Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,510 --> 00:01:04,443
Ew, that, that smell.
4
00:01:25,982 --> 00:01:29,053
I just don't understand
how it could be lost.
5
00:01:29,054 --> 00:01:30,606
I mean, it should have
gotten here days ago
6
00:01:30,607 --> 00:01:31,814
when the rest of the
furniture did.
7
00:01:31,815 --> 00:01:33,954
- Yeah.
- I mean, it just,
8
00:01:33,955 --> 00:01:34,955
they had one job to do.
9
00:01:34,956 --> 00:01:36,474
They had just one job.
10
00:01:36,475 --> 00:01:38,235
And now we are an entire
moving truck short,
11
00:01:38,236 --> 00:01:40,237
of what we need to survive.
12
00:01:40,238 --> 00:01:42,515
Well, I mean, I made it three
weeks in the Sierra Nevada
13
00:01:42,516 --> 00:01:44,310
with nothing but a water
filter and a pocket knife,
14
00:01:44,311 --> 00:01:47,796
so I think we're gonna survive.
15
00:01:47,797 --> 00:01:49,280
And baby, you know I love
when you tell that story,
16
00:01:49,281 --> 00:01:51,213
but all I'm saying is what
is the point of color coding
17
00:01:51,214 --> 00:01:52,939
every box that goes
into the truck
18
00:01:52,940 --> 00:01:54,320
if you can't find the truck?
19
00:01:54,321 --> 00:01:56,287
And my car, how do you
lose a truck and a car?
20
00:01:56,288 --> 00:01:57,633
Like I don't need that.
21
00:01:57,634 --> 00:01:59,980
How do you lose a
truck and a car?
22
00:01:59,981 --> 00:02:01,430
It just ain't right...
23
00:02:01,431 --> 00:02:02,742
You know
you can take the 4Runner
24
00:02:02,743 --> 00:02:04,226
until we track it down.
25
00:02:26,801 --> 00:02:28,802
No, I
didn't need to use that.
26
00:02:28,803 --> 00:02:30,322
That's ridiculous.
27
00:02:30,943 --> 00:02:32,012
We'll be fine.
28
00:02:32,013 --> 00:02:34,912
And plus, we can do with
some guy time, right, Scott?
29
00:02:34,913 --> 00:02:36,363
Oh, this is it. This is it.
30
00:02:38,019 --> 00:02:40,229
Oh, I can't wait to see
it in person.
31
00:02:48,651 --> 00:02:50,307
Is it not gorgeous?
32
00:02:50,308 --> 00:02:53,655
Well, it's a lot of house, darling.
33
00:02:53,656 --> 00:02:55,830
I know, and so private too.
34
00:02:56,693 --> 00:02:59,108
Look at that.
35
00:02:59,109 --> 00:03:00,662
All right, boys.
36
00:03:00,663 --> 00:03:01,421
Ya'll fool with the bags later.
37
00:03:01,422 --> 00:03:02,491
We're gonna go do a quick tour.
38
00:03:02,492 --> 00:03:04,079
I know, come on, come on.
- Coming, we're coming.
39
00:03:04,080 --> 00:03:04,943
Let's go buddy.
40
00:03:08,326 --> 00:03:09,878
Okay, you ready?
41
00:03:09,879 --> 00:03:10,879
Mhm, let's go.
42
00:03:10,880 --> 00:03:12,329
- All right!
- All right.
43
00:03:14,780 --> 00:03:15,850
Welcome home.
44
00:03:20,407 --> 00:03:22,615
Oh, okay, I told them that
this lamp doesn't go here
45
00:03:22,616 --> 00:03:24,307
like a thousand times.
46
00:03:25,377 --> 00:03:26,309
Oh gosh.
47
00:03:27,517 --> 00:03:28,793
Everything else is
looking really good.
48
00:03:28,794 --> 00:03:29,932
They did great, didn't they?
49
00:03:29,933 --> 00:03:31,727
Yeah. Yeah, it's nice.
50
00:03:31,728 --> 00:03:33,073
What do you think,
Scotty?
51
00:03:33,074 --> 00:03:35,144
Look, it looks really good.
52
00:03:35,145 --> 00:03:37,078
- It's nice.
- Yeah.
53
00:03:38,148 --> 00:03:40,943
It's just not
quite big enough.
54
00:03:40,944 --> 00:03:42,255
Yeah?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
55
00:03:42,256 --> 00:03:44,500
Come on, you guys, the
best part's out here.
56
00:03:46,571 --> 00:03:47,813
Look at this.
57
00:03:58,168 --> 00:03:59,031
Red maple.
58
00:04:00,412 --> 00:04:01,861
Poplar.
59
00:04:01,862 --> 00:04:03,276
You don't see that in Lakeside.
60
00:04:03,277 --> 00:04:05,036
- It's beautiful.
- Yeah.
61
00:04:05,037 --> 00:04:06,418
What do you think, Scotty?
62
00:04:07,454 --> 00:04:11,042
The deck, the yard,
the woods, just for us.
63
00:04:11,043 --> 00:04:11,906
It's all right.
64
00:04:15,841 --> 00:04:16,807
Oh, you know what?
65
00:04:16,808 --> 00:04:18,257
That's the, that's the
food I ordered us.
66
00:04:18,258 --> 00:04:19,948
This place had great
reviews, so let's just give
67
00:04:19,949 --> 00:04:20,915
it a go, all right?
68
00:04:22,123 --> 00:04:22,952
Hey.
69
00:04:23,849 --> 00:04:24,849
You all right?
70
00:04:24,850 --> 00:04:26,817
Yeah, just tired.
71
00:04:26,818 --> 00:04:27,681
Yeah.
72
00:04:29,993 --> 00:04:32,547
Look, I know that this is
a big adjustment, okay?
73
00:04:32,548 --> 00:04:35,998
And it's okay if you're
a little bit nervous.
74
00:04:35,999 --> 00:04:37,828
We'll get through it together.
75
00:04:37,829 --> 00:04:38,692
Yeah?
76
00:04:40,521 --> 00:04:42,039
All right, come on.
77
00:04:42,040 --> 00:04:44,698
Let's see if this town knows
anything about Thai food.
78
00:05:07,514 --> 00:05:08,377
Scott!
79
00:05:09,688 --> 00:05:10,482
Come on, buddy.
80
00:05:23,875 --> 00:05:25,704
Well, what'd you think, buddy, hmm?
81
00:05:27,775 --> 00:05:30,537
Not the worst thing we could
have scratched up, I guess.
82
00:05:33,643 --> 00:05:36,405
I mean, it's no Thai
Palace, but what is right?
83
00:05:38,476 --> 00:05:39,510
Yeah.
84
00:05:39,511 --> 00:05:40,754
Except Thai Palace.
85
00:05:44,689 --> 00:05:45,999
You know what?
86
00:05:46,000 --> 00:05:48,485
We'll find some other
good spots, yeah?
87
00:05:48,486 --> 00:05:50,107
Where do you want these, love?
88
00:05:50,108 --> 00:05:50,935
You know what?
That's upstairs.
89
00:05:50,936 --> 00:05:51,833
Here, I'll show you.
90
00:05:51,834 --> 00:05:53,075
Scott, sweetie, can you
take this out?
91
00:05:53,076 --> 00:05:54,560
I think I saw a can out back.
92
00:05:54,561 --> 00:05:56,044
What? We're not
gonna keep that?
93
00:05:56,045 --> 00:05:57,632
We didn't want it
the first time.
94
00:05:57,633 --> 00:05:58,460
Oh yeah, that's shoes.
95
00:05:58,461 --> 00:06:00,013
Come on, it's upstairs.
96
00:06:08,816 --> 00:06:10,093
What is that?
97
00:06:44,542 --> 00:06:46,577
All right, bud.
98
00:06:46,578 --> 00:06:48,268
Lights out, okay?
99
00:06:48,269 --> 00:06:49,132
Okay.
100
00:06:51,445 --> 00:06:53,688
You got a hold of a
good one there?
101
00:06:53,689 --> 00:06:58,694
Yeah.
102
00:07:01,697 --> 00:07:03,732
Goodnight, Scotty.
103
00:07:03,733 --> 00:07:04,734
Goodnight.
104
00:07:51,056 --> 00:07:53,402
All right, egg and cheese.
105
00:07:53,403 --> 00:07:57,441
And looks like a bacon,
egg and cheese.
106
00:07:57,442 --> 00:07:59,132
Yummy.
107
00:07:59,133 --> 00:08:03,447
And looks like a gluten-free
spinach feta sun dried tomato-
108
00:08:03,448 --> 00:08:05,898
Okay, since we are truckless,
109
00:08:05,899 --> 00:08:07,486
Scotty is going to
need new clothes.
110
00:08:07,487 --> 00:08:09,142
A backpack, lunch pail,
the works.
111
00:08:09,143 --> 00:08:10,627
Mom, I don't need
a lunch pail.
112
00:08:10,628 --> 00:08:11,904
Napkin, Scotty.
113
00:08:12,768 --> 00:08:13,975
And then I'm gonna
run by the store
114
00:08:13,976 --> 00:08:15,045
after my meetings today.
115
00:08:15,046 --> 00:08:16,667
Charlie, I forwarded you
the communication
116
00:08:16,668 --> 00:08:17,668
of the moving company.
117
00:08:17,669 --> 00:08:19,083
I need you to follow
up with them
118
00:08:19,084 --> 00:08:20,878
about the insurance
claim that I filed.
119
00:08:20,879 --> 00:08:22,224
Hon, I think we can
take at least a day
120
00:08:22,225 --> 00:08:23,881
just to please just to-
- Please just call, okay?
121
00:08:23,882 --> 00:08:25,469
And let them know it's
been nine and a half hours
122
00:08:25,470 --> 00:08:26,435
without a response.
123
00:08:26,436 --> 00:08:27,713
And don't let some
mid-level manager
124
00:08:27,714 --> 00:08:28,576
give you the run around, okay?
125
00:08:28,577 --> 00:08:29,577
We need our stuff.
126
00:08:29,578 --> 00:08:30,992
If I had not sent the
furniture ahead of time,
127
00:08:30,993 --> 00:08:33,304
we'd be sleeping out
in the woods.
128
00:08:33,305 --> 00:08:35,928
Hey, you nervous?
129
00:08:35,929 --> 00:08:36,792
No.
130
00:08:37,896 --> 00:08:39,310
No.
131
00:08:39,311 --> 00:08:40,726
I don't get to be nervous.
Not today.
132
00:08:40,727 --> 00:08:41,830
Okay?
- You're gonna do great, love.
133
00:08:41,831 --> 00:08:44,833
Here.
- Thank you.
134
00:08:44,834 --> 00:08:46,007
What do I always say, Scotty?
135
00:08:46,008 --> 00:08:46,870
Oh, honey, I've gotta go.
136
00:08:46,871 --> 00:08:47,698
No, trust me.
137
00:08:47,699 --> 00:08:48,665
This is a good one, trust me.
138
00:08:48,666 --> 00:08:50,045
What do our fears teach us?
139
00:08:50,046 --> 00:08:51,771
Maybe where the keys are.
140
00:08:51,772 --> 00:08:52,945
Uh huh.
141
00:08:52,946 --> 00:08:55,637
I always say when we're
really afraid of something,
142
00:08:55,638 --> 00:08:57,743
it tells us-
- What we have to do.
