Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:08:47,827 --> 00:08:49,911
Good God!
3
00:09:14,281 --> 00:09:17,909
It's Miss Acapulco naked, Shadow Neva
4
00:09:18,029 --> 00:09:21,724
It entertains Come, ac It's my office.
5
00:09:41,610 --> 00:09:43,189
Around here.
6
00:09:43,565 --> 00:09:45,295
Take a sit.
7
00:09:50,238 --> 00:09:54,392
- Carambolas Do you know all these?
- I made them famous.
8
00:09:54,918 --> 00:09:58,959
You see the guy in there, it's Pedro Trumpets, now he does porn,
9
00:09:59,079 --> 00:10:02,042
I discovered it. Take a sit.
10
00:10:09,076 --> 00:10:13,057
- Tell me, Candy. You've heard about the program: "Dancing for a Dream"? - Do not.
11
00:10:13,177 --> 00:10:16,265
It's a great show to start ...
12
00:10:16,266 --> 00:10:19,354
... you win the admiration of the public.
13
00:10:19,824 --> 00:10:23,076
- All started Chespirito ..
- Really?
14
00:10:23,196 --> 00:10:27,889
It will be your great start. With one face like yours and your beautiful ...
15
00:10:29,975 --> 00:10:30,821
...ears.
16
00:10:32,218 --> 00:10:34,533
- Do you know how to sing?
- Do not.
17
00:10:35,420 --> 00:10:38,412
Well ... I ... I mean ...
18
00:10:39,014 --> 00:10:42,127
- I've never tried.
- All right.
19
00:10:42,803 --> 00:10:45,059
Let me hear your tessitura.
20
00:10:49,705 --> 00:10:54,202
Do Re Mi fa...
21
00:10:54,473 --> 00:10:57,360
- Sol!
- Child, you are wonderful, wonderful.
22
00:10:57,480 --> 00:10:59,736
Now we will see how you dance.
23
00:11:09,616 --> 00:11:12,158
You are formidable. Hello Carlitos?
24
00:11:13,076 --> 00:11:15,948
Hi Carlitos. I'm J. P.
25
00:11:16,068 --> 00:11:19,526
I have a great singer here, you must put it in your show.
26
00:11:19,646 --> 00:11:24,052
It has a pair of lungs fucking mother Can you?
27
00:11:25,210 --> 00:11:26,594
Tonight.
28
00:11:26,714 --> 00:11:30,428
Fantastic, great There is not problem, I'll take care of it.
29
00:11:30,954 --> 00:11:32,624
Goodnight. Adi s.
30
00:11:33,436 --> 00:11:35,150
We must practice.
31
00:11:37,105 --> 00:11:39,842
I am a hypnotist ... qualified.
32
00:11:41,586 --> 00:11:45,827
Juan Picabolsas. Used car seller?
33
00:11:45,947 --> 00:11:47,541
It is not this.
34
00:11:48,413 --> 00:11:52,112
Juanito Picabolsas. Qualified hypnotist
35
00:11:52,443 --> 00:11:53,917
That's me, child.
36
00:11:54,037 --> 00:11:57,977
Excuse me, Mr. Picabolsas, but ...
- Ll mame: J. P.
37
00:11:58,443 --> 00:12:00,187
Correct! J. P.
38
00:12:01,255 --> 00:12:02,128
J. P.
39
00:12:03,210 --> 00:12:07,917
I do not see like a hypnotist could you help me
40
00:12:08,947 --> 00:12:13,526
But, Candy, your voice needs to be exercised and that would take weeks and money.
41
00:12:14,068 --> 00:12:18,669
I can put you in a hypnotic trance and achieve the same in a single lesson.
42
00:12:19,314 --> 00:12:21,871
Carambolas! Do you mean it?
43
00:12:22,322 --> 00:12:24,608
Hey, hesChespirito is Mexican?
44
00:12:24,893 --> 00:12:28,156
You will be B rbara Streisand in a few minutes.
45
00:12:28,863 --> 00:12:30,637
Can we start now?
46
00:12:30,757 --> 00:12:33,254
Yes, sure, sit on the div.
47
00:12:38,232 --> 00:12:40,728
- One thing before.
- S ?
48
00:12:40,848 --> 00:12:43,224
- What's your favorite ice cream?
- Vanilla.
49
00:12:43,344 --> 00:12:45,886
Fantastic, now, just relax.
50
00:12:46,142 --> 00:12:48,864
I want you to stare at my watch.
51
00:12:49,300 --> 00:12:51,827
You're going to count 100 from back.
52
00:12:52,308 --> 00:12:56,924
When your eyes are closed, do not resist, let them close.
53
00:12:57,225 --> 00:13:00,202
Just listen to my voice.
54
00:13:00,803 --> 00:13:03,315
And you will obey my orders.
55
00:13:03,435 --> 00:13:06,894
- Start counting ...
- 100
56
00:13:07,194 --> 00:13:12,217
99 ... 98 ... 97 ...
57
00:13:12,683 --> 00:13:17,300
96 ... 5 ...
58
00:13:17,646 --> 00:13:19,706
4...
59
00:13:25,736 --> 00:13:27,766
This is good.
60
00:13:38,278 --> 00:13:41,556
Here I have your ice cream of vanilla, Candy.
61
00:13:45,602 --> 00:13:48,278
And I know you like them a lot.
62
00:13:54,639 --> 00:13:56,564
Put it in your mouth.
63
00:13:57,917 --> 00:14:01,015
And ch palo.
64
00:14:02,263 --> 00:14:04,549
Are you rich?
65
00:14:08,129 --> 00:14:10,099
Ch palo.
66
00:14:26,384 --> 00:14:28,414
Now, sing.
67
00:14:31,798 --> 00:14:34,550
Go on, sing while you suck.
