All language subtitles for The.Wildman.Of.Shaggy.Creek.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,510 --> 00:01:04,443 Ew, that, that smell. 4 00:01:25,982 --> 00:01:29,053 I just don't understand how it could be lost. 5 00:01:29,054 --> 00:01:30,606 I mean, it should have gotten here days ago 6 00:01:30,607 --> 00:01:31,814 when the rest of the furniture did. 7 00:01:31,815 --> 00:01:33,954 - Yeah. - I mean, it just, 8 00:01:33,955 --> 00:01:34,955 they had one job to do. 9 00:01:34,956 --> 00:01:36,474 They had just one job. 10 00:01:36,475 --> 00:01:38,235 And now we are an entire moving truck short, 11 00:01:38,236 --> 00:01:40,237 of what we need to survive. 12 00:01:40,238 --> 00:01:42,515 Well, I mean, I made it three weeks in the Sierra Nevada 13 00:01:42,516 --> 00:01:44,310 with nothing but a water filter and a pocket knife, 14 00:01:44,311 --> 00:01:47,796 so I think we're gonna survive. 15 00:01:47,797 --> 00:01:49,280 And baby, you know I love when you tell that story, 16 00:01:49,281 --> 00:01:51,213 but all I'm saying is what is the point of color coding 17 00:01:51,214 --> 00:01:52,939 every box that goes into the truck 18 00:01:52,940 --> 00:01:54,320 if you can't find the truck? 19 00:01:54,321 --> 00:01:56,287 And my car, how do you lose a truck and a car? 20 00:01:56,288 --> 00:01:57,633 Like I don't need that. 21 00:01:57,634 --> 00:01:59,980 How do you lose a truck and a car? 22 00:01:59,981 --> 00:02:01,430 It just ain't right... 23 00:02:01,431 --> 00:02:02,742 You know you can take the 4Runner 24 00:02:02,743 --> 00:02:04,226 until we track it down. 25 00:02:26,801 --> 00:02:28,802 No, I didn't need to use that. 26 00:02:28,803 --> 00:02:30,322 That's ridiculous. 27 00:02:30,943 --> 00:02:32,012 We'll be fine. 28 00:02:32,013 --> 00:02:34,912 And plus, we can do with some guy time, right, Scott? 29 00:02:34,913 --> 00:02:36,363 Oh, this is it. This is it. 30 00:02:38,019 --> 00:02:40,229 Oh, I can't wait to see it in person. 31 00:02:48,651 --> 00:02:50,307 Is it not gorgeous? 32 00:02:50,308 --> 00:02:53,655 Well, it's a lot of house, darling. 33 00:02:53,656 --> 00:02:55,830 I know, and so private too. 34 00:02:56,693 --> 00:02:59,108 Look at that. 35 00:02:59,109 --> 00:03:00,662 All right, boys. 36 00:03:00,663 --> 00:03:01,421 Ya'll fool with the bags later. 37 00:03:01,422 --> 00:03:02,491 We're gonna go do a quick tour. 38 00:03:02,492 --> 00:03:04,079 I know, come on, come on. - Coming, we're coming. 39 00:03:04,080 --> 00:03:04,943 Let's go buddy. 40 00:03:08,326 --> 00:03:09,878 Okay, you ready? 41 00:03:09,879 --> 00:03:10,879 Mhm, let's go. 42 00:03:10,880 --> 00:03:12,329 - All right! - All right. 43 00:03:14,780 --> 00:03:15,850 Welcome home. 44 00:03:20,407 --> 00:03:22,615 Oh, okay, I told them that this lamp doesn't go here 45 00:03:22,616 --> 00:03:24,307 like a thousand times. 46 00:03:25,377 --> 00:03:26,309 Oh gosh. 47 00:03:27,517 --> 00:03:28,793 Everything else is looking really good. 48 00:03:28,794 --> 00:03:29,932 They did great, didn't they? 49 00:03:29,933 --> 00:03:31,727 Yeah. Yeah, it's nice. 50 00:03:31,728 --> 00:03:33,073 What do you think, Scotty? 51 00:03:33,074 --> 00:03:35,144 Look, it looks really good. 52 00:03:35,145 --> 00:03:37,078 - It's nice. - Yeah. 53 00:03:38,148 --> 00:03:40,943 It's just not quite big enough. 54 00:03:40,944 --> 00:03:42,255 Yeah? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 55 00:03:42,256 --> 00:03:44,500 Come on, you guys, the best part's out here. 56 00:03:46,571 --> 00:03:47,813 Look at this. 57 00:03:58,168 --> 00:03:59,031 Red maple. 58 00:04:00,412 --> 00:04:01,861 Poplar. 59 00:04:01,862 --> 00:04:03,276 You don't see that in Lakeside. 60 00:04:03,277 --> 00:04:05,036 - It's beautiful. - Yeah. 61 00:04:05,037 --> 00:04:06,418 What do you think, Scotty? 