:30,148 --> 01:52:32,648 Give me back my Avantika, 1452 01:52:33,648 --> 01:52:36,107 and I will spare this world of yours. 1453 01:52:37,023 --> 01:52:38,232 Right? 1454 01:52:39,607 --> 01:52:43,107 Or else... I'll destroy your world in such a way... 1455 01:52:43,273 --> 01:52:47,232 And turn in into a living nightmare. 1456 01:52:47,315 --> 01:52:49,315 That everyone will be stunned. 1457 01:52:49,940 --> 01:52:51,190 Scared? 1458 01:52:53,898 --> 01:52:55,107 You should be! 1459 01:52:59,982 --> 01:53:01,190 Undo it. 1460 01:53:01,982 --> 01:53:02,940 Undo it... 1461 01:53:03,023 --> 01:53:04,398 Undo it! 1462 01:54:31,065 --> 01:54:33,648 Sent her back so soon, God! 1463 01:54:34,607 --> 01:54:36,732 Thank you, my Lord. 1464 01:55:58,815 --> 01:56:00,273 Will you marry me? 1465 01:56:27,898 --> 01:56:29,065 Open the door. 1466 01:56:29,482 --> 01:56:30,732 Open the door. 1467 01:56:41,773 --> 01:56:43,523 God sent you back. 1468 01:56:45,190 --> 01:56:46,648 You're my Avantika. 1469 01:56:46,857 --> 01:56:47,898 No. 1470 01:56:48,690 --> 01:56:50,273 Don't come close to me. 1471 01:56:53,607 --> 01:56:55,315 Romeo and Juliet. 1472 01:56:55,773 --> 01:56:57,273 Heer-Ranjha... 1473 01:56:57,648 --> 01:56:59,482 And after Laila-Majnu - 1474 01:57:00,607 --> 01:57:02,898 the only love story that matters... 1475 01:57:04,148 --> 01:57:06,940 is Chacko and Avantika's. 1476 01:57:14,648 --> 01:57:16,773 I lost you once. 1477 01:57:21,857 --> 01:57:24,065 I can't lose you again. 1478 01:57:24,523 --> 01:57:26,940 I don't love your body... 1479 01:57:27,732 --> 01:57:29,565 I love this face of yours. 1480 01:57:35,107 --> 01:57:36,690 Marry me. 1481 01:57:37,690 --> 01:57:40,190 No! This is not possible! 1482 01:57:40,982 --> 01:57:42,815 I only love Ronny! 1483 01:57:43,148 --> 01:57:45,065 Forget him. Get over him. 1484 01:57:46,023 --> 01:57:48,732 Only I exist in your life now. 1485 01:57:48,857 --> 01:57:49,690 Me! 1486 01:57:49,773 --> 01:57:53,273 Boys like Ronny mistake lust for love. 1487 01:57:54,857 --> 01:57:57,107 Men can change their habit... 1488 01:57:57,190 --> 01:57:58,940 But not their character. 1489 01:58:00,190 --> 01:58:03,607 But he cannot forget me as long as he is alive. 1490 01:58:04,190 --> 01:58:06,607 If you have unwavering faith in your love story, 1491 01:58:06,857 --> 01:58:09,773 I don't have an ounce of doubt in mine. 1492 01:58:10,857 --> 01:58:13,607 Ronny can never forget me. 1493 01:58:15,357 --> 01:58:16,565 He will... 1494 01:58:17,398 --> 01:58:18,898 He will forget you. 1495 01:58:19,065 --> 01:58:20,732 Sooner or later... 1496 01:58:21,398 --> 01:58:24,815 Maybe in a week, a month. 1497 01:58:24,940 --> 01:58:26,482 But he will forget you. 1498 01:58:27,648 --> 01:58:30,857 Forget weeks or months... 1499 01:58:31,148 --> 01:58:32,690 If he forgets me in a year, 1500 01:58:32,773 --> 01:58:34,565 I will marry you. 1501 01:58:36,732 --> 01:58:38,482 And as you said... 1502 01:58:38,607 --> 01:58:41,232 you don't love my body. 1503 01:58:41,607 --> 01:58:42,857 Let's put it to test. 1504 01:58:44,232 --> 01:58:46,482 Remember this day... 1505 01:58:47,065 --> 01:58:48,607 8th September. 