Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:04,450
Previously on Georgie and Mandy's First
Marriage. Whose Corvette is that?
2
00:00:04,730 --> 00:00:06,710
Fred Fagenbacher's. Tell us.
3
00:00:06,950 --> 00:00:07,950
What'd he want?
4
00:00:08,010 --> 00:00:09,170
He offered to buy this place.
5
00:00:09,470 --> 00:00:11,830
What? It was gonna be our future.
6
00:00:12,070 --> 00:00:13,610
Sell the store to me. You're kidding,
right?
7
00:00:13,870 --> 00:00:16,070
Just tell me what Fagenbacher offered so
I can match it.
8
00:00:18,370 --> 00:00:19,650
Still think you can do this?
9
00:00:21,010 --> 00:00:22,010
Mm -hmm.
10
00:00:22,670 --> 00:00:23,930
You need collateral.
11
00:00:24,230 --> 00:00:25,510
This is collateral.
12
00:00:26,110 --> 00:00:27,110
Got the money.
13
00:00:27,400 --> 00:00:30,100
I know it's not as much as Fagenbacher
was offering.
14
00:00:30,340 --> 00:00:31,940
I'm sorry, but the thing's gonna cut it.
15
00:00:32,820 --> 00:00:35,020
Not a good time, Rubens. How about I put
up the rest?
16
00:00:36,060 --> 00:00:37,060
We got a deal?
17
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
I'm retired!
18
00:00:39,240 --> 00:00:41,180
I'm gonna be around all the time now.
19
00:00:49,860 --> 00:00:50,860
There it is.
20
00:00:51,600 --> 00:00:52,900
Our first dollar.
21
00:00:53,980 --> 00:00:56,500
Just $500 ,000 more and we'll be out of
debt.
22
00:00:59,340 --> 00:01:01,240
Hey. Good morning, sunshine.
23
00:01:02,020 --> 00:01:04,959
Man, I can't remember the last time I
slept this late.
24
00:01:05,280 --> 00:01:06,280
Yeah, look at that bed head.
25
00:01:06,980 --> 00:01:07,980
Not funny.
26
00:01:08,020 --> 00:01:09,020
Disagree.
27
00:01:09,520 --> 00:01:11,240
So what are you going to do with
yourself?
28
00:01:12,000 --> 00:01:15,980
Well, things I never had time for. Clean
out the attic, get the garage
29
00:01:15,980 --> 00:01:19,180
organized, put in that planting bed
you've always wanted.
30
00:01:19,420 --> 00:01:20,920
Oh, that sounds fun.
31
00:01:22,140 --> 00:01:23,140
Disagree.
32
00:01:24,400 --> 00:01:27,920
Just letting our suppliers know
McAllister Tires under new management.
33
00:01:28,270 --> 00:01:31,190
So we should probably sit down and talk
about the exciting changes happening
34
00:01:31,190 --> 00:01:33,210
here. Looking forward to it.
35
00:01:34,470 --> 00:01:35,470
What are you doing?
36
00:01:36,130 --> 00:01:37,730
Letting everyone know we're in charge
now.
37
00:01:38,190 --> 00:01:40,810
Why? Because we're in charge now. Keep
up.
38
00:01:41,850 --> 00:01:43,010
You're going to freak them out.
39
00:01:43,270 --> 00:01:44,530
Besides, it's not going to be that
different.
40
00:01:44,970 --> 00:01:46,930
Yeah, it is. I got a lot of big ideas.
41
00:01:47,190 --> 00:01:49,830
Five years from now, we're going to have
stores all across Texas.
42
00:01:50,190 --> 00:01:52,050
Okay. Now you're freaking me out.
43
00:01:53,290 --> 00:01:54,290
It's simple.
44
00:01:54,330 --> 00:01:58,090
You just use each store as collateral
for a loan that opens up the next store
45
00:01:58,090 --> 00:01:59,090
the next town.
46
00:01:59,130 --> 00:02:00,950
So you want to take out more and more
debt?
47
00:02:01,670 --> 00:02:06,250
Reuben, you got to understand, debt is
nothing to be afraid of. Debt is wealth.
48
00:02:06,550 --> 00:02:08,870
Huh. Okay. I get it now.
49
00:02:09,250 --> 00:02:10,550
I'm in business with a lunatic.
50
00:02:17,650 --> 00:02:18,650
Beautiful.