62 00:04:07,454 --> 00:04:11,042 The deck, the yard, the woods, just for us. 63 00:04:11,043 --> 00:04:11,906 It's all right. 64 00:04:15,841 --> 00:04:16,807 Oh, you know what? 65 00:04:16,808 --> 00:04:18,257 That's the, that's the food I ordered us. 66 00:04:18,258 --> 00:04:19,948 This place had great reviews, so let's just give 67 00:04:19,949 --> 00:04:20,915 it a go, all right? 68 00:04:22,123 --> 00:04:22,952 Hey. 69 00:04:23,849 --> 00:04:24,849 You all right? 70 00:04:24,850 --> 00:04:26,817 Yeah, just tired. 71 00:04:26,818 --> 00:04:27,681 Yeah. 72 00:04:29,993 --> 00:04:32,547 Look, I know that this is a big adjustment, okay? 73 00:04:32,548 --> 00:04:35,998 And it's okay if you're a little bit nervous. 74 00:04:35,999 --> 00:04:37,828 We'll get through it together. 75 00:04:37,829 --> 00:04:38,692 Yeah? 76 00:04:40,521 --> 00:04:42,039 All right, come on. 77 00:04:42,040 --> 00:04:44,698 Let's see if this town knows anything about Thai food. 78 00:05:07,514 --> 00:05:08,377 Scott! 79 00:05:09,688 --> 00:05:10,482 Come on, buddy. 80 00:05:23,875 --> 00:05:25,704 Well, what'd you think, buddy, hmm? 81 00:05:27,775 --> 00:05:30,537 Not the worst thing we could have scratched up, I guess. 82 00:05:33,643 --> 00:05:36,405 I mean, it's no Thai Palace, but what is right? 83 00:05:38,476 --> 00:05:39,510 Yeah. 84 00:05:39,511 --> 00:05:40,754 Except Thai Palace. 85 00:05:44,689 --> 00:05:45,999 You know what? 86 00:05:46,000 --> 00:05:48,485 We'll find some other good spots, yeah? 87 00:05:48,486 --> 00:05:50,107 Where do you want these, love? 88 00:05:50,108 --> 00:05:50,935 You know what? That's upstairs. 89 00:05:50,936 --> 00:05:51,833 Here, I'll show you. 90 00:05:51,834 --> 00:05:53,075 Scott, sweetie, can you take this out? 91 00:05:53,076 --> 00:05:54,560 I think I saw a can out back. 92 00:05:54,561 --> 00:05:56,044 What? We're not gonna keep that? 93 00:05:56,045 --> 00:05:57,632 We didn't want it the first time. 94 00:05:57,633 --> 00:05:58,460 Oh yeah, that's shoes. 95 00:05:58,461 --> 00:06:00,013 Come on, it's upstairs. 96 00:06:08,816 --> 00:06:10,093 What is that? 97 00:06:44,542 --> 00:06:46,577 All right, bud. 98 00:06:46,578 --> 00:06:48,268 Lights out, okay? 99 00:06:48,269 --> 00:06:49,132 Okay. 100 00:06:51,445 --> 00:06:53,688 You got a hold of a good one there? 101 00:06:53,689 --> 00:06:58,694 Yeah. 102 00:07:01,697 --> 00:07:03,732 Goodnight, Scotty. 103 00:07:03,733 --> 00:07:04,734 Goodnight. 104 00:07:51,056 --> 00:07:53,402 All right, egg and cheese. 105 00:07:53,403 --> 00:07:57,441 And looks like a bacon, egg and cheese. 106 00:07:57,442 --> 00:07:59,132 Yummy. 107 00:07:59,133 --> 00:08:03,447 And looks like a gluten-free spinach feta sun dried tomato- 108 00:08:03,448 --> 00:08:05,898 Okay, since we are truckless, 109 00:08:05,899 --> 00:08:07,486 Scotty is going to need new clothes. 110 00:08:07,487 --> 00:08:09,142 A backpack, lunch pail, the works. 111 00:08:09,143 --> 00:08:10,627 Mom, I don't need a lunch pail. 112 00:08:10,628 --> 00:08:11,904 Napkin, Scotty. 113 00:08:12,768 --> 00:08:13,975 And then I'm gonna run by the store 114 00:08:13,976 --> 00:08:15,045 after my meetings today. 115 00:08:15,046 --> 00:08:16,667 Charlie, I forwarded you the communication 116 00:08:16,668 --> 00:08:17,668 of the moving company. 117 00:08:17,669 --> 00:08:19,083 I need you to follow up with them 118 00:08:19,084 --> 00:08:20,878 about the insurance claim that I filed. 119 00:08:20,879 --> 00:08:22,224 Hon, I think we can take at least a day 120 00:08:22,225 --> 00:08:23,881 just to please just to- - Please just call, okay? 121 00:08:23,882 --> 00:08:25,469 And let them know it's been nine and a half hours 122 00:08:25,470 --> 00:08:26,435 without a response. 