68
00:14:50,144 --> 00:14:52,896
More strong, stronger.
69
00:15:00,429 --> 00:15:03,075
More strong, stronger.
70
00:15:03,195 --> 00:15:05,421
Upload your tone Upload your tone
71
00:15:07,978 --> 00:15:09,933
More soft, soft.
72
00:15:11,872 --> 00:15:13,948
Suavecito, suavecito.
73
00:15:17,061 --> 00:15:18,580
Very soft.
74
00:15:27,017 --> 00:15:29,723
Lower the tone, that's fine.
75
00:15:30,205 --> 00:15:32,476
Oh, what a good thing you do.
76
00:15:34,024 --> 00:15:38,987
You are going to be a wonderful singer, a great vocalist.
77
00:15:46,597 --> 00:15:51,212
You like to suck my cock ... I want to Say, m ice cream cone, Candy?
78
00:15:51,332 --> 00:15:55,197
I love your ice cream cone.
79
00:15:57,844 --> 00:16:00,483
Tell me if you like having it in your mouth.
80
00:16:01,799 --> 00:16:05,769
I like to have it in my mouth.
81
00:16:09,303 --> 00:16:12,341
It is, is, so great ... It feels so ... Uh, uh.
82
00:16:14,778 --> 00:16:19,860
It's so big that just It fits in my mouth.
83
00:16:24,357 --> 00:16:27,439
That's it. Sing again.
84
00:17:12,081 --> 00:17:14,682
Open your blouse.
85
00:17:21,362 --> 00:17:26,280
Brush your tits, j ntalas.
86
00:18:04,739 --> 00:18:08,905
You ... like ...
87
00:18:09,477 --> 00:18:12,499
... your vanilla ice cream?
88
00:18:12,619 --> 00:18:17,169
- I loved your vanilla ice cream.
- To me too.
89
00:18:17,973 --> 00:18:19,733
It's, it's ...
90
00:18:19,974 --> 00:18:23,779
- ... the vanilla ice cream your favorite?
- It's delicious.
91
00:18:25,959 --> 00:18:27,538
Now, Candy.
92
00:18:30,064 --> 00:18:35,118
When I applaud, you will have the voice as sweet as the sweet.
93
00:18:38,576 --> 00:18:40,591
I catch her!
94
00:18:40,711 --> 00:18:44,651
Give me another one, let's go! I'm going to catch her!
95
00:18:48,787 --> 00:18:52,625
Other, another! Hold another one!
96
00:18:54,475 --> 00:18:57,874
Come on, chala! You can!
97
00:18:58,791 --> 00:19:02,746
- Another and now.
- This sucks.
98
00:19:04,897 --> 00:19:08,837
- Put a stop to this.
- You can do it.
99
00:19:20,755 --> 00:19:25,357
Our judge has disqualified to our contestant.
100
00:19:25,477 --> 00:19:28,590
Wicked. Why did you do it?
101
00:19:28,891 --> 00:19:32,545
He's in the wrong show, to join a circus.
102
00:19:36,575 --> 00:19:39,646
From Wendy Williams!
103
00:19:39,947 --> 00:19:44,458
Come on, bitch, you have to leave the stage.
104
00:19:44,888 --> 00:19:47,956
Come on, get off the stage, come on.
105
00:19:51,024 --> 00:19:55,129
All right, friends, we have great surprises for you
106
00:19:55,249 --> 00:19:58,201
Very good now...
107
00:20:01,797 --> 00:20:03,572
Very good, do not change it.
108
00:20:03,692 --> 00:20:07,677
Our next contestant comes from the University of Michigan.
109
00:20:07,797 --> 00:20:12,219
With such a sweet voice that will give them diabetes.
110
00:20:12,339 --> 00:20:16,309
Friends, let's welcome Candy Christian!
111
00:21:42,347 --> 00:21:46,949
Well, very good! Thank you, Candy Christian!
112
00:21:47,069 --> 00:21:51,073
Now, let's see what our first judge, Rex. P., you have to say.
113
00:21:52,592 --> 00:21:55,960
Just because you are the perfect combination ...
114
00:21:56,080 --> 00:21:58,051
... I give you a big and hot ...
115
00:21:58,171 --> 00:22:01,945
... rating of 69. Do you understand what I say?
116
00:22:02,065 --> 00:22:05,479
69 is perfect. Let's see what think our other judge, Jamie.
117
00:22:05,599 --> 00:22:08,622
I would really love it a piece of that candy.
118
00:22:08,742 --> 00:22:12,096
I give a huge 69.
119
00:22:12,216 --> 00:22:17,855
Good heavens! Another 69. I do not think so. Is a great result But a judge is missing.
120
00:22:17,975 --> 00:22:21,539
- What do you think, J.P. Organ?
- He has a large pair of lungs.
121
00:22:21,659 --> 00:22:26,742
Anyone who sings with that Chest deserves a great 69.
122
00:22:33,107 --> 00:22:38,235
Candy, you're the winner unanimously. And here is your prize!
123
00:22:41,923 --> 00:22:43,400
Very good very good.
124
00:22:43,520 --> 00:22:47,160
Here's another one "Dancing for a I dream. "Let's say goodbye to our winner:
125
00:22:47,250 --> 00:22:51,175
Candy Christian!
126
00:22:53,491 --> 00:22:57,761
His friend Adal says goodbye Ramones Until the next!
127
00:22:57,881 --> 00:23:00,576
This has been a production of the ass of Adal Ramones.
128
00:23:00,696 --> 00:23:03,569
"Dancing for a Dream" is recorded before a live audience.
129
00:23:03,689 --> 00:23:08,743
If you think that this program was arranged is mere coincidence.
130
00:23:10,863 --> 00:23:14,697
- Rec rcholis!
- You keep smiling for TV.
