Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,430 --> 00:00:14,530
Welcome to the Triple X Files.
2
00:00:14,730 --> 00:00:18,610
In this series, we uncover cases defying
explanation.
3
00:00:19,650 --> 00:00:22,330
Victims in the crosshairs of an
invisible enemy.
4
00:00:22,890 --> 00:00:27,110
These are the untold stories of those
who felt unseen hands.
5
00:00:27,410 --> 00:00:31,550
And the chilling truth that some shadows
can never be erased.
6
00:00:31,890 --> 00:00:34,570
We all feel it. A sudden chill.
7
00:00:34,830 --> 00:00:36,590
A sense of being watched.
8
00:00:37,190 --> 00:00:40,630
We dismiss it. But what if paranoia is
true?
9
00:00:41,290 --> 00:00:48,010
Unseen shadows linger, not grand
conspiracies, but personal invasions. A
10
00:00:48,010 --> 00:00:53,270
photo, the unnerving realization that
someone knows your life better than you.
11
00:00:53,410 --> 00:00:59,370
This is stalking, spying, the voyeur's
twisted art,
12
00:00:59,630 --> 00:01:03,290
lives shattered, privacy violated.
13
00:01:04,550 --> 00:01:05,910
An insidious terror.
14
00:01:06,450 --> 00:01:10,670
Our homes, our digital lives are not
safe.
15
00:01:13,510 --> 00:01:15,630
It was my husband, really.
16
00:01:16,370 --> 00:01:19,070
He fell in love with the house the
moment he saw it.
17
00:01:19,850 --> 00:01:21,230
Said it had good bones.
18
00:01:21,430 --> 00:01:24,790
He liked the charm, the history, the
potential.
19
00:01:26,110 --> 00:01:28,890
Before I knew it, we were packing up and
relocating.
20
00:01:30,130 --> 00:01:31,530
Didn't know what was going to happen
then.
21
00:01:32,890 --> 00:01:36,990
It was historic, built in the early
1900s.
22
00:01:37,570 --> 00:01:43,130
My husband saw it as an opportunity,
something we could restore, modernize,
23
00:01:43,270 --> 00:01:46,970
maybe flip down the line and make a
profit.
24
00:01:48,150 --> 00:01:51,950
But old houses, they don't like to be
changed.
25
00:02:02,480 --> 00:02:06,620
I don't know where I want everything to
go yet. So I guess we should open them
26
00:02:06,620 --> 00:02:07,860
and then open it?
27
00:02:08,259 --> 00:02:09,660
Yeah. Open
28
00:02:09,660 --> 00:02:17,660
that
29
00:02:17,660 --> 00:02:18,660
plate.
30
00:02:22,360 --> 00:02:26,200
Let's put those between the sink and the
stove. So, okay.
31
00:02:29,640 --> 00:02:31,680
I wonder what's behind these bags. Oh,
yes!
32
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
Get your stuff!
33
00:02:33,380 --> 00:02:34,380
Sorry.
34
00:02:34,800 --> 00:02:35,880
We just had that box.
35
00:02:36,080 --> 00:02:37,080
Where did it go?
36
00:02:38,720 --> 00:02:42,180
Apple, where's... You went all the way
in there and you get a box? How do you
37
00:02:42,180 --> 00:02:43,820
deserve that? I'm getting bored. Sorry.
38
00:02:44,020 --> 00:02:45,560
You're getting... You're getting bored?
39
00:02:46,360 --> 00:02:48,820
I've been carrying boxes around all day.
40
00:02:49,880 --> 00:02:50,880
Yeah.
41
00:02:53,450 --> 00:02:54,730
It's called moving day, my son.
42
00:02:54,970 --> 00:02:56,810
Moving day. Today we went to Boston.
43
00:02:57,930 --> 00:02:58,930
Yeah.
44
00:02:59,670 --> 00:03:03,470
If it's heavy, it probably needs to go
down there.
45
00:03:03,930 --> 00:03:10,570
I think that is the sandwich or one of
the two. It feels like it, too.
46
00:03:10,930 --> 00:03:11,930
Yeah.
47
00:03:16,630 --> 00:03:17,630
I'm back to Boston.
48
00:03:19,930 --> 00:03:20,930
What did you say, Mom?
49
00:03:21,850 --> 00:03:25,150
Either pack the boxes or tell me where I
should put the slices.
50
00:03:25,590 --> 00:03:26,590
I don't know.
51
00:03:27,590 --> 00:03:28,810
Where do you want it?