143
00:08:58,572 --> 00:08:59,986
Bingo.
144
00:08:59,987 --> 00:09:02,333
Charlotte, we are proud of you,
145
00:09:02,334 --> 00:09:04,819
and this is a big day for you,
we get it,
146
00:09:04,820 --> 00:09:06,855
and you're nervous and maybe
even a little bit scared,
147
00:09:06,856 --> 00:09:08,236
but that's a good thing.
148
00:09:08,237 --> 00:09:11,032
It means you're exactly
where you're meant to be.
149
00:09:11,033 --> 00:09:12,205
Charlie, baby, I love you,
150
00:09:12,206 --> 00:09:14,967
but I just got promoted to
CMO of a Fortune 500 company
151
00:09:14,968 --> 00:09:16,382
and it sounds like you're
giving me advice
152
00:09:16,383 --> 00:09:17,797
out of a fortune cookie.
153
00:09:17,798 --> 00:09:21,215
No, I'm giving you
what you need.
154
00:09:25,841 --> 00:09:28,325
All right, Scotty, I love you.
155
00:09:28,326 --> 00:09:29,913
Napkin.
156
00:09:29,914 --> 00:09:31,362
I love you guys.
157
00:09:31,363 --> 00:09:32,501
See you tonight.
158
00:09:35,367 --> 00:09:38,578
It was because I
couldn't run fast enough.
159
00:09:39,924 --> 00:09:40,752
Yo, Zach!
160
00:09:41,684 --> 00:09:42,582
Check it out.
161
00:09:47,966 --> 00:09:50,312
Somebody finally
bought that house.
162
00:09:50,313 --> 00:09:51,280
No way.
163
00:09:52,177 --> 00:09:53,627
I don't see a moving truck.
164
00:09:56,078 --> 00:09:58,527
- Oh, dang it.
- Ooh, close.
165
00:09:58,528 --> 00:10:01,013
You know, there's a
skate park up at the Y.
166
00:10:01,014 --> 00:10:02,153
We should go sometime.
167
00:10:03,292 --> 00:10:04,120
With who?
168
00:10:05,121 --> 00:10:07,157
What about with them?
169
00:10:09,056 --> 00:10:09,919
Hey there!
170
00:10:12,784 --> 00:10:14,405
Come on.
171
00:10:21,344 --> 00:10:22,448
Go and say hi.
172
00:10:31,700 --> 00:10:32,769
Hey.
173
00:10:32,770 --> 00:10:34,391
You just move here?
174
00:10:34,392 --> 00:10:36,358
Last night, yeah.
175
00:10:36,359 --> 00:10:37,222
Huh.
176
00:10:39,052 --> 00:10:40,880
Where are you from, new kid?
177
00:10:40,881 --> 00:10:42,675
Um, my name's Scott.
178
00:10:42,676 --> 00:10:44,057
We moved here from Lakeside.
179
00:10:46,300 --> 00:10:47,266
California.
180
00:10:47,267 --> 00:10:48,854
Whoa, really?
181
00:10:48,855 --> 00:10:50,270
- Cool. I'm Emily.
- Hi.
182
00:10:51,409 --> 00:10:54,169
We're going for a ride,
Scott, you wanna come?
183
00:10:54,170 --> 00:10:56,931
Uh, I don't have my bike.
184
00:10:56,932 --> 00:10:57,828
No bike?
185
00:10:57,829 --> 00:11:00,210
Yeah, you don't
even have a bike?
186
00:11:00,211 --> 00:11:03,006
Well, I do, it's just
in the moving truck still.
187
00:11:03,007 --> 00:11:04,110
Should be here soon.
188
00:11:04,111 --> 00:11:06,631
Too bad, we go
everywhere on bikes here.
189
00:11:07,528 --> 00:11:09,046
Hey, there.
190
00:11:09,047 --> 00:11:09,979
I'm Scott's dad.
191
00:11:11,291 --> 00:11:12,843
You guys live around here?
192
00:11:12,844 --> 00:11:14,776
Yeah, we do.
193
00:11:14,777 --> 00:11:16,295
Well, when we get
our truck back,
194
00:11:16,296 --> 00:11:17,399
Scotty will have to
invite you over
195
00:11:17,400 --> 00:11:19,781
for a movie night or a
party or something.
196
00:11:19,782 --> 00:11:21,231
Sound fun?
197
00:11:21,232 --> 00:11:22,923
Okay. Thanks, Dad.
198
00:11:24,269 --> 00:11:25,098
See you guys.
199
00:11:26,996 --> 00:11:28,722
No way I'm coming
here at night.
200
00:11:30,103 --> 00:11:32,449
Not to that house.
201
00:11:32,450 --> 00:11:33,313
Why not?
202
00:11:35,280 --> 00:11:36,798
You mean you don't know?
203
00:11:36,799 --> 00:11:39,283
What, you gonna tell me my
house is haunted or something?
204
00:11:39,284 --> 00:11:41,216
No, worse.
205
00:11:41,217 --> 00:11:42,701
And it's not the house.
206
00:11:42,702 --> 00:11:45,393
Yeah, it's what's behind it.
207
00:11:51,124 --> 00:11:52,712
What's in the woods?
208
00:11:55,128 --> 00:11:56,405
See you around, new kid.
209
00:12:00,685 --> 00:12:01,823
You coming, sissy?
210
00:12:01,824 --> 00:12:03,826
Don't call me that, Zachary!
211
00:12:06,001 --> 00:12:06,863
I'm Hailey.
212
00:12:06,864 --> 00:12:09,141
My older brother's
kind of a jerk.
213
00:12:09,142 --> 00:12:10,901
My therapist says it's
because he's afraid
214
00:12:10,902 --> 00:12:14,387
of meaningful change, but I
think it's 'cause of his height.
215
00:12:14,388 --> 00:12:16,148
He's too tall for the
eighth graders
216
00:12:16,149 --> 00:12:18,253
and too dull for the
ninth graders.
217
00:12:18,254 --> 00:12:21,118
Wait, you have a therapist?
218
00:12:21,119 --> 00:12:22,913
My mom's a therapist.
219
00:12:22,914 --> 00:12:24,709
Oh, cool.
220
00:12:26,090 --> 00:12:28,402
You wanna know why you
shouldn't go in those woods?
221
00:12:32,544 --> 00:12:34,753
I forgot how dark they are.
222
00:12:34,754 --> 00:12:35,962
How scary they are.
223
00:12:37,549 --> 00:12:40,034
Yeah, I'm so scared
of the woods.
224
00:12:40,035 --> 00:12:41,863
This isn't a game, Scott.
225
00:12:41,864 --> 00:12:44,210
These are the Shaggy
Creek Woods.
226
00:12:44,211 --> 00:12:45,867
Bad things have happened here.
227
00:12:45,868 --> 00:12:48,145
Kids have disappeared.
228
00:12:48,146 --> 00:12:49,388
It's named for the
thing that lives
229
00:12:49,389 --> 00:12:50,942
on the other side of the creek.
230
00:12:52,047 --> 00:12:53,048
Something big.
231
00:12:54,221 --> 00:12:55,291
Something hairy.
232
00:12:56,776 --> 00:12:57,914
The Wildman.
233
00:13:01,228 --> 00:13:02,643
People have seen it, Scott.
234
00:13:03,748 --> 00:13:07,062
It only comes out at-
235
00:13:10,651 --> 00:13:12,549
Ugh, it's that smell again.
236
00:13:12,550 --> 00:13:13,757
You know it?
237
00:13:13,758 --> 00:13:16,173
Yeah, I, I think
there's like a skunk
238
00:13:16,174 --> 00:13:17,934
around here or something.
239
00:13:17,935 --> 00:13:19,418
That's no skunk.
240
00:13:22,836 --> 00:13:24,699
Back away, Scott.
241
00:13:24,700 --> 00:13:26,426
These woods belong to
The Wildman.
242
00:13:28,566 --> 00:13:29,394
See ya.
243
00:13:35,918 --> 00:13:36,816
Hey, guys.
244
00:13:38,334 --> 00:13:39,472
Dinner's here.
245
00:13:39,473 --> 00:13:41,509
Okay, wanna help me out here?
246
00:13:41,510 --> 00:13:42,959
Baby, can you start opening?
247
00:13:42,960 --> 00:13:45,582
Thank you.
248
00:13:45,583 --> 00:13:46,446
Oh.
249
00:13:47,896 --> 00:13:50,725
Oh my gosh, there's no utensils.
250
00:13:50,726 --> 00:13:53,176
There is not a single
utensil in this bag.
251
00:13:53,177 --> 00:13:54,592
Well, not to worry.
252
00:13:55,627 --> 00:13:58,181
15 years leading
hiking expeditions,
253
00:13:58,182 --> 00:14:02,151
you learn that some things
always come in handy.
254
00:14:04,257 --> 00:14:06,155
There's the wilderness
guide I married.
255
00:14:07,329 --> 00:14:10,607
So, Charlotte, Scotty
met some new friends today.
256
00:14:10,608 --> 00:14:12,057
Oh, really? That...
257
00:14:12,058 --> 00:14:13,472
That's great. That's fantastic.
258
00:14:13,473 --> 00:14:14,369
Hmm.
259
00:14:14,370 --> 00:14:16,268
What was that girl's name again,
Scott?
260
00:14:16,269 --> 00:14:17,372
You mean Hailey?
261
00:14:17,373 --> 00:14:18,753
Yeah, Hailey.
262
00:14:18,754 --> 00:14:19,823
Right, yeah.
263
00:14:19,824 --> 00:14:21,514
She seems nice.
264
00:14:21,515 --> 00:14:23,792
Yeah, Hailey sounds
really nice.
265
00:14:23,793 --> 00:14:24,828
Guys, geez.
266
00:14:24,829 --> 00:14:26,865
She's just a kid I met, okay?
267
00:14:26,866 --> 00:14:27,935
- She's just a kid.
- Yeah.
268
00:14:27,936 --> 00:14:28,763
Mom!
269
00:14:28,764 --> 00:14:30,420
I'm kidding. I'm kidding.
270
00:14:30,421 --> 00:14:32,456
Are you gonna see her at
school tomorrow?
271
00:14:32,457 --> 00:14:33,319
I don't know.
272
00:14:33,320 --> 00:14:34,596
Probably.
273
00:14:34,597 --> 00:14:36,460
I met other kids too.
274
00:14:36,461 --> 00:14:38,635
Did you see something
in the woods?
275
00:14:38,636 --> 00:14:40,326
I saw you two talking
in the backyard.
276
00:14:40,327 --> 00:14:42,397
Talking in the
woods with Hailey.
277
00:14:43,261 --> 00:14:45,055
We didn't go into the woods.
278
00:14:45,056 --> 00:14:47,402
There's actually a weird
legend thing around them.
279
00:14:47,403 --> 00:14:50,681
Like kids have
disappeared back there.
280
00:14:50,682 --> 00:14:51,579
Hmm.
281
00:14:51,580 --> 00:14:53,339
So you've heard about
The Wildman.
282
00:14:54,445 --> 00:14:56,239
- What?
- Yeah.
283
00:14:56,240 --> 00:14:58,241
I mean, who hasn't, right?
284
00:14:58,242 --> 00:15:01,140
My coworkers couldn't
wait to tell me about it.
285
00:15:01,141 --> 00:15:01,796
Really?