51
00:02:20,990 --> 00:02:22,430
Garage organized.
52
00:02:22,810 --> 00:02:25,930
Add a... clean, planting bed, planted.
53
00:02:27,370 --> 00:02:30,650
What have I done with my life?
54
00:02:32,490 --> 00:02:35,690
Proven. I got it all worked out. Phase
one, crush the competition.
55
00:02:36,370 --> 00:02:40,050
How? Don't get hung up on the details.
Phase two, advertise.
56
00:02:40,530 --> 00:02:42,450
Radio, TV, billboards.
57
00:02:42,850 --> 00:02:44,410
This face is gonna be everywhere.
58
00:02:45,070 --> 00:02:46,970
How about this face? I said radio.
59
00:02:48,650 --> 00:02:51,230
Phase three, we change her name and go
nationwide.
60
00:02:52,590 --> 00:02:53,810
I know I'm going to regret this.
61
00:02:54,350 --> 00:02:55,350
What's the name?
62
00:02:56,270 --> 00:02:57,490
Dr. Tire.
63
00:02:59,210 --> 00:03:00,290
So we're doctors now.
64
00:03:00,690 --> 00:03:03,370
Well, I'm the doctor. You're more like a
head nurse.
65
00:03:04,250 --> 00:03:05,250
Yeah.
66
00:03:35,560 --> 00:03:36,920
Hey, how are we out of brake pads?
67
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
Did you order more?
68
00:03:38,340 --> 00:03:39,560
No. That's how.
69
00:03:40,840 --> 00:03:44,060
Well, if we just automated the inventory
system like I've been telling you, we
70
00:03:44,060 --> 00:03:45,060
wouldn't have this problem.
71
00:03:45,240 --> 00:03:47,520
I told you, a new computer's too
expensive.
72
00:03:47,980 --> 00:03:50,240
Maybe now, but we'll save money in the
long run.
73
00:03:50,460 --> 00:03:52,700
Yeah, but in the short run, I'll be
living in a tent.
74
00:03:54,240 --> 00:03:57,920
You've got to trust me on this. If we
want to succeed, we've got to take
75
00:03:58,320 --> 00:04:02,160
Believe me, I want to trust you. But
there's this little voice in my head
76
00:04:02,160 --> 00:04:03,500
keeps saying, don't trust him.
77
00:04:12,330 --> 00:04:13,810
you to help control the pet population.
78
00:04:14,330 --> 00:04:16,690
Have your pets spayed or neutered. We
know, Bob.
79
00:04:19,930 --> 00:04:20,930
Hey.
80
00:04:21,029 --> 00:04:21,949
Where you been?
81
00:04:21,950 --> 00:04:22,990
Shh. Get you to sleep.
82
00:04:23,450 --> 00:04:24,450
We're at the park.
83
00:04:25,450 --> 00:04:26,450
You want to do something?
84
00:04:26,970 --> 00:04:28,030
Just got back from doing something.
85
00:04:28,970 --> 00:04:29,970
Something with me.
86
00:04:30,290 --> 00:04:31,290
Are you bored already?
87
00:04:32,030 --> 00:04:33,030
No.
88
00:04:33,370 --> 00:04:34,370
I don't know. Maybe.
89
00:04:35,290 --> 00:04:37,830
Well, why don't you go walk around the
mall like an old person?
90
00:04:39,180 --> 00:04:42,080
I cannot wait until your daughter is
mean to you.
91
00:04:43,520 --> 00:04:45,140
You could go visit Georgie at the store.
92
00:04:45,400 --> 00:04:46,620
Oh, you don't want me there.
93
00:04:46,900 --> 00:04:47,819
Of course he does.
94
00:04:47,820 --> 00:04:49,040
You're just trying to get rid of me.
95
00:04:49,660 --> 00:04:51,080
You old people are so wise.
96
00:04:53,700 --> 00:04:57,180
You're not listening to me. If you know
that, why are you still talking?
97
00:04:59,140 --> 00:05:01,740
How are we supposed to run a business if
we can't make simple decisions?
98
00:05:02,140 --> 00:05:04,200
Did you even look at the profit loss
report I wrote up?
99
00:05:04,600 --> 00:05:07,380
Yeah, I looked at it. But you don't run
a business on numbers.
100
00:05:08,040 --> 00:05:09,040
Yes, you do.