123 00:08:26,436 --> 00:08:27,713 And don't let some mid-level manager 124 00:08:27,714 --> 00:08:28,576 give you the run around, okay? 125 00:08:28,577 --> 00:08:29,577 We need our stuff. 126 00:08:29,578 --> 00:08:30,992 If I had not sent the furniture ahead of time, 127 00:08:30,993 --> 00:08:33,304 we'd be sleeping out in the woods. 128 00:08:33,305 --> 00:08:35,928 Hey, you nervous? 129 00:08:35,929 --> 00:08:36,792 No. 130 00:08:37,896 --> 00:08:39,310 No. 131 00:08:39,311 --> 00:08:40,726 I don't get to be nervous. Not today. 132 00:08:40,727 --> 00:08:41,830 Okay? - You're gonna do great, love. 133 00:08:41,831 --> 00:08:44,833 Here. - Thank you. 134 00:08:44,834 --> 00:08:46,007 What do I always say, Scotty? 135 00:08:46,008 --> 00:08:46,870 Oh, honey, I've gotta go. 136 00:08:46,871 --> 00:08:47,698 No, trust me. 137 00:08:47,699 --> 00:08:48,665 This is a good one, trust me. 138 00:08:48,666 --> 00:08:50,045 What do our fears teach us? 139 00:08:50,046 --> 00:08:51,771 Maybe where the keys are. 140 00:08:51,772 --> 00:08:52,945 Uh huh. 141 00:08:52,946 --> 00:08:55,637 I always say when we're really afraid of something, 142 00:08:55,638 --> 00:08:57,743 it tells us- - What we have to do. 143 00:08:58,572 --> 00:08:59,986 Bingo. 144 00:08:59,987 --> 00:09:02,333 Charlotte, we are proud of you, 145 00:09:02,334 --> 00:09:04,819 and this is a big day for you, we get it, 146 00:09:04,820 --> 00:09:06,855 and you're nervous and maybe even a little bit scared, 147 00:09:06,856 --> 00:09:08,236 but that's a good thing. 148 00:09:08,237 --> 00:09:11,032 It means you're exactly where you're meant to be. 149 00:09:11,033 --> 00:09:12,205 Charlie, baby, I love you, 150 00:09:12,206 --> 00:09:14,967 but I just got promoted to CMO of a Fortune 500 company 151 00:09:14,968 --> 00:09:16,382 and it sounds like you're giving me advice 152 00:09:16,383 --> 00:09:17,797 out of a fortune cookie. 153 00:09:17,798 --> 00:09:21,215 No, I'm giving you what you need. 154 00:09:25,841 --> 00:09:28,325 All right, Scotty, I love you. 155 00:09:28,326 --> 00:09:29,913 Napkin. 156 00:09:29,914 --> 00:09:31,362 I love you guys. 157 00:09:31,363 --> 00:09:32,501 See you tonight. 158 00:09:35,367 --> 00:09:38,578 It was because I couldn't run fast enough. 159 00:09:39,924 --> 00:09:40,752 Yo, Zach! 160 00:09:41,684 --> 00:09:42,582 Check it out. 161 00:09:47,966 --> 00:09:50,312 Somebody finally bought that house. 162 00:09:50,313 --> 00:09:51,280 No way. 163 00:09:52,177 --> 00:09:53,627 I don't see a moving truck. 164 00:09:56,078 --> 00:09:58,527 - Oh, dang it. - Ooh, close. 165 00:09:58,528 --> 00:10:01,013 You know, there's a skate park up at the Y. 166 00:10:01,014 --> 00:10:02,153 We should go sometime. 167 00:10:03,292 --> 00:10:04,120 With who? 168 00:10:05,121 --> 00:10:07,157 What about with them? 169 00:10:09,056 --> 00:10:09,919 Hey there! 170 00:10:12,784 --> 00:10:14,405 Come on. 171 00:10:21,344 --> 00:10:22,448 Go and say hi. 172 00:10:31,700 --> 00:10:32,769 Hey. 173 00:10:32,770 --> 00:10:34,391 You just move here? 174 00:10:34,392 --> 00:10:36,358 Last night, yeah. 175 00:10:36,359 --> 00:10:37,222 Huh. 176 00:10:39,052 --> 00:10:40,880 Where are you from, new kid? 177 00:10:40,881 --> 00:10:42,675 Um, my name's Scott. 178 00:10:42,676 --> 00:10:44,057 We moved here from Lakeside. 179 00:10:46,300 --> 00:10:47,266 California. 180 00:10:47,267 --> 00:10:48,854 Whoa, really? 181 00:10:48,855 --> 00:10:50,270 - Cool. I'm Emily. - Hi. 182 00:10:51,409 --> 00:10:54,169 We're going for a ride, Scott, you wanna come? 183 00:10:54,170 --> 00:10:56,931 Uh, I don't have my bike. 184 00:10:56,932 --> 00:10:57,828 No bike? 185 00:10:57,829 --> 00:11:00,210 Yeah, you don't even have a bike? 186 00:11:00,211 --> 00:11:03,006 Well, I do, it's just in the moving truck still. 