286
00:15:03,005 --> 00:15:06,905
Legend is there's an old
monster that lives in the woods,
287
00:15:06,906 --> 00:15:10,253
stalks kids, and only
preys at night.
288
00:15:10,254 --> 00:15:12,186
The Wildman of Shaggy Creek.
289
00:15:14,430 --> 00:15:16,535
I'm sorry. I'm sorry.
290
00:15:16,536 --> 00:15:19,262
Baby, look, it's just a
story that parents made up
291
00:15:19,263 --> 00:15:20,953
to spook kids out of going
into the woods.
292
00:15:20,954 --> 00:15:22,265
It's a bunch of nonsense.
293
00:15:22,266 --> 00:15:23,404
Well, I wanna check
those woods out, right?
294
00:15:23,405 --> 00:15:24,715
See what we find, hmm?
295
00:15:24,716 --> 00:15:26,476
I don't know.
296
00:15:26,477 --> 00:15:27,891
It smelled pretty awful
out there, Dad.
297
00:15:27,892 --> 00:15:28,650
Is it that skunk?
298
00:15:28,651 --> 00:15:29,858
There must be a den around here.
299
00:15:29,859 --> 00:15:32,068
You know, I was actually
looking at maps, and your school
300
00:15:32,069 --> 00:15:34,518
is like directly across
the woods from our house.
301
00:15:34,519 --> 00:15:36,313
You could probably hike
it in like 10 minutes.
302
00:15:36,314 --> 00:15:38,005
A shortcut.
303
00:15:38,006 --> 00:15:38,833
How rad's that?
304
00:15:38,834 --> 00:15:40,490
You should show the other kids.
305
00:15:40,491 --> 00:15:41,801
You should show Hailey.
306
00:15:42,734 --> 00:15:44,149
Neither of y'all are
freaked out about
307
00:15:44,150 --> 00:15:46,737
The Wildman who hunts
kids in our backyard?
308
00:15:46,738 --> 00:15:48,291
No, buddy. It's, it's
just a story.
309
00:15:48,292 --> 00:15:49,223
It's made up.
310
00:15:49,224 --> 00:15:51,294
And stop with the Hailey, Mom.
311
00:15:51,295 --> 00:15:52,709
Hey, uh uh.
312
00:15:52,710 --> 00:15:54,435
Do not raise your voice at me,
young man.
313
00:15:54,436 --> 00:15:55,298
Or what?
314
00:15:55,299 --> 00:15:56,437
You're gonna file an
insurance claim.
315
00:15:56,438 --> 00:15:57,576
Excuse me?
316
00:15:57,577 --> 00:15:58,923
Whatever.
317
00:16:45,073 --> 00:16:47,074
Look, I'm sorry about
teasing you, okay?
318
00:16:47,075 --> 00:16:49,904
I know it's not cool for me
to tease you about a girl,
319
00:16:49,905 --> 00:16:52,735
but I'm just excited.
320
00:16:53,805 --> 00:16:56,291
New house, new school,
new friends.
321
00:16:58,672 --> 00:17:01,191
I like the friends I had, Mom.
322
00:17:07,819 --> 00:17:08,820
All right.
323
00:17:11,030 --> 00:17:13,962
I'll pick you up right
out here after school.
324
00:17:13,963 --> 00:17:14,826
Okay, buddy?
325
00:17:16,104 --> 00:17:19,416
Hey, I love you, Scotty.
326
00:17:19,417 --> 00:17:20,590
Have a good day, all right?
327
00:17:20,591 --> 00:17:21,454
See ya.
328
00:17:50,241 --> 00:17:52,587
Hey Scott.
329
00:17:52,588 --> 00:17:53,451
Hey.
330
00:17:54,935 --> 00:17:57,420
So how are you liking
the sixth grade so far?
331
00:17:57,421 --> 00:17:59,147
It's different.
332
00:18:00,527 --> 00:18:01,976
Say cheese.
333
00:18:03,254 --> 00:18:04,841
Your face is pretty great.
334
00:18:04,842 --> 00:18:06,567
Oh, what's your number?
335
00:18:06,568 --> 00:18:07,430
What?
336
00:18:07,431 --> 00:18:09,639
Surely you have a phone?
337
00:18:09,640 --> 00:18:10,916
Oh yeah, yeah.
338
00:18:10,917 --> 00:18:12,814
858-
- You know,
339
00:18:12,815 --> 00:18:15,093
typing's usually faster
than talking.
340
00:18:15,094 --> 00:18:15,956
Okay.
341
00:18:17,613 --> 00:18:20,098
So your dad's from Australia, eh?
342
00:18:20,099 --> 00:18:23,998
Uh, yeah, but we've lived
in Lakeside since I was born.
343
00:18:23,999 --> 00:18:25,034
And now Tennessee.
344
00:18:26,243 --> 00:18:27,071
For now.
345
00:18:28,279 --> 00:18:29,280
What's up, new kid?
346
00:18:30,281 --> 00:18:31,971
Sick mac and cheese, bro.
347
00:18:31,972 --> 00:18:33,214
Wanna trade?
348
00:18:33,215 --> 00:18:35,390
I got worms.
349
00:18:36,908 --> 00:18:39,738
So, how was last night?
350
00:18:39,739 --> 00:18:40,878
Did you hear anything?
351
00:18:42,466 --> 00:18:46,677
You know, they say he
eats human flesh,
352
00:18:48,575 --> 00:18:51,715
starting with the face.
353
00:18:51,716 --> 00:18:52,958
Gross, Zach.
354
00:18:52,959 --> 00:18:55,029
Some of us are still eating.
355
00:18:55,030 --> 00:18:57,618
Just passing along a
fair warning.
356
00:18:57,619 --> 00:18:59,620
Don't get too scared though.
357
00:18:59,621 --> 00:19:03,658
The Wildman preys on
wimps and sissies.
358
00:19:05,316 --> 00:19:06,317
See you later, wimp.
359
00:19:09,251 --> 00:19:12,943
Someday that troubled
adolescent
will reap what he's sown.
360
00:19:12,944 --> 00:19:13,807
What?
361
00:19:14,877 --> 00:19:16,362
Something my therapist says.
362
00:19:37,555 --> 00:19:39,315
You wanna come with us?
363
00:19:39,316 --> 00:19:40,833
My mom will be here soon.
364
00:19:40,834 --> 00:19:43,422
She won't save you
from The Wildman.
365
00:19:43,423 --> 00:19:45,873
Stop, Zach, you're
being awful.
366
00:19:45,874 --> 00:19:46,737
Are you sure?
367
00:19:47,979 --> 00:19:49,049
Yeah, I'll be fine.
368
00:19:51,259 --> 00:19:52,087
See ya.
369
00:20:03,409 --> 00:20:05,030
- Hello?
- Scotty.
370
00:20:05,031 --> 00:20:06,756
Baby, I'm so, so sorry.
371
00:20:06,757 --> 00:20:08,896
I'm gonna be tied up for
at least another hour.
372
00:20:08,897 --> 00:20:10,518
An hour!
373
00:20:10,519 --> 00:20:11,899
I know, can
you just call your dad
374
00:20:11,900 --> 00:20:13,280
to come get you?
375
00:20:13,281 --> 00:20:15,489
He doesn't have a
car. What's he gonna do?
376
00:20:15,490 --> 00:20:17,491
He can walk to you and
walk you home, all right?
377
00:20:17,492 --> 00:20:20,011
I don't need a
babysitter, I need a ride.
378
00:20:20,978 --> 00:20:21,909
I think it's gonna rain.
379
00:20:21,910 --> 00:20:23,151
Okay, okay.
380
00:20:23,152 --> 00:20:24,739
Can you just, can you
wait in the school
381
00:20:24,740 --> 00:20:25,878
until I can come and get you?
382
00:20:25,879 --> 00:20:28,018
It should not be more
than an hour.
383
00:20:28,019 --> 00:20:30,746
Hello, Scotty?
384
00:20:33,232 --> 00:20:34,266
I am gonna walk.
385
00:20:34,267 --> 00:20:36,441
What? Scotty, are you sure?
386
00:20:36,442 --> 00:20:38,650
Yeah, there's some
kids going home
387
00:20:38,651 --> 00:20:39,928
to our same neighborhood.
388
00:20:41,240 --> 00:20:43,276
Okay, you're sure you don't
need me to come get you?
389
00:20:45,727 --> 00:20:47,314
I'll be fine.
390
00:20:47,315 --> 00:20:48,385
Okay, okay.
391
00:20:49,972 --> 00:20:50,765
Hi.
392
00:20:50,766 --> 00:20:52,180
We're so so sorry, guys.
393
00:20:52,181 --> 00:20:54,562
We are dealing with some
pickup complications.
394
00:21:41,438 --> 00:21:42,266
What?
395
00:21:57,212 --> 00:21:58,075
Ugh.
396
00:22:58,791 --> 00:22:59,654
Yeah?
397
00:23:00,689 --> 00:23:02,450
Hey, can we talk?
398
00:23:03,658 --> 00:23:04,486
Sure.
399
00:23:06,005 --> 00:23:08,386
Okay, so good news.
400
00:23:08,387 --> 00:23:11,147
They found the moving
truck and my car.
401
00:23:11,148 --> 00:23:13,460
So between that and
getting your bike,
402
00:23:13,461 --> 00:23:14,530
we're not gonna have any
403
00:23:14,531 --> 00:23:16,395
of these pickup problems again, okay?
404
00:23:20,606 --> 00:23:24,023
I messed up today, Scotty,
and I'm sorry.
405
00:23:25,196 --> 00:23:26,714
It's okay.
406
00:23:26,715 --> 00:23:28,407
No, it's not okay.
407
00:23:31,030 --> 00:23:33,031
My job, yes, it's important,
408
00:23:33,032 --> 00:23:36,344
but not as important as you, okay?
409
00:23:36,345 --> 00:23:37,830
You're the most of important,
410
00:23:38,727 --> 00:23:40,522
and I got that wrong today.
411
00:23:41,972 --> 00:23:42,938
Can you forgive me?
412
00:23:43,870 --> 00:23:45,285
Mom, it's okay.
413
00:23:46,252 --> 00:23:47,425
Okay.
414
00:23:47,426 --> 00:23:48,944
So, in other news.
415
00:23:50,463 --> 00:23:52,775
Dad told me you took the
woods home today.
416
00:23:52,776 --> 00:23:54,846
Yeah, it was no big deal.
417
00:23:56,780 --> 00:23:58,057
You know what?
418
00:23:59,196 --> 00:24:02,509
Why don't we go on a hike
in there this weekend
419
00:24:02,510 --> 00:24:04,407
and you could show us around.
420
00:24:04,408 --> 00:24:05,374
Sound good?
421
00:24:06,617 --> 00:24:08,654
Okay.
422
00:24:09,689 --> 00:24:12,415
So, I am going to take
an Uber to work,
423
00:24:12,416 --> 00:24:15,660
and your dad is gonna drop you
off at school in the morning.
424
00:24:15,661 --> 00:24:16,662
Yeah?
- Okay.
425
00:24:17,594 --> 00:24:19,042
All right.
426
00:24:19,043 --> 00:24:19,906
Night, buddy.
427
00:24:22,288 --> 00:24:23,116
Night.
428
00:26:40,115 --> 00:26:42,116
Hey, there he is.
429
00:26:42,117 --> 00:26:43,255
Hope you got an appetite, buddy.