1506 01:58:49,898 --> 01:58:51,940 You have such unwavering faith in him? 1507 01:58:53,357 --> 01:58:55,107 You won't understand. 1508 01:58:55,732 --> 01:58:57,857 Because this is about love. 1509 01:58:58,815 --> 01:59:02,565 Women are unbeaten in love... 1510 01:59:03,857 --> 01:59:08,273 And undefeated in hatred. 1511 01:59:49,898 --> 01:59:52,357 All these cameras in the city, 1512 01:59:52,482 --> 01:59:54,440 and he doesn't show up in anyone. 1513 01:59:57,023 --> 01:59:58,815 Which hole is this rat hiding in? 1514 01:59:58,857 --> 02:00:00,523 Where is he? 1515 02:00:11,523 --> 02:00:13,523 Hey... catch him! 1516 02:00:16,857 --> 02:00:17,940 Wait! 1517 02:00:20,857 --> 02:00:22,648 What catch him? 1518 02:00:23,898 --> 02:00:25,440 He's an atom bomb... 1519 02:00:25,523 --> 02:00:28,232 walked right in to explode. 1520 02:00:28,607 --> 02:00:29,773 Let him come. 1521 02:00:31,315 --> 02:00:32,440 Welcome. 1522 02:00:36,898 --> 02:00:38,940 You had trouble believing she even existed... 1523 02:00:39,857 --> 02:00:41,357 But Alisha's alive. 1524 02:00:44,607 --> 02:00:47,607 But I don't know where she is. 1525 02:00:51,357 --> 02:00:51,982 Come with me. 1526 02:01:00,815 --> 02:01:03,107 Our all plans have failed. 1527 02:01:04,815 --> 02:01:09,482 Ronny knows the truth about Alisha being alive. 1528 02:01:10,773 --> 02:01:13,773 We told him she's dead and also showed him her grave. 1529 02:01:13,857 --> 02:01:15,315 But he didn't forget her. 1530 02:01:18,023 --> 02:01:20,482 We made him hallucinate. 1531 02:01:22,857 --> 02:01:24,065 It didn't work. 1532 02:01:24,398 --> 02:01:27,732 We made Olivia enter his life. 1533 02:01:30,690 --> 02:01:32,648 But he still didn't forget. 1534 02:01:33,940 --> 02:01:35,815 I tried to kill him. 1535 02:01:38,857 --> 02:01:40,107 I failed. 1536 02:01:41,232 --> 02:01:43,273 Tomorrow is the final day of our bet... 1537 02:01:43,440 --> 02:01:45,773 How are we going to prove 1538 02:01:46,315 --> 02:01:48,482 that Ronny has forgotten Alisha? 1539 02:01:49,940 --> 02:01:52,898 Do you have any plan, big brother? 1540 02:01:54,190 --> 02:01:55,273 Boom! 1541 02:02:45,732 --> 02:02:48,107 Ronny! Ronny! 1542 02:02:48,232 --> 02:02:51,023 Hey, shortie. 1543 02:02:51,107 --> 02:02:53,815 You turned my police station into a dump. 1544 02:02:53,857 --> 02:02:55,148 Who is going to clean all this up? 1545 02:02:55,232 --> 02:02:56,190 You? 1546 02:02:57,857 --> 02:03:00,023 And stop yelling Ronny. 1547 02:03:00,107 --> 02:03:01,482 This is a police station, 1548 02:03:01,565 --> 02:03:02,857 not a take away centre-- 1549 02:03:02,940 --> 02:03:04,232 where you can come, order, 1550 02:03:04,315 --> 02:03:05,982 take your food and leave. 1551 02:03:06,232 --> 02:03:08,732 I want Ronny. 1552 02:03:08,898 --> 02:03:11,648 I want Ronny too! 1553 02:03:22,148 --> 02:03:23,940 If you wanted to make friends, 1554 02:03:24,023 --> 02:03:27,940 then why come dressed for battle? 1555 02:03:28,023 --> 02:03:30,940 Friends never quarrel, man. 1556 02:03:36,773 --> 02:03:38,190 Relax. Cool. 1557 02:03:38,273 --> 02:03:39,523 I don't want any trouble. 