187 00:11:03,007 --> 00:11:04,110 Should be here soon. 188 00:11:04,111 --> 00:11:06,631 Too bad, we go everywhere on bikes here. 189 00:11:07,528 --> 00:11:09,046 Hey, there. 190 00:11:09,047 --> 00:11:09,979 I'm Scott's dad. 191 00:11:11,291 --> 00:11:12,843 You guys live around here? 192 00:11:12,844 --> 00:11:14,776 Yeah, we do. 193 00:11:14,777 --> 00:11:16,295 Well, when we get our truck back, 194 00:11:16,296 --> 00:11:17,399 Scotty will have to invite you over 195 00:11:17,400 --> 00:11:19,781 for a movie night or a party or something. 196 00:11:19,782 --> 00:11:21,231 Sound fun? 197 00:11:21,232 --> 00:11:22,923 Okay. Thanks, Dad. 198 00:11:24,269 --> 00:11:25,098 See you guys. 199 00:11:26,996 --> 00:11:28,722 No way I'm coming here at night. 200 00:11:30,103 --> 00:11:32,449 Not to that house. 201 00:11:32,450 --> 00:11:33,313 Why not? 202 00:11:35,280 --> 00:11:36,798 You mean you don't know? 203 00:11:36,799 --> 00:11:39,283 What, you gonna tell me my house is haunted or something? 204 00:11:39,284 --> 00:11:41,216 No, worse. 205 00:11:41,217 --> 00:11:42,701 And it's not the house. 206 00:11:42,702 --> 00:11:45,393 Yeah, it's what's behind it. 207 00:11:51,124 --> 00:11:52,712 What's in the woods? 208 00:11:55,128 --> 00:11:56,405 See you around, new kid. 209 00:12:00,685 --> 00:12:01,823 You coming, sissy? 210 00:12:01,824 --> 00:12:03,826 Don't call me that, Zachary! 211 00:12:06,001 --> 00:12:06,863 I'm Hailey. 212 00:12:06,864 --> 00:12:09,141 My older brother's kind of a jerk. 213 00:12:09,142 --> 00:12:10,901 My therapist says it's because he's afraid 214 00:12:10,902 --> 00:12:14,387 of meaningful change, but I think it's 'cause of his height. 215 00:12:14,388 --> 00:12:16,148 He's too tall for the eighth graders 216 00:12:16,149 --> 00:12:18,253 and too dull for the ninth graders. 217 00:12:18,254 --> 00:12:21,118 Wait, you have a therapist? 218 00:12:21,119 --> 00:12:22,913 My mom's a therapist. 219 00:12:22,914 --> 00:12:24,709 Oh, cool. 220 00:12:26,090 --> 00:12:28,402 You wanna know why you shouldn't go in those woods? 221 00:12:32,544 --> 00:12:34,753 I forgot how dark they are. 222 00:12:34,754 --> 00:12:35,962 How scary they are. 223 00:12:37,549 --> 00:12:40,034 Yeah, I'm so scared of the woods. 224 00:12:40,035 --> 00:12:41,863 This isn't a game, Scott. 225 00:12:41,864 --> 00:12:44,210 These are the Shaggy Creek Woods. 226 00:12:44,211 --> 00:12:45,867 Bad things have happened here. 227 00:12:45,868 --> 00:12:48,145 Kids have disappeared. 228 00:12:48,146 --> 00:12:49,388 It's named for the thing that lives 229 00:12:49,389 --> 00:12:50,942 on the other side of the creek. 230 00:12:52,047 --> 00:12:53,048 Something big. 231 00:12:54,221 --> 00:12:55,291 Something hairy. 232 00:12:56,776 --> 00:12:57,914 The Wildman. 233 00:13:01,228 --> 00:13:02,643 People have seen it, Scott. 234 00:13:03,748 --> 00:13:07,062 It only comes out at- 235 00:13:10,651 --> 00:13:12,549 Ugh, it's that smell again. 236 00:13:12,550 --> 00:13:13,757 You know it? 237 00:13:13,758 --> 00:13:16,173 Yeah, I, I think there's like a skunk 238 00:13:16,174 --> 00:13:17,934 around here or something. 239 00:13:17,935 --> 00:13:19,418 That's no skunk. 240 00:13:22,836 --> 00:13:24,699 Back away, Scott. 241 00:13:24,700 --> 00:13:26,426 These woods belong to The Wildman. 242 00:13:28,566 --> 00:13:29,394 See ya. 243 00:13:35,918 --> 00:13:36,816 Hey, guys. 244 00:13:38,334 --> 00:13:39,472 Dinner's here. 245 00:13:39,473 --> 00:13:41,509 Okay, wanna help me out here? 246 00:13:41,510 --> 00:13:42,959 Baby, can you start opening? 247 00:13:42,960 --> 00:13:45,582 Thank you. 248 00:13:45,583 --> 00:13:46,446 Oh. 249 00:13:47,896 --> 00:13:50,725 Oh my gosh, there's no utensils. 