All language subtitles for vdhdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:08:47,827 --> 00:08:49,911 Good God! 3 00:09:14,281 --> 00:09:17,909 It's Miss Acapulco naked, Shadow Neva 4 00:09:18,029 --> 00:09:21,724 It entertains Come, ac It's my office. 5 00:09:41,610 --> 00:09:43,189 Around here. 6 00:09:43,565 --> 00:09:45,295 Take a sit. 7 00:09:50,238 --> 00:09:54,392 - Carambolas Do you know all these? - I made them famous. 8 00:09:54,918 --> 00:09:58,959 You see the guy in there, it's Pedro Trumpets, now he does porn, 9 00:09:59,079 --> 00:10:02,042 I discovered it. Take a sit. 10 00:10:09,076 --> 00:10:13,057 - Tell me, Candy. You've heard about the program: "Dancing for a Dream"? - Do not. 11 00:10:13,177 --> 00:10:16,265 It's a great show to start ... 12 00:10:16,266 --> 00:10:19,354 ... you win the admiration of the public. 13 00:10:19,824 --> 00:10:23,076 - All started Chespirito .. - Really? 14 00:10:23,196 --> 00:10:27,889 It will be your great start. With one face like yours and your beautiful ... 15 00:10:29,975 --> 00:10:30,821 ...ears. 16 00:10:32,218 --> 00:10:34,533 - Do you know how to sing? - Do not. 17 00:10:35,420 --> 00:10:38,412 Well ... I ... I mean ... 18 00:10:39,014 --> 00:10:42,127 - I've never tried. - All right. 19 00:10:42,803 --> 00:10:45,059 Let me hear your tessitura. 20 00:10:49,705 --> 00:10:54,202 Do Re Mi fa... 21 00:10:54,473 --> 00:10:57,360 - Sol! - Child, you are wonderful, wonderful. 22 00:10:57,480 --> 00:10:59,736 Now we will see how you dance. 23 00:11:09,616 --> 00:11:12,158 You are formidable. Hello Carlitos? 24 00:11:13,076 --> 00:11:15,948 Hi Carlitos. I'm J. P. 25 00:11:16,068 --> 00:11:19,526 I have a great singer here, you must put it in your show. 26 00:11:19,646 --> 00:11:24,052 It has a pair of lungs fucking mother Can you? 27 00:11:25,210 --> 00:11:26,594 Tonight. 28 00:11:26,714 --> 00:11:30,428 Fantastic, great There is not problem, I'll take care of it. 29 00:11:30,954 --> 00:11:32,624 Goodnight. Adi s. 30 00:11:33,436 --> 00:11:35,150 We must practice. 31 00:11:37,105 --> 00:11:39,842 I am a hypnotist ... qualified. 32 00:11:41,586 --> 00:11:45,827 Juan Picabolsas. Used car seller? 33 00:11:45,947 --> 00:11:47,541 It is not this. 34 00:11:48,413 --> 00:11:52,112 Juanito Picabolsas. Qualified hypnotist 35 00:11:52,443 --> 00:11:53,917 That's me, child. 36 00:11:54,037 --> 00:11:57,977 Excuse me, Mr. Picabolsas, but ... - Ll mame: J. P. 37 00:11:58,443 --> 00:12:00,187 Correct! J. P. 38 00:12:01,255 --> 00:12:02,128 J. P. 39 00:12:03,210 --> 00:12:07,917 I do not see like a hypnotist could you help me 40 00:12:08,947 --> 00:12:13,526 But, Candy, your voice needs to be exercised and that would take weeks and money. 41 00:12:14,068 --> 00:12:18,669 I can put you in a hypnotic trance and achieve the same in a single lesson. 42 00:12:19,314 --> 00:12:21,871 Carambolas! Do you mean it? 43 00:12:22,322 --> 00:12:24,608 Hey, hesChespirito is Mexican? 44 00:12:24,893 --> 00:12:28,156 You will be B rbara Streisand in a few minutes. 45 00:12:28,863 --> 00:12:30,637 Can we start now? 46 00:12:30,757 --> 00:12:33,254 Yes, sure, sit on the div. 47 00:12:38,232 --> 00:12:40,728 - One thing before. - S ? 48 00:12:40,848 --> 00:12:43,224 - What's your favorite ice cream? - Vanilla. 49 00:12:43,344 --> 00:12:45,886 Fantastic, now, just relax. 50 00:12:46,142 --> 00:12:48,864 I want you to stare at my watch. 51 00:12:49,300 --> 00:12:51,827 You're going to count 100 from back. 52 00:12:52,308 --> 00:12:56,924 When your eyes are closed, do not resist, let them close. 53 00:12:57,225 --> 00:13:00,202 Just listen to my voice. 54 00:13:00,803 --> 00:13:03,315 And you will obey my orders. 55 00:13:03,435 --> 00:13:06,894 - Start counting ... - 100 56 00:13:07,194 --> 00:13:12,217 99 ... 98 ... 97 ... 57 00:13:12,683 --> 00:13:17,300 96 ... 5 ... 58 00:13:17,646 --> 00:13:19,706 4... 59 00:13:25,736 --> 00:13:27,766 This is good. 60 00:13:38,278 --> 00:13:41,556 Here I have your ice cream of vanilla, Candy. 61 00:13:45,602 --> 00:13:48,278 And I know you like them a lot. 62 00:13:54,639 --> 00:13:56,564 Put it in your mouth. 63 00:13:57,917 --> 00:14:01,015 And ch palo. 64 00:14:02,263 --> 00:14:04,549 Are you rich? 65 00:14:08,129 --> 00:14:10,099 Ch palo. 66 00:14:26,384 --> 00:14:28,414 Now, sing. 67 00:14:31,798 --> 00:14:34,550 Go on, sing while you suck. 68 00:14:50,144 --> 00:14:52,896 More strong, stronger. 69 00:15:00,429 --> 00:15:03,075 More strong, stronger. 70 00:15:03,195 --> 00:15:05,421 Upload your tone Upload your tone 71 00:15:07,978 --> 00:15:09,933 More soft, soft. 72 00:15:11,872 --> 00:15:13,948 Suavecito, suavecito. 