1558 02:03:39,607 --> 02:03:42,607 I wanted money... I got it. 1559 02:03:42,690 --> 02:03:44,482 Your parcel is ready... 1560 02:03:44,690 --> 02:03:46,065 Take away. 1561 02:03:46,357 --> 02:03:50,398 Ronny... see you again in next lifetime. 1562 02:03:51,482 --> 02:03:52,607 Let's go. 1563 02:03:59,523 --> 02:04:01,982 Today is the final day of our bet. 1564 02:04:03,690 --> 02:04:05,773 I want to show you something. 1565 02:04:36,065 --> 02:04:39,398 He's gotten over you! 1566 02:04:59,315 --> 02:05:00,690 I want to meet him. 1567 02:05:01,607 --> 02:05:02,773 Now! 1568 02:05:32,482 --> 02:05:36,440 You're my first desire and my last... 1569 02:05:39,107 --> 02:05:40,648 I'm in love with you... 1570 02:05:40,732 --> 02:05:43,732 your love is important to me. 1571 02:05:44,773 --> 02:05:48,065 Without you, I'd be dead... 1572 02:05:48,148 --> 02:05:50,398 Without you, I'd be dead... 1573 02:05:50,482 --> 02:05:53,648 You're my reason to live. 1574 02:05:53,732 --> 02:05:57,065 Can't live a moment without you. 1575 02:05:57,148 --> 02:06:00,315 You're my reason to live. 1576 02:06:00,398 --> 02:06:04,482 Can't live a moment without you... 1577 02:06:14,232 --> 02:06:15,482 I missed you, Ronny. 1578 02:06:15,940 --> 02:06:17,648 Are you alright? 1579 02:06:18,898 --> 02:06:20,482 Do you know what they did? 1580 02:06:20,898 --> 02:06:21,565 What? 1581 02:06:21,648 --> 02:06:23,190 They showed me a picture of you with some girl 1582 02:06:23,273 --> 02:06:24,440 and thought-- 1583 02:06:24,857 --> 02:06:25,857 What did you think? 1584 02:06:25,898 --> 02:06:27,357 I'd believe you? 1585 02:06:27,982 --> 02:06:29,107 I believe in my Ronny. 1586 02:06:29,232 --> 02:06:30,482 I knew Ronny would never do such a thing... 1587 02:06:30,565 --> 02:06:31,773 It's true, Alisha. 1588 02:06:33,648 --> 02:06:34,648 No. 1589 02:06:35,690 --> 02:06:37,982 No, no, no, I knew it was a lie. 1590 02:06:38,315 --> 02:06:39,232 I believe in my love. 1591 02:06:39,315 --> 02:06:40,190 I believe in Ronny. 1592 02:06:40,273 --> 02:06:41,773 - Ronny can never... - It's true. 1593 02:06:48,273 --> 02:06:49,482 It's true. 1594 02:06:50,982 --> 02:06:52,065 You did it. 1595 02:06:52,773 --> 02:06:54,107 I thought you're dead-- 1596 02:06:57,148 --> 02:06:59,857 You thought I was dead? 1597 02:07:00,315 --> 02:07:02,565 Every moment... 1598 02:07:03,315 --> 02:07:05,315 I waited for you like a lunatic. 1599 02:07:05,398 --> 02:07:07,607 And took you only a minute to forget me. 1600 02:07:09,398 --> 02:07:11,190 I lost, Ronny... 1601 02:07:12,982 --> 02:07:16,107 To myself, my love and this bet. 1602 02:07:17,398 --> 02:07:19,857 You thought... I was dead. 1603 02:07:20,315 --> 02:07:21,898 I wish I was dead. 1604 02:07:22,565 --> 02:07:23,773 I wish I was dead. 1605 02:07:23,857 --> 02:07:25,273 I hate you, Ronny. 1606 02:07:25,565 --> 02:07:27,190 I will never forgive you. 1607 02:07:27,273 --> 02:07:28,607 I hate you. 1608 02:07:29,482 --> 02:07:30,773 Leave me! 1609 02:07:35,190 --> 02:07:37,482 I will marry Chacko! 1610 02:07:40,107 --> 02:07:40,982 Right now! 1611 02:07:41,190 --> 02:07:42,273 I will marry Chacko! 