250 00:13:50,726 --> 00:13:53,176 There is not a single utensil in this bag. 251 00:13:53,177 --> 00:13:54,592 Well, not to worry. 252 00:13:55,627 --> 00:13:58,181 15 years leading hiking expeditions, 253 00:13:58,182 --> 00:14:02,151 you learn that some things always come in handy. 254 00:14:04,257 --> 00:14:06,155 There's the wilderness guide I married. 255 00:14:07,329 --> 00:14:10,607 So, Charlotte, Scotty met some new friends today. 256 00:14:10,608 --> 00:14:12,057 Oh, really? That... 257 00:14:12,058 --> 00:14:13,472 That's great. That's fantastic. 258 00:14:13,473 --> 00:14:14,369 Hmm. 259 00:14:14,370 --> 00:14:16,268 What was that girl's name again, Scott? 260 00:14:16,269 --> 00:14:17,372 You mean Hailey? 261 00:14:17,373 --> 00:14:18,753 Yeah, Hailey. 262 00:14:18,754 --> 00:14:19,823 Right, yeah. 263 00:14:19,824 --> 00:14:21,514 She seems nice. 264 00:14:21,515 --> 00:14:23,792 Yeah, Hailey sounds really nice. 265 00:14:23,793 --> 00:14:24,828 Guys, geez. 266 00:14:24,829 --> 00:14:26,865 She's just a kid I met, okay? 267 00:14:26,866 --> 00:14:27,935 - She's just a kid. - Yeah. 268 00:14:27,936 --> 00:14:28,763 Mom! 269 00:14:28,764 --> 00:14:30,420 I'm kidding. I'm kidding. 270 00:14:30,421 --> 00:14:32,456 Are you gonna see her at school tomorrow? 271 00:14:32,457 --> 00:14:33,319 I don't know. 272 00:14:33,320 --> 00:14:34,596 Probably. 273 00:14:34,597 --> 00:14:36,460 I met other kids too. 274 00:14:36,461 --> 00:14:38,635 Did you see something in the woods? 275 00:14:38,636 --> 00:14:40,326 I saw you two talking in the backyard. 276 00:14:40,327 --> 00:14:42,397 Talking in the woods with Hailey. 277 00:14:43,261 --> 00:14:45,055 We didn't go into the woods. 278 00:14:45,056 --> 00:14:47,402 There's actually a weird legend thing around them. 279 00:14:47,403 --> 00:14:50,681 Like kids have disappeared back there. 280 00:14:50,682 --> 00:14:51,579 Hmm. 281 00:14:51,580 --> 00:14:53,339 So you've heard about The Wildman. 282 00:14:54,445 --> 00:14:56,239 - What? - Yeah. 283 00:14:56,240 --> 00:14:58,241 I mean, who hasn't, right? 284 00:14:58,242 --> 00:15:01,140 My coworkers couldn't wait to tell me about it. 285 00:15:01,141 --> 00:15:01,796 Really? 286 00:15:03,005 --> 00:15:06,905 Legend is there's an old monster that lives in the woods, 287 00:15:06,906 --> 00:15:10,253 stalks kids, and only preys at night. 288 00:15:10,254 --> 00:15:12,186 The Wildman of Shaggy Creek. 289 00:15:14,430 --> 00:15:16,535 I'm sorry. I'm sorry. 290 00:15:16,536 --> 00:15:19,262 Baby, look, it's just a story that parents made up 291 00:15:19,263 --> 00:15:20,953 to spook kids out of going into the woods. 292 00:15:20,954 --> 00:15:22,265 It's a bunch of nonsense. 293 00:15:22,266 --> 00:15:23,404 Well, I wanna check those woods out, right? 294 00:15:23,405 --> 00:15:24,715 See what we find, hmm? 295 00:15:24,716 --> 00:15:26,476 I don't know. 296 00:15:26,477 --> 00:15:27,891 It smelled pretty awful out there, Dad. 297 00:15:27,892 --> 00:15:28,650 Is it that skunk? 298 00:15:28,651 --> 00:15:29,858 There must be a den around here. 299 00:15:29,859 --> 00:15:32,068 You know, I was actually looking at maps, and your school 300 00:15:32,069 --> 00:15:34,518 is like directly across the woods from our house. 301 00:15:34,519 --> 00:15:36,313 You could probably hike it in like 10 minutes. 302 00:15:36,314 --> 00:15:38,005 A shortcut. 303 00:15:38,006 --> 00:15:38,833 How rad's that? 304 00:15:38,834 --> 00:15:40,490 You should show the other kids. 305 00:15:40,491 --> 00:15:41,801 You should show Hailey. 306 00:15:42,734 --> 00:15:44,149 Neither of y'all are freaked out about 307 00:15:44,150 --> 00:15:46,737 The Wildman who hunts kids in our backyard? 308 00:15:46,738 --> 00:15:48,291 No, buddy. It's, it's just a story. 