131
00:23:14,817 --> 00:23:19,434
Carambolas, Mr. Ramones, I can hardly believe that I won!
132
00:23:20,336 --> 00:23:23,058
Rec rcholis!
133
00:23:23,178 --> 00:23:25,528
And here is your prize.
134
00:23:26,460 --> 00:23:28,174
Santa Caramba!
135
00:23:34,093 --> 00:23:36,123
Rec rcholis!
136
00:23:41,657 --> 00:23:43,420
"Good heavens, Mr. Ramones!
137
00:23:43,540 --> 00:23:47,601
- You are sure that this is part of my prize? - Yes, Candy.
138
00:23:47,721 --> 00:23:50,368
I'm sure. This is the best part.
139
00:23:50,488 --> 00:23:54,488
You keep smiling and you They will open the doors for you.
140
00:24:17,570 --> 00:24:19,420
Rec rcholis!
141
00:25:57,586 --> 00:25:59,420
Are you liking your prize, Candy?
142
00:25:59,540 --> 00:26:04,969
"Damn, Mr. Ramones! Never I expected a prize like this.
143
00:26:06,458 --> 00:26:09,510
You're good. Good good
144
00:26:09,630 --> 00:26:14,578
It is the best of the show. You like it, huh?
145
00:27:24,443 --> 00:27:27,319
And Mr. Ramones was so kind ...
146
00:27:27,439 --> 00:27:29,845
... who let me sleep in the back From Stage.
147
00:27:29,965 --> 00:27:33,108
Very good, child, you were the sensation of the show.
148
00:27:34,006 --> 00:27:35,792
Thanks, J. P.
149
00:27:36,731 --> 00:27:42,417
And thanks, too, for volunteering to take care my check so nobody steals it from me.
150
00:27:42,934 --> 00:27:45,213
For what do you think we are the agents, child?
151
00:27:46,012 --> 00:27:50,477
- Well, I do not know.
- To protect the stars.
152
00:27:50,971 --> 00:27:53,226
And you'll be a star, believe me.
153
00:27:53,696 --> 00:27:56,939
- Also, I got you another show.
- Really?
154
00:27:57,059 --> 00:27:59,194
So soon?
155
00:27:59,314 --> 00:28:04,058
Don Francisco saw you on TV. And Adal Ramones contacted him.
156
00:28:04,178 --> 00:28:08,851
- Don Francisco from Saturday Giant?
- Not more, not less.
157
00:28:09,180 --> 00:28:13,268
He has a place for you in his show Tonight, it's your big opportunity.
158
00:28:13,388 --> 00:28:17,450
- Soon you'll be in Hollywood.
- Carambolas, Mr. Picabolsas.
159
00:28:17,570 --> 00:28:21,163
What will he do? I do not know another song.
160
00:28:21,283 --> 00:28:22,831
I'm J. P., I'm J. P.
161
00:28:22,951 --> 00:28:28,000
- All you'll do is talk.
- Of what? - Whatever you can think of.
162
00:28:28,893 --> 00:28:30,490
What would you like?
163
00:28:30,866 --> 00:28:36,364
Just remember to obey Don Francisco in everything that you order.
164
00:28:36,484 --> 00:28:38,715
Understood, J. P.
165
00:28:39,490 --> 00:28:44,307
Here's the address, it's in Bourbank, arrives at 7:30 PM.
166
00:28:45,059 --> 00:28:47,056
Thanks, J.P.
167
00:28:47,737 --> 00:28:52,366
Oh, J.P. I will not need money for the passage?
168
00:28:53,259 --> 00:28:57,911
Ask for a ride, child. My duty It is to protect your money.
169
00:28:58,031 --> 00:29:03,620
I can not let you spend on something as frivolous as the passage.
170
00:29:03,740 --> 00:29:07,027
I'm lucky to have you to take care of me.
171
00:29:07,147 --> 00:29:11,186
- Forget it, just make sure you're punctual.
- I'm on my way.
172
00:29:33,812 --> 00:29:38,628
- Hi, honey? Do you need transportation?
- Yes. -Well, you know.
173
00:29:39,814 --> 00:29:43,092
- Where are you going, beautiful?
- I'm going to Bourbank.
174
00:29:43,408 --> 00:29:45,859
I will be in the show of Don Francisco.
175
00:29:46,160 --> 00:29:48,325
And I am very nervous.
176
00:29:48,445 --> 00:29:51,513
You see that you have what it takes.
177
00:29:51,874 --> 00:29:55,333
My name is Samantha, my Friends call me Sam.
178
00:29:55,664 --> 00:30:00,190
- I'm Candy Christian.
- It is a pleasure.
179
00:30:01,017 --> 00:30:03,183
At what time should you get there?
180
00:30:03,604 --> 00:30:08,310
- At 7:30 PM.
- You have plenty of time.
181
00:30:08,988 --> 00:30:12,206
Come to my house, I used to be an artist.
182
00:30:12,326 --> 00:30:15,635
- I can show you some tricks.
- Snails, thanks, Sam.
183
00:30:15,755 --> 00:30:17,740
Pleasure is more Candy.
184
00:30:30,194 --> 00:30:31,957
Go, Samantha.
185
00:30:32,077 --> 00:30:35,611
You have a beautiful apartment.
186
00:30:36,799 --> 00:30:40,408
- I'll make you a drink, Candy?
- Oh no.
187
00:30:40,785 --> 00:30:43,657
Nothing, Samantha, I do not drink.
188
00:30:43,777 --> 00:30:46,123
But everyone in Hollywood drinks.
189
00:30:46,243 --> 00:30:49,311
This is how you prepare for the show.
190
00:30:49,431 --> 00:30:52,364
Also, you did not tell me What were you nervous about?
191
00:31:01,341 --> 00:31:03,386
Let's drink for your success.
192
00:31:11,874 --> 00:31:13,709
Come on, honey, take everything.