1612 02:07:42,357 --> 02:07:43,107 Tell him. 1613 02:07:43,315 --> 02:07:44,107 You get it. 1614 02:07:46,815 --> 02:07:48,398 You betrayed me, Ronny. 1615 02:07:49,690 --> 02:07:51,107 You betrayed me. 1616 02:07:52,898 --> 02:07:55,065 I'll never forgive you. 1617 02:07:55,732 --> 02:07:57,315 I'll never forgive you. 1618 02:07:57,648 --> 02:08:00,107 [paulo laughs] 1619 02:08:00,523 --> 02:08:01,857 Good boy. 1620 02:08:02,148 --> 02:08:03,898 You did exactly as I told you. 1621 02:08:03,982 --> 02:08:06,607 Alisha's been safe with us for a year. 1622 02:09:02,482 --> 02:09:06,398 If you didn't listen to me, I would have killed her. 1623 02:09:06,565 --> 02:09:08,982 You saved my sister-in-law Alisha, 1624 02:09:09,357 --> 02:09:10,857 but who's going to save you? 1625 02:09:11,523 --> 02:09:18,107 My brother suffered for 365 days because of him. 1626 02:09:18,815 --> 02:09:24,315 He must suffer for 365 minutes. 1627 02:09:25,273 --> 02:09:28,315 Torture him and then... 1628 02:09:40,982 --> 02:09:42,315 You lost the bet. 1629 02:09:43,690 --> 02:09:45,565 Now you'll be my Avantika. 1630 02:10:19,857 --> 02:10:21,232 Tired so soon? 1631 02:10:21,357 --> 02:10:23,107 There's a lot more coming your way. 1632 02:10:28,607 --> 02:10:30,065 My Alisha is alive. 1633 02:10:31,648 --> 02:10:34,065 I will move heaven and earth to get to her. 1634 02:10:34,357 --> 02:10:36,857 Ronny, your story is emotional. 1635 02:10:36,940 --> 02:10:40,023 While most cops have traitors in the ranks, 1636 02:10:40,107 --> 02:10:42,565 I ended up with a whelp. 1637 02:10:42,648 --> 02:10:47,773 Kute. Bet he's already squealed your name to his boss. 1638 02:10:55,023 --> 02:10:56,607 Go tear them apart! 1639 02:11:04,982 --> 02:11:06,690 I've said it before... 1640 02:11:07,440 --> 02:11:09,190 What you call torture... 1641 02:11:11,190 --> 02:11:12,690 is warm up for me. 1642 02:11:18,065 --> 02:11:19,982 I just had to meet Alisha. 1643 02:11:22,857 --> 02:11:24,648 And see her alive. 1644 02:11:28,482 --> 02:11:30,398 Get Ready to Fight. 1645 02:12:12,273 --> 02:12:13,898 Let's go. 1646 02:13:37,732 --> 02:13:39,607 I need you. 1647 02:14:53,857 --> 02:14:55,315 Alisha! 1648 02:16:59,357 --> 02:17:01,857 Sir, Ronny killed Paulo. 1649 02:17:14,690 --> 02:17:16,023 Now you realise 1650 02:17:16,398 --> 02:17:18,982 what it feels like to lose a brother. 1651 02:17:45,607 --> 02:17:48,648 Dogs and cats come in packs, but a lion stands alone and tall, 1652 02:17:48,732 --> 02:17:52,232 Never with toys, I've always played with weapons and all. 1653 02:17:52,315 --> 02:17:55,523 My blood runs hot, my ego's strong, I carry a 47 with pride, 1654 02:17:55,607 --> 02:17:58,815 My enemies beg as mafia's related to me and always by my side. 1655 02:17:58,857 --> 02:18:01,940 I don't spare the ones I see, one look, and they're done by me, 1656 02:18:02,023 --> 02:18:05,607 My guns don't stop, putting holes through all, on a spree. 1657 02:18:05,690 --> 02:18:07,440 Bang-bang-bang, 1658 02:18:07,523 --> 02:18:09,148 My bullets tear through flesh, 1659 02:18:09,232 --> 02:18:10,315 Bang-bang-bang, 1660 02:18:10,398 --> 02:18:12,523 I leave holes in the chest. 