73 00:15:17,061 --> 00:15:18,580 Very soft. 74 00:15:27,017 --> 00:15:29,723 Lower the tone, that's fine. 75 00:15:30,205 --> 00:15:32,476 Oh, what a good thing you do. 76 00:15:34,024 --> 00:15:38,987 You are going to be a wonderful singer, a great vocalist. 77 00:15:46,597 --> 00:15:51,212 You like to suck my cock ... I want to Say, m ice cream cone, Candy? 78 00:15:51,332 --> 00:15:55,197 I love your ice cream cone. 79 00:15:57,844 --> 00:16:00,483 Tell me if you like having it in your mouth. 80 00:16:01,799 --> 00:16:05,769 I like to have it in my mouth. 81 00:16:09,303 --> 00:16:12,341 It is, is, so great ... It feels so ... Uh, uh. 82 00:16:14,778 --> 00:16:19,860 It's so big that just It fits in my mouth. 83 00:16:24,357 --> 00:16:27,439 That's it. Sing again. 84 00:17:12,081 --> 00:17:14,682 Open your blouse. 85 00:17:21,362 --> 00:17:26,280 Brush your tits, j ntalas. 86 00:18:04,739 --> 00:18:08,905 You ... like ... 87 00:18:09,477 --> 00:18:12,499 ... your vanilla ice cream? 88 00:18:12,619 --> 00:18:17,169 - I loved your vanilla ice cream. - To me too. 89 00:18:17,973 --> 00:18:19,733 It's, it's ... 90 00:18:19,974 --> 00:18:23,779 - ... the vanilla ice cream your favorite? - It's delicious. 91 00:18:25,959 --> 00:18:27,538 Now, Candy. 92 00:18:30,064 --> 00:18:35,118 When I applaud, you will have the voice as sweet as the sweet. 93 00:18:38,576 --> 00:18:40,591 I catch her! 94 00:18:40,711 --> 00:18:44,651 Give me another one, let's go! I'm going to catch her! 95 00:18:48,787 --> 00:18:52,625 Other, another! Hold another one! 96 00:18:54,475 --> 00:18:57,874 Come on, chala! You can! 97 00:18:58,791 --> 00:19:02,746 - Another and now. - This sucks. 98 00:19:04,897 --> 00:19:08,837 - Put a stop to this. - You can do it. 99 00:19:20,755 --> 00:19:25,357 Our judge has disqualified to our contestant. 100 00:19:25,477 --> 00:19:28,590 Wicked. Why did you do it? 101 00:19:28,891 --> 00:19:32,545 He's in the wrong show, to join a circus. 102 00:19:36,575 --> 00:19:39,646 From Wendy Williams! 103 00:19:39,947 --> 00:19:44,458 Come on, bitch, you have to leave the stage. 104 00:19:44,888 --> 00:19:47,956 Come on, get off the stage, come on. 105 00:19:51,024 --> 00:19:55,129 All right, friends, we have great surprises for you 106 00:19:55,249 --> 00:19:58,201 Very good now... 107 00:20:01,797 --> 00:20:03,572 Very good, do not change it. 108 00:20:03,692 --> 00:20:07,677 Our next contestant comes from the University of Michigan. 109 00:20:07,797 --> 00:20:12,219 With such a sweet voice that will give them diabetes. 110 00:20:12,339 --> 00:20:16,309 Friends, let's welcome Candy Christian! 111 00:21:42,347 --> 00:21:46,949 Well, very good! Thank you, Candy Christian! 112 00:21:47,069 --> 00:21:51,073 Now, let's see what our first judge, Rex. P., you have to say. 113 00:21:52,592 --> 00:21:55,960 Just because you are the perfect combination ... 114 00:21:56,080 --> 00:21:58,051 ... I give you a big and hot ... 115 00:21:58,171 --> 00:22:01,945 ... rating of 69. Do you understand what I say? 116 00:22:02,065 --> 00:22:05,479 69 is perfect. Let's see what think our other judge, Jamie. 117 00:22:05,599 --> 00:22:08,622 I would really love it a piece of that candy. 118 00:22:08,742 --> 00:22:12,096 I give a huge 69. 119 00:22:12,216 --> 00:22:17,855 Good heavens! Another 69. I do not think so. Is a great result But a judge is missing. 120 00:22:17,975 --> 00:22:21,539 - What do you think, J.P. Organ? - He has a large pair of lungs. 121 00:22:21,659 --> 00:22:26,742 Anyone who sings with that Chest deserves a great 69. 122 00:22:33,107 --> 00:22:38,235 Candy, you're the winner unanimously. And here is your prize! 123 00:22:41,923 --> 00:22:43,400 Very good very good. 124 00:22:43,520 --> 00:22:47,160 Here's another one "Dancing for a I dream. "Let's say goodbye to our winner: 125 00:22:47,250 --> 00:22:51,175 Candy Christian! 126 00:22:53,491 --> 00:22:57,761 His friend Adal says goodbye Ramones Until the next! 127 00:22:57,881 --> 00:23:00,576 This has been a production of the ass of Adal Ramones. 128 00:23:00,696 --> 00:23:03,569 "Dancing for a Dream" is recorded before a live audience. 129 00:23:03,689 --> 00:23:08,743 If you think that this program was arranged is mere coincidence. 130 00:23:10,863 --> 00:23:14,697 - Rec rcholis! - You keep smiling for TV. 131 00:23:14,817 --> 00:23:19,434 Carambolas, Mr. Ramones, I can hardly believe that I won! 132 00:23:20,336 --> 00:23:23,058 Rec rcholis! 133 00:23:23,178 --> 00:23:25,528 And here is your prize. 