193
00:31:16,265 --> 00:31:19,634
This is what everyone in Hollywood do to prepare.
194
00:31:20,070 --> 00:31:22,581
It's a show tradition.
195
00:31:25,002 --> 00:31:26,085
All right.
196
00:31:26,461 --> 00:31:30,656
- I think I'll have to get used to it.
- That's right.
197
00:31:38,070 --> 00:31:41,078
Come on, honey, get comfortable.
198
00:31:44,792 --> 00:31:49,093
- Do I play some music?
- Yes, Samantha, good idea.
199
00:32:32,902 --> 00:32:37,849
Carambolas, Samantha, the Music sounds very good.
200
00:32:38,420 --> 00:32:43,172
Why do not you sit here? Get comfortable.
201
00:33:28,388 --> 00:33:32,452
Geez, Samanta, I feel very hot inside.
202
00:33:32,873 --> 00:33:34,211
And dizzy.
203
00:33:34,331 --> 00:33:39,399
Why do not you lie down? That will help you.
204
00:33:41,955 --> 00:33:43,970
Good idea.
205
00:33:48,046 --> 00:33:52,722
You should take off the dress for Do not ruin it for the night.
206
00:33:54,677 --> 00:33:55,805
Very well.
207
00:33:56,572 --> 00:33:58,663
Let me help you.
208
00:34:28,091 --> 00:34:30,061
Let me give you a massage.
209
00:34:32,377 --> 00:34:34,437
And it will help you relax.
210
00:35:11,402 --> 00:35:15,808
- Do you like it, Candy?
- Oh, God, yes.
211
00:35:26,418 --> 00:35:28,704
It feels beautiful, Samantha.
212
00:35:32,196 --> 00:35:36,542
Put this on, girl, will it help you? to feel better ...
213
00:35:37,805 --> 00:35:39,910
... and relax.
214
00:37:40,347 --> 00:37:42,858
You are enjoying it Really, Candy?
215
00:38:02,340 --> 00:38:05,332
This will help you feel relaxed, Candy.
216
00:38:54,900 --> 00:38:57,606
Do you feel rich, Candy?
217
00:38:57,952 --> 00:39:00,704
Very rich, Samantha.
218
00:40:11,667 --> 00:40:16,705
Why do not you rest, my love? Tea I'll wake up in time for your show.
219
00:40:26,819 --> 00:40:29,406
Do not worry Candy, always we rehearse first.
220
00:40:29,526 --> 00:40:33,466
- You just follow me.
- Geez, thank you, Don Francisco.
221
00:40:33,586 --> 00:40:36,022
- 15 minutes for the show, Don Francisco.
- Thanks, Ed.
222
00:40:36,142 --> 00:40:39,902
- Around here, Candy, we will rehearse in my dressing room. - Was that the announcer?
223
00:40:40,022 --> 00:40:42,744
I sure am. Then I present it to you.
224
00:40:46,022 --> 00:40:49,225
Rec rcholis. A true dressing room.
225
00:40:49,345 --> 00:40:51,890
With a real star at the door.
226
00:40:52,266 --> 00:40:56,491
I had never been in an authentic dressing room of a star before.
227
00:40:57,273 --> 00:41:01,153
Some day you will have yours, Candy, you know how to move.
228
00:41:01,499 --> 00:41:05,650
- How will I move, Don Francisco?
- I speak metaphorically, Candy.
229
00:41:06,251 --> 00:41:09,695
You have a natural talent and I hope you take advantage of it.
230
00:41:09,815 --> 00:41:13,544
Your smile is betrays you. Do you give me away?
231
00:41:14,055 --> 00:41:18,551
Yes, you will soon be part of the great family of the show.
232
00:41:18,671 --> 00:41:22,852
You will be one of us, where all we come from noble traditions.
233
00:41:23,273 --> 00:41:26,310
- Rec rcholis.
- We have a duty, Candy.
234
00:41:26,896 --> 00:41:29,407
Our main duty is to serve neighbor.
235
00:41:29,813 --> 00:41:33,994
- illuminate their lives with a little joy.
- Geez, Don Francisco.
236
00:41:34,114 --> 00:41:38,731
I never imagined how noble and altruistic that is the show.
237
00:41:40,249 --> 00:41:43,873
They are like ... saints.
238
00:41:44,400 --> 00:41:45,558
Very nearly.
239
00:41:45,678 --> 00:41:47,422
We have to sacrifice.
240
00:41:48,851 --> 00:41:52,836
Let me propose a toast, for Your premiere in your new career.
241
00:41:53,483 --> 00:41:55,708
Gee, thank you, Don Francisco.
242
00:42:01,723 --> 00:42:05,332
I have a dress here, so you can use it today.
243
00:42:06,054 --> 00:42:07,378
Really?
244
00:42:10,009 --> 00:42:11,618
Baby.
245
00:42:19,799 --> 00:42:22,040
What's your size, Candy?
246
00:42:22,716 --> 00:42:23,859
I'm from 7
247
00:42:27,543 --> 00:42:29,062
This will serve.
248
00:42:30,611 --> 00:42:32,716
You will see beautiful
249
00:42:33,889 --> 00:42:36,280
Why do not you try it on?
250
00:42:37,528 --> 00:42:40,505
Wow, thank you, Don Francisco.
251
00:42:43,918 --> 00:42:46,851
But. Where do I change?
252
00:42:47,227 --> 00:42:49,933
- Right here.
- Aqu ?
253
00:42:50,534 --> 00:42:52,700
In front of you ...
254
00:42:53,362 --> 00:42:55,903
- ... of a great star?
- Insurance.
255
00:42:56,023 --> 00:43:00,127
That's the show, just ignore me. I see to company change all the time.
256
00:43:00,247 --> 00:43:02,188
Let me help you.