101
00:05:10,490 --> 00:05:13,090
No, you run it on heart. You run it on
instinct.
102
00:05:13,450 --> 00:05:17,230
Do I gotta remind you of the two of us?
I'm the one going to business school?
103
00:05:17,810 --> 00:05:20,710
Just because you go to school don't make
you smarter than me. Yes, it do.
104
00:05:22,250 --> 00:05:25,910
And I've also worked your way longer
than you. Yeah, you had a dead -end job
105
00:05:25,910 --> 00:05:28,610
until I came along. I made you what you
are today.
106
00:05:29,490 --> 00:05:31,550
Broke? Angry? Working on an ulcer?
107
00:05:32,790 --> 00:05:35,310
Oh, please, who don't have an ulcer?
Have a tongue.
108
00:05:36,480 --> 00:05:37,700
You're in luck. Red's up next.
109
00:05:39,800 --> 00:05:43,620
Look, we're both adults. I'm sure we can
find some way to agree.
110
00:05:44,040 --> 00:05:45,120
We never agree.
111
00:05:45,460 --> 00:05:47,620
Maybe that's something we should have
thought about before we bought a
112
00:05:47,620 --> 00:05:48,620
together.
113
00:05:48,700 --> 00:05:50,680
Well, if it helps, the doctor agrees.
114
00:05:56,880 --> 00:05:57,779
Need a hand?
115
00:05:57,780 --> 00:06:00,360
No. I stopped. I cooked.
116
00:06:00,700 --> 00:06:02,400
Why shouldn't I serve as well?
117
00:06:04,040 --> 00:06:05,080
You tell him, Mom.
118
00:06:05,420 --> 00:06:06,500
You didn't help either.
119
00:06:07,720 --> 00:06:08,860
I'm happy to help.
120
00:06:09,120 --> 00:06:10,620
Oh, thank you, sweetheart.
121
00:06:10,920 --> 00:06:12,000
But I've got this.
122
00:06:14,300 --> 00:06:15,420
Hey. Hey.
123
00:06:15,680 --> 00:06:17,340
You're home late. Don't miss that.
124
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
I do.
125
00:06:19,100 --> 00:06:20,680
So, how's it going at the shop?
126
00:06:21,460 --> 00:06:22,460
Great.
127
00:06:22,700 --> 00:06:24,420
Busy. Good.
128
00:06:24,640 --> 00:06:25,640
That's good.
129
00:06:26,200 --> 00:06:27,660
Yeah, that's good.
130
00:06:28,700 --> 00:06:29,700
How's retirement?
131
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Good.
132
00:06:34,600 --> 00:06:36,020
That's five goods if anyone's coming.
133
00:06:37,420 --> 00:06:39,720
You know, I was thinking tomorrow I'd
try and get the Mustang running.
134
00:06:40,620 --> 00:06:41,760
Sorry, I can't help.
135
00:06:42,100 --> 00:06:44,440
That's okay. I'm sure it'll be just as
much fun by myself.
136
00:06:44,960 --> 00:06:46,680
Not that man to your car. Not it.
137
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Oh, man.
138
00:06:54,560 --> 00:06:58,020
I've got things to do. I can't spend the
whole day working on the car with my
139
00:06:58,020 --> 00:06:58,959
dad.
140
00:06:58,960 --> 00:07:02,380
Oh, it ain't that bad. It's mostly
listening to him talk about old -ass
141
00:07:02,380 --> 00:07:04,120
actresses and how hot they used to be.
142
00:07:05,700 --> 00:07:08,640
Right, so you get to go have fun at
work, and I have to hear how Angie
143
00:07:08,640 --> 00:07:09,740
filled out a police uniform.
144
00:07:13,360 --> 00:07:16,180
If it makes you feel any better, I ain't
having any fun at work.
145
00:07:16,740 --> 00:07:17,740
Well, what's going on?
146
00:07:18,860 --> 00:07:22,000
Reuben and I disagree about everything,
and there's only two of us, so it's
147
00:07:22,000 --> 00:07:23,400
impossible for us to make a decision.
148
00:07:24,600 --> 00:07:25,600
I'm sorry.
149
00:07:27,020 --> 00:07:28,060
Can I tell you something?
150
00:07:28,540 --> 00:07:29,540
Of course.