1661 02:18:12,607 --> 02:18:14,565 Bang-bang-bang, 1662 02:18:14,648 --> 02:18:15,773 My bullets tear through flesh, 1663 02:18:15,857 --> 02:18:17,023 Bang-bang-bang, 1664 02:18:17,107 --> 02:18:19,565 I leave holes in the chest. 1665 02:18:20,648 --> 02:18:24,732 Bang-bang-bang, 1666 02:19:26,107 --> 02:19:28,440 Avantika, shoot him. 1667 02:19:28,857 --> 02:19:31,648 Shoot him in the heart. 1668 02:19:31,940 --> 02:19:34,523 I told you, betraying comes naturally to him. 1669 02:19:36,732 --> 02:19:38,607 Shoot him Avantika. 1670 02:19:43,065 --> 02:19:45,398 Remember what I said... 1671 02:19:47,690 --> 02:19:51,148 Women are unbeaten in love... 1672 02:19:52,148 --> 02:19:55,732 And undefeated in hatred. 1673 02:19:57,898 --> 02:19:59,565 I am Alisha. 1674 02:20:00,773 --> 02:20:02,148 Alisha! 1675 02:20:02,232 --> 02:20:04,857 Ronny and I were always together. 1676 02:20:09,565 --> 02:20:10,607 I believe in my love. 1677 02:20:10,690 --> 02:20:11,523 I believe in Ronny. 1678 02:20:11,648 --> 02:20:13,190 - Ronny can never... - It's true. 1679 02:20:23,482 --> 02:20:24,648 Trust me! 1680 02:20:41,978 --> 02:20:43,773 I'm with you. Ronny. 1681 02:20:59,815 --> 02:21:02,273 Guns can kill humans... 1682 02:21:05,273 --> 02:21:06,690 Not the devil. 1683 02:21:08,857 --> 02:21:10,440 Ask Him. 1684 02:21:33,898 --> 02:21:36,607 Fear, fear, fear. 1685 02:21:36,898 --> 02:21:39,690 Fear, fear, fear. 1686 02:21:41,648 --> 02:21:43,565 I knew you would save me. 1687 02:21:43,648 --> 02:21:46,065 Fear, fear, fear. 1688 02:21:46,273 --> 02:21:48,315 Fear, fear, fear. 1689 02:21:48,398 --> 02:21:52,523 Chacko, I want to live with you till one life falls short. 1690 02:21:56,023 --> 02:21:57,773 Get Ready to Fight. 1691 02:22:08,398 --> 02:22:10,190 Get Ready to Fight. 1692 02:22:20,815 --> 02:22:22,232 Get Ready to Fight. 1693 02:22:22,315 --> 02:22:25,023 There's no warrior born quite like you, 1694 02:22:25,107 --> 02:22:28,190 No one else stands brave and true like you, 1695 02:22:28,273 --> 02:22:31,107 Forever we'll hold in memory's stream, 1696 02:22:31,232 --> 02:22:34,565 The rivers of blood that forged our dream. 1697 02:22:34,648 --> 02:22:37,482 There's no warrior born quite like you, 1698 02:22:37,565 --> 02:22:40,440 No one else stands brave and true like you, 1699 02:22:40,648 --> 02:22:43,607 Forever we'll hold in memory's stream, 1700 02:22:43,690 --> 02:22:46,940 The rivers of blood that forged our dream. 1701 02:22:57,898 --> 02:22:59,690 Get Ready to Fight. 1702 02:23:21,023 --> 02:23:24,107 Those who stand before us, be it ninety or ninety-five, 1703 02:23:24,232 --> 02:23:26,940 They'll dance today in death's cold light. 1704 02:23:27,023 --> 02:23:29,815 Blood will flow like water's stream, Weapons will strike, 1705 02:23:29,857 --> 02:23:32,857 History's pages tell of such fights, /i> 1706 02:23:32,982 --> 02:23:36,065 Dark nights, dark cells, deception's heights, 1707 02:23:36,190 --> 02:23:39,273 This is battle, where all pay the price, here no one stops or plays nice. 1708 02:23:39,357 --> 02:23:42,315 Start the battle, fierce the flame, 1709 02:23:42,398 --> 02:23:45,940 This is the game of fate, let find out who ends up dead, my mate. 1710 02:23:46,357 --> 02:23:49,023 Fear, fear, fear. 1711 02:23:49,398 --> 02:23:52,065 Fear, fear, fear. 1712 02:23:52,607 --> 02:23:54,940 Fear, fear, fear. 1713 02:23:55,565 --> 02:23:57,523 Fear, fear, fear. 1714 02:24:09,982 --> 02:24:11,023 Ronny. 