257
00:43:09,872 --> 00:43:12,067
But what a beautiful thing.
258
00:43:15,000 --> 00:43:16,864
The shorts too.
259
00:43:17,255 --> 00:43:20,052
The dress comes with these.
260
00:43:21,450 --> 00:43:24,608
But, Don Francisco.
261
00:43:24,849 --> 00:43:27,495
These pants have nothing in between.
262
00:43:27,841 --> 00:43:30,233
It's the thread there.
263
00:43:30,353 --> 00:43:32,669
Go ahead, ask them.
264
00:43:40,850 --> 00:43:42,684
That beauty.
265
00:43:44,970 --> 00:43:48,218
I think you're going to be a success in today's show.
266
00:43:52,271 --> 00:43:55,558
Look, Candy, there's an old tradition in the show.
267
00:43:55,858 --> 00:44:00,310
- And we must do it. - Really?
- Yes, just do not move.
268
00:44:10,760 --> 00:44:15,440
Geez, Don Francisco, It is a beautiful tradition.
269
00:44:25,767 --> 00:44:29,511
I think I like the show.
270
00:45:03,343 --> 00:45:05,553
Go, go.
271
00:45:05,673 --> 00:45:09,057
It feels good, Don Francisco.
272
00:45:27,462 --> 00:45:29,992
Now, Candy, you'll lick me.
273
00:45:47,325 --> 00:45:49,159
That's fine, Candy.
274
00:46:03,614 --> 00:46:06,862
You are very good at this, that's fine.
275
00:46:14,652 --> 00:46:16,366
Faster, Candy.
276
00:46:37,123 --> 00:46:39,168
Do not stop.
277
00:46:44,420 --> 00:46:46,495
You are going to be a star.
278
00:47:05,964 --> 00:47:09,829
Because you do not lie down. That way it will be more comfortable.
279
00:47:14,461 --> 00:47:16,746
Just be comfortable.
280
00:47:25,312 --> 00:47:27,793
Masturbate someone with tits, Candy ...
281
00:47:28,068 --> 00:47:31,917
... it's not just a tradition of the show ...
282
00:47:32,248 --> 00:47:36,157
... it is a beautiful and exciting experience.
283
00:47:36,653 --> 00:47:41,541
Carambolas! Mr. Francisco, that sounds exciting.
284
00:47:43,698 --> 00:47:48,164
I have seen the wonders of the world, but none compares to your tits.
285
00:47:48,284 --> 00:47:51,668
The tit is the only thing that prepares man for the difficulties of the world.
286
00:47:51,788 --> 00:47:55,216
Rec rcholis! Do you mean it?
287
00:47:55,336 --> 00:48:00,840
Yes, Candy, push me harder with tits to feel your heat.
288
00:48:05,637 --> 00:48:08,915
- As ?
- Yes, so.
289
00:48:09,351 --> 00:48:12,780
Apri tame, so, just do not let go.
290
00:48:12,900 --> 00:48:15,502
Oops, this feels good.
291
00:48:27,781 --> 00:48:30,157
You will be a success, Candy.
292
00:48:30,773 --> 00:48:33,164
Apri tamela a little more.
293
00:48:36,141 --> 00:48:39,164
Some day someone will pay for it.
294
00:48:41,314 --> 00:48:43,675
You are going to be in national chain.
295
00:48:48,923 --> 00:48:51,393
Good very good.
296
00:48:56,209 --> 00:48:58,675
From the beautiful Bourbank ...
297
00:48:58,795 --> 00:49:03,337
... this is "Giant Saturday" with Don Francisco ...
298
00:49:03,457 --> 00:49:06,960
And now here with the team ...
299
00:49:07,080 --> 00:49:11,005
Here is Don Francisco!
300
00:49:19,395 --> 00:49:23,200
- Here is Don Francisco!
- I come.
301
00:49:23,455 --> 00:49:26,132
Nothing more I come and go!
302
00:49:29,654 --> 00:49:33,820
- Here is Don Francisco!
- Nothing more I come and go!
303
00:49:34,921 --> 00:49:37,883
I come.
304
00:49:39,078 --> 00:49:40,793
I'm coming.
305
00:49:42,807 --> 00:49:44,386
I'm going.
306
00:49:47,537 --> 00:49:49,913
Already left.
307
00:49:50,229 --> 00:49:52,845
Here is Don Francisco!
308
00:49:57,857 --> 00:49:59,766
Carambolas!
309
00:50:00,263 --> 00:50:04,067
The world of entertainment is exciting.
310
00:50:05,766 --> 00:50:10,307
And once more: Here is Don Francisco!
311
00:50:10,563 --> 00:50:13,841
I just came and I came.
312
00:50:14,729 --> 00:50:19,195
And since they were getting late already I could not get out on the show.
313
00:50:20,778 --> 00:50:22,673
Do not feel so bad, child.
314
00:50:22,944 --> 00:50:27,049
After all Don Francisco I leave you sleep in the sof of your dressing room.
315
00:50:28,342 --> 00:50:30,327
Maybe you're right.
316
00:50:31,410 --> 00:50:34,312
And he gave me a dress.
317
00:50:34,432 --> 00:50:37,605
Do not worry about anything, that's my work, you will find another job.
318
00:50:37,725 --> 00:50:40,763
In addition, there are more important things today.
319
00:50:40,883 --> 00:50:43,500
I got you an audition with Samuel Pitodeoro.
320
00:50:43,620 --> 00:50:46,793
- It is one of the largest producers.
- What has it produced?
321
00:50:46,913 --> 00:50:50,087
He has made movies, child. Have you heard of "Gone with the Wind"?
322
00:50:50,207 --> 00:50:52,147
He produced it?