151
00:07:29,800 --> 00:07:32,380
I'm kind of worried buying your dad's
shop was a bad idea.
152
00:07:33,420 --> 00:07:36,080
Come on. You know you're excited to own
your own business.
153
00:07:37,140 --> 00:07:39,580
Yeah, but I thought that meant getting
to do things my way.
154
00:07:41,200 --> 00:07:42,340
You two will figure it out.
155
00:07:43,340 --> 00:07:44,360
I ain't so sure.
156
00:07:44,960 --> 00:07:47,100
Hey, there's only two of us, and somehow
we manage.
157
00:07:48,000 --> 00:07:50,820
Yeah, but I can't act all sexy to get my
way with Ruben.
158
00:07:53,560 --> 00:07:55,240
You think that works with me?
159
00:07:59,179 --> 00:08:01,460
Baby, I know it works with you.
160
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Damn it.
161
00:08:10,180 --> 00:08:11,840
All right.
162
00:08:12,640 --> 00:08:13,579
Cece's asleep.
163
00:08:13,580 --> 00:08:14,620
Let's do this thing.
164
00:08:15,200 --> 00:08:16,360
Forget about it.
165
00:08:16,860 --> 00:08:19,140
No, it'll be fun. A little father
-daughter time.
166
00:08:19,380 --> 00:08:20,380
I ain't in the mood.
167
00:08:20,440 --> 00:08:21,540
Oh, come on.
168
00:08:21,820 --> 00:08:23,960
Gina Lola Brigida. Hubba hubba, right?
169
00:08:26,380 --> 00:08:27,660
I make a huge mistake.
170
00:08:28,720 --> 00:08:29,980
Sell in the store? Yeah.
171
00:08:30,860 --> 00:08:32,799
Well, it's a big change.
172
00:08:33,059 --> 00:08:34,159
It'd be weird if it wasn't hard.
173
00:08:35,039 --> 00:08:36,039
Yeah, I guess.
174
00:08:39,299 --> 00:08:40,940
Sounds like Georgie's doing okay.
175
00:08:41,760 --> 00:08:44,580
I think the business is, the partnership
not so much.
176
00:08:44,960 --> 00:08:47,460
Well, that's no surprise. Those two
never really got along.
177
00:08:49,280 --> 00:08:52,980
Well, maybe instead of watching game
shows and getting drunk in the garage,
178
00:08:52,980 --> 00:08:54,200
could offer him some guidance.
179
00:08:55,780 --> 00:08:57,820
That's a little unkind, but not untrue.
180
00:08:59,580 --> 00:09:01,200
Yeah, I'll think about it. Great.
181
00:09:03,920 --> 00:09:06,500
So, how can I help with the car? Don't
know, hurry.
182
00:09:11,100 --> 00:09:12,220
You ever seen Barbarella?
183
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
Bronco done?
184
00:09:18,360 --> 00:09:23,900
Almost. Great, we need to talk. I know
automating the inventory is an expense,
185
00:09:24,060 --> 00:09:26,740
but there's only two of us now. We gotta
work smarter, not harder.
186
00:09:27,040 --> 00:09:29,000
Dude, your mom put up her house.
187
00:09:29,420 --> 00:09:31,080
My abuela put up her savings.
188
00:09:31,300 --> 00:09:32,580
We need to be cautious.
189
00:09:32,860 --> 00:09:35,440
I get that, but if we stay in the past,
we're a dinosaur.
190
00:09:35,740 --> 00:09:36,860
And we know what happened to them.
191
00:09:37,080 --> 00:09:37,999
I do.
192
00:09:38,000 --> 00:09:39,040
I finished high school.
193
00:09:40,820 --> 00:09:44,520
Hello? Back here. I know what happened
to them. I saw Jurassic Park.
194
00:09:46,260 --> 00:09:47,099
Hey, fellas.
195
00:09:47,100 --> 00:09:47,859
Hey, Jim.
196
00:09:47,860 --> 00:09:49,540
You know that's not a documentary,
right?
197
00:09:50,820 --> 00:09:51,799
What's going on?
198
00:09:51,800 --> 00:09:52,679
Oh, nothing.
199
00:09:52,680 --> 00:09:53,519
Everything's great.
200
00:09:53,520 --> 00:09:55,220
Dude, just tell them the truth.
201
00:09:56,420 --> 00:09:58,260
This ain't none of his business. It's
confidential.