52
00:03:29,630 --> 00:03:30,630
I don't know.
53
00:03:31,850 --> 00:03:33,250
I don't know.
54
00:03:33,550 --> 00:03:35,490
You guys can go ahead and cook for
yourselves, okay?
55
00:03:36,590 --> 00:03:38,870
You're just so good at it. Why can't I?
56
00:03:40,570 --> 00:03:41,570
Why can't I?
57
00:03:45,190 --> 00:03:48,910
Is that the last of them?
58
00:03:53,329 --> 00:03:55,310
And I just repeat that.
59
00:03:57,090 --> 00:03:58,950
I mean, we can't go tonight.
60
00:04:02,690 --> 00:04:07,550
Let's discuss the first letter. How did
you feel? How did your family feel?
61
00:04:08,050 --> 00:04:09,050
Oh, God.
62
00:04:09,670 --> 00:04:11,450
First, it felt like some prank.
63
00:04:12,570 --> 00:04:13,590
A threat.
64
00:04:14,230 --> 00:04:15,830
But also some bad joke.
65
00:04:16,149 --> 00:04:18,110
Like, who even writes letters anymore?
66
00:04:19,230 --> 00:04:25,970
My daughter was kind of unsettled, but
she's young, so we didn't worry. It had
67
00:04:25,970 --> 00:04:28,670
some family information, but way too
exaggerated.
68
00:04:29,170 --> 00:04:30,190
Nothing concerning.
69
00:04:31,290 --> 00:04:34,370
But then the next one came, and the
next.
70
00:04:35,390 --> 00:04:38,690
The tone changed and they knew things.
71
00:04:40,270 --> 00:04:41,890
And that's when we stopped laughing.
72
00:04:42,630 --> 00:04:44,670
Chloe was feeling kind of anxious.
73
00:04:45,690 --> 00:04:51,000
So I took my son to football practice
and... Mike stayed with her, so as to
74
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
her down.
75
00:05:05,880 --> 00:05:06,880
Ow!
76
00:05:07,320 --> 00:05:08,460
Mom, help me!
77
00:05:09,380 --> 00:05:12,900
Hey! Be careful, this is a glass coffee
table.
78
00:05:14,900 --> 00:05:17,240
Ew! There's a weirdo touching me!
79
00:05:21,990 --> 00:05:22,990
Honey,
80
00:05:23,970 --> 00:05:24,970
what's wrong?
81
00:05:25,030 --> 00:05:27,290
Did the louver scratch the air fryer?
82
00:05:27,630 --> 00:05:31,150
No, no, I just got this letter in the
mail.
83
00:05:32,230 --> 00:05:34,770
I don't know.
84
00:05:34,990 --> 00:05:37,790
I'm not sure what this is about. It's
just kind of weird, I thought.
85
00:05:38,650 --> 00:05:39,930
Weird? What do you mean?
86
00:05:40,370 --> 00:05:43,830
I don't know if it's really appropriate
for me to really be reading amongst
87
00:05:43,830 --> 00:05:44,830
everyone.
88
00:05:46,050 --> 00:05:47,330
Well, now you have to read it.
89
00:05:49,299 --> 00:05:50,560
Okay, fine, fine, fine.
90
00:05:51,340 --> 00:05:57,000
Dear gentrifiers of 113 Evergreen Lane,
these walls remember a simpler time.
91
00:05:57,620 --> 00:06:01,860
A time before your kombucha -stained
breath fouled the air, before your cheap
92
00:06:01,860 --> 00:06:04,060
furniture poisoned these sacred
floorboards.
93
00:06:05,080 --> 00:06:09,660
You think you own this house, but I see
you. I see the way you disrespect the
94
00:06:09,660 --> 00:06:14,140
history of this place, the way you try
to scrub away the character of this
95
00:06:14,140 --> 00:06:16,100
neighborhood with your soulless
renovations.
96
00:06:17,420 --> 00:06:22,800
I know about the late night whispers,
the stolen glances, the incestuous games
97
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
you've played.
98
00:06:24,740 --> 00:06:30,340
The way you've twisted the bonds of
sweet stepdaughter Chloe and tough son
99
00:06:30,340 --> 00:06:32,960
into something thick and depraved.
100
00:06:33,560 --> 00:06:35,880
You're not welcome here. You never were.
101
00:06:36,600 --> 00:06:37,900
And I'll be watching.
102
00:06:38,760 --> 00:06:44,560
This is a sick joke. I mean, first of
all, our renovations are very tasteful
103
00:06:44,560 --> 00:06:46,540
in the character of the neighborhood.