323
00:50:52,388 --> 00:50:56,012
No! He produced: "What the whistle took away"
324
00:50:56,298 --> 00:50:58,117
Carambolas
325
00:50:59,140 --> 00:51:03,772
And he knows the talent when he sees it. He was also an actor a long time ago.
326
00:51:04,058 --> 00:51:09,358
But they have not been working for a long time the poor for not having studies.
327
00:51:10,043 --> 00:51:13,291
But now he makes his own movies and they will be a success.
328
00:51:13,411 --> 00:51:18,343
Go looking for an actress with your ... dimensions.
329
00:51:18,463 --> 00:51:21,757
- And he wants you to go to his house.
- Now?
330
00:51:22,178 --> 00:51:24,689
But, J.P. What will he do?
331
00:51:25,697 --> 00:51:30,163
I should not study a script before? I'm not ready.
332
00:51:30,283 --> 00:51:33,591
Do not worry. You improvise.
333
00:51:34,117 --> 00:51:36,057
Take this.
334
00:51:36,869 --> 00:51:39,756
It reaches this address.
335
00:51:40,448 --> 00:51:43,004
All right, I'll pick you up later.
336
00:52:06,235 --> 00:52:09,814
Hello, you must be the last discovery of Juanito Picabolsas. Pass.
337
00:52:12,269 --> 00:52:13,506
Caramba!
338
00:52:13,626 --> 00:52:18,273
- All the artists have some casotas! - Yes, go through here.
339
00:52:19,205 --> 00:52:23,536
The movie you're going to audition it's called: "El Chanfle 3"
340
00:52:23,792 --> 00:52:26,514
And you're going to share credits with Chespirito.
341
00:52:27,341 --> 00:52:29,762
Chespirit! Really?
342
00:52:31,329 --> 00:52:35,107
Yes, it's a great role, but you should make a nude
343
00:52:36,874 --> 00:52:41,104
Carambolas! Mr. Pitodeoro, I do not know.
344
00:52:41,893 --> 00:52:46,893
It will be in a pool and nobody you will notice that you are naked.
345
00:52:47,344 --> 00:52:48,566
There will be no problem.
346
00:52:48,686 --> 00:52:51,949
However, for makeup issues ...
347
00:52:52,069 --> 00:52:54,825
... I must ask you to take off your clothes.
348
00:52:55,220 --> 00:52:56,291
But...
349
00:52:56,724 --> 00:53:00,408
... but, Mr. Pitodeoro, I feel so ...
350
00:53:01,630 --> 00:53:06,348
- ... embarrassed, ashamed.
- You had not auditioned before?
351
00:53:06,629 --> 00:53:08,433
It is the procedure.
352
00:53:08,553 --> 00:53:12,230
All the stars have done it and they will continue to do it.
353
00:53:12,700 --> 00:53:16,008
Once we understand this, let's continue ...
354
00:53:20,256 --> 00:53:21,629
Young girl
355
00:53:21,749 --> 00:53:24,542
My time is worth gold and ...
356
00:53:25,068 --> 00:53:28,377
... I get bored, so Please please.
357
00:53:48,956 --> 00:53:51,568
Very good, Candy.
358
00:53:54,050 --> 00:53:57,471
Very. Very well.
359
00:53:58,843 --> 00:54:01,625
Open the legs.
360
00:54:03,204 --> 00:54:05,704
Oh, it's wonderful.
361
00:54:06,400 --> 00:54:09,953
Yes, I think you will be very photogenic.
362
00:54:12,490 --> 00:54:16,851
Well, since you passed this test, Let's go to the camera test.
363
00:54:18,543 --> 00:54:21,644
I do not think I have done one of those before.
364
00:54:21,764 --> 00:54:26,174
It's very simple, you'll see. There are video cameras ...
365
00:54:26,294 --> 00:54:28,730
... that will record everything.
366
00:54:29,990 --> 00:54:32,320
As in the movies.
367
00:54:33,053 --> 00:54:36,606
So I see how you will see on the big screen.
368
00:54:38,072 --> 00:54:40,196
Now I understand.
369
00:54:40,316 --> 00:54:43,692
Yes, well, sit around here.
370
00:54:47,621 --> 00:54:50,008
Back a little bit, please.
371
00:54:52,753 --> 00:54:53,881
Thank you.
372
00:54:54,001 --> 00:54:58,148
Well, you'll read the role of the lady on page 92.
373
00:55:02,077 --> 00:55:04,163
For backwards.
374
00:55:05,668 --> 00:55:07,961
- So I'm fine?
- Very well.
375
00:55:11,552 --> 00:55:16,401
"But, Chanfle, Chanfle, do not leave me ...
376
00:55:17,003 --> 00:55:19,728
...I need you".
377
00:55:21,833 --> 00:55:23,600
"I must go"
378
00:55:25,330 --> 00:55:28,150
"You're the only man for me"
379
00:55:28,270 --> 00:55:31,571
Nobody can be so "handsome".
380
00:55:33,770 --> 00:55:36,815
"Nobody can be so strong"
381
00:55:40,574 --> 00:55:44,653
"Nobody can satisfy me how do you do it? "
382
00:55:55,029 --> 00:56:00,142
- Mr. Pitodeoro!
- Follow the libretto, Candy, the script!
383
00:56:20,984 --> 00:56:23,826
Oh, Chanfle, you have it so big.
384
00:56:23,946 --> 00:56:26,548
I just fit inside.
385
00:56:29,255 --> 00:56:32,928
Oh, Chanfle, please do not hit me all.
386
00:56:33,048 --> 00:56:36,853
Give more emphasis, Candy, put more despair.
387
00:56:36,973 --> 00:56:40,989
Tell me how much you want me, Tell me how much I hurt you.
388
00:56:42,462 --> 00:56:46,177
Do you like it, Candy? Tell me how much you like it.
389
00:56:46,477 --> 00:56:48,463
Yes, I love it.