1715 02:24:11,107 --> 02:24:12,690 Listen to me, Ronny. 1716 02:24:14,023 --> 02:24:16,857 He'll come back and kill us, Ronny. 1717 02:24:17,148 --> 02:24:18,648 Kill him, Ronny. 1718 02:24:23,065 --> 02:24:25,023 He will abduct me again. 1719 02:24:25,107 --> 02:24:26,815 He will separate us again, Ronny. 1720 02:24:26,898 --> 02:24:28,815 Just kill him! 1721 02:24:30,273 --> 02:24:32,232 He's a psycho! 1722 02:24:32,523 --> 02:24:35,773 You will love me this much, won't you? Untill death? 1723 02:24:46,190 --> 02:24:49,357 You... cannot be my Avantika. 1724 02:24:49,565 --> 02:24:51,940 I am Alisha. 1725 02:25:07,315 --> 02:25:08,565 Avantika! 1726 02:25:37,107 --> 02:25:39,357 You haven't understood, Chacko. 1727 02:25:40,857 --> 02:25:42,857 One thing about love is that... 1728 02:25:44,565 --> 02:25:46,565 It can never be stolen. 1729 02:25:56,398 --> 02:25:57,565 You too? 1730 02:26:05,857 --> 02:26:08,357 There's a thin line between need and necessity. 1731 02:26:09,815 --> 02:26:14,315 Alisha was your need for me she is necessary. 1732 02:26:38,648 --> 02:26:40,607 Not every lover is a villain. 1733 02:26:55,273 --> 02:26:57,815 Can't take my eyes off you... 1734 02:26:57,857 --> 02:27:00,898 No one else shines like you do by my side. 1735 02:27:05,773 --> 02:27:08,273 Can't take my eyes off you... 1736 02:27:08,357 --> 02:27:11,398 No one else shines like you do by my side. 1737 02:27:11,523 --> 02:27:14,565 You're on my mind... 1738 02:27:14,648 --> 02:27:16,815 everything else just fades away. 1739 02:27:16,857 --> 02:27:19,857 Can't tell you why... 1740 02:27:19,940 --> 02:27:21,940 you seem so cute. 1741 02:27:22,023 --> 02:27:25,190 Can't tell you why... 1742 02:27:25,273 --> 02:27:28,398 you seem so cute. 1743 02:27:39,232 --> 02:27:41,190 Can I talk about you... 1744 02:27:41,273 --> 02:27:44,232 Figure out what your eyes are trying to say? 1745 02:27:44,898 --> 02:27:46,273 Can we move forward... 1746 02:27:46,523 --> 02:27:48,565 Just wanna know, can I fall in love with you? 1747 02:27:48,690 --> 02:27:51,232 Eyes sparkle like diamonds. 1748 02:27:51,315 --> 02:27:53,898 Shine like the moon, gorgeous like angels. 1749 02:27:53,982 --> 02:27:56,607 Pull me closer, save my life. 1750 02:27:56,690 --> 02:27:58,898 You're my only reason to stay alive. 1751 02:27:58,940 --> 02:28:02,273 Come closer... closer... 1752 02:28:02,398 --> 02:28:04,273 let this saga begin. 1753 02:28:04,357 --> 02:28:09,523 Can't tell you why... you seem so cute. 1754 02:28:09,607 --> 02:28:15,232 Can't tell you why... you seem so cute. 1755 02:28:26,148 --> 02:28:28,648 Don't want to know what your eyes try to say... 1756 02:28:28,732 --> 02:28:31,190 Don't want to struggle in love. 1757 02:28:31,315 --> 02:28:33,940 You have a way with words... 