430
00:26:43,256 --> 00:26:46,396
These suckers have got 18
grams of protein a piece.
431
00:26:46,397 --> 00:26:47,708
Don't ask me what the
fat is though.
432
00:26:47,709 --> 00:26:48,848
I didn't read that far.
433
00:26:50,643 --> 00:26:51,919
Something wrong?
434
00:26:51,920 --> 00:26:54,164
I think I saw something
last night, Dad.
435
00:26:55,614 --> 00:26:56,959
Okay.
436
00:26:56,960 --> 00:26:58,063
No really, Dad.
437
00:26:58,064 --> 00:26:59,134
Was it that skunk?
438
00:27:00,170 --> 00:27:02,412
It was a lot bigger
than a skunk.
439
00:27:04,208 --> 00:27:05,244
Hold that thought.
440
00:27:09,144 --> 00:27:11,111
Hi, Scott's dad. I'm Hailey.
441
00:27:11,112 --> 00:27:13,838
I was supposed to meet your
son at 8:00 AM this morning.
442
00:27:13,839 --> 00:27:15,840
He's already 30 seconds late.
443
00:27:15,841 --> 00:27:17,704
Oh shoot. Sorry.
444
00:27:17,705 --> 00:27:20,154
Well, that's 30 seconds
too many, isn't it hm?
445
00:27:20,155 --> 00:27:23,192
Well, punctuality isn't
just about being on time.
446
00:27:23,193 --> 00:27:25,539
It's about respecting
the dignity of others.
447
00:27:25,540 --> 00:27:26,816
At least that's what
my lawyer says.
448
00:27:26,817 --> 00:27:28,024
Yeah Scott, did you want...
449
00:27:28,025 --> 00:27:29,198
Did you say your lawyer?
450
00:27:29,199 --> 00:27:30,578
My father's an attorney.
451
00:27:30,579 --> 00:27:31,856
Mostly estate planning.
452
00:27:31,857 --> 00:27:33,720
He doesn't litigate anymore.
453
00:27:33,721 --> 00:27:35,514
Huh. Smart kid.
454
00:27:35,515 --> 00:27:37,965
Hey, uh, Scott, did you want
me to pick you up from school
455
00:27:37,966 --> 00:27:39,865
or did you wanna take
the woods again?
456
00:27:41,314 --> 00:27:42,487
Take the woods?
457
00:27:42,488 --> 00:27:44,282
Yeah, yeah, you heard me.
458
00:27:44,283 --> 00:27:46,767
No big deal for my man, Scott.
459
00:27:46,768 --> 00:27:47,975
You're kidding.
460
00:27:47,976 --> 00:27:49,080
No, I'm not kidding.
461
00:27:49,081 --> 00:27:50,806
I think you can pick me up,
Dad.
462
00:27:50,807 --> 00:27:52,462
Yeah, yeah. Good plan.
463
00:27:52,463 --> 00:27:54,086
Give The Wildman a break, huh?
464
00:27:55,432 --> 00:27:57,122
Well, you two have a good
day at school.
465
00:27:57,123 --> 00:27:58,780
All right, thanks,
Dad.
466
00:28:01,852 --> 00:28:04,095
You seriously
went in the woods?
467
00:28:04,096 --> 00:28:05,993
What is wrong with you?
468
00:28:05,994 --> 00:28:08,099
I had to, I was stranded.
469
00:28:08,100 --> 00:28:10,032
You're lucky you made it.
470
00:28:10,033 --> 00:28:11,965
Yeah, I think I saw
The Wildman.
471
00:28:11,966 --> 00:28:12,794
You what!
472
00:28:14,589 --> 00:28:19,594
Well, I, I saw some
hair in the woods,
473
00:28:19,905 --> 00:28:21,320
like caught on the tree.
474
00:28:22,528 --> 00:28:24,115
And then when you texted me,
475
00:28:24,116 --> 00:28:26,462
I thought I saw something
in my backyard.
476
00:28:26,463 --> 00:28:28,050
What did it look like?
477
00:28:28,051 --> 00:28:30,500
Well, it was hard to see,
478
00:28:30,501 --> 00:28:34,125
but it was bigger than
me and hairy.
479
00:28:34,126 --> 00:28:35,541
Like an ape?
480
00:28:36,611 --> 00:28:37,543
I guess.
481
00:28:38,578 --> 00:28:41,995
And I thought I saw it
directly looking at me
482
00:28:41,996 --> 00:28:45,206
when I was checking the
locks, and then it was gone.
483
00:28:46,276 --> 00:28:48,070
Well, here's the thing
I needed to tell you.
484
00:28:48,071 --> 00:28:50,935
I think Zach is trying
to scare you.
485
00:28:50,936 --> 00:28:52,799
Yeah. Well, obviously.
486
00:28:52,800 --> 00:28:55,871
No, I mean, he's planning
something, something big.
487
00:28:55,872 --> 00:28:58,149
I heard him on the phone
with Brent last night
488
00:28:58,150 --> 00:29:01,014
saying something about
the woods and the new kid
489
00:29:01,015 --> 00:29:05,121
and "Yo, we have to do it,
it'll be freaking hilarious."
490
00:29:05,122 --> 00:29:06,778
What's he gonna do?
491
00:29:06,779 --> 00:29:09,298
Well, when Zach decides
to do a prank,
492
00:29:09,299 --> 00:29:11,610
you never know how far
he's gonna take it.
493
00:29:11,611 --> 00:29:15,062
One time he snuck into Brent's
house, got into his room,
494
00:29:15,063 --> 00:29:17,272
and poured honey all
over his face.
495
00:29:18,273 --> 00:29:19,722
Yeah, it was a hot mess,
496
00:29:19,723 --> 00:29:21,413
and that was him just
messing around.
497
00:29:21,414 --> 00:29:23,553
If he's really trying
to scare you,
498
00:29:23,554 --> 00:29:25,177
I'm worried about his next move.
499
00:29:26,247 --> 00:29:28,006
Just don't encourage him, okay?
500
00:29:28,007 --> 00:29:30,837
Even the hottest fires
will burn out in time.
501
00:29:30,838 --> 00:29:33,011
Is that something your
therapist says?
502
00:29:33,012 --> 00:29:34,876
No, why would she say that?
503
00:29:35,912 --> 00:29:39,397
Well, if it isn't
the wimp and the sissy.
504
00:29:41,641 --> 00:29:44,678
So, keeping clear of the woods,
new kid?
505
00:29:44,679 --> 00:29:47,094
You never know what
might jump out of there.
506
00:29:47,095 --> 00:29:49,580
Yeah, something might
jump out and grab you.
507
00:29:51,030 --> 00:29:53,031
The woods didn't seem
too bad to me.
508
00:29:53,032 --> 00:29:54,550
Wait, what?
509
00:29:54,551 --> 00:29:56,276
Yeah, I walked through
them yesterday.
510
00:29:56,277 --> 00:29:57,829
Pretty cool shortcut.
511
00:29:57,830 --> 00:30:02,834
Wait, you went through the
Shaggy Creek Woods alone?
512
00:30:02,835 --> 00:30:05,009
That's savage, bro.
513
00:30:05,010 --> 00:30:06,942
Zach's never even been in there.
514
00:30:06,943 --> 00:30:09,668
Wait, so did you like
see anything in there
515
00:30:09,669 --> 00:30:12,085
or hear anything?
516
00:30:12,086 --> 00:30:13,707
No, it was pretty cool.
517
00:30:13,708 --> 00:30:15,882
You're lying.
518
00:30:15,883 --> 00:30:17,160
Whatever you say, Zach.
519
00:30:19,196 --> 00:30:20,438
Ridiculous.
520
00:30:20,439 --> 00:30:21,889
You're full of crap, new kid.
521
00:30:23,787 --> 00:30:25,236
Come on, guys.
522
00:30:31,036 --> 00:30:33,209
Didn't I say to let the
fire burn out?
523
00:30:33,210 --> 00:30:36,041
But no, you just had to
fan the flame.
524
00:30:48,122 --> 00:30:49,363
Yeah?
525
00:30:49,364 --> 00:30:53,229
Yeah [muffled talking].
526
00:30:53,230 --> 00:30:55,404
Yes I heard what you said. Yeah.
527
00:30:55,405 --> 00:30:57,026
Are you listening to
what I'm saying?
528
00:30:57,027 --> 00:30:58,303
Listen, huh.
529
00:30:58,304 --> 00:31:01,617
So, Mom's working
early tomorrow.
530
00:31:01,618 --> 00:31:03,722
Are you gonna walk to
school with Hailey again?
531
00:31:04,690 --> 00:31:08,245
Just asking for normal
logistical reasons.
532
00:31:09,212 --> 00:31:10,695
I don't know. Maybe.
533
00:31:10,696 --> 00:31:11,592
Maybe.
534
00:31:11,593 --> 00:31:14,527
Well, if you do, bring
a dictionary.
535
00:31:18,152 --> 00:31:22,603
What would you do if
you came across Bigfoot?
536
00:31:22,604 --> 00:31:24,743
I would ask for his autograph.
537
00:31:24,744 --> 00:31:26,573
Dad, seriously.
538
00:31:26,574 --> 00:31:28,195
I'm serious, Scott.
539
00:31:28,196 --> 00:31:29,645
He's not a thing.
540
00:31:29,646 --> 00:31:31,164
Okay, fine.
541
00:31:31,165 --> 00:31:32,268
A bear.
542
00:31:32,269 --> 00:31:33,994
Oh, well I've seen
plenty of bears
543
00:31:33,995 --> 00:31:38,067
and they're very dangerous
when they feel threatened.
544
00:31:38,068 --> 00:31:38,688
Threatened?
545
00:31:38,689 --> 00:31:39,724
Yeah.
546
00:31:39,725 --> 00:31:42,313
Think about it, some
strange hairless creature
547
00:31:42,314 --> 00:31:44,177
making a bunch of noise.
548
00:31:44,178 --> 00:31:45,696
I'd be pretty spooked too, eh?
549
00:31:47,664 --> 00:31:52,634
I don't think
Bigfoot would be scared of me.
550
00:31:52,876 --> 00:31:53,912
Yeah, probably not.
551
00:31:54,774 --> 00:31:57,224
But if you saw a bear cub,
552
00:31:57,225 --> 00:32:01,642
or even like a little baby
skunk, back away slowly
553
00:32:01,643 --> 00:32:04,266
'cause you better believe
there's an angry mama close by.
554
00:32:04,267 --> 00:32:06,164
Uh huh, yeah.
555
00:32:06,165 --> 00:32:08,477
What's that supposed to mean, huh?
556
00:32:08,478 --> 00:32:10,997
Just that moms will do
anything to protect their kids.
557
00:32:10,998 --> 00:32:13,551
Of course we will, it's
how we're made.
558
00:32:13,552 --> 00:32:16,830
You know, a skunk will attack
an animal 10 times its size
559
00:32:16,831 --> 00:32:18,694
if it thinks its
baby's in danger.
560
00:32:18,695 --> 00:32:20,040
Oh, absolutely.
561
00:32:20,041 --> 00:32:21,421
If something comes
between me and Scotty,
562
00:32:21,422 --> 00:32:22,560
I don't care how big
that thing is,
563
00:32:22,561 --> 00:32:24,665
it better run for its life.
564
00:32:24,666 --> 00:32:26,460
Trust me, I know.
