All language subtitles for Tlamess.2019.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MeLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,002 --> 00:00:02,779 2019 Cannes Film Festivali Yönetmenlerin On Beş Günü 2 00:04:01,960 --> 00:04:03,919 Kahve iç de ısın. 3 00:04:10,400 --> 00:04:11,479 Çok yoruldum. 4 00:04:14,840 --> 00:04:16,079 Bir sigara versene. 5 00:04:35,600 --> 00:04:38,039 Bu işten bıktım artık. Terör... 6 00:04:38,200 --> 00:04:41,159 Bizi hiçliğin ortasına atıyorlar. Bıktım! 7 00:04:41,480 --> 00:04:43,439 Terörmüş! Saçmalık! 8 00:04:43,920 --> 00:04:46,119 Hiçbir şey yok, hem de hiç! 9 00:04:46,520 --> 00:04:49,479 İnsanları aç bırakıyoruz, sebepsiz yere öldürüyoruz! 10 00:10:10,800 --> 00:10:12,639 Teğmen seni çağırıyor. 11 00:11:08,555 --> 00:11:11,134 Rahat. Otur. 12 00:11:18,280 --> 00:11:24,199 Özellikle dünkü trajediden sonra güçlü kalmak bizim vazifemiz. 13 00:11:25,880 --> 00:11:27,339 Sen, en iyi askerlerimizden birisin. 14 00:11:28,040 --> 00:11:31,679 Sana söyleyeceğim şey seni etkilememeli. 15 00:11:38,560 --> 00:11:40,079 Bu mektubu az önce aldık. 16 00:11:49,760 --> 00:11:51,799 Onun çok hasta olduğunu biliyordun. 17 00:11:52,800 --> 00:11:55,759 Allah onu acı çekmekten kurtardı. 18 00:12:03,440 --> 00:12:05,519 Başın sağ olsun. 19 00:12:06,200 --> 00:12:07,879 Bir hafta izin hakkın var. 20 00:12:09,080 --> 00:12:10,319 Gidebilirsin. 21 00:20:52,080 --> 00:20:54,159 Aç kapıyı! Aç! 22 00:20:55,240 --> 00:20:56,959 İçeride olduğunu biliyoruz. 23 00:20:59,240 --> 00:21:00,299 Aç! 24 00:21:08,200 --> 00:21:09,439 Açsan iyi olur. 25 00:21:12,480 --> 00:21:13,519 Aç! 26 00:21:16,160 --> 00:21:17,599 O tarafa git. 27 00:21:56,120 --> 00:21:57,159 Dur! 28 00:21:57,640 --> 00:21:59,239 Diğer tarafa dolaş! 29 00:23:59,480 --> 00:24:01,999 5142, dinliyor musun? 30 00:24:02,160 --> 00:24:05,839 Tüm birimler, dikkat! Firari kaçıyor. 31 00:38:50,360 --> 00:38:54,199 Aranıyor: Firari tehlikeli şahıs! 32 00:38:54,360 --> 00:38:56,959 Bu kişiyi görürseniz, 197'yi arayın. 33 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 Kiralık Mobilyalı Daire 34 00:40:34,760 --> 00:40:36,119 İşte orada. Kıpırdama! 35 00:40:36,280 --> 00:40:38,279 Kıpırdama, şerefsiz. 36 00:40:38,840 --> 00:40:40,879 Aradığımız yavşak bu mu? 37 00:40:41,560 --> 00:40:44,239 - Yalnız mı? Evi kontrol edin. - Başka kimse yok. 38 00:40:44,480 --> 00:40:48,719 Onu götürün. Eşyalarını alın. Yürü! 39 00:40:56,480 --> 00:40:57,519 Bin! 40 00:40:57,520 --> 00:40:58,719 Çabuk ol. 41 00:41:00,480 --> 00:41:01,599 Al şu üstünü başını! 42 00:41:07,320 --> 00:41:08,799 Karakolda görüşürüz. 43 00:41:35,320 --> 00:41:36,439 Vurup durma, götveren. 44 00:41:39,120 --> 00:41:43,439 - Kes şunu, dostum! Kes dedim. - Aldırma ona. 45 00:41:44,480 --> 00:41:46,159 Başımı ağrıtıyor. 46 00:41:50,760 --> 00:41:51,779 Vurup durma! 47 00:41:55,760 --> 00:41:57,639 Daha fazla dayanamayacağım. Arabayı durdur. 