202
00:09:58,840 --> 00:10:00,240
Who's he going to tell? He doesn't know
anybody.
203
00:10:02,520 --> 00:10:03,520
Huh.
204
00:10:04,380 --> 00:10:06,680
I want to buy a new computer and update
the inventory system.
205
00:10:07,560 --> 00:10:08,560
Sounds expensive.
206
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Listen to this, man.
207
00:10:10,240 --> 00:10:12,820
Then again, you've got to modernize if
you're going to stay competitive.
208
00:10:13,180 --> 00:10:14,180
I heard that part.
209
00:10:15,200 --> 00:10:18,340
I worked here ten years and never once
heard you talk about modernizing.
210
00:10:18,720 --> 00:10:19,720
It's because I'm cheap.
211
00:10:21,020 --> 00:10:22,140
So why are you saying that now?
212
00:10:22,420 --> 00:10:23,880
Because now it's not my money.
213
00:10:29,550 --> 00:10:30,570
Who wants the last slice?
214
00:10:33,450 --> 00:10:34,450
Go ahead.
215
00:10:34,550 --> 00:10:36,050
What? So you can be the good guy?
216
00:10:36,490 --> 00:10:37,490
You go ahead.
217
00:10:37,850 --> 00:10:39,050
You'd like that, wouldn't you?
218
00:10:39,350 --> 00:10:40,350
Sorry I asked.
219
00:10:41,290 --> 00:10:44,910
You know, maybe there's more than one
way to go on this whole computer thing.
220
00:10:45,090 --> 00:10:46,090
Maybe there's a compromise.
221
00:10:46,410 --> 00:10:48,110
Like you could lease one for a little
while.
222
00:10:48,330 --> 00:10:50,210
See if it's worth it before you write a
big check.
223
00:10:51,730 --> 00:10:52,730
What's your time?
224
00:10:53,490 --> 00:10:54,490
I can live with that.
225
00:10:54,750 --> 00:10:55,970
You should talk to your accountant.
226
00:10:56,210 --> 00:10:58,070
There might be tax advantages to
leasing.
227
00:10:58,650 --> 00:10:59,650
Hadn't thought of that.
228
00:10:59,990 --> 00:11:00,990
Do we have an accountant?
229
00:11:01,510 --> 00:11:02,810
That's the part I hadn't thought of.
230
00:11:04,090 --> 00:11:08,230
All right, well, I bought you pizza,
solved all your problems.
231
00:11:08,830 --> 00:11:10,150
I think I've earned a nap.
232
00:11:12,170 --> 00:11:14,470
Thanks, Jim. Thank you, Mr. McAllister.
No problem.
233
00:11:14,730 --> 00:11:17,890
You know, I wish I had a me when I was
you.
234
00:11:19,170 --> 00:11:20,330
Actually, I did have a me.
235
00:11:21,470 --> 00:11:22,470
But it was me.
236
00:11:25,390 --> 00:11:26,950
Well, I guess we need to get an
accountant.
237
00:11:27,640 --> 00:11:28,680
With what money?
238
00:11:29,280 --> 00:11:32,080
You know what your problem is. You think
like a poor guy.
239
00:11:32,740 --> 00:11:34,980
I am a poor guy, and so are you.
240
00:11:35,900 --> 00:11:37,260
Poverty is just a state of mind.
241
00:11:38,200 --> 00:11:42,300
No, it's eating butter sandwiches and
sharing a Dodge Dart with your grandma.
242
00:11:42,800 --> 00:11:44,660
How about this? We hire an accountant.
243
00:11:44,960 --> 00:11:48,360
He finds us all kinds of tax loopholes,
and we pay him with the money we saved.
244
00:11:48,600 --> 00:11:50,620
Do you actually believe the words coming
out of your mouth?
245
00:11:51,000 --> 00:11:53,700
It don't matter if I believe. The
question is, do you?
246
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
No.
247
00:11:58,000 --> 00:11:59,400
Then I ain't done talking.
248
00:12:02,260 --> 00:12:03,560
Georgie working late again?
249
00:12:03,940 --> 00:12:04,940
Yeah.
250
00:12:05,200 --> 00:12:07,460
You know, I took your advice and stopped
by the store.
251
00:12:08,180 --> 00:12:10,300
Oh, were you able to help him and Reuben
work things out?