104
00:06:48,100 --> 00:06:50,980
Those are wild allegations to make
around our family.
105
00:06:51,240 --> 00:06:54,120
Yeah, I just think it's something they
were just horsing around with us or
106
00:06:54,120 --> 00:06:55,019
something like that.
107
00:06:55,020 --> 00:06:58,680
I wonder if he's watching us right now.
108
00:07:04,580 --> 00:07:08,020
Yeah, and what's with these incestuous
games?
109
00:07:08,280 --> 00:07:09,440
That's just disgusting.
110
00:07:10,000 --> 00:07:12,860
You really think he's talking about us?
111
00:07:13,860 --> 00:07:16,600
No, no, no, no, no, no, no. This is...
112
00:07:16,880 --> 00:07:19,300
This is some weirdo. It's gotta be a
joke.
113
00:07:19,540 --> 00:07:20,720
Absolutely, you have football practice.
114
00:07:21,000 --> 00:07:21,799
I'm gonna drive you.
115
00:07:21,800 --> 00:07:24,940
Yeah, it's just better to forget about
it. Just forget about it. It's gotta be
116
00:07:24,940 --> 00:07:25,940
prank. Yeah, yeah.
117
00:07:26,620 --> 00:07:26,980
I
118
00:07:26,980 --> 00:07:35,320
don't
119
00:07:35,320 --> 00:07:36,320
feel safe.
120
00:07:37,380 --> 00:07:38,380
Look at me.
121
00:07:38,960 --> 00:07:40,740
I promise I will protect you, okay?
122
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
Um...
123
00:07:46,840 --> 00:07:47,840
peace.
124
00:09:40,720 --> 00:09:42,160
Whenever you get scared, you come to me,
okay?
125
00:09:43,680 --> 00:09:44,680
All right, sweetie.
126
00:09:53,380 --> 00:09:56,940
Let's talk about the second letter. Walk
us through what happened.
127
00:09:58,160 --> 00:10:03,980
It was a typical day. I remember
stepping outside, and there was
128
00:10:03,980 --> 00:10:06,080
another envelope.
129
00:10:07,320 --> 00:10:09,680
They demanded something beyond private.
130
00:10:10,400 --> 00:10:14,000
I kept staring at the trees, the
neighbor's windows, looking for eyes.
131
00:10:14,900 --> 00:10:19,240
Whoever was doing this, they were close,
watching, listening. They knew our
132
00:10:19,240 --> 00:10:20,240
routines, our habits.
133
00:10:20,620 --> 00:10:23,240
And so I complied.
134
00:10:24,600 --> 00:10:29,060
For the safety of my family, I had no
other choice. Actually, my son, he was
135
00:10:29,060 --> 00:10:32,200
young then, but he's always been a very
perceptive boy.
136
00:10:32,500 --> 00:10:37,560
And if something was off right away, I'm
too embarrassed to admit what happened
137
00:10:37,560 --> 00:10:38,560
then.
138
00:10:39,500 --> 00:10:45,660
My husband and my daughter arrived and
caught us. Can we
139
00:10:45,660 --> 00:10:47,520
stop for a minute?
140
00:10:55,100 --> 00:11:01,220
Dear slut of 113 Evergreen Lane, the
Historical Society
141
00:11:01,220 --> 00:11:03,080
will drag you.
142
00:11:03,300 --> 00:11:05,940
Your restorations were violations.
143
00:11:06,720 --> 00:11:10,760
You gutted a landmark to build your
incest den.
144
00:11:11,060 --> 00:11:16,460
When I release the footage of Mike
fucking your stepdaughter, Chloe, on the
145
00:11:16,460 --> 00:11:22,600
original hardwood floors, the fines will
bankrupt you. But I don't want her.
146
00:11:22,840 --> 00:11:24,020
I want you.
147
00:11:24,600 --> 00:11:26,860
Stand in front of the living room
window.
148
00:11:27,180 --> 00:11:29,660
The one you thought of renovating.
149
00:11:29,980 --> 00:11:31,860
Strip. Touch yourself.
150
00:11:32,240 --> 00:11:34,660
Show me how a real woman begs.
151
00:11:34,900 --> 00:11:40,140
Or better yet, Use that pretty mouth on
your stepson Axel when he gets home.
152
00:11:40,400 --> 00:11:43,080
I know you stare at his bulge when he
stretches.
153
00:11:43,360 --> 00:11:46,500
Do this or else, you know what'll
happen.