565
00:33:40,604 --> 00:33:44,021
Hey, Scotty, breakfast
is on the table, okay?
566
00:33:46,921 --> 00:33:48,232
I'm just outside.
567
00:33:57,380 --> 00:33:58,276
Hey buddy.
568
00:33:58,277 --> 00:33:59,139
One more set, all right.
569
00:33:59,140 --> 00:34:00,899
Mom took the car?
570
00:34:00,900 --> 00:34:03,178
Yeah, thought you
were going with Hailey.
571
00:34:03,179 --> 00:34:04,765
No.
572
00:34:04,766 --> 00:34:05,628
Wait, what time is it?
573
00:34:05,629 --> 00:34:07,630
I don't know. I'm
gonna be late.
574
00:34:07,631 --> 00:34:08,494
Huh.
575
00:34:10,220 --> 00:34:12,532
Can you take the shortcut?
576
00:35:08,623 --> 00:35:10,176
It's coming.
577
00:35:10,177 --> 00:35:11,418
Run!
578
00:35:11,419 --> 00:35:12,938
Run, Scott! Run!
579
00:35:13,904 --> 00:35:14,732
Watch out!
580
00:35:22,672 --> 00:35:24,328
You should have seen your face, man.
581
00:35:24,329 --> 00:35:26,295
You're such a wimp.
582
00:35:26,296 --> 00:35:27,297
Oh my gosh.
583
00:35:28,367 --> 00:35:29,679
Hey, you all right?
584
00:35:31,025 --> 00:35:32,130
You're so gullible.
585
00:35:33,027 --> 00:35:34,132
Wait, look.
586
00:35:35,581 --> 00:35:37,927
The wimp peed his pants.
587
00:35:37,928 --> 00:35:38,721
No, no I didn't.
588
00:35:38,722 --> 00:35:39,998
I slipped in the creek.
589
00:35:39,999 --> 00:35:40,827
Sure.
590
00:35:40,828 --> 00:35:42,208
Guys, stop it.
591
00:35:42,209 --> 00:35:45,211
You know, you two are
perfect together.
592
00:35:45,212 --> 00:35:48,973
New kid pees his pants
and sissy wets the bed.
593
00:35:48,974 --> 00:35:51,493
I don't, you liar,
and don't call me sissy!
594
00:35:51,494 --> 00:35:53,357
Aw, your feelings hurt?
595
00:35:53,358 --> 00:35:54,462
Hey, knock it off.
596
00:35:55,325 --> 00:35:58,569
Oh, the wimp speaks.
597
00:35:58,570 --> 00:36:00,018
My name's Scott.
598
00:36:00,019 --> 00:36:01,227
Guys, stop it.
599
00:36:01,228 --> 00:36:04,230
Zach, you'd be scared too
if you went in the woods.
600
00:36:04,231 --> 00:36:05,507
I'm not scared of them.
601
00:36:05,508 --> 00:36:06,680
I don't know.
602
00:36:06,681 --> 00:36:08,475
Bro was booking it.
603
00:36:08,476 --> 00:36:10,305
I was just late to class.
604
00:36:10,306 --> 00:36:11,790
I'm not scared of the woods.
605
00:36:12,687 --> 00:36:14,619
Not like Zach is.
606
00:36:14,620 --> 00:36:16,656
- Ooh.
- Ooh.
607
00:36:16,657 --> 00:36:18,036
He got you good.
608
00:36:20,419 --> 00:36:22,041
Anyone can make it in the day.
609
00:36:23,250 --> 00:36:25,321
You wouldn't last two
minutes at night.
610
00:36:26,598 --> 00:36:27,771
Kid was mauled in there.
611
00:36:28,841 --> 00:36:30,291
They found his bones.
612
00:36:31,741 --> 00:36:35,227
Those woods belong to
The Wildman.
613
00:36:36,608 --> 00:36:37,987
I'll sleep in 'em.
614
00:36:37,988 --> 00:36:38,851
- What?
- What?
615
00:36:41,475 --> 00:36:42,752
I'll sleep in the woods.
616
00:36:43,822 --> 00:36:44,925
When?
617
00:36:44,926 --> 00:36:45,961
Tonight.
618
00:36:45,962 --> 00:36:47,480
Dude, what?
619
00:36:47,481 --> 00:36:48,688
You would do that?
620
00:36:48,689 --> 00:36:53,140
I do it and you promise to
never call her sissy again.
621
00:36:53,141 --> 00:36:56,074
You're gonna sleep in
the Shaggy Creek Woods?
622
00:36:56,075 --> 00:36:58,870
I'll take a selfie
at sunrise to prove it.
623
00:36:58,871 --> 00:37:02,011
And everyone will know that
Zach is just a big jerk
624
00:37:02,012 --> 00:37:03,875
that couldn't do it himself.
625
00:37:03,876 --> 00:37:06,085
Shots fired.
626
00:37:07,708 --> 00:37:08,536
He won't do it.
627
00:37:09,434 --> 00:37:10,297
You're too scared.
628
00:37:16,820 --> 00:37:18,200
Watch me.
629
00:37:45,470 --> 00:37:46,470
Steve.
630
00:37:46,471 --> 00:37:48,195
Hey, how's it going?
631
00:37:48,196 --> 00:37:49,196
Hey, good.
632
00:37:49,197 --> 00:37:50,025
Charlotte, how are you?
633
00:37:50,026 --> 00:37:51,095
How's the new office?
634
00:37:51,096 --> 00:37:52,061
Oh, it's, it's great.
635
00:37:52,062 --> 00:37:53,200
You know, I'm all settled.
636
00:37:53,201 --> 00:37:55,858
I was actually just
emailing you a quick update
637
00:37:55,859 --> 00:37:58,033
before I take off for the day.
638
00:37:58,034 --> 00:37:59,448
We're still on track
for end of week
639
00:37:59,449 --> 00:38:01,070
and I'm super excited
to share the proposal
640
00:38:01,071 --> 00:38:02,762
'cause the team's been
working really hard on it,
641
00:38:02,763 --> 00:38:03,832
so I think you're
really gonna love
642
00:38:03,833 --> 00:38:05,109
what we have.
- Oh.
643
00:38:05,110 --> 00:38:07,249
Well, hey, listen, Charlotte,
we, we got our bid from
644
00:38:07,250 --> 00:38:09,563
the other company this
afternoon, actually.
645
00:38:10,909 --> 00:38:11,943
Oh.
646
00:38:11,944 --> 00:38:12,806
Oh, okay.
647
00:38:12,807 --> 00:38:15,050
Wow, that's, that's early.
648
00:38:15,051 --> 00:38:16,051
Yeah.
649
00:38:16,052 --> 00:38:17,949
So look, I know we
talked about end of week,
650
00:38:17,950 --> 00:38:20,918
but you think you could share
your proposal today or...
651
00:38:20,919 --> 00:38:21,782
Oh.
652
00:38:23,680 --> 00:38:25,681
Gosh, you know, we are...
653
00:38:25,682 --> 00:38:28,028
We're still putting the
finishing touches on this,
Steve,
654
00:38:28,029 --> 00:38:32,170
so it's, it's not gonna
be ready to share today.
655
00:38:32,171 --> 00:38:34,345
Yeah, I know you're
a perfectionist, Charlotte.
656
00:38:34,346 --> 00:38:35,450
Just polish up what you can and,
657
00:38:35,451 --> 00:38:37,279
and get it over before
you leave, all right?
658
00:38:37,280 --> 00:38:38,211
Can you do that for me?
659
00:38:38,212 --> 00:38:40,731
Steve, look, I-I-I
can't promise this,
660
00:38:40,732 --> 00:38:42,940
this getting to you tonight.
661
00:38:42,941 --> 00:38:43,975
Look, I gotta go.
662
00:38:43,976 --> 00:38:45,322
I'll look for your email,
all right?
663
00:38:45,323 --> 00:38:46,737
Hey, Steve, I don't
actually think you're
664
00:38:46,738 --> 00:38:47,565
hearing me here.
- All right,
665
00:38:47,566 --> 00:38:48,394
we'll talk soon, okay?
666
00:38:48,395 --> 00:38:49,464
Take care.
667
00:38:51,536 --> 00:38:53,331
Um, hello.
668
00:38:54,435 --> 00:38:55,609
What was that?
669
00:38:56,575 --> 00:38:57,610
You're not actually thinking
670
00:38:57,611 --> 00:38:59,267
about leaving right now,
are you?
671
00:39:00,752 --> 00:39:02,511
Charlotte, you can't
leave right now, okay?
672
00:39:02,512 --> 00:39:04,271
This client is huge.
673
00:39:04,272 --> 00:39:06,653
I don't need to tell you
how important this is.
674
00:39:06,654 --> 00:39:08,414
Look, you just got
this position,
675
00:39:08,415 --> 00:39:09,932
if they want the proposal early,
676
00:39:09,933 --> 00:39:10,761
you find a way to send it early.
677
00:39:10,762 --> 00:39:12,970
I know, I, I know, I know, okay?
678
00:39:12,971 --> 00:39:13,834
And .
679
00:39:15,111 --> 00:39:18,285
Any other time I would, but
this is about Scotty, okay?
680
00:39:18,286 --> 00:39:21,427
I promised that I would
be there for him today.
681
00:39:21,428 --> 00:39:23,290
Charlotte, it's not even
two o'clock yet, okay?
682
00:39:23,291 --> 00:39:25,777
And you're trying to leave
and we have a deadline.
683
00:39:28,020 --> 00:39:29,401
How do you think this looks?
684
00:39:30,402 --> 00:39:32,299
Look, just call the kid an Uber
685
00:39:32,300 --> 00:39:34,510
or make him wait for a
couple hours, okay?
686
00:39:35,373 --> 00:39:36,201
This.
687
00:39:37,547 --> 00:39:38,755
This is what's important.
688
00:39:41,482 --> 00:39:42,310
No.
689
00:39:44,036 --> 00:39:45,417
No, I know what's important.
690
00:39:46,522 --> 00:39:48,005
Charlotte.
691
00:39:48,006 --> 00:39:49,524
- Sorry.
- Charlotte, can you just...
692
00:39:49,525 --> 00:39:50,939
Charlotte, can you just wait?
693
00:39:50,940 --> 00:39:51,803
Charlotte.
694
00:39:54,219 --> 00:39:56,151
Charlotte,
I took time off to help
695
00:39:56,152 --> 00:39:57,704
with this exact thing.
696
00:39:57,705 --> 00:39:58,981
I know we're a vehicle down,
697
00:39:58,982 --> 00:40:00,569
but I, I can rent one
for the week,
698
00:40:00,570 --> 00:40:03,261
I can pick up Scott and you
can still make your deadline.
699
00:40:03,262 --> 00:40:04,677
You don't have to do this.
700
00:40:04,678 --> 00:40:07,749
Oh, no, I know, but
it just, I took this job
701
00:40:07,750 --> 00:40:10,166
so I could see him more,
not less and...
702
00:40:12,686 --> 00:40:14,446
ever since we moved, he just...
703
00:40:16,206 --> 00:40:17,414
What?
704
00:40:17,415 --> 00:40:19,762
Since we moved he just what?
705
00:40:20,797 --> 00:40:22,558
Charlie, he can't
even look at me.
706
00:40:26,907 --> 00:40:28,356
Yeah.
707
00:40:30,842 --> 00:40:35,536
I need more time with Scotty
whether he wants it or not.