390
00:56:48,583 --> 00:56:53,125
Remember that the cameras are filming, Candy, do not ruin the scene.
391
00:56:59,357 --> 00:57:01,267
I need you so much.
392
00:57:04,305 --> 00:57:06,309
You fill me all up.
393
00:57:06,670 --> 00:57:10,369
Oh, Chanfle, please do not hit me all.
394
00:57:19,783 --> 00:57:22,535
Oh, Chanfle, I need you so much.
395
00:57:27,017 --> 00:57:31,092
Do not leave me please do not hit me all.
396
00:57:33,814 --> 00:57:35,558
Chanfle, I need you.
397
00:57:43,156 --> 00:57:46,344
It's so big that you hurt me.
398
00:57:58,751 --> 00:58:00,766
I need you, Chanfle.
399
00:58:01,191 --> 00:58:03,221
It's so big that you hurt me.
400
00:58:10,595 --> 00:58:12,745
Do not abandon me, Chanfle, please.
401
00:59:38,831 --> 00:59:41,057
Oh, Mr. Pitodeoro.
402
01:00:54,098 --> 01:00:56,263
I keep the paper?
403
01:00:58,820 --> 01:01:00,549
Absolutely.
404
01:01:13,984 --> 01:01:16,585
- Hello
- How was the test?
405
01:01:16,705 --> 01:01:20,661
- Great, great!
- How good. - Oh, yes.
406
01:01:27,939 --> 01:01:31,548
You just give me this? Is the best product that I have gotten you.
407
01:01:32,442 --> 01:01:36,209
- I would need to talk to my accountant.
- Fuck your accountant.
408
01:01:36,329 --> 01:01:39,969
- Just to be sure.
- Give me more, give me, give me, give me.
409
01:01:48,234 --> 01:01:49,708
Well, for Tuesday.
410
01:01:51,497 --> 01:01:53,256
Oh, I found a coin.
411
01:01:54,911 --> 01:01:56,865
Adi s, Mr. Pitodeoro.
412
01:01:58,580 --> 01:02:00,986
Cari o, you will be a great star.
413
01:02:20,330 --> 01:02:22,435
Ah, you have
414
01:02:30,437 --> 01:02:32,828
The left is my best side, really.
415
01:02:41,761 --> 01:02:44,678
"Pitodeoro prepares a new movie"
416
01:02:44,980 --> 01:02:47,235
I hope you were kind with Mr. Pitodeoro.
417
01:02:47,656 --> 01:02:52,303
- He said I kept the paper, J.P.
- S ? Fantastic, you're lucky.
418
01:02:53,055 --> 01:02:55,972
Look, today we're going to a great Hollywood party.
419
01:02:56,092 --> 01:03:01,250
It's a great party, everyone in the business of TV and Cinema will be there.
420
01:03:01,370 --> 01:03:03,625
A big party, maybe you're lucky ah .
421
01:03:03,745 --> 01:03:07,731
- Caramba, J. P. A true party from Hollywood? - The biggest one.
422
01:03:07,851 --> 01:03:11,836
Champa a, caviar Everything?
423
01:03:11,956 --> 01:03:13,897
Yes, everything.
424
01:03:16,453 --> 01:03:20,198
Thanks to this hairdresser I had my first great opportunity on TV.
425
01:03:20,318 --> 01:03:25,194
Yes, while they cut your hair here, I have some auditions to do.
426
01:03:25,810 --> 01:03:30,442
Take some time for yourself, in a little while You go to my office, it's here on the way back.
427
01:03:30,562 --> 01:03:34,938
- All right, I'll see you later.
- Up to the navel.
428
01:03:39,945 --> 01:03:42,998
He is such a hard worker.
429
01:04:53,348 --> 01:04:54,916
Oh, yes.
430
01:05:01,292 --> 01:05:03,912
This tastes delicious, sweetness.
431
01:05:04,032 --> 01:05:05,506
And I'm going to show you something more.
432
01:05:05,626 --> 01:05:09,687
Every great singer he must know how to dance.
433
01:05:09,807 --> 01:05:11,039
Oh, yes.
434
01:05:11,821 --> 01:05:14,257
Come, ag chate.
435
01:05:15,010 --> 01:05:18,108
So, that's fine.
436
01:05:57,009 --> 01:05:59,851
Sweetness, open legs, legs.
437
01:06:00,979 --> 01:06:03,685
That's how you dance.
438
01:06:04,378 --> 01:06:06,227
Like a great star.
439
01:06:21,463 --> 01:06:24,655
Well, move for this side.
440
01:07:53,380 --> 01:07:55,515
Close your eyes.
441
01:07:56,462 --> 01:07:58,327
Now, open them.
442
01:08:04,504 --> 01:08:06,895
With the other hand.
443
01:08:10,204 --> 01:08:14,674
What good are you dancing, baby, how nice dance You are pure agility.
444
01:08:17,200 --> 01:08:19,700
You're going to be the new Ginger Rogers.
445
01:09:27,170 --> 01:09:29,234
Holy Heaven!
446
01:09:29,595 --> 01:09:33,159
Candy, t pate the eyes! I'm in the middle of an audition.
447
01:09:40,648 --> 01:09:44,272
- I did it right, Mr. Picabolsas?
- Very well, it required good.
448
01:09:44,392 --> 01:09:48,622
But do not forget to get to the party at 8 o'clock.
449
01:09:54,471 --> 01:09:58,712
Candy, you looked beautiful, what good did you do?
450
01:09:58,968 --> 01:10:03,765
In this party you will meet very famous, you'll soon be at the movies.
451
01:10:03,885 --> 01:10:08,095
- All your idols will be there.
- Caramba. -And you're going to have fun.
452
01:10:43,434 --> 01:10:45,848
- Would you care?
- No way.