134 00:23:26,460 --> 00:23:28,174 Santa Caramba! 135 00:23:34,093 --> 00:23:36,123 Rec rcholis! 136 00:23:41,657 --> 00:23:43,420 "Good heavens, Mr. Ramones! 137 00:23:43,540 --> 00:23:47,601 - You are sure that this is part of my prize? - Yes, Candy. 138 00:23:47,721 --> 00:23:50,368 I'm sure. This is the best part. 139 00:23:50,488 --> 00:23:54,488 You keep smiling and you They will open the doors for you. 140 00:24:17,570 --> 00:24:19,420 Rec rcholis! 141 00:25:57,586 --> 00:25:59,420 Are you liking your prize, Candy? 142 00:25:59,540 --> 00:26:04,969 "Damn, Mr. Ramones! Never I expected a prize like this. 143 00:26:06,458 --> 00:26:09,510 You're good. Good good 144 00:26:09,630 --> 00:26:14,578 It is the best of the show. You like it, huh? 145 00:27:24,443 --> 00:27:27,319 And Mr. Ramones was so kind ... 146 00:27:27,439 --> 00:27:29,845 ... who let me sleep in the back From Stage. 147 00:27:29,965 --> 00:27:33,108 Very good, child, you were the sensation of the show. 148 00:27:34,006 --> 00:27:35,792 Thanks, J. P. 149 00:27:36,731 --> 00:27:42,417 And thanks, too, for volunteering to take care my check so nobody steals it from me. 150 00:27:42,934 --> 00:27:45,213 For what do you think we are the agents, child? 151 00:27:46,012 --> 00:27:50,477 - Well, I do not know. - To protect the stars. 152 00:27:50,971 --> 00:27:53,226 And you'll be a star, believe me. 153 00:27:53,696 --> 00:27:56,939 - Also, I got you another show. - Really? 154 00:27:57,059 --> 00:27:59,194 So soon? 155 00:27:59,314 --> 00:28:04,058 Don Francisco saw you on TV. And Adal Ramones contacted him. 156 00:28:04,178 --> 00:28:08,851 - Don Francisco from Saturday Giant? - Not more, not less. 157 00:28:09,180 --> 00:28:13,268 He has a place for you in his show Tonight, it's your big opportunity. 158 00:28:13,388 --> 00:28:17,450 - Soon you'll be in Hollywood. - Carambolas, Mr. Picabolsas. 159 00:28:17,570 --> 00:28:21,163 What will he do? I do not know another song. 160 00:28:21,283 --> 00:28:22,831 I'm J. P., I'm J. P. 161 00:28:22,951 --> 00:28:28,000 - All you'll do is talk. - Of what? - Whatever you can think of. 162 00:28:28,893 --> 00:28:30,490 What would you like? 163 00:28:30,866 --> 00:28:36,364 Just remember to obey Don Francisco in everything that you order. 164 00:28:36,484 --> 00:28:38,715 Understood, J. P. 165 00:28:39,490 --> 00:28:44,307 Here's the address, it's in Bourbank, arrives at 7:30 PM. 166 00:28:45,059 --> 00:28:47,056 Thanks, J.P. 167 00:28:47,737 --> 00:28:52,366 Oh, J.P. I will not need money for the passage? 168 00:28:53,259 --> 00:28:57,911 Ask for a ride, child. My duty It is to protect your money. 169 00:28:58,031 --> 00:29:03,620 I can not let you spend on something as frivolous as the passage. 170 00:29:03,740 --> 00:29:07,027 I'm lucky to have you to take care of me. 171 00:29:07,147 --> 00:29:11,186 - Forget it, just make sure you're punctual. - I'm on my way. 172 00:29:33,812 --> 00:29:38,628 - Hi, honey? Do you need transportation? - Yes. -Well, you know. 173 00:29:39,814 --> 00:29:43,092 - Where are you going, beautiful? - I'm going to Bourbank. 174 00:29:43,408 --> 00:29:45,859 I will be in the show of Don Francisco. 175 00:29:46,160 --> 00:29:48,325 And I am very nervous. 176 00:29:48,445 --> 00:29:51,513 You see that you have what it takes. 177 00:29:51,874 --> 00:29:55,333 My name is Samantha, my Friends call me Sam. 178 00:29:55,664 --> 00:30:00,190 - I'm Candy Christian. - It is a pleasure. 179 00:30:01,017 --> 00:30:03,183 At what time should you get there? 180 00:30:03,604 --> 00:30:08,310 - At 7:30 PM. - You have plenty of time. 181 00:30:08,988 --> 00:30:12,206 Come to my house, I used to be an artist. 182 00:30:12,326 --> 00:30:15,635 - I can show you some tricks. - Snails, thanks, Sam. 183 00:30:15,755 --> 00:30:17,740 Pleasure is more Candy. 184 00:30:30,194 --> 00:30:31,957 Go, Samantha. 185 00:30:32,077 --> 00:30:35,611 You have a beautiful apartment. 186 00:30:36,799 --> 00:30:40,408 - I'll make you a drink, Candy? - Oh no. 187 00:30:40,785 --> 00:30:43,657 Nothing, Samantha, I do not drink. 188 00:30:43,777 --> 00:30:46,123 But everyone in Hollywood drinks. 189 00:30:46,243 --> 00:30:49,311 This is how you prepare for the show. 190 00:30:49,431 --> 00:30:52,364 Also, you did not tell me What were you nervous about? 191 00:31:01,341 --> 00:31:03,386 Let's drink for your success. 192 00:31:11,874 --> 00:31:13,709 Come on, honey, take everything. 193 00:31:16,265 --> 00:31:19,634 This is what everyone in Hollywood do to prepare. 