708
00:40:38,643 --> 00:40:39,781
Okay.
709
00:40:39,782 --> 00:40:41,886
And you're sure you
can pick him up?
710
00:40:41,887 --> 00:40:42,750
Yeah.
711
00:40:44,200 --> 00:40:45,545
Yeah.
712
00:40:45,546 --> 00:40:49,515
And if they have a problem
with me prioritizing my son,
713
00:40:49,516 --> 00:40:51,379
then I've got a bigger
problem with them.
714
00:40:52,277 --> 00:40:54,175
There's the
CMO I married.
715
00:40:55,314 --> 00:40:56,557
Thanks, baby.
716
00:40:59,111 --> 00:41:01,734
Look, he appreciates
everything you're doing,
717
00:41:01,735 --> 00:41:03,012
even if he doesn't say it.
718
00:41:05,186 --> 00:41:06,187
I hope so.
719
00:41:19,753 --> 00:41:21,927
Come on, come on, come on.
720
00:41:25,897 --> 00:41:27,070
I can make it.
721
00:41:33,456 --> 00:41:35,284
Hello, what
can I get for you today?
722
00:41:35,285 --> 00:41:38,461
Hi, can I please have a
tall vanilla bean Frappaccino?
723
00:41:40,014 --> 00:41:40,843
Thank you.
724
00:41:43,362 --> 00:41:44,743
Hey, Siri, text Scotty.
725
00:41:45,641 --> 00:41:47,262
What would
you like to say?
726
00:41:47,263 --> 00:41:49,299
Headed your way,
exclamation mark.
727
00:41:50,749 --> 00:41:51,578
Send it.
728
00:42:10,217 --> 00:42:11,735
Come on, buddy. Pick up.
729
00:42:11,736 --> 00:42:14,393
Please leave
your message after the tone.
730
00:42:15,705 --> 00:42:17,499
Scotty, hey, I just
pulled up to our spot
731
00:42:17,500 --> 00:42:20,467
and I got you a Starbucks, so
I'll meet you out here, okay?
732
00:42:20,468 --> 00:42:21,539
All right, bye.
733
00:42:48,255 --> 00:42:51,671
Scott, please don't
confuse defending my honor
734
00:42:51,672 --> 00:42:54,398
with solidifying your
status in the hierarchy
735
00:42:54,399 --> 00:42:56,574
of middle school masculinity, okay?
736
00:43:00,474 --> 00:43:02,233
You can't do this, Scott.
737
00:43:02,234 --> 00:43:03,096
Why not?
738
00:43:03,097 --> 00:43:05,064
For a plethora of reasons.
739
00:43:05,065 --> 00:43:06,444
I'm not scared of the woods.
740
00:43:06,445 --> 00:43:08,792
Well, you should be.
It killed a kid.
741
00:43:08,793 --> 00:43:09,931
That's a story, Hailey.
742
00:43:09,932 --> 00:43:11,035
Someone made it up.
743
00:43:11,036 --> 00:43:12,347
No, it's not.
744
00:43:12,348 --> 00:43:14,004
You saw him in your
own backyard.
745
00:43:14,005 --> 00:43:15,626
That was Zach.
746
00:43:15,627 --> 00:43:16,938
And the fur in the woods?
747
00:43:16,939 --> 00:43:18,491
That was probably Zach too.
748
00:43:18,492 --> 00:43:19,354
And the footprints.
749
00:43:19,355 --> 00:43:20,562
You saw footprints?
750
00:43:20,563 --> 00:43:22,046
Yeah, but he's
messing with me.
751
00:43:22,047 --> 00:43:24,773
You said it yourself, the guy
doesn't know when to quit.
752
00:43:24,774 --> 00:43:26,810
And I'm calling his bluff.
753
00:43:26,811 --> 00:43:28,709
He's been living in my
head rent free.
754
00:43:30,987 --> 00:43:32,574
What does that mean?
755
00:43:32,575 --> 00:43:36,198
I don't know, it's something
my wilderness guide says.
756
00:43:36,199 --> 00:43:37,821
Okay, you're right.
757
00:43:37,822 --> 00:43:41,203
Zach's a jerk and he's been
trying to freak you out,
758
00:43:41,204 --> 00:43:45,276
but The Wildman is real and
you should be afraid of him.
759
00:43:45,277 --> 00:43:47,624
I don't think he is
and I'm not.
760
00:43:47,625 --> 00:43:49,488
Then what's the
combat knife for?
761
00:43:50,420 --> 00:43:52,663
Okay, I might be a
little scared,
762
00:43:52,664 --> 00:43:54,872
but that's exactly why I
need to do it.
763
00:43:54,873 --> 00:43:57,081
Did you even get permission?
764
00:43:57,082 --> 00:43:58,427
Dad's on a run or something.
765
00:43:58,428 --> 00:43:59,497
I'll tell him later.
766
00:43:59,498 --> 00:44:01,292
But they're gonna
love this idea.
767
00:44:01,293 --> 00:44:02,156
Trust me.
768
00:44:12,995 --> 00:44:15,617
Oh, and I'm sorry Hailey,
but you can't come.
769
00:44:15,618 --> 00:44:17,067
Who said I wanted to come?
770
00:44:17,068 --> 00:44:20,035
It's just too dangerous and
I can't have you getting hurt.
771
00:44:20,036 --> 00:44:21,899
No one wants to go with you,
Scott.
772
00:44:21,900 --> 00:44:23,763
Look, if you're
going to insist,
773
00:44:23,764 --> 00:44:25,938
you can help me set up the
tent while it's light out,
774
00:44:25,939 --> 00:44:27,698
but that's the best I can do.
775
00:44:27,699 --> 00:44:30,943
I have literally no
interest in going with you.
776
00:44:30,944 --> 00:44:31,807
Okay.
777
00:44:36,328 --> 00:44:37,882
You're gonna get eaten, Scott!
778
00:44:42,680 --> 00:44:43,542
Men.
779
00:45:11,294 --> 00:45:12,260
Thought you might join.
780
00:45:12,261 --> 00:45:14,296
Just to help you
set up the tent.
781
00:45:14,297 --> 00:45:17,437
Someone needs to make sure you
go through with this fiasco.
782
00:45:17,438 --> 00:45:19,681
Yeah, good plan.
783
00:45:25,481 --> 00:45:26,309
Come on.
784
00:45:40,565 --> 00:45:41,428
This will work.
785
00:45:42,567 --> 00:45:44,499
I'll set up the tent here.
786
00:45:44,500 --> 00:45:46,466
Clear line of sight in
each direction.
787
00:45:46,467 --> 00:45:50,092
You know, in case Zach and
Brent are planning something.
788
00:45:50,955 --> 00:45:51,749
Right.
789
00:45:54,372 --> 00:45:55,545
I'll be fine, Hailey.
790
00:45:56,788 --> 00:45:57,824
There's no Wildman.
791
00:46:00,102 --> 00:46:01,688
Hope you're right, Scott.
792
00:46:13,563 --> 00:46:15,220
He lived in your house,
you know.
793
00:46:16,877 --> 00:46:17,670
Who?
794
00:46:17,671 --> 00:46:18,983
The kid who disappeared.
795
00:46:19,984 --> 00:46:22,088
It was over 10 years ago.
796
00:46:22,089 --> 00:46:24,091
He was a sixth grader
named Cole Seager.
797
00:46:25,541 --> 00:46:28,199
He took the woods home
one day, never seen again.
798
00:46:29,510 --> 00:46:30,648
That's a story.
799
00:46:30,649 --> 00:46:32,409
No, it's not, Scott.
800
00:46:32,410 --> 00:46:34,031
His photo's in the old yearbook
801
00:46:34,032 --> 00:46:36,586
and his family moved away
right after it happened.
802
00:46:37,622 --> 00:46:39,451
The house has stayed
empty for years.
803
00:46:40,487 --> 00:46:42,281
And they never found him?
804
00:46:42,282 --> 00:46:43,145
Never.
805
00:46:46,044 --> 00:46:47,666
So, was there a funeral?
806
00:46:48,598 --> 00:46:49,598
What?
807
00:46:49,599 --> 00:46:52,463
Like, how do you know
he didn't just leave?
808
00:46:52,464 --> 00:46:54,189
Like move or something?
809
00:46:54,190 --> 00:46:56,433
In the middle of
the school year
810
00:46:56,434 --> 00:46:58,400
and not tell a single one
of his friends?
811
00:47:01,163 --> 00:47:03,372
Why would anyone in the
world wanna do that?
812
00:47:15,453 --> 00:47:18,041
Thanks for the help.
813
00:47:18,042 --> 00:47:19,974
You're still going
back tonight?
814
00:47:19,975 --> 00:47:21,423
Yeah.
815
00:47:21,424 --> 00:47:23,909
Do you have your
affairs in order?
816
00:47:23,910 --> 00:47:24,738
I think so.
817
00:47:26,222 --> 00:47:29,915
Hey, maybe the guy
was just scared.
818
00:47:29,916 --> 00:47:30,743
What?
819
00:47:30,744 --> 00:47:32,020
That kid you mentioned.
820
00:47:32,021 --> 00:47:35,369
I mean, if I was gonna move
and never see my friends again,
821
00:47:36,301 --> 00:47:38,062
I'd be scared to death
to tell them.
822
00:47:40,271 --> 00:47:43,446
Maybe he just left,
never said goodbye.
823
00:47:44,551 --> 00:47:46,933
Maybe, or he was eaten.
824
00:47:48,279 --> 00:47:49,867
I'm not sure which one's worse.
825
00:47:52,317 --> 00:47:53,146
See ya.
826
00:48:09,403 --> 00:48:10,266
Oh no.
827
00:48:11,992 --> 00:48:12,820
Mom.
828
00:48:15,064 --> 00:48:16,478
When was your
son last seen?
829
00:48:16,479 --> 00:48:18,722
This morning around 8:30.
830
00:48:21,657 --> 00:48:22,795
And you've
called the school?
831
00:48:22,796 --> 00:48:25,591
No, I-I-I spoke to
the principal in person
832
00:48:25,592 --> 00:48:27,042
and nobody knows where he is.
833
00:48:29,078 --> 00:48:30,665
And he
wasn't in any afterschool
834
00:48:30,666 --> 00:48:32,046
activities, ma'am?
- I think I know
835
00:48:32,047 --> 00:48:33,771
where my son should and
shouldn't be, ma'am.
836
00:48:33,772 --> 00:48:35,152
- Honey.
- Okay, look,
837
00:48:35,153 --> 00:48:36,602
I'm sorry, I just need
this information
838
00:48:36,603 --> 00:48:37,775
to fill out the form.
839
00:48:37,776 --> 00:48:39,743
Okay, all right, he was
waiting at the school for me
840
00:48:39,744 --> 00:48:43,091
to pick him up and I, I moved
my meetings, I left early.
841
00:48:43,092 --> 00:48:45,128
I went by Starbucks and got
him one of those frappuccinos
842
00:48:45,129 --> 00:48:46,888
that he likes and I
told him I was on my way
843
00:48:46,889 --> 00:48:48,062
and I was just a minute late.
844
00:48:48,063 --> 00:48:49,511
And it was just one minute, okay?
845
00:48:49,512 --> 00:48:52,790
And it was my, it was my
job to pick him up today
846
00:48:52,791 --> 00:48:53,689
and I just...