1758 02:28:34,023 --> 02:28:37,065 Don't want to lose control hearing you. 1759 02:28:37,148 --> 02:28:42,648 Tell me what to do... what to do... everywhere I look, I see you. 1760 02:28:42,732 --> 02:28:47,732 Can't tell you why... you seem so cute. 1761 02:28:47,815 --> 02:28:53,190 Can't tell you why... you seem so cute. 1762 02:28:53,273 --> 02:28:55,857 Roses are red, violets are blue 1763 02:28:55,940 --> 02:28:58,482 My love, where are you from? 1764 02:28:58,565 --> 02:29:00,898 Tell me... Tell me... 1765 02:29:00,982 --> 02:29:03,690 Tell me... Tell me... 1766 02:29:03,773 --> 02:29:08,857 Roses are red, violets are blue. My love, where are you from? 1767 02:29:08,898 --> 02:29:11,482 Tell me... Tell me... 1768 02:29:11,565 --> 02:29:14,190 Tell me... Tell me... 1769 02:29:14,273 --> 02:29:17,440 Can't tell you why... 1770 02:29:17,523 --> 02:29:19,315 you seem so cute. 1771 02:29:19,440 --> 02:29:22,648 Can't tell you why... 1772 02:29:22,815 --> 02:29:24,857 you seem so cute. 1773 02:29:24,898 --> 02:29:26,815 Can't tell you why... 1774 02:29:28,148 --> 02:29:29,898 you seem so cute. 1775 02:29:29,982 --> 02:29:32,023 Can't tell you why... 1776 02:29:33,190 --> 02:29:36,273 you seem so cute. 1777 02:29:50,898 --> 02:29:54,982 You're my first desire and my last... 1778 02:29:57,565 --> 02:29:59,148 I'm in love with you... 1779 02:29:59,232 --> 02:30:01,690 your love is important to me. 1780 02:30:03,148 --> 02:30:06,773 Without you, I'd be dead... 1781 02:30:06,857 --> 02:30:08,815 Without you, I'd be dead... 1782 02:30:08,857 --> 02:30:12,148 You're my reason to live. 1783 02:30:12,232 --> 02:30:14,648 Can't live a moment without you. 1784 02:30:17,565 --> 02:30:19,148 On your path I lay my heart, 1785 02:30:19,232 --> 02:30:20,857 With every beat, your name I chant. 1786 02:30:20,940 --> 02:30:22,482 I climb the steps of love so high. 1787 02:30:22,565 --> 02:30:24,107 Learning its ropes as time goes by. 1788 02:30:24,232 --> 02:30:25,857 We look in each other's eyes, 1789 02:30:25,898 --> 02:30:27,565 Your anklets jingle as you pass by. 1790 02:30:27,648 --> 02:30:29,232 If I promise, I'll stay true, 1791 02:30:29,315 --> 02:30:30,857 Our love's beyond this world, beau. 1792 02:30:30,940 --> 02:30:33,815 Come Come 1793 02:30:35,315 --> 02:30:41,732 O beloved, you are my only support, 1794 02:30:41,982 --> 02:30:43,565 O beloved 1795 02:30:43,648 --> 02:30:45,190 O beloved 1796 02:30:45,273 --> 02:30:48,857 Can't live a moment without you. 1797 02:30:48,940 --> 02:30:52,065 Can't live a moment without you. 1798 02:30:52,148 --> 02:30:55,857 Can't live a moment without you. 1799 02:31:10,607 --> 02:31:14,565 You're my first desire and my last... 1800 02:31:17,232 --> 02:31:18,857 I'm in love with you... 1801 02:31:18,898 --> 02:31:21,107 your love is important to me. 1802 02:31:22,898 --> 02:31:26,398 Without you, I'd be dead... 1803 02:31:26,482 --> 02:31:28,440 Without you, I'd be dead... 1804 02:31:28,523 --> 02:31:31,815 You're my reason to live. 1805 02:31:31,857 --> 02:31:34,982 Can't live a moment without you. 1806 02:31:35,148 --> 02:31:38,482 You're my reason to be alive... 