194 00:31:20,070 --> 00:31:22,581 It's a show tradition. 195 00:31:25,002 --> 00:31:26,085 All right. 196 00:31:26,461 --> 00:31:30,656 - I think I'll have to get used to it. - That's right. 197 00:31:38,070 --> 00:31:41,078 Come on, honey, get comfortable. 198 00:31:44,792 --> 00:31:49,093 - Do I play some music? - Yes, Samantha, good idea. 199 00:32:32,902 --> 00:32:37,849 Carambolas, Samantha, the Music sounds very good. 200 00:32:38,420 --> 00:32:43,172 Why do not you sit here? Get comfortable. 201 00:33:28,388 --> 00:33:32,452 Geez, Samanta, I feel very hot inside. 202 00:33:32,873 --> 00:33:34,211 And dizzy. 203 00:33:34,331 --> 00:33:39,399 Why do not you lie down? That will help you. 204 00:33:41,955 --> 00:33:43,970 Good idea. 205 00:33:48,046 --> 00:33:52,722 You should take off the dress for Do not ruin it for the night. 206 00:33:54,677 --> 00:33:55,805 Very well. 207 00:33:56,572 --> 00:33:58,663 Let me help you. 208 00:34:28,091 --> 00:34:30,061 Let me give you a massage. 209 00:34:32,377 --> 00:34:34,437 And it will help you relax. 210 00:35:11,402 --> 00:35:15,808 - Do you like it, Candy? - Oh, God, yes. 211 00:35:26,418 --> 00:35:28,704 It feels beautiful, Samantha. 212 00:35:32,196 --> 00:35:36,542 Put this on, girl, will it help you? to feel better ... 213 00:35:37,805 --> 00:35:39,910 ... and relax. 214 00:37:40,347 --> 00:37:42,858 You are enjoying it Really, Candy? 215 00:38:02,340 --> 00:38:05,332 This will help you feel relaxed, Candy. 216 00:38:54,900 --> 00:38:57,606 Do you feel rich, Candy? 217 00:38:57,952 --> 00:39:00,704 Very rich, Samantha. 218 00:40:11,667 --> 00:40:16,705 Why do not you rest, my love? Tea I'll wake up in time for your show. 219 00:40:26,819 --> 00:40:29,406 Do not worry Candy, always we rehearse first. 220 00:40:29,526 --> 00:40:33,466 - You just follow me. - Geez, thank you, Don Francisco. 221 00:40:33,586 --> 00:40:36,022 - 15 minutes for the show, Don Francisco. - Thanks, Ed. 222 00:40:36,142 --> 00:40:39,902 - Around here, Candy, we will rehearse in my dressing room. - Was that the announcer? 223 00:40:40,022 --> 00:40:42,744 I sure am. Then I present it to you. 224 00:40:46,022 --> 00:40:49,225 Rec rcholis. A true dressing room. 225 00:40:49,345 --> 00:40:51,890 With a real star at the door. 226 00:40:52,266 --> 00:40:56,491 I had never been in an authentic dressing room of a star before. 227 00:40:57,273 --> 00:41:01,153 Some day you will have yours, Candy, you know how to move. 228 00:41:01,499 --> 00:41:05,650 - How will I move, Don Francisco? - I speak metaphorically, Candy. 229 00:41:06,251 --> 00:41:09,695 You have a natural talent and I hope you take advantage of it. 230 00:41:09,815 --> 00:41:13,544 Your smile is betrays you. Do you give me away? 231 00:41:14,055 --> 00:41:18,551 Yes, you will soon be part of the great family of the show. 232 00:41:18,671 --> 00:41:22,852 You will be one of us, where all we come from noble traditions. 233 00:41:23,273 --> 00:41:26,310 - Rec rcholis. - We have a duty, Candy. 234 00:41:26,896 --> 00:41:29,407 Our main duty is to serve neighbor. 235 00:41:29,813 --> 00:41:33,994 - illuminate their lives with a little joy. - Geez, Don Francisco. 236 00:41:34,114 --> 00:41:38,731 I never imagined how noble and altruistic that is the show. 237 00:41:40,249 --> 00:41:43,873 They are like ... saints. 238 00:41:44,400 --> 00:41:45,558 Very nearly. 239 00:41:45,678 --> 00:41:47,422 We have to sacrifice. 240 00:41:48,851 --> 00:41:52,836 Let me propose a toast, for Your premiere in your new career. 241 00:41:53,483 --> 00:41:55,708 Gee, thank you, Don Francisco. 242 00:42:01,723 --> 00:42:05,332 I have a dress here, so you can use it today. 243 00:42:06,054 --> 00:42:07,378 Really? 244 00:42:10,009 --> 00:42:11,618 Baby. 245 00:42:19,799 --> 00:42:22,040 What's your size, Candy? 246 00:42:22,716 --> 00:42:23,859 I'm from 7 247 00:42:27,543 --> 00:42:29,062 This will serve. 248 00:42:30,611 --> 00:42:32,716 You will see beautiful 249 00:42:33,889 --> 00:42:36,280 Why do not you try it on? 250 00:42:37,528 --> 00:42:40,505 Wow, thank you, Don Francisco. 251 00:42:43,918 --> 00:42:46,851 But. Where do I change? 252 00:42:47,227 --> 00:42:49,933 - Right here. - Aqu ? 253 00:42:50,534 --> 00:42:52,700 In front of you ... 254 00:42:53,362 --> 00:42:55,903 - ... of a great star? - Insurance. 255 00:42:56,023 --> 00:43:00,127 That's the show, just ignore me. I see to company change all the time. 256 00:43:00,247 --> 00:43:02,188 Let me help you. 257 00:43:09,872 --> 00:43:12,067 But what a beautiful thing. 