847
00:48:55,656 --> 00:48:59,107
I just had one job.
- Okay, hey, honey.
848
00:48:59,108 --> 00:49:00,315
It's okay.
849
00:49:00,316 --> 00:49:02,766
I promise you we are
gonna find him.
850
00:49:04,665 --> 00:49:07,529
Scott!
851
00:49:07,530 --> 00:49:08,393
Oh my God, baby.
852
00:49:09,947 --> 00:49:10,912
Hello?
853
00:49:10,913 --> 00:49:12,707
Oh, thank you, officer.
854
00:49:12,708 --> 00:49:13,846
We found him.
855
00:49:13,847 --> 00:49:15,124
Are you okay? Yeah?
856
00:49:16,712 --> 00:49:17,539
Oh, baby, here, sit down.
857
00:49:17,540 --> 00:49:19,162
Don't do that to us again, okay?
858
00:49:19,163 --> 00:49:21,026
- I'm sorry, Mom.
- Hey, you gotta let us
859
00:49:21,027 --> 00:49:21,854
know where you are, Scott.
860
00:49:21,855 --> 00:49:23,131
This is why you've got a phone.
861
00:49:23,132 --> 00:49:24,512
I must have turned it off.
862
00:49:24,513 --> 00:49:25,478
I'm sorry.
863
00:49:25,479 --> 00:49:26,893
I was walking home from school
864
00:49:26,894 --> 00:49:28,895
and then I was just
setting up in the woods.
865
00:49:28,896 --> 00:49:31,001
- The woods?
- For tonight, yeah.
866
00:49:31,002 --> 00:49:33,728
Scotty, baby, baby, what
are you talking about?
867
00:49:33,729 --> 00:49:35,592
I was gonna ask if I could,
uh,
868
00:49:35,593 --> 00:49:37,456
spend the night in the woods.
869
00:49:37,457 --> 00:49:40,907
So, there was this dare
and sort of this kid said
870
00:49:40,908 --> 00:49:43,082
I couldn't do it and he's
been a real jerk to me,
871
00:49:43,083 --> 00:49:44,670
so I'm trying to prove
that I can do it.
872
00:49:44,671 --> 00:49:46,568
Scott, no, absolutely not.
873
00:49:46,569 --> 00:49:47,949
No.
- Mom, it's not just
874
00:49:47,950 --> 00:49:49,571
that I'm proving him wrong,
it's that--
875
00:49:49,572 --> 00:49:51,332
Scott, stop.
876
00:49:51,333 --> 00:49:52,298
You heard your mother.
877
00:49:52,299 --> 00:49:53,886
Not tonight. Not gonna happen.
878
00:49:53,887 --> 00:49:55,508
Dad, I need to prove
that I can do it.
879
00:49:55,509 --> 00:49:57,786
I'm sorry, but this is
really important to me
880
00:49:57,787 --> 00:49:59,512
and tonight is the only
night that I can do it.
881
00:49:59,513 --> 00:50:00,341
No!
882
00:50:00,342 --> 00:50:01,204
No!
883
00:50:01,205 --> 00:50:02,274
You are grounded!
884
00:50:02,275 --> 00:50:03,413
But I already set up the tent!
885
00:50:03,414 --> 00:50:04,517
No!
886
00:50:04,518 --> 00:50:06,036
- Okay.
- Go to your room now!
887
00:50:06,037 --> 00:50:07,934
Fine, don't listen to me!
888
00:50:43,868 --> 00:50:46,870
Zach, Hailey, dinner!
889
00:50:46,871 --> 00:50:48,561
Yeah.
890
00:50:58,089 --> 00:50:59,815
Zach, Hailey.
891
00:51:01,265 --> 00:51:02,300
Uh, coming!
892
00:52:54,723 --> 00:52:58,140
Zachary, you better not
be on my phone!
893
00:53:11,636 --> 00:53:12,499
Oh no.
894
00:53:16,331 --> 00:53:17,332
Hey, Scotty.
895
00:53:19,334 --> 00:53:23,613
Listen, buddy, I, I, I know
that you are upset with me
896
00:53:23,614 --> 00:53:25,925
and you've got good
reason to be.
897
00:53:25,926 --> 00:53:29,344
I have been less than
dependable lately,
898
00:53:31,104 --> 00:53:32,484
and I'm sorry that I
yelled at you.
899
00:53:32,485 --> 00:53:33,761
I should not have done that.
900
00:53:33,762 --> 00:53:36,247
And, and I'm sorry.
901
00:53:37,283 --> 00:53:39,560
And your dad and I were
thinking that
902
00:53:39,561 --> 00:53:41,389
if this camping shindig is,
903
00:53:41,390 --> 00:53:44,324
is really that important to
you, then, then you should go.
904
00:53:45,981 --> 00:53:46,878
What do you think?
905
00:53:51,435 --> 00:53:52,883
Scotty?
906
00:53:59,615 --> 00:54:02,824
Oh, no, no, he did not.
907
00:54:07,658 --> 00:54:09,936
Did our boy just run
away from home?
908
00:54:11,524 --> 00:54:13,559
He's not a boy anymore.
909
00:54:16,529 --> 00:54:17,633
"Dear Mom and Dad,
910
00:54:19,463 --> 00:54:21,465
I'm sorry I didn't tell
you where I was.
911
00:54:23,743 --> 00:54:25,400
I told you I wouldn't
do it again,
912
00:54:28,023 --> 00:54:30,025
so I'm telling you now
where I will be.
913
00:54:44,971 --> 00:54:47,491
I am spending the night
in the Shaggy Creek Woods.
914
00:54:52,427 --> 00:54:54,083
It's not something I want to do,
915
00:54:56,362 --> 00:54:58,536
it's something I'm
terrified to do,
916
00:55:02,333 --> 00:55:05,302
which means it's exactly
where I'm meant to be.
917
00:55:13,862 --> 00:55:14,966
Love, Scott."
918
00:55:16,623 --> 00:55:18,244
Pretty good
letter for a 12-year-old.
919
00:55:18,245 --> 00:55:19,108
Yeah.
920
00:55:20,765 --> 00:55:22,076
You okay?
921
00:55:22,077 --> 00:55:23,664
Yeah. Yeah.
922
00:55:23,665 --> 00:55:25,356
I mean, it's just the woods, yeah.
923
00:55:26,564 --> 00:55:28,808
It's like two minutes away, right?
924
00:55:30,775 --> 00:55:32,846
Yeah, he's gonna be fine.
925
00:55:33,709 --> 00:55:37,056
Yeah, what's the
worst that could happen?
926
00:56:05,085 --> 00:56:05,914
What?
927
00:56:21,516 --> 00:56:22,344
Hello?
928
00:56:35,184 --> 00:56:36,633
Whoa, Scott!
929
00:56:36,634 --> 00:56:39,084
Hailey, what are
you doing here?
930
00:56:39,085 --> 00:56:40,706
You could have killed me.
931
00:56:40,707 --> 00:56:42,018
Sorry.
932
00:56:42,019 --> 00:56:43,330
Did you get my text?
933
00:56:44,297 --> 00:56:45,849
The one where you
called me a wimp?
934
00:56:45,850 --> 00:56:48,576
No, Scott, the one after
that where I explained Zach
935
00:56:48,577 --> 00:56:51,546
stole my phone and that I was
sneaking out to come help you.
936
00:56:52,478 --> 00:56:53,685
Um.
937
00:56:53,686 --> 00:56:55,652
Zach wanted to make sure
you were coming tonight.
938
00:56:55,653 --> 00:56:57,309
Now I know he's gonna prank you.
939
00:56:59,795 --> 00:57:01,486
Decorative sleigh bells.
940
00:57:01,487 --> 00:57:04,074
We tie these to your paracord
and run it around the camp
941
00:57:04,075 --> 00:57:06,214
with the hoop and bowline
every four feet.
942
00:57:06,215 --> 00:57:08,113
If anything approaches,
it'll get wrapped up
943
00:57:08,114 --> 00:57:09,804
and we'll hear the bells ring.
944
00:57:09,805 --> 00:57:12,773
Just enough time to get a photo
and the joke will be on him.
945
00:57:12,774 --> 00:57:14,326
Everyone at school will
know what he did,
946
00:57:14,327 --> 00:57:15,638
including my parents.
947
00:57:15,639 --> 00:57:18,088
Who will not be thrilled
with his character choices.
948
00:57:18,089 --> 00:57:21,298
So you don't think I'm a wimp?
949
00:57:21,299 --> 00:57:23,059
No, Scott,
950
00:57:23,060 --> 00:57:24,854
but don't let it go
to your head.
951
00:57:24,855 --> 00:57:27,028
Pride comes before the fall.
952
00:57:27,029 --> 00:57:28,616
Right.
953
00:57:33,208 --> 00:57:35,209
Come on, we're
running outta time.
954
00:58:21,325 --> 00:58:25,362
Are you sure he's
coming even in this?
955
00:58:25,363 --> 00:58:26,226
Pretty sure.
956
00:58:28,712 --> 00:58:32,405
We should probably get
inside because of the rain.
957
00:58:35,684 --> 00:58:36,513
Yeah.
958
00:59:14,654 --> 00:59:16,586
Scott, wake up.
959
00:59:16,587 --> 00:59:17,760
What?
960
00:59:27,115 --> 00:59:30,531
One, two, three.
961
00:59:35,813 --> 00:59:37,158
Where'd he go?
962
00:59:37,159 --> 00:59:38,022
I don't know.
963
00:59:47,756 --> 00:59:48,895
What is that?
964
00:59:50,759 --> 00:59:51,760
Zach, is that you?
965
00:59:56,144 --> 00:59:57,938
Well, look who it is.
966
00:59:57,939 --> 01:00:00,078
Okay, Zach, we caught you.
967
01:00:00,079 --> 01:00:01,252
You can give it up now.
968
01:00:02,737 --> 01:00:05,462
Wow, he's really committed
to the performance.
969
01:00:05,463 --> 01:00:06,809
You have no idea.
970
01:00:06,810 --> 01:00:09,502
Zach takes his pranks
very seriously.
971
01:00:11,055 --> 01:00:14,713
Your little suit isn't very
intimidating from this angle.
972
01:00:28,141 --> 01:00:28,970
Zach?
973
01:00:30,903 --> 01:00:32,731
What are you doing here?
974
01:00:32,732 --> 01:00:34,975
Wow, I was sure
that one was you.
975
01:00:34,976 --> 01:00:36,977
Pretty impressive for Brent.
976
01:00:36,978 --> 01:00:37,978
Brent?
977
01:00:37,979 --> 01:00:39,463
What are you talking about?
978
01:00:40,429 --> 01:00:41,706
He's a wimp.
979
01:00:41,707 --> 01:00:42,708
He wouldn't come.
980
01:00:43,640 --> 01:00:46,262
And I would've had you both
freaked if I didn't trip.
981
01:00:46,263 --> 01:00:47,194
You would not.
982
01:00:47,195 --> 01:00:49,749
Guys, if that's not Brent,
983
01:00:51,786 --> 01:00:53,062
what is that?
984
01:00:57,688 --> 01:00:58,896
I think it's a baby.
985
01:01:03,901 --> 01:01:05,869
Ugh, is that a skunk?
986
01:01:07,077 --> 01:01:08,423
It's no skunk.
987
01:01:09,769 --> 01:01:11,045
Hey, what are you?