309 00:15:48,292 --> 00:15:49,223 It's made up. 310 00:15:49,224 --> 00:15:51,294 And stop with the Hailey, Mom. 311 00:15:51,295 --> 00:15:52,709 Hey, uh uh. 312 00:15:52,710 --> 00:15:54,435 Do not raise your voice at me, young man. 313 00:15:54,436 --> 00:15:55,298 Or what? 314 00:15:55,299 --> 00:15:56,437 You're gonna file an insurance claim. 315 00:15:56,438 --> 00:15:57,576 Excuse me? 316 00:15:57,577 --> 00:15:58,923 Whatever. 317 00:16:45,073 --> 00:16:47,074 Look, I'm sorry about teasing you, okay? 318 00:16:47,075 --> 00:16:49,904 I know it's not cool for me to tease you about a girl, 319 00:16:49,905 --> 00:16:52,735 but I'm just excited. 320 00:16:53,805 --> 00:16:56,291 New house, new school, new friends. 321 00:16:58,672 --> 00:17:01,191 I like the friends I had, Mom. 322 00:17:07,819 --> 00:17:08,820 All right. 323 00:17:11,030 --> 00:17:13,962 I'll pick you up right out here after school. 324 00:17:13,963 --> 00:17:14,826 Okay, buddy? 325 00:17:16,104 --> 00:17:19,416 Hey, I love you, Scotty. 326 00:17:19,417 --> 00:17:20,590 Have a good day, all right? 327 00:17:20,591 --> 00:17:21,454 See ya. 328 00:17:50,241 --> 00:17:52,587 Hey Scott. 329 00:17:52,588 --> 00:17:53,451 Hey. 330 00:17:54,935 --> 00:17:57,420 So how are you liking the sixth grade so far? 331 00:17:57,421 --> 00:17:59,147 It's different. 332 00:18:00,527 --> 00:18:01,976 Say cheese. 333 00:18:03,254 --> 00:18:04,841 Your face is pretty great. 334 00:18:04,842 --> 00:18:06,567 Oh, what's your number? 335 00:18:06,568 --> 00:18:07,430 What? 336 00:18:07,431 --> 00:18:09,639 Surely you have a phone? 337 00:18:09,640 --> 00:18:10,916 Oh yeah, yeah. 338 00:18:10,917 --> 00:18:12,814 858- - You know, 339 00:18:12,815 --> 00:18:15,093 typing's usually faster than talking. 340 00:18:15,094 --> 00:18:15,956 Okay. 341 00:18:17,613 --> 00:18:20,098 So your dad's from Australia, eh? 342 00:18:20,099 --> 00:18:23,998 Uh, yeah, but we've lived in Lakeside since I was born. 343 00:18:23,999 --> 00:18:25,034 And now Tennessee. 344 00:18:26,243 --> 00:18:27,071 For now. 345 00:18:28,279 --> 00:18:29,280 What's up, new kid? 346 00:18:30,281 --> 00:18:31,971 Sick mac and cheese, bro. 347 00:18:31,972 --> 00:18:33,214 Wanna trade? 348 00:18:33,215 --> 00:18:35,390 I got worms. 349 00:18:36,908 --> 00:18:39,738 So, how was last night? 350 00:18:39,739 --> 00:18:40,878 Did you hear anything? 351 00:18:42,466 --> 00:18:46,677 You know, they say he eats human flesh, 352 00:18:48,575 --> 00:18:51,715 starting with the face. 353 00:18:51,716 --> 00:18:52,958 Gross, Zach. 354 00:18:52,959 --> 00:18:55,029 Some of us are still eating. 355 00:18:55,030 --> 00:18:57,618 Just passing along a fair warning. 356 00:18:57,619 --> 00:18:59,620 Don't get too scared though. 357 00:18:59,621 --> 00:19:03,658 The Wildman preys on wimps and sissies. 358 00:19:05,316 --> 00:19:06,317 See you later, wimp. 359 00:19:09,251 --> 00:19:12,943 Someday that troubled adolescent will reap what he's sown. 360 00:19:12,944 --> 00:19:13,807 What? 361 00:19:14,877 --> 00:19:16,362 Something my therapist says. 362 00:19:37,555 --> 00:19:39,315 You wanna come with us? 363 00:19:39,316 --> 00:19:40,833 My mom will be here soon. 364 00:19:40,834 --> 00:19:43,422 She won't save you from The Wildman. 365 00:19:43,423 --> 00:19:45,873 Stop, Zach, you're being awful. 366 00:19:45,874 --> 00:19:46,737 Are you sure? 367 00:19:47,979 --> 00:19:49,049 Yeah, I'll be fine. 368 00:19:51,259 --> 00:19:52,087 See ya. 369 00:20:03,409 --> 00:20:05,030 - Hello? - Scotty. 370 00:20:05,031 --> 00:20:06,756 Baby, I'm so, so sorry. 371 00:20:06,757 --> 00:20:08,896 I'm gonna be tied up for at least another hour. 372 00:20:08,897 --> 00:20:10,518 An hour! 373 00:20:10,519 --> 00:20:11,899 I know, can you just call your dad 374 00:20:11,900 --> 00:20:13,280 to come get you? 375 00:20:13,281 --> 00:20:15,489 He doesn't have a car. What's he gonna do? 376 00:20:15,490 --> 00:20:17,491 He can walk to you and walk you home, all right? 