258 00:43:15,000 --> 00:43:16,864 The shorts too. 259 00:43:17,255 --> 00:43:20,052 The dress comes with these. 260 00:43:21,450 --> 00:43:24,608 But, Don Francisco. 261 00:43:24,849 --> 00:43:27,495 These pants have nothing in between. 262 00:43:27,841 --> 00:43:30,233 It's the thread there. 263 00:43:30,353 --> 00:43:32,669 Go ahead, ask them. 264 00:43:40,850 --> 00:43:42,684 That beauty. 265 00:43:44,970 --> 00:43:48,218 I think you're going to be a success in today's show. 266 00:43:52,271 --> 00:43:55,558 Look, Candy, there's an old tradition in the show. 267 00:43:55,858 --> 00:44:00,310 - And we must do it. - Really? - Yes, just do not move. 268 00:44:10,760 --> 00:44:15,440 Geez, Don Francisco, It is a beautiful tradition. 269 00:44:25,767 --> 00:44:29,511 I think I like the show. 270 00:45:03,343 --> 00:45:05,553 Go, go. 271 00:45:05,673 --> 00:45:09,057 It feels good, Don Francisco. 272 00:45:27,462 --> 00:45:29,992 Now, Candy, you'll lick me. 273 00:45:47,325 --> 00:45:49,159 That's fine, Candy. 274 00:46:03,614 --> 00:46:06,862 You are very good at this, that's fine. 275 00:46:14,652 --> 00:46:16,366 Faster, Candy. 276 00:46:37,123 --> 00:46:39,168 Do not stop. 277 00:46:44,420 --> 00:46:46,495 You are going to be a star. 278 00:47:05,964 --> 00:47:09,829 Because you do not lie down. That way it will be more comfortable. 279 00:47:14,461 --> 00:47:16,746 Just be comfortable. 280 00:47:25,312 --> 00:47:27,793 Masturbate someone with tits, Candy ... 281 00:47:28,068 --> 00:47:31,917 ... it's not just a tradition of the show ... 282 00:47:32,248 --> 00:47:36,157 ... it is a beautiful and exciting experience. 283 00:47:36,653 --> 00:47:41,541 Carambolas! Mr. Francisco, that sounds exciting. 284 00:47:43,698 --> 00:47:48,164 I have seen the wonders of the world, but none compares to your tits. 285 00:47:48,284 --> 00:47:51,668 The tit is the only thing that prepares man for the difficulties of the world. 286 00:47:51,788 --> 00:47:55,216 Rec rcholis! Do you mean it? 287 00:47:55,336 --> 00:48:00,840 Yes, Candy, push me harder with tits to feel your heat. 288 00:48:05,637 --> 00:48:08,915 - As ? - Yes, so. 289 00:48:09,351 --> 00:48:12,780 Apri tame, so, just do not let go. 290 00:48:12,900 --> 00:48:15,502 Oops, this feels good. 291 00:48:27,781 --> 00:48:30,157 You will be a success, Candy. 292 00:48:30,773 --> 00:48:33,164 Apri tamela a little more. 293 00:48:36,141 --> 00:48:39,164 Some day someone will pay for it. 294 00:48:41,314 --> 00:48:43,675 You are going to be in national chain. 295 00:48:48,923 --> 00:48:51,393 Good very good. 296 00:48:56,209 --> 00:48:58,675 From the beautiful Bourbank ... 297 00:48:58,795 --> 00:49:03,337 ... this is "Giant Saturday" with Don Francisco ... 298 00:49:03,457 --> 00:49:06,960 And now here with the team ... 299 00:49:07,080 --> 00:49:11,005 Here is Don Francisco! 300 00:49:19,395 --> 00:49:23,200 - Here is Don Francisco! - I come. 301 00:49:23,455 --> 00:49:26,132 Nothing more I come and go! 302 00:49:29,654 --> 00:49:33,820 - Here is Don Francisco! - Nothing more I come and go! 303 00:49:34,921 --> 00:49:37,883 I come. 304 00:49:39,078 --> 00:49:40,793 I'm coming. 305 00:49:42,807 --> 00:49:44,386 I'm going. 306 00:49:47,537 --> 00:49:49,913 Already left. 307 00:49:50,229 --> 00:49:52,845 Here is Don Francisco! 308 00:49:57,857 --> 00:49:59,766 Carambolas! 309 00:50:00,263 --> 00:50:04,067 The world of entertainment is exciting. 310 00:50:05,766 --> 00:50:10,307 And once more: Here is Don Francisco! 311 00:50:10,563 --> 00:50:13,841 I just came and I came. 312 00:50:14,729 --> 00:50:19,195 And since they were getting late already I could not get out on the show. 313 00:50:20,778 --> 00:50:22,673 Do not feel so bad, child. 314 00:50:22,944 --> 00:50:27,049 After all Don Francisco I leave you sleep in the sof of your dressing room. 315 00:50:28,342 --> 00:50:30,327 Maybe you're right. 316 00:50:31,410 --> 00:50:34,312 And he gave me a dress. 317 00:50:34,432 --> 00:50:37,605 Do not worry about anything, that's my work, you will find another job. 318 00:50:37,725 --> 00:50:40,763 In addition, there are more important things today. 319 00:50:40,883 --> 00:50:43,500 I got you an audition with Samuel Pitodeoro. 320 00:50:43,620 --> 00:50:46,793 - It is one of the largest producers. - What has it produced? 321 00:50:46,913 --> 00:50:50,087 He has made movies, child. Have you heard of "Gone with the Wind"? 