988
01:01:11,046 --> 01:01:12,702
Zach, don't touch it!
989
01:01:12,703 --> 01:01:13,530
What?
990
01:01:13,531 --> 01:01:14,842
You guys are scared
of this thing?
991
01:01:14,843 --> 01:01:18,328
Zach, no!
992
01:01:20,055 --> 01:01:21,366
If that's a baby...
993
01:01:21,367 --> 01:01:22,885
Then there's a mama.
994
01:01:22,886 --> 01:01:23,713
What?
995
01:01:23,714 --> 01:01:26,233
You think The Wildman is a...
996
01:01:26,234 --> 01:01:27,165
Mama!
997
01:02:02,753 --> 01:02:03,616
Hey!
998
01:02:04,548 --> 01:02:05,445
Let him go.
999
01:02:13,626 --> 01:02:14,489
No!
1000
01:02:39,410 --> 01:02:40,411
Scott, move!
1001
01:02:52,527 --> 01:02:54,286
Guys, just go!
1002
01:02:54,287 --> 01:02:55,632
Let me die.
1003
01:02:55,633 --> 01:02:56,461
Come on.
1004
01:02:56,462 --> 01:02:58,014
You're not a martyr, Zachary.
1005
01:02:58,015 --> 01:02:59,878
We're not leaving you!
1006
01:03:23,247 --> 01:03:24,939
What are you doing?
1007
01:03:45,511 --> 01:03:46,615
Scott, hurry!
1008
01:03:49,032 --> 01:03:50,653
Scott, watch out!
1009
01:04:54,787 --> 01:04:57,479
Well, I'm pretty sure
there's a Wildman.
1010
01:04:59,309 --> 01:05:00,897
I'm pretty sure I peed myself.
1011
01:05:02,933 --> 01:05:03,934
Gross, Zach.
1012
01:05:24,782 --> 01:05:26,128
Hey.
1013
01:05:26,129 --> 01:05:27,061
Hey, buddy.
1014
01:05:28,407 --> 01:05:29,683
Hey.
1015
01:05:29,684 --> 01:05:31,686
Quite the party you got
out here, huh?
1016
01:05:33,136 --> 01:05:33,999
- Yeah.
- Uh huh.
1017
01:05:36,484 --> 01:05:37,416
We saw it, Mom.
1018
01:05:38,831 --> 01:05:40,280
What?
1019
01:05:40,281 --> 01:05:42,109
Oh, oh.
1020
01:05:42,110 --> 01:05:42,939
The skunk.
1021
01:05:44,009 --> 01:05:46,182
Sure.
1022
01:05:46,183 --> 01:05:48,081
Was it fierce?
1023
01:05:48,082 --> 01:05:49,807
You have no idea.
1024
01:05:51,913 --> 01:05:54,916
Well, I'm glad you
lived to tell the tale.
1025
01:05:57,574 --> 01:05:59,058
I love you, Mom.
1026
01:06:03,890 --> 01:06:05,892
I love you too, buddy.
1027
01:06:09,586 --> 01:06:11,243
Okay, get some rest.
1028
01:06:22,495 --> 01:06:23,495
What took you guys so long?
1029
01:06:23,496 --> 01:06:25,982
Yeah.
1030
01:06:27,535 --> 01:06:28,674
It's a long story.
1031
01:06:29,606 --> 01:06:32,642
So no sunrise selfie
from the wimp?
1032
01:06:32,643 --> 01:06:34,162
Hey, don't call him that.
1033
01:06:35,163 --> 01:06:35,992
What?
1034
01:06:38,477 --> 01:06:39,305
He's no wimp.
1035
01:06:40,720 --> 01:06:41,997
He's a wildman.
1036
01:06:45,208 --> 01:06:46,967
Have a good day buddy.
1037
01:06:46,968 --> 01:06:47,831
Thanks, Mom.
1038
01:06:48,901 --> 01:06:50,591
Are you telling me Scott is
1039
01:06:50,592 --> 01:06:52,386
The Wildman of Shaggy Creek?
1040
01:06:52,387 --> 01:06:54,355
Dude, no.
1041
01:06:55,321 --> 01:06:56,564
Oh, sorry.
1042
01:07:02,156 --> 01:07:03,294
What's up, Scott?
1043
01:07:03,295 --> 01:07:05,538
Hey guys, good to see you.
1044
01:07:06,712 --> 01:07:07,540
Likewise.
1045
01:07:15,617 --> 01:07:17,549
Okay, Taco Tuesday!
1046
01:07:17,550 --> 01:07:19,275
- Yes!
- I'm starving.
1047
01:07:19,276 --> 01:07:20,104
- Totally.
- All right.
1048
01:07:20,105 --> 01:07:21,760
We've got steak, chicken, veggie.
1049
01:07:21,761 --> 01:07:23,831
We've got chips, salsa and...
1050
01:07:23,832 --> 01:07:24,901
No guac, I don't believe it.
1051
01:07:24,902 --> 01:07:26,731
Oh, I think we'll survive.
1052
01:07:26,732 --> 01:07:29,251
You know, I think we will too.
1053
01:07:29,252 --> 01:07:31,287
Well if only we could
all agree on a movie.
1054
01:07:31,288 --> 01:07:33,082
Oh, babe. "Devil Wears Prada".
1055
01:07:33,083 --> 01:07:35,015
I don't like superhero movies.
1056
01:07:35,016 --> 01:07:37,983
Do we have anything from
the Criterion collection?
1057
01:07:37,984 --> 01:07:41,849
Uh no, but we do have
"Crocodile Dundee".
1058
01:07:41,850 --> 01:07:42,678
Sound good?
1059
01:07:42,679 --> 01:07:45,232
What is "Crocodile Dumb-dee"?
1060
01:07:45,233 --> 01:07:46,440
Guys, guys.
1061
01:07:46,441 --> 01:07:47,579
I got it.
1062
01:07:47,580 --> 01:07:50,858
"Teenage Mutant Ninja
Ninja Mayhem."
1063
01:07:50,859 --> 01:07:52,653
I don't really do horror.
1064
01:07:52,654 --> 01:07:53,517
Uh, um.
1065
01:07:54,415 --> 01:07:57,762
Well, what about a
Peter Weir film?
1066
01:07:57,763 --> 01:08:00,766
Yeah, let's do a
Peter Weird film!
1067
01:08:07,048 --> 01:08:07,841
What?
1068
01:08:07,842 --> 01:08:08,981
I'm not deaf.
1069
01:08:10,431 --> 01:08:11,363
This guy.
1070
01:08:12,881 --> 01:08:14,055
Who's Peter Weird?
1071
01:08:15,470 --> 01:08:16,299
What?
1072
01:09:31,512 --> 01:09:33,547
- Hey, he lives.
- Hey.
1073
01:09:33,548 --> 01:09:34,479
What's up, bro?
1074
01:09:34,480 --> 01:09:37,206
I'm sorry that I didn't
call you sooner.
1075
01:09:37,207 --> 01:09:38,034
It's all good, man.
1076
01:09:38,035 --> 01:09:40,002
At least you're okay, right?
1077
01:09:40,003 --> 01:09:41,279
Whatcha been up to?
1078
01:09:41,280 --> 01:09:43,626
Bro, so many things.
1079
01:09:43,627 --> 01:09:45,801
Bro, I got one heck of
a story to tell you.
1080
01:09:45,802 --> 01:09:47,354
All right, lay
it on me, let me hear it.
1081
01:09:47,355 --> 01:09:50,668
All right, so bro, I
moved to this new house,
1082
01:09:50,669 --> 01:09:51,910
which is kinda crazy.
1083
01:09:51,911 --> 01:09:54,637
And like we have
these sick woods.
1084
01:11:27,041 --> 01:11:29,629
Scene 72.
- Seven D.
1085
01:11:29,630 --> 01:11:31,632
- Scene 70.
- Take one.
1086
01:11:32,564 --> 01:11:33,461
Take one.
1087
01:11:34,704 --> 01:11:36,152
Seven Delta.
1088
01:11:36,153 --> 01:11:38,603
Go ahead, Scotty.
1089
01:11:41,020 --> 01:11:43,401
Sorry!
1090
01:11:43,402 --> 01:11:45,300
Scott!
1091
01:11:45,301 --> 01:11:46,818
Come on, buddy.
1092
01:11:46,819 --> 01:11:47,855
Goodnight, Scotty.
1093
01:11:48,959 --> 01:11:49,788
Night.
1094
01:11:56,864 --> 01:11:58,727
I'm doing it myself!
1095
01:11:58,728 --> 01:12:00,073
I need you to follow up with
1096
01:12:00,074 --> 01:12:01,661
the insurance claim I followed.
1097
01:12:01,662 --> 01:12:02,489
Hon, I think we can take
1098
01:12:02,490 --> 01:12:03,352
at least a day-
- I filed.
1099
01:12:04,734 --> 01:12:07,460
I'm sorry, I forgot my line.
I blanked.
1100
01:12:07,461 --> 01:12:09,738
It only comes out at...
1101
01:12:09,739 --> 01:12:11,256
Comes out.
1102
01:12:11,257 --> 01:12:12,637
I was waiting.
1103
01:12:12,638 --> 01:12:13,605
Whatever.
1104
01:12:17,816 --> 01:12:19,058
The move's going great.
1105
01:12:20,059 --> 01:12:21,888
Scott, do you want me
to pick you up from school
1106
01:12:21,889 --> 01:12:23,890
or do you wanna take
the woods again?
1107
01:12:23,891 --> 01:12:24,925
Take the woods?
1108
01:12:24,926 --> 01:12:25,789
Oh yeah.
1109
01:12:29,517 --> 01:12:32,623
Didn't I say to let the
fire burn out?
1110
01:12:32,624 --> 01:12:35,247
But no, you just had to
fan the flame.
1111
01:12:36,455 --> 01:12:38,319
I completely missed the bag.
1112
01:12:40,183 --> 01:12:42,460
I don't know why I
don't blink.
1113
01:12:48,847 --> 01:12:50,192
Okay, sweet.
1114
01:12:50,193 --> 01:12:51,158
That's someone's line.
1115
01:12:51,159 --> 01:12:54,299
I thought it was him,
and then me,
1116
01:12:54,300 --> 01:12:57,302
and then him and then you,
and then she says something.
1117
01:12:57,303 --> 01:12:58,338
Wait.
1118
01:12:58,339 --> 01:12:59,408
That's what I thought it was.
1119
01:12:59,409 --> 01:13:01,515
I love this more
than my child,
1120
01:13:03,689 --> 01:13:07,002
but I have to at least
pretend sometimes, you know?
1121
01:13:07,003 --> 01:13:08,003
I'm not scared of the woods.
1122
01:13:08,004 --> 01:13:10,385
Well, you should be.
It killed a kid.
1123
01:13:10,386 --> 01:13:11,800
That was Zach.
1124
01:13:11,801 --> 01:13:12,835
No, that's a story.
1125
01:13:12,836 --> 01:13:14,975
Zach did not kill a kid, okay.
1126
01:13:16,288 --> 01:13:17,357
Sorry.
1127
01:13:17,358 --> 01:13:19,704
Yeah, oh no.
1128
01:13:19,705 --> 01:13:20,843
Freak V Dupre.
1129
01:13:20,844 --> 01:13:23,190
Can we
dim the light?
1130
01:13:23,191 --> 01:13:24,607
Give me a rose.
70576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.