377 00:20:17,492 --> 00:20:20,011 I don't need a babysitter, I need a ride. 378 00:20:20,978 --> 00:20:21,909 I think it's gonna rain. 379 00:20:21,910 --> 00:20:23,151 Okay, okay. 380 00:20:23,152 --> 00:20:24,739 Can you just, can you wait in the school 381 00:20:24,740 --> 00:20:25,878 until I can come and get you? 382 00:20:25,879 --> 00:20:28,018 It should not be more than an hour. 383 00:20:28,019 --> 00:20:30,746 Hello, Scotty? 384 00:20:33,232 --> 00:20:34,266 I am gonna walk. 385 00:20:34,267 --> 00:20:36,441 What? Scotty, are you sure? 386 00:20:36,442 --> 00:20:38,650 Yeah, there's some kids going home 387 00:20:38,651 --> 00:20:39,928 to our same neighborhood. 388 00:20:41,240 --> 00:20:43,276 Okay, you're sure you don't need me to come get you? 389 00:20:45,727 --> 00:20:47,314 I'll be fine. 390 00:20:47,315 --> 00:20:48,385 Okay, okay. 391 00:20:49,972 --> 00:20:50,765 Hi. 392 00:20:50,766 --> 00:20:52,180 We're so so sorry, guys. 393 00:20:52,181 --> 00:20:54,562 We are dealing with some pickup complications. 394 00:21:41,438 --> 00:21:42,266 What? 395 00:21:57,212 --> 00:21:58,075 Ugh. 396 00:22:58,791 --> 00:22:59,654 Yeah? 397 00:23:00,689 --> 00:23:02,450 Hey, can we talk? 398 00:23:03,658 --> 00:23:04,486 Sure. 399 00:23:06,005 --> 00:23:08,386 Okay, so good news. 400 00:23:08,387 --> 00:23:11,147 They found the moving truck and my car. 401 00:23:11,148 --> 00:23:13,460 So between that and getting your bike, 402 00:23:13,461 --> 00:23:14,530 we're not gonna have any 403 00:23:14,531 --> 00:23:16,395 of these pickup problems again, okay? 404 00:23:20,606 --> 00:23:24,023 I messed up today, Scotty, and I'm sorry. 405 00:23:25,196 --> 00:23:26,714 It's okay. 406 00:23:26,715 --> 00:23:28,407 No, it's not okay. 407 00:23:31,030 --> 00:23:33,031 My job, yes, it's important, 408 00:23:33,032 --> 00:23:36,344 but not as important as you, okay? 409 00:23:36,345 --> 00:23:37,830 You're the most of important, 410 00:23:38,727 --> 00:23:40,522 and I got that wrong today. 411 00:23:41,972 --> 00:23:42,938 Can you forgive me? 412 00:23:43,870 --> 00:23:45,285 Mom, it's okay. 413 00:23:46,252 --> 00:23:47,425 Okay. 414 00:23:47,426 --> 00:23:48,944 So, in other news. 415 00:23:50,463 --> 00:23:52,775 Dad told me you took the woods home today. 416 00:23:52,776 --> 00:23:54,846 Yeah, it was no big deal. 417 00:23:56,780 --> 00:23:58,057 You know what? 418 00:23:59,196 --> 00:24:02,509 Why don't we go on a hike in there this weekend 419 00:24:02,510 --> 00:24:04,407 and you could show us around. 420 00:24:04,408 --> 00:24:05,374 Sound good? 421 00:24:06,617 --> 00:24:08,654 Okay. 422 00:24:09,689 --> 00:24:12,415 So, I am going to take an Uber to work, 423 00:24:12,416 --> 00:24:15,660 and your dad is gonna drop you off at school in the morning. 424 00:24:15,661 --> 00:24:16,662 Yeah? - Okay. 425 00:24:17,594 --> 00:24:19,042 All right. 426 00:24:19,043 --> 00:24:19,906 Night, buddy. 427 00:24:22,288 --> 00:24:23,116 Night. 428 00:26:40,115 --> 00:26:42,116 Hey, there he is. 429 00:26:42,117 --> 00:26:43,255 Hope you got an appetite, buddy. 430 00:26:43,256 --> 00:26:46,396 These suckers have got 18 grams of protein a piece. 431 00:26:46,397 --> 00:26:47,708 Don't ask me what the fat is though. 432 00:26:47,709 --> 00:26:48,848 I didn't read that far. 433 00:26:50,643 --> 00:26:51,919 Something wrong? 434 00:26:51,920 --> 00:26:54,164 I think I saw something last night, Dad. 435 00:26:55,614 --> 00:26:56,959 Okay. 436 00:26:56,960 --> 00:26:58,063 No really, Dad. 437 00:26:58,064 --> 00:26:59,134 Was it that skunk? 438 00:27:00,170 --> 00:27:02,412 It was a lot bigger than a skunk. 