154
00:11:46,780 --> 00:11:49,200
Tick -tock, whore. The Watcher.
155
00:13:09,960 --> 00:13:10,960
What are you doing?
156
00:13:14,980 --> 00:13:16,220
What is going on?
157
00:13:22,820 --> 00:13:27,680
Hey, the windows.
158
00:13:28,460 --> 00:13:29,460
No.
159
00:13:30,460 --> 00:13:31,580
Leave them open.
160
00:13:32,800 --> 00:13:33,800
They're watching.
161
00:15:25,100 --> 00:15:27,140
Oh. Oh.
162
00:16:26,370 --> 00:16:27,690
Chloe. Daddy,
163
00:16:28,490 --> 00:16:29,489
is that true?
164
00:16:29,490 --> 00:16:31,870
You sick bitch, you shut this up.
165
00:16:32,150 --> 00:16:33,290
How dare you?
166
00:16:34,110 --> 00:16:36,070
How dare you?
167
00:16:36,630 --> 00:16:38,150
What are you doing, Chloe?
168
00:16:38,890 --> 00:16:39,890
What?
169
00:16:42,530 --> 00:16:43,530
Well,
170
00:16:48,810 --> 00:16:51,290
then there was a third letter.
171
00:16:54,960 --> 00:16:55,960
It was the worst.
172
00:16:56,740 --> 00:17:00,240
Because it was addressed to my children.
173
00:17:01,620 --> 00:17:02,620
My children.
174
00:17:02,960 --> 00:17:05,380
Whoever wrote it knew how young they
were.
175
00:17:05,660 --> 00:17:10,560
It was a violation of their innocence,
of their brother -sister relationship,
176
00:17:10,920 --> 00:17:13,800
which is... which is sacred.
177
00:17:15,020 --> 00:17:19,280
And it wasn't only a threat. This one
had detailed instructions. It was all
178
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
thick.
179
00:17:20,460 --> 00:17:22,460
Can you tell me what happened then?
180
00:17:23,000 --> 00:17:24,680
What were the instructions from the
letter?
181
00:17:27,460 --> 00:17:33,900
My babies had to touch themselves in
front of each other. God knows who
182
00:17:33,900 --> 00:17:34,799
through our windows.
183
00:17:34,800 --> 00:17:39,260
They weren't allowed to look away or
close their eyes. That monster made them
184
00:17:39,260 --> 00:17:40,260
keep eye contact.
185
00:17:40,720 --> 00:17:43,140
The fourth letter, what did it demand?
186
00:17:43,600 --> 00:17:44,860
It was a script.
187
00:17:45,060 --> 00:17:48,880
Like some sick play. It described
exactly how we were supposed to...
188
00:17:53,290 --> 00:17:54,290
our bodies react.
189
00:17:54,530 --> 00:17:58,670
Even when our minds were screaming, it
wasn't forcing us.
190
00:17:59,690 --> 00:18:02,390
It made us want it. Do you understand?
191
00:18:02,910 --> 00:18:04,570
It made me moan, my son.
192
00:18:05,830 --> 00:18:12,630
Wait, so you, as a family, you had to...
Yes! We had sex as a family,
193
00:18:12,710 --> 00:18:14,750
and I... We all did.
194
00:18:15,670 --> 00:18:20,410
And no matter how hard I try or how many
therapists I see, I can never run away
195
00:18:20,410 --> 00:18:21,490
from that memory. I...
196
00:18:22,250 --> 00:18:23,410
Only pray.
197
00:18:24,750 --> 00:18:28,510
I only pray for my children not to think
about that day ever again.
198
00:18:30,990 --> 00:18:32,190
What do you think it is?
199
00:18:32,530 --> 00:18:34,350
I don't know what it says.
200
00:18:34,570 --> 00:18:36,250
Wait, I'm scared. Can you read it?
201
00:18:36,750 --> 00:18:37,750
Fine, yes.
202
00:18:41,690 --> 00:18:47,070
Dear degenerate step -siblings of
Evergreen Lane, what is this?
203
00:18:47,930 --> 00:18:50,850
Your twisted little game has been...
204
00:18:51,950 --> 00:18:52,950
Enlighten me.
205
00:18:53,270 --> 00:18:55,270
Now it's time to turn up the heat.
206
00:18:55,650 --> 00:18:57,390
Chloe, don't play innocent.
207
00:18:58,150 --> 00:19:01,030
And show how tight you can grip.