252
00:12:10,780 --> 00:12:14,400
I think so. You know, a lot of people,
especially when they're starting out,
253
00:12:14,440 --> 00:12:19,820
think that there's only one way to do
things. But I showed them that there is
254
00:12:19,820 --> 00:12:20,820
middle way.
255
00:12:21,860 --> 00:12:23,560
Seems obvious. Well, it wasn't to them.
256
00:12:24,840 --> 00:12:26,100
Good for you, honey.
257
00:12:26,720 --> 00:12:27,780
Oh, it's no big deal.
258
00:12:28,660 --> 00:12:31,280
You know, I'm at that point in my life
where it feels good to give back.
259
00:12:32,080 --> 00:12:33,760
Leave the world better than I found it.
260
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
He needs this, right? We're going to let
him have it?
261
00:12:45,220 --> 00:12:48,440
You should have seen them. The two of
them were at each other's throats.
262
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Sounds terrible.
263
00:12:50,300 --> 00:12:51,620
It is. Good thing I was there.
264
00:12:54,600 --> 00:12:55,860
You're like the wise elder.
265
00:12:56,740 --> 00:12:59,300
I wouldn't say elder, but the wise thing
tracks.
266
00:13:01,400 --> 00:13:02,800
Nice to see you happy.
267
00:13:03,780 --> 00:13:08,480
Well, them needing me made me feel
like... You have value?
268
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
Yeah.
269
00:13:11,100 --> 00:13:13,460
That's how I feel about Connor needing
me.
270
00:13:14,020 --> 00:13:15,260
It's not the same thing.
271
00:13:15,780 --> 00:13:16,780
Why not?
272
00:13:17,380 --> 00:13:21,900
Well, mine is just normal human nature.
Yours is a little creepy.
273
00:13:25,070 --> 00:13:26,070
Good night.
274
00:13:28,410 --> 00:13:29,410
Night.
275
00:13:38,390 --> 00:13:39,770
You want to fool around?
276
00:13:40,410 --> 00:13:42,810
Really? I'm not too creepy?
277
00:13:45,170 --> 00:13:46,610
Daddy like creepy.
278
00:13:49,250 --> 00:13:50,430
Oh, my God.
279
00:13:57,319 --> 00:13:58,319
So... Fine.
280
00:14:03,460 --> 00:14:04,460
Hey.
281
00:14:09,320 --> 00:14:10,880
Sorry, didn't mean to wake you.
282
00:14:11,440 --> 00:14:12,500
What time is it?
283
00:14:12,720 --> 00:14:13,940
A little after 11.
284
00:14:14,840 --> 00:14:16,000
You must be exhausted.
285
00:14:16,480 --> 00:14:17,480
I'm pissed.
286
00:14:17,500 --> 00:14:20,920
I had three toes, then had to go back to
the office to catch up on paperwork
287
00:14:20,920 --> 00:14:22,580
because my partner's afraid of the
future.
288
00:14:22,800 --> 00:14:24,580
I thought my dad helped smooth things
out.
289
00:14:25,170 --> 00:14:27,350
He just bought us pizza and then ate it
all.
290
00:14:28,230 --> 00:14:32,030
Just give Ruben some time. I'm sure
he'll... In case he'll figure it out.
291
00:14:33,790 --> 00:14:35,130
It ain't just computers.
292
00:14:35,450 --> 00:14:36,490
We disagree on everything.
293
00:14:37,650 --> 00:14:39,590
Well, why don't you just flip a coin?
294
00:14:40,470 --> 00:14:41,470
You're kidding, right?
295
00:14:42,130 --> 00:14:45,030
That's what the Wright brothers did to
decide who was gonna fly the plane
296
00:14:45,690 --> 00:14:46,690
That's dumb.
297
00:14:47,250 --> 00:14:50,530
They flip a coin at every football game,
including the Super Bowl.
298
00:14:51,730 --> 00:14:53,410
Well, why didn't you say that first?
299
00:14:59,760 --> 00:15:01,100
I got the Mustang running.
300
00:15:02,020 --> 00:15:03,940
Congratulations. You want to go for a
ride?
301
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
I got Cece.
302
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
Oh, bring her.
303
00:15:07,000 --> 00:15:08,600
I'm not putting my baby in that thing.
304
00:15:09,020 --> 00:15:12,560
It's a classic. It's a death trap. It's
a classic death trap.