1807 02:31:38,565 --> 02:31:40,940 Can't live a moment without you... 1808 02:31:43,940 --> 02:31:47,190 No soul has witnessed what I hold. 1809 02:31:47,273 --> 02:31:50,523 No soul has witnessed what I hold. 1810 02:31:50,607 --> 02:31:54,482 The deity revered by all resides within you. 1811 02:31:54,648 --> 02:31:57,982 My drowning heart... 1812 02:31:58,065 --> 02:32:00,107 My drowning heart... 1813 02:32:00,190 --> 02:32:03,523 found its shore in your gaze. 1814 02:32:03,607 --> 02:32:06,607 Can't live a moment without you. 1815 02:32:06,732 --> 02:32:10,107 O beloved, you are my only support, 1816 02:32:10,190 --> 02:32:14,190 Can't live a moment without you. 1817 02:32:33,898 --> 02:32:37,107 Ever since you held my hand, my lines of fate began to change. 1818 02:32:37,190 --> 02:32:40,482 Ever since you held my hand, my lines of fate began to change. 1819 02:32:40,565 --> 02:32:43,857 Your words are worth more than the entire world. 1820 02:32:43,898 --> 02:32:46,232 Your words are worth more than the entire world. 1821 02:32:46,315 --> 02:32:49,357 My love, you are my... 1822 02:32:49,523 --> 02:32:55,023 My love, you are my shining star. 1823 02:32:55,107 --> 02:32:58,232 Can't live without you. 1824 02:32:58,315 --> 02:33:01,607 You're my reason to be alive... 1825 02:33:01,690 --> 02:33:06,065 Can't live a moment without you. 1826 02:33:07,232 --> 02:33:10,523 Your heart belongs only to me... 1827 02:33:10,648 --> 02:33:14,190 Your heart belongs only to me... 1828 02:33:15,190 --> 02:33:34,315 Your... heart... belongs... only to me! 1829 02:33:35,565 --> 02:33:38,898 Your heart belongs only to me... 1830 02:33:38,940 --> 02:33:42,148 Your heart belongs only to me... 1831 02:33:42,232 --> 02:33:45,482 I've laid out my heart at your feet. 1832 02:33:45,565 --> 02:33:47,815 I've laid out my heart at your feet. 1833 02:33:47,857 --> 02:33:51,357 It's not about the body... 1834 02:33:51,440 --> 02:33:54,440 It's not about the body... 1835 02:33:55,065 --> 02:33:58,482 You dwell in my soul. 1836 02:33:58,565 --> 02:34:01,607 Can't live a moment without you. 1837 02:34:01,690 --> 02:34:05,107 O beloved, you are my only support, 1838 02:34:05,190 --> 02:34:09,982 Can't live a moment without you. 1839 02:34:12,107 --> 02:34:13,607 On your path I lay my heart, 1840 02:34:13,690 --> 02:34:15,440 With every beat, your name I chant. 1841 02:34:15,523 --> 02:34:16,982 I climb the steps of love so high. 1842 02:34:17,065 --> 02:34:18,607 Learning its ropes as time goes by. 1843 02:34:18,690 --> 02:34:20,315 We look in each other's eyes, 1844 02:34:20,440 --> 02:34:21,982 Your anklets jingle as you pass by. 1845 02:34:22,065 --> 02:34:23,607 If I promise, I'll stay true, 1846 02:34:23,690 --> 02:34:25,398 Our love's beyond this world, beau. 1847 02:34:25,482 --> 02:34:28,482 Come Come 1848 02:34:28,898 --> 02:34:31,815 Come Come 1849 02:34:33,315 --> 02:34:38,315 O beloved, you are my only support, 1850 02:34:39,898 --> 02:34:46,357 O beloved, you are my only support, 1851 02:34:46,523 --> 02:34:48,190 O beloved 1852 02:34:48,273 --> 02:34:49,773 O beloved 1853 02:34:50,107 --> 02:34:53,315 Can't live a moment without you. 123384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.