208
00:19:03,090 --> 00:19:07,630
Fist yourself and prove you're not a
pretty little dumb toy. Oh my god.
209
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
Jeez.
210
00:19:10,630 --> 00:19:12,250
Axel, don't be shy.
211
00:19:12,470 --> 00:19:16,010
And stroke yourself as you watch your
stepsister.
212
00:19:18,110 --> 00:19:19,110
You're welcome.
213
00:19:19,640 --> 00:19:22,640
After all, you googled if step siblings
can get married.
214
00:19:23,080 --> 00:19:25,020
Don't stop until you come together.
215
00:19:26,180 --> 00:19:29,120
I never, I never looked that up, by the
way.
216
00:19:29,320 --> 00:19:31,200
Really? I don't know.
217
00:19:31,460 --> 00:19:32,460
Is that it?
218
00:19:32,760 --> 00:19:34,540
This guy's crazy.
219
00:19:37,820 --> 00:19:39,020
Compliance is mandatory.
220
00:19:39,500 --> 00:19:43,820
Disobedience comes with everlasting,
nightmarish consequences.
221
00:19:44,120 --> 00:19:48,700
Start with the... Immediate?
222
00:19:49,270 --> 00:19:52,970
leak of all your insidious footage.
223
00:19:53,570 --> 00:19:54,570
TikTok.
224
00:19:54,750 --> 00:19:55,950
The Watcher.
225
00:19:57,730 --> 00:20:02,290
Well, I guess we have to do it.
226
00:20:03,510 --> 00:20:07,290
He's gonna get us. The Watcher's gonna
get us. That's crazy. We can't do that.
227
00:20:07,650 --> 00:20:08,650
We have to.
228
00:20:09,250 --> 00:20:10,870
I'm gonna do it. Are you serious?
229
00:20:11,110 --> 00:20:12,110
Yes. Chloe.
230
00:20:12,330 --> 00:20:13,910
Yes, we have to do it.
231
00:20:14,130 --> 00:20:15,650
I'm your brother. I can't see your
pussy.
232
00:20:17,070 --> 00:20:19,390
No, what are you doing? Take out your
car. Fuck.
233
00:20:19,950 --> 00:20:20,950
Take it out.
234
00:20:21,210 --> 00:20:22,109
Are you serious?
235
00:20:22,110 --> 00:20:23,110
Yeah.
236
00:20:23,330 --> 00:20:24,330
Yeah.
237
00:20:24,550 --> 00:20:25,590
This is insane.
238
00:20:26,290 --> 00:20:29,270
I need you to watch me while I play with
myself. We have to do what's best.
239
00:20:29,290 --> 00:20:30,290
Don't look at my face, okay?
240
00:20:31,590 --> 00:20:33,050
Please get hard for me.
241
00:20:34,010 --> 00:20:35,610
Are you serious?
242
00:20:37,330 --> 00:20:39,390
Yeah. Actually, wait.
243
00:20:40,170 --> 00:20:41,170
What?
244
00:20:43,210 --> 00:20:44,690
Just take off this dress.
245
00:20:44,930 --> 00:20:45,930
I'm over it.
246
00:20:57,200 --> 00:20:58,380
Super hard. What are you doing?
247
00:21:01,680 --> 00:21:08,580
I can't believe you're doing this.
248
00:21:08,660 --> 00:21:09,660
Me neither.
249
00:21:10,740 --> 00:21:11,860
Does it feel good?
250
00:21:12,280 --> 00:21:13,560
I mean, yeah.
251
00:21:44,170 --> 00:21:45,330
That's an ex -cock.
252
00:21:45,990 --> 00:21:47,210
Are you serious?
253
00:21:47,530 --> 00:21:48,610
Look at her like that.
254
00:21:51,270 --> 00:21:52,530
She's really pretty though.
255
00:22:17,320 --> 00:22:18,320
Thank you.
256
00:22:49,320 --> 00:22:52,360
I warned you, I watched you, and still
you hesitated.
257
00:22:52,900 --> 00:22:55,960
I will ruin your lives in ways you can't
even imagine.
258
00:22:57,400 --> 00:23:01,320
Unless you take this last opportunity.
259
00:23:03,020 --> 00:23:04,300
Here's what happens next.
260
00:23:05,440 --> 00:23:10,060
Axel will finally get to kiss his
sister, like the little pussy he is.
261
00:23:11,560 --> 00:23:17,880
Meanwhile, Michael banging his daughter
from behind, spanking that slutty teen
262
00:23:17,880 --> 00:23:18,880
ass.