322 00:50:50,207 --> 00:50:52,147 He produced it? 323 00:50:52,388 --> 00:50:56,012 No! He produced: "What the whistle took away" 324 00:50:56,298 --> 00:50:58,117 Carambolas 325 00:50:59,140 --> 00:51:03,772 And he knows the talent when he sees it. He was also an actor a long time ago. 326 00:51:04,058 --> 00:51:09,358 But they have not been working for a long time the poor for not having studies. 327 00:51:10,043 --> 00:51:13,291 But now he makes his own movies and they will be a success. 328 00:51:13,411 --> 00:51:18,343 Go looking for an actress with your ... dimensions. 329 00:51:18,463 --> 00:51:21,757 - And he wants you to go to his house. - Now? 330 00:51:22,178 --> 00:51:24,689 But, J.P. What will he do? 331 00:51:25,697 --> 00:51:30,163 I should not study a script before? I'm not ready. 332 00:51:30,283 --> 00:51:33,591 Do not worry. You improvise. 333 00:51:34,117 --> 00:51:36,057 Take this. 334 00:51:36,869 --> 00:51:39,756 It reaches this address. 335 00:51:40,448 --> 00:51:43,004 All right, I'll pick you up later. 336 00:52:06,235 --> 00:52:09,814 Hello, you must be the last discovery of Juanito Picabolsas. Pass. 337 00:52:12,269 --> 00:52:13,506 Caramba! 338 00:52:13,626 --> 00:52:18,273 - All the artists have some casotas! - Yes, go through here. 339 00:52:19,205 --> 00:52:23,536 The movie you're going to audition it's called: "El Chanfle 3" 340 00:52:23,792 --> 00:52:26,514 And you're going to share credits with Chespirito. 341 00:52:27,341 --> 00:52:29,762 Chespirit! Really? 342 00:52:31,329 --> 00:52:35,107 Yes, it's a great role, but you should make a nude 343 00:52:36,874 --> 00:52:41,104 Carambolas! Mr. Pitodeoro, I do not know. 344 00:52:41,893 --> 00:52:46,893 It will be in a pool and nobody you will notice that you are naked. 345 00:52:47,344 --> 00:52:48,566 There will be no problem. 346 00:52:48,686 --> 00:52:51,949 However, for makeup issues ... 347 00:52:52,069 --> 00:52:54,825 ... I must ask you to take off your clothes. 348 00:52:55,220 --> 00:52:56,291 But... 349 00:52:56,724 --> 00:53:00,408 ... but, Mr. Pitodeoro, I feel so ... 350 00:53:01,630 --> 00:53:06,348 - ... embarrassed, ashamed. - You had not auditioned before? 351 00:53:06,629 --> 00:53:08,433 It is the procedure. 352 00:53:08,553 --> 00:53:12,230 All the stars have done it and they will continue to do it. 353 00:53:12,700 --> 00:53:16,008 Once we understand this, let's continue ... 354 00:53:20,256 --> 00:53:21,629 Young girl 355 00:53:21,749 --> 00:53:24,542 My time is worth gold and ... 356 00:53:25,068 --> 00:53:28,377 ... I get bored, so Please please. 357 00:53:48,956 --> 00:53:51,568 Very good, Candy. 358 00:53:54,050 --> 00:53:57,471 Very. Very well. 359 00:53:58,843 --> 00:54:01,625 Open the legs. 360 00:54:03,204 --> 00:54:05,704 Oh, it's wonderful. 361 00:54:06,400 --> 00:54:09,953 Yes, I think you will be very photogenic. 362 00:54:12,490 --> 00:54:16,851 Well, since you passed this test, Let's go to the camera test. 363 00:54:18,543 --> 00:54:21,644 I do not think I have done one of those before. 364 00:54:21,764 --> 00:54:26,174 It's very simple, you'll see. There are video cameras ... 365 00:54:26,294 --> 00:54:28,730 ... that will record everything. 366 00:54:29,990 --> 00:54:32,320 As in the movies. 367 00:54:33,053 --> 00:54:36,606 So I see how you will see on the big screen. 368 00:54:38,072 --> 00:54:40,196 Now I understand. 369 00:54:40,316 --> 00:54:43,692 Yes, well, sit around here. 370 00:54:47,621 --> 00:54:50,008 Back a little bit, please. 371 00:54:52,753 --> 00:54:53,881 Thank you. 372 00:54:54,001 --> 00:54:58,148 Well, you'll read the role of the lady on page 92. 373 00:55:02,077 --> 00:55:04,163 For backwards. 374 00:55:05,668 --> 00:55:07,961 - So I'm fine? - Very well. 375 00:55:11,552 --> 00:55:16,401 "But, Chanfle, Chanfle, do not leave me ... 376 00:55:17,003 --> 00:55:19,728 ...I need you". 377 00:55:21,833 --> 00:55:23,600 "I must go" 378 00:55:25,330 --> 00:55:28,150 "You're the only man for me" 379 00:55:28,270 --> 00:55:31,571 Nobody can be so "handsome". 380 00:55:33,770 --> 00:55:36,815 "Nobody can be so strong" 381 00:55:40,574 --> 00:55:44,653 "Nobody can satisfy me how do you do it? " 382 00:55:55,029 --> 00:56:00,142 - Mr. Pitodeoro! - Follow the libretto, Candy, the script! 383 00:56:20,984 --> 00:56:23,826 Oh, Chanfle, you have it so big. 384 00:56:23,946 --> 00:56:26,548 I just fit inside. 385 00:56:29,255 --> 00:56:32,928 Oh, Chanfle, please do not hit me all. 386 00:56:33,048 --> 00:56:36,853 Give more emphasis, Candy, put more despair. 387 00:56:36,973 --> 00:56:40,989 Tell me how much you want me, Tell me how much I hurt you. 388 00:56:42,462 --> 00:56:46,177 Do you like it, Candy? Tell me how much you like it. 389 00:56:46,477 --> 00:56:48,463 Yes, I love it. 390 00:56:48,583 --> 00:56:53,125 Remember that the cameras are filming, Candy, do not ruin the scene. 