439 00:27:04,208 --> 00:27:05,244 Hold that thought. 440 00:27:09,144 --> 00:27:11,111 Hi, Scott's dad. I'm Hailey. 441 00:27:11,112 --> 00:27:13,838 I was supposed to meet your son at 8:00 AM this morning. 442 00:27:13,839 --> 00:27:15,840 He's already 30 seconds late. 443 00:27:15,841 --> 00:27:17,704 Oh shoot. Sorry. 444 00:27:17,705 --> 00:27:20,154 Well, that's 30 seconds too many, isn't it hm? 445 00:27:20,155 --> 00:27:23,192 Well, punctuality isn't just about being on time. 446 00:27:23,193 --> 00:27:25,539 It's about respecting the dignity of others. 447 00:27:25,540 --> 00:27:26,816 At least that's what my lawyer says. 448 00:27:26,817 --> 00:27:28,024 Yeah Scott, did you want... 449 00:27:28,025 --> 00:27:29,198 Did you say your lawyer? 450 00:27:29,199 --> 00:27:30,578 My father's an attorney. 451 00:27:30,579 --> 00:27:31,856 Mostly estate planning. 452 00:27:31,857 --> 00:27:33,720 He doesn't litigate anymore. 453 00:27:33,721 --> 00:27:35,514 Huh. Smart kid. 454 00:27:35,515 --> 00:27:37,965 Hey, uh, Scott, did you want me to pick you up from school 455 00:27:37,966 --> 00:27:39,865 or did you wanna take the woods again? 456 00:27:41,314 --> 00:27:42,487 Take the woods? 457 00:27:42,488 --> 00:27:44,282 Yeah, yeah, you heard me. 458 00:27:44,283 --> 00:27:46,767 No big deal for my man, Scott. 459 00:27:46,768 --> 00:27:47,975 You're kidding. 460 00:27:47,976 --> 00:27:49,080 No, I'm not kidding. 461 00:27:49,081 --> 00:27:50,806 I think you can pick me up, Dad. 462 00:27:50,807 --> 00:27:52,462 Yeah, yeah. Good plan. 463 00:27:52,463 --> 00:27:54,086 Give The Wildman a break, huh? 464 00:27:55,432 --> 00:27:57,122 Well, you two have a good day at school. 465 00:27:57,123 --> 00:27:58,780 All right, thanks, Dad. 466 00:28:01,852 --> 00:28:04,095 You seriously went in the woods? 467 00:28:04,096 --> 00:28:05,993 What is wrong with you? 468 00:28:05,994 --> 00:28:08,099 I had to, I was stranded. 469 00:28:08,100 --> 00:28:10,032 You're lucky you made it. 470 00:28:10,033 --> 00:28:11,965 Yeah, I think I saw The Wildman. 471 00:28:11,966 --> 00:28:12,794 You what! 472 00:28:14,589 --> 00:28:19,594 Well, I, I saw some hair in the woods, 473 00:28:19,905 --> 00:28:21,320 like caught on the tree. 474 00:28:22,528 --> 00:28:24,115 And then when you texted me, 475 00:28:24,116 --> 00:28:26,462 I thought I saw something in my backyard. 476 00:28:26,463 --> 00:28:28,050 What did it look like? 477 00:28:28,051 --> 00:28:30,500 Well, it was hard to see, 478 00:28:30,501 --> 00:28:34,125 but it was bigger than me and hairy. 479 00:28:34,126 --> 00:28:35,541 Like an ape? 480 00:28:36,611 --> 00:28:37,543 I guess. 481 00:28:38,578 --> 00:28:41,995 And I thought I saw it directly looking at me 482 00:28:41,996 --> 00:28:45,206 when I was checking the locks, and then it was gone. 483 00:28:46,276 --> 00:28:48,070 Well, here's the thing I needed to tell you. 484 00:28:48,071 --> 00:28:50,935 I think Zach is trying to scare you. 485 00:28:50,936 --> 00:28:52,799 Yeah. Well, obviously. 486 00:28:52,800 --> 00:28:55,871 No, I mean, he's planning something, something big. 487 00:28:55,872 --> 00:28:58,149 I heard him on the phone with Brent last night 488 00:28:58,150 --> 00:29:01,014 saying something about the woods and the new kid 489 00:29:01,015 --> 00:29:05,121 and "Yo, we have to do it, it'll be freaking hilarious." 490 00:29:05,122 --> 00:29:06,778 What's he gonna do? 491 00:29:06,779 --> 00:29:09,298 Well, when Zach decides to do a prank, 492 00:29:09,299 --> 00:29:11,610 you never know how far he's gonna take it. 493 00:29:11,611 --> 00:29:15,062 One time he snuck into Brent's house, got into his room, 494 00:29:15,063 --> 00:29:17,272 and poured honey all over his face. 495 00:29:18,273 --> 00:29:19,722 Yeah, it was a hot mess, 496 00:29:19