263
00:23:20,620 --> 00:23:26,060
Ryan, since your tongue falls on your
mouth as you play with your tits, start
264
00:23:26,060 --> 00:23:29,200
now and you all better come back.
265
00:23:30,160 --> 00:23:32,280
Yours, The Watcher.
266
00:25:29,440 --> 00:25:31,080
I don't taste anything
267
00:27:02,039 --> 00:27:04,560
Oh, my fucking God.
268
00:27:05,120 --> 00:27:06,600
Oh, daddy.
269
00:27:06,880 --> 00:27:07,880
Oh, daddy.
270
00:27:08,480 --> 00:27:10,400
Oh, daddy.
271
00:27:10,800 --> 00:27:11,800
Oh, daddy.
272
00:27:12,020 --> 00:27:13,140
Oh, daddy.
273
00:28:07,850 --> 00:28:09,270
oh my god
274
00:28:50,760 --> 00:28:52,080
Oh,
275
00:28:52,800 --> 00:28:53,800
fuck.
276
00:30:05,360 --> 00:30:06,360
Oh my god, yes.
277
00:30:37,640 --> 00:30:39,260
Like, if you dare have an argument with
me.
278
00:30:39,580 --> 00:30:40,580
Oh, fuck.
279
00:30:41,560 --> 00:30:43,820
Oh, right there, right there. Holy shit.
280
00:30:44,100 --> 00:30:47,900
Oh, my gosh. Oh, shit. Oh,
281
00:30:52,460 --> 00:30:56,220
shut me tight, little pink.
282
00:36:05,160 --> 00:36:06,160
Yes, you will.
283
00:36:39,310 --> 00:36:40,310
What's your point?
284
00:37:14,860 --> 00:37:18,880
oh my god oh
285
00:37:18,880 --> 00:37:22,720
my
286
00:37:22,720 --> 00:37:26,820
god
287
00:37:45,130 --> 00:37:46,130
Woo! Woo!
288
00:41:09,480 --> 00:41:10,480
Thank you.
289
00:41:57,129 --> 00:42:00,230
oh my god
290
00:42:31,630 --> 00:42:32,670
It's so fucking hard for me.
291
00:42:34,210 --> 00:42:35,550
Fucking hard for me.
292
00:42:36,290 --> 00:42:41,410
Oh, my God.
293
00:42:41,630 --> 00:42:42,750
Oh, my God.
294
00:42:43,030 --> 00:42:44,030
Oh, my God.
295
00:42:44,170 --> 00:42:45,230
Oh, my God. Oh,
296
00:42:46,190 --> 00:42:47,190
baby.
297
00:43:07,140 --> 00:43:08,300
Yes, daddy.
298
00:43:08,520 --> 00:43:09,520
Yes, daddy.
299
00:43:10,500 --> 00:43:12,980
Oh, baby.
300
00:43:14,020 --> 00:43:15,020
Oh,
301
00:43:18,200 --> 00:43:22,160
fuck.
302
00:43:23,040 --> 00:43:24,040
Holy shit.
303
00:43:24,520 --> 00:43:25,860
I feel so good.
304
00:43:26,200 --> 00:43:27,200
Oh, man.
305
00:43:27,440 --> 00:43:28,440
Oh,
306
00:43:29,120 --> 00:43:34,140
fuck. Just like that.
307
00:43:35,040 --> 00:43:37,520
Oh, yeah, just like that. Holy fucking
God.
308
00:43:38,060 --> 00:43:42,980
Oh, my gosh.
309
00:43:54,800 --> 00:44:00,060
Oh, my gosh.
310
00:44:07,799 --> 00:44:09,880
Mom, I want to take my brother's cap.
311
00:44:43,720 --> 00:44:46,180
you went through, how does your family
live now?
312
00:44:46,700 --> 00:44:51,700
We ran. We sold the house at a
tremendous loss.
313
00:44:53,480 --> 00:44:55,440
Just to get rid of it.
314
00:44:56,060 --> 00:44:57,140
Axel's got a baby.
315
00:44:58,720 --> 00:45:00,700
Chloe is getting married next year.
316
00:45:01,540 --> 00:45:06,500
On paper, we're fine, but when the mail
comes, we all freeze.
317
00:45:06,960 --> 00:45:09,500
Did you ever find out who was sending
the letters?
318
00:45:10,020 --> 00:45:11,020
No.
319
00:45:11,740 --> 00:45:13,370
One day they just... out.
320
00:45:48,600 --> 00:45:49,600
What about me?
21542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.