391 00:56:59,357 --> 00:57:01,267 I need you so much. 392 00:57:04,305 --> 00:57:06,309 You fill me all up. 393 00:57:06,670 --> 00:57:10,369 Oh, Chanfle, please do not hit me all. 394 00:57:19,783 --> 00:57:22,535 Oh, Chanfle, I need you so much. 395 00:57:27,017 --> 00:57:31,092 Do not leave me please do not hit me all. 396 00:57:33,814 --> 00:57:35,558 Chanfle, I need you. 397 00:57:43,156 --> 00:57:46,344 It's so big that you hurt me. 398 00:57:58,751 --> 00:58:00,766 I need you, Chanfle. 399 00:58:01,191 --> 00:58:03,221 It's so big that you hurt me. 400 00:58:10,595 --> 00:58:12,745 Do not abandon me, Chanfle, please. 401 00:59:38,831 --> 00:59:41,057 Oh, Mr. Pitodeoro. 402 01:00:54,098 --> 01:00:56,263 I keep the paper? 403 01:00:58,820 --> 01:01:00,549 Absolutely. 404 01:01:13,984 --> 01:01:16,585 - Hello - How was the test? 405 01:01:16,705 --> 01:01:20,661 - Great, great! - How good. - Oh, yes. 406 01:01:27,939 --> 01:01:31,548 You just give me this? Is the best product that I have gotten you. 407 01:01:32,442 --> 01:01:36,209 - I would need to talk to my accountant. - Fuck your accountant. 408 01:01:36,329 --> 01:01:39,969 - Just to be sure. - Give me more, give me, give me, give me. 409 01:01:48,234 --> 01:01:49,708 Well, for Tuesday. 410 01:01:51,497 --> 01:01:53,256 Oh, I found a coin. 411 01:01:54,911 --> 01:01:56,865 Adi s, Mr. Pitodeoro. 412 01:01:58,580 --> 01:02:00,986 Cari o, you will be a great star. 413 01:02:20,330 --> 01:02:22,435 Ah, you have 414 01:02:30,437 --> 01:02:32,828 The left is my best side, really. 415 01:02:41,761 --> 01:02:44,678 "Pitodeoro prepares a new movie" 416 01:02:44,980 --> 01:02:47,235 I hope you were kind with Mr. Pitodeoro. 417 01:02:47,656 --> 01:02:52,303 - He said I kept the paper, J.P. - S ? Fantastic, you're lucky. 418 01:02:53,055 --> 01:02:55,972 Look, today we're going to a great Hollywood party. 419 01:02:56,092 --> 01:03:01,250 It's a great party, everyone in the business of TV and Cinema will be there. 420 01:03:01,370 --> 01:03:03,625 A big party, maybe you're lucky ah . 421 01:03:03,745 --> 01:03:07,731 - Caramba, J. P. A true party from Hollywood? - The biggest one. 422 01:03:07,851 --> 01:03:11,836 Champa a, caviar Everything? 423 01:03:11,956 --> 01:03:13,897 Yes, everything. 424 01:03:16,453 --> 01:03:20,198 Thanks to this hairdresser I had my first great opportunity on TV. 425 01:03:20,318 --> 01:03:25,194 Yes, while they cut your hair here, I have some auditions to do. 426 01:03:25,810 --> 01:03:30,442 Take some time for yourself, in a little while You go to my office, it's here on the way back. 427 01:03:30,562 --> 01:03:34,938 - All right, I'll see you later. - Up to the navel. 428 01:03:39,945 --> 01:03:42,998 He is such a hard worker. 429 01:04:53,348 --> 01:04:54,916 Oh, yes. 430 01:05:01,292 --> 01:05:03,912 This tastes delicious, sweetness. 431 01:05:04,032 --> 01:05:05,506 And I'm going to show you something more. 432 01:05:05,626 --> 01:05:09,687 Every great singer he must know how to dance. 433 01:05:09,807 --> 01:05:11,039 Oh, yes. 434 01:05:11,821 --> 01:05:14,257 Come, ag chate. 435 01:05:15,010 --> 01:05:18,108 So, that's fine. 436 01:05:57,009 --> 01:05:59,851 Sweetness, open legs, legs. 437 01:06:00,979 --> 01:06:03,685 That's how you dance. 438 01:06:04,378 --> 01:06:06,227 Like a great star. 439 01:06:21,463 --> 01:06:24,655 Well, move for this side. 440 01:07:53,380 --> 01:07:55,515 Close your eyes. 441 01:07:56,462 --> 01:07:58,327 Now, open them. 442 01:08:04,504 --> 01:08:06,895 With the other hand. 443 01:08:10,204 --> 01:08:14,674 What good are you dancing, baby, how nice dance You are pure agility. 444 01:08:17,200 --> 01:08:19,700 You're going to be the new Ginger Rogers. 445 01:09:27,170 --> 01:09:29,234 Holy Heaven! 446 01:09:29,595 --> 01:09:33,159 Candy, t pate the eyes! I'm in the middle of an audition. 447 01:09:40,648 --> 01:09:44,272 - I did it right, Mr. Picabolsas? - Very well, it required good. 448 01:09:44,392 --> 01:09:48,622 But do not forget to get to the party at 8 o'clock. 449 01:09:54,471 --> 01:09:58,712 Candy, you looked beautiful, what good did you do? 450 01:09:58,968 --> 01:10:03,765 In this party you will meet very famous, you'll soon be at the movies. 451 01:10:03,885 --> 01:10:08,095 - All your idols will be there. - Caramba. -And you're going to have fun. 452 01:10:43,434 --> 01:10:45,848 - Would you care? - No way. 453 01:12:04,193 --> 01:12:06,373 Ch pame, ah. 454 01:12:51,779 --> 01:12:53,869 Yes, rich. 455 01:13:39,422 --> 01:13:42,580 Make me hard, uy, rich. 456 01:21:58,640 --> 01:22:00,760 I'm already a big boy. 457 01:22:04,854 --> 01:22:07,981 Fantastic, super fantastic. 