48 00:41:58,480 --> 00:42:00,479 - Emin misin? - Eminim. 49 00:42:18,400 --> 00:42:19,799 Yakalayın! 50 00:42:21,520 --> 00:42:22,999 Elim! 51 00:49:59,520 --> 00:50:03,239 - Yardımcı olmamı ister misiniz hanımefendi? - Hayır, teşekkürler. 52 00:50:03,520 --> 00:50:04,619 Rica ederim. 53 00:50:54,440 --> 00:50:56,959 Evet? Tamam, tamam. 54 00:51:04,520 --> 00:51:06,159 Hanımefendi, mobilyalar gelmiş. 55 00:51:54,840 --> 00:51:56,719 Çabuk olun, beyler. 56 00:51:58,840 --> 00:52:00,599 Kanepeye dikkat edin. 57 00:53:16,880 --> 00:53:18,559 Hanımefendi, işimiz bitti. 58 00:53:19,080 --> 00:53:21,679 Akvaryumun filtresini taktım. 59 00:53:23,240 --> 00:53:25,959 - Başka bir isteğiniz var mı benden? - Yok. 60 00:54:48,120 --> 00:54:49,919 Merhaba canım, nasılsın? 61 00:54:51,960 --> 00:54:55,679 - Günün iyi geçti mi? - Doktora gittim. 62 00:54:56,320 --> 00:54:57,919 Hâlsizliğin konusunda ne dedi? 63 00:55:00,360 --> 00:55:01,679 Hamileyim. 64 00:55:05,320 --> 00:55:08,439 Bu harika bir haber. Neden böyle soğuk söylüyorsun? 65 00:55:10,760 --> 00:55:11,819 Bilmiyorum. 66 00:55:11,880 --> 00:55:14,679 Bilmiyor musun? Tüp bebek tedavisi sonunda işe yaradı. 67 00:55:14,840 --> 00:55:16,079 Hiçbir sıkıntı çıkmayacak. 68 00:55:16,640 --> 00:55:18,919 - Korkuyorum. - Neyden korkuyorsun? 69 00:55:21,920 --> 00:55:23,519 Tek eksiğimiz bir çocuk. 70 00:55:24,640 --> 00:55:25,699 Pardon. 71 00:55:31,040 --> 00:55:33,519 Alo? Evet, dinliyorum. 72 00:55:38,800 --> 00:55:41,399 Tamam, bir bakayım, sonra sana dönerim. 73 00:56:33,280 --> 00:56:37,079 - Arabanın fotoğraflarını gördün mü? - Evet, çok havalı. 74 00:56:40,440 --> 00:56:41,919 Sanırım onu alacağım. 75 00:56:47,680 --> 00:56:49,839 Görünen o ki bu akşam Madrid'e gitmem gerekecek. 76 00:56:50,920 --> 00:56:51,959 Bu akşam mı? 77 00:56:53,520 --> 00:56:55,679 İspanyollarla bir sözleşme imzalamam gerekiyor. 78 00:56:55,840 --> 00:56:58,199 Aksi takdirde, işi diğer piçler alacak. 79 00:57:01,840 --> 00:57:04,759 Zaten, ailemi ziyaret etmek için Cezayir'e gitmem gerekiyordu. 80 00:57:07,080 --> 00:57:10,079 Surat yapma. En fazla 3-4 gün sürer. 81 00:57:21,200 --> 00:57:23,479 Yalnız değilsin, Mokhtar burada. 82 01:00:31,600 --> 01:00:33,279 Bir şeye ihtiyacınız var mı, hanımefendi? 83 01:08:50,800 --> 01:08:54,159 Korkma. 84 01:09:13,200 --> 01:09:16,079 Neredeyim ben? Sesime n'oldu? 85 01:09:18,160 --> 01:09:21,359 Birbirimizi anlamak için konuşmamıza gerek yok. 86 01:09:22,200 --> 01:09:26,279 Gözlerime bakarsan iletişim kurabiliriz. 87 01:09:27,960 --> 01:09:30,599 Kimsin sen? 88 01:09:32,080 --> 01:09:35,479 Seni korumak için buradayım. 89 01:09:36,280 --> 01:09:37,559 Beni korumak için mi? 90 01:09:37,920 --> 01:09:40,279 Kocam seni bulacak ve bunun bedelini ağır ödeyeceksin! 