453
01:12:04,193 --> 01:12:06,373
Ch pame, ah.
454
01:12:51,779 --> 01:12:53,869
Yes, rich.
455
01:13:39,422 --> 01:13:42,580
Make me hard, uy, rich.
456
01:21:58,640 --> 01:22:00,760
I'm already a big boy.
457
01:22:04,854 --> 01:22:07,981
Fantastic, super fantastic.
458
01:23:00,563 --> 01:23:04,924
- Carambolas! - Do not worry, this is an old tradition.
459
01:23:05,168 --> 01:23:09,304
This is how the cast is known before filming, do not worry.
460
01:23:09,605 --> 01:23:13,921
It's Sylvester Stallone, the great actor, the one lying there?
461
01:23:14,041 --> 01:23:18,116
Hey, Rocky, dude Like is the blow job? -Hello, J.P.
462
01:23:19,064 --> 01:23:20,823
Let's drink.
463
01:23:21,079 --> 01:23:24,763
That's Don Francisco of Giant Saturday?
464
01:23:24,883 --> 01:23:27,695
It's him, he's having fun with Florinda Mesa.
465
01:23:27,815 --> 01:23:30,868
I'm going to be famous soon?
466
01:23:30,988 --> 01:23:32,672
In 2 weeks, 2 weeks.
467
01:23:33,394 --> 01:23:37,274
- That's Adal Ramones from "Dancing for a dream? - How's Juanito going?
468
01:23:37,634 --> 01:23:39,153
I'm doing fine the same. And you?
469
01:23:39,273 --> 01:23:43,318
I'm doing well. Long time I did not hear from you.
470
01:23:43,438 --> 01:23:47,604
- Well, I've been busy.
- Yes, of course.
471
01:23:49,439 --> 01:23:51,725
Well, I ...
472
01:23:51,995 --> 01:23:55,559
... I think I'd better dust myself nose. Enjoy your drink.
473
01:23:56,416 --> 01:24:00,416
- I will be right back.
- Come back soon. - Do not even think about it.
474
01:24:00,536 --> 01:24:03,378
- What happened?
- I do not know, I think he works here.
475
01:24:05,589 --> 01:24:09,499
Tell me a second, Juanito, too I have to go fix up a little ..
476
01:24:10,086 --> 01:24:12,101
No problem while come back soon
477
01:24:14,296 --> 01:24:17,875
Is that Chespirito? Yes, it's good vibes the old man.
478
01:24:19,619 --> 01:24:21,559
Come back soon.
479
01:24:27,123 --> 01:24:32,221
- I saw that you arrived with Juan Picabolsas.
- Yes, it helps me with my career.
480
01:24:32,958 --> 01:24:34,672
- Ah, yes?
- Yes.
481
01:24:34,792 --> 01:24:36,988
He got me a leading role.
482
01:24:37,108 --> 01:24:41,875
... together with Chespirito, in the new Lord Pitodeoro's film.
483
01:24:42,611 --> 01:24:45,995
That's a fucking lie, honey, I have that role.
484
01:24:46,115 --> 01:24:50,296
The two are wrong, I have that role since last week. - Ah, yes? - Yes.
485
01:24:50,806 --> 01:24:52,506
They also gave me that role!
486
01:24:52,626 --> 01:24:56,521
Well, get rid of that paper, because when I break you ...
487
01:24:56,641 --> 01:24:58,326
Wait, wait!
488
01:24:58,446 --> 01:25:00,521
Girls, this does not make sense.
489
01:25:00,641 --> 01:25:04,085
I'm sure Mr. Picabolsas I can fix this misunderstanding.
490
01:25:04,205 --> 01:25:07,995
- Yes, let's talk to that go fuck - Right now.
491
01:25:18,701 --> 01:25:20,655
All is!
492
01:25:22,370 --> 01:25:26,069
T , hungry Who has the role in the Pitodeoro movie?
493
01:25:26,189 --> 01:25:29,467
- T , baby. - And what about me?
- Well, keep it t .
494
01:25:29,587 --> 01:25:33,077
- I let myself be caught twice for that role. - Yes, it looks.
495
01:25:33,197 --> 01:25:35,963
What if we all broke your face?
496
01:25:36,083 --> 01:25:39,482
- Give him hard, girls!
- No, I can explain!
497
01:25:39,994 --> 01:25:43,151
Play it, give it with the heels.
498
01:25:43,271 --> 01:25:46,941
- Give him hard, girls!
- No, I can explain!
499
01:25:47,061 --> 01:25:50,986
- Bad cheat!
- Let me explain!
500
01:25:52,234 --> 01:25:55,753
Do not let it escape, let's see if we can Take out the money he stole.
501
01:25:55,873 --> 01:26:00,279
Faly trickster! I'm going to kill you!
502
01:26:01,001 --> 01:26:06,009
Carambolas! I believe that I better leave here.
503
01:26:06,264 --> 01:26:11,317
Hey, girls, give me back the pants! I am very sorry.
504
01:26:11,437 --> 01:26:14,310
How many problems for a role.
505
01:26:14,430 --> 01:26:19,046
Oh, you stepped on my eggs! Do not jump Girls!
506
01:26:23,152 --> 01:26:27,303
- Hollywood people are crazy.
- Help me!
507
01:26:27,423 --> 01:26:32,010
- Help! - I better go to Washington, there people are sane.
508
01:26:32,130 --> 01:26:34,355
Where did he say he is going, Miss?
509
01:26:34,475 --> 01:26:37,017
- I'm going to Washington.
- What a coincidence.
510
01:26:37,137 --> 01:26:39,960
I'm going there too, you know something?
511
01:26:40,061 --> 01:26:44,884
I have relatives in the high spheres of politics.
512
01:26:45,884 --> 01:26:55,884
Downloaded From www.AllSubs.org
39336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.