458 01:23:00,563 --> 01:23:04,924 - Carambolas! - Do not worry, this is an old tradition. 459 01:23:05,168 --> 01:23:09,304 This is how the cast is known before filming, do not worry. 460 01:23:09,605 --> 01:23:13,921 It's Sylvester Stallone, the great actor, the one lying there? 461 01:23:14,041 --> 01:23:18,116 Hey, Rocky, dude Like is the blow job? -Hello, J.P. 462 01:23:19,064 --> 01:23:20,823 Let's drink. 463 01:23:21,079 --> 01:23:24,763 That's Don Francisco of Giant Saturday? 464 01:23:24,883 --> 01:23:27,695 It's him, he's having fun with Florinda Mesa. 465 01:23:27,815 --> 01:23:30,868 I'm going to be famous soon? 466 01:23:30,988 --> 01:23:32,672 In 2 weeks, 2 weeks. 467 01:23:33,394 --> 01:23:37,274 - That's Adal Ramones from "Dancing for a dream? - How's Juanito going? 468 01:23:37,634 --> 01:23:39,153 I'm doing fine the same. And you? 469 01:23:39,273 --> 01:23:43,318 I'm doing well. Long time I did not hear from you. 470 01:23:43,438 --> 01:23:47,604 - Well, I've been busy. - Yes, of course. 471 01:23:49,439 --> 01:23:51,725 Well, I ... 472 01:23:51,995 --> 01:23:55,559 ... I think I'd better dust myself nose. Enjoy your drink. 473 01:23:56,416 --> 01:24:00,416 - I will be right back. - Come back soon. - Do not even think about it. 474 01:24:00,536 --> 01:24:03,378 - What happened? - I do not know, I think he works here. 475 01:24:05,589 --> 01:24:09,499 Tell me a second, Juanito, too I have to go fix up a little .. 476 01:24:10,086 --> 01:24:12,101 No problem while come back soon 477 01:24:14,296 --> 01:24:17,875 Is that Chespirito? Yes, it's good vibes the old man. 478 01:24:19,619 --> 01:24:21,559 Come back soon. 479 01:24:27,123 --> 01:24:32,221 - I saw that you arrived with Juan Picabolsas. - Yes, it helps me with my career. 480 01:24:32,958 --> 01:24:34,672 - Ah, yes? - Yes. 481 01:24:34,792 --> 01:24:36,988 He got me a leading role. 482 01:24:37,108 --> 01:24:41,875 ... together with Chespirito, in the new Lord Pitodeoro's film. 483 01:24:42,611 --> 01:24:45,995 That's a fucking lie, honey, I have that role. 484 01:24:46,115 --> 01:24:50,296 The two are wrong, I have that role since last week. - Ah, yes? - Yes. 485 01:24:50,806 --> 01:24:52,506 They also gave me that role! 486 01:24:52,626 --> 01:24:56,521 Well, get rid of that paper, because when I break you ... 487 01:24:56,641 --> 01:24:58,326 Wait, wait! 488 01:24:58,446 --> 01:25:00,521 Girls, this does not make sense. 489 01:25:00,641 --> 01:25:04,085 I'm sure Mr. Picabolsas I can fix this misunderstanding. 490 01:25:04,205 --> 01:25:07,995 - Yes, let's talk to that go fuck - Right now. 491 01:25:18,701 --> 01:25:20,655 All is! 492 01:25:22,370 --> 01:25:26,069 T , hungry Who has the role in the Pitodeoro movie? 493 01:25:26,189 --> 01:25:29,467 - T , baby. - And what about me? - Well, keep it t . 494 01:25:29,587 --> 01:25:33,077 - I let myself be caught twice for that role. - Yes, it looks. 495 01:25:33,197 --> 01:25:35,963 What if we all broke your face? 496 01:25:36,083 --> 01:25:39,482 - Give him hard, girls! - No, I can explain! 497 01:25:39,994 --> 01:25:43,151 Play it, give it with the heels. 498 01:25:43,271 --> 01:25:46,941 - Give him hard, girls! - No, I can explain! 499 01:25:47,061 --> 01:25:50,986 - Bad cheat! - Let me explain! 500 01:25:52,234 --> 01:25:55,753 Do not let it escape, let's see if we can Take out the money he stole. 501 01:25:55,873 --> 01:26:00,279 Faly trickster! I'm going to kill you! 502 01:26:01,001 --> 01:26:06,009 Carambolas! I believe that I better leave here. 503 01:26:06,264 --> 01:26:11,317 Hey, girls, give me back the pants! I am very sorry. 504 01:26:11,437 --> 01:26:14,310 How many problems for a role. 505 01:26:14,430 --> 01:26:19,046 Oh, you stepped on my eggs! Do not jump Girls! 506 01:26:23,152 --> 01:26:27,303 - Hollywood people are crazy. - Help me! 507 01:26:27,423 --> 01:26:32,010 - Help! - I better go to Washington, there people are sane. 508 01:26:32,130 --> 01:26:34,355 Where did he say he is going, Miss? 509 01:26:34,475 --> 01:26:37,017 - I'm going to Washington. - What a coincidence. 510 01:26:37,137 --> 01:26:39,960 I'm going there too, you know something? 511 01:26:40,061 --> 01:26:44,884 I have relatives in the high spheres of politics. 512 01:26:45,884 --> 01:26:55,884 Downloaded From www.AllSubs.org 39336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.