91 01:09:41,680 --> 01:09:45,719 Kocandan uzak dursan iyi olur. 92 01:09:46,600 --> 01:09:48,719 Kimsin sen? Delirdin mi? 93 01:09:49,960 --> 01:09:52,159 Sâkin ol. 94 01:09:53,600 --> 01:09:57,439 Sen ve çocuğun için en iyi yer burası. 95 01:09:59,160 --> 01:10:00,719 Hamile olduğumu nereden biliyorsun? 96 01:10:05,480 --> 01:10:07,439 Cevap ver bana. 97 01:10:08,960 --> 01:10:10,959 Biliyorum işte. 98 01:10:12,640 --> 01:10:15,199 Benden uzak dur. 99 01:10:16,840 --> 01:10:20,399 Kocam sana ne kadar para istersen öder. 100 01:10:30,600 --> 01:10:32,559 Yemek ye ve biraz dinlen. 101 01:11:08,880 --> 01:11:10,439 Ben dışarı çıkıyorum. 102 01:11:11,160 --> 01:11:12,359 Gecikmem. 103 01:17:06,920 --> 01:17:08,879 Benimle gel. 104 01:18:39,120 --> 01:18:41,079 Ne yapıyorsun? 105 01:18:42,840 --> 01:18:44,799 Bir sal yapıyorum. 106 01:18:46,200 --> 01:18:47,799 Bir sal mı? 107 01:18:48,560 --> 01:18:50,159 Neden? 108 01:18:51,880 --> 01:18:56,639 Böylece çocuk dünyaya geldiğinde denizin ötesine geçebileceğiz. 109 01:18:58,280 --> 01:18:59,879 Delirmişsin sen. 110 01:19:00,640 --> 01:19:02,239 Ya ailem ne olacak? 111 01:19:03,960 --> 01:19:05,239 Artık onlara ihtiyacın yok. 112 01:19:06,440 --> 01:19:10,399 Denizin ötesinde daha iyi bir yer var. 113 01:19:12,360 --> 01:19:13,959 İyi de sen kimsin? 114 01:19:15,000 --> 01:19:16,599 Bunu neden yapıyorsun? 115 01:19:18,800 --> 01:19:20,479 Senin ve çocuğun için yapıyorum. 116 01:20:41,280 --> 01:20:43,239 Çocuğun için. 117 01:20:45,920 --> 01:20:47,599 Dokunabilir miyim? 118 01:20:49,440 --> 01:20:50,839 Olur. 119 01:25:28,240 --> 01:25:30,199 Büyüyor. 120 01:25:31,400 --> 01:25:33,359 Sabırsızlıkla bekliyorum. 121 01:25:35,222 --> 01:25:36,822 Ben de. 122 01:25:39,120 --> 01:25:42,319 Ormana tek başına gitmemelisin. 123 01:25:44,400 --> 01:25:46,359 Niye? 124 01:25:47,560 --> 01:25:49,519 Güvenliğin için. 125 01:25:51,320 --> 01:25:52,999 Tehlikeli değil. 126 01:25:54,000 --> 01:25:55,679 Orası büyülü bir yer. 127 01:25:57,160 --> 01:25:59,879 Tek başına gitmeyeceğine söz ver bana. 128 01:26:03,160 --> 01:26:04,679 Söz ver. 129 01:26:07,280 --> 01:26:09,239 Söz. 130 01:36:19,440 --> 01:36:22,479 Panzehiri bulmalıyım. 131 01:36:24,600 --> 01:36:27,039 Nereden bulacaksın? 132 01:36:32,480 --> 01:36:34,919 Sana zarar verecek. 133 01:36:37,520 --> 01:36:38,999 Başka çaremiz yok. 134 01:43:48,040 --> 01:43:50,959 Sütüm yok. 135 01:45:58,720 --> 01:46:01,639 Ne yapman gerektiğini biliyorsun. 136 01:47:25,000 --> 01:47:26,059 Mokhtar. 137 01:47:27,520 --> 01:47:28,579 Mokhtar! 138 01:47:35,160 --> 01:47:36,219 Buyurun efendim? 139 01:47:37,440 --> 01:47:41,879 - Herkesi çağır, gidip onu arayalım. - 6 aydır arıyoruz zaten. 140 01:47:42,040 --> 01:47:44,199 Polisler, köylüler ve biz... 141 01:47:44,360 --> 01:47:47,439 - Çağır dediysem çağır! - Emredersiniz efendim. 142 01:52:02,000 --> 01:52:07,999 Çeviri: dikistutmaz X: iapetos Letterboxd: moandor 9701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.