305
00:15:14,480 --> 00:15:15,500
Fine, where's your mom?
306
00:15:15,700 --> 00:15:16,820
She's at the store. Take Connor.
307
00:15:17,180 --> 00:15:18,180
Not it!
308
00:15:21,600 --> 00:15:23,320
Flip a coin? Are you serious?
309
00:15:23,940 --> 00:15:25,820
Mandy suggested it and she went to
college.
310
00:15:26,220 --> 00:15:27,240
I go to college.
311
00:15:27,680 --> 00:15:29,540
You go to night school. She went during
the day.
312
00:15:30,980 --> 00:15:33,300
Nobody makes business decisions flipping
a coin.
313
00:15:33,620 --> 00:15:34,619
All right.
314
00:15:34,620 --> 00:15:35,620
Rock, paper, scissors.
315
00:15:36,100 --> 00:15:37,100
This is ridiculous.
316
00:15:37,880 --> 00:15:40,120
We've tried everything else. We need a
tiebreaker.
317
00:15:40,840 --> 00:15:44,820
Fine. But it shouldn't be a kid's game.
It should involve strategy and skill.
318
00:15:46,460 --> 00:15:47,460
Tic -tac -toe?
319
00:15:49,000 --> 00:15:50,300
Well, you come up with something.
320
00:15:51,860 --> 00:15:52,860
How about some hoops?
321
00:15:53,100 --> 00:15:55,020
No way. You play basketball all the
time.
322
00:15:55,640 --> 00:15:56,640
Okay.
323
00:15:58,410 --> 00:15:59,410
A foot race.
324
00:16:00,130 --> 00:16:01,130
Where are you thinking?
325
00:16:01,190 --> 00:16:02,190
Post office and back.
326
00:16:03,170 --> 00:16:04,170
I'm wearing a boot.
327
00:16:04,630 --> 00:16:05,630
I'll give you five seconds.
328
00:16:09,050 --> 00:16:10,050
One, two, three, four, five.
329
00:17:22,530 --> 00:17:23,530
okay? No.
330
00:17:25,089 --> 00:17:26,150
What happened?
331
00:17:26,810 --> 00:17:31,350
I took the Mustang out for a drive and
my hat flew off and I was afraid to get
332
00:17:31,350 --> 00:17:34,710
sunburn but I couldn't get the top up
and then the car crapped out and I had
333
00:17:34,710 --> 00:17:35,710
walk home.
334
00:17:36,890 --> 00:17:38,690
And I did get a sunburn.
335
00:17:40,210 --> 00:17:42,270
Why didn't you call Georgie for a tow?
336
00:17:42,630 --> 00:17:43,990
I tried. No one answered.
337
00:17:44,190 --> 00:17:45,210
Why didn't you call me?
338
00:17:45,510 --> 00:17:46,510
Ran out of quarters.
339
00:17:47,630 --> 00:17:48,630
Come on.
340
00:17:48,750 --> 00:17:50,370
Let's get you in a cold shower.
341
00:17:54,750 --> 00:17:56,530
Okay. Being retired is hard.
342
00:17:56,990 --> 00:17:57,990
For all of us.
343
00:18:03,090 --> 00:18:05,630
You should have seen me. I was like the
wind.
344
00:18:07,370 --> 00:18:09,630
So you didn't think to just take the
boots off?
345
00:18:10,270 --> 00:18:13,030
Well, no time. The future of our family
was at stake.
346
00:18:14,370 --> 00:18:16,590
So now what? You buy a computer?
347
00:18:17,150 --> 00:18:20,170
Yeah. And maybe a pair of tennis shoes
for next time.
348
00:18:21,070 --> 00:18:23,110
Next time, this is how you're going to
settle arguments?
349
00:18:23,790 --> 00:18:24,790
Yeah, why?
350
00:18:25,290 --> 00:18:28,570
Well, who was watching the store while y
'all were out running around like two
351
00:18:28,570 --> 00:18:29,570
dummies?
352
00:18:30,090 --> 00:18:32,110
Oh, you're missing the point. I won.
353
00:18:42,630 --> 00:18:43,990
I noticed your bluff.
354
00:18:45,250 --> 00:18:46,250
I'm not sorry.
355
00:18:46,590 --> 00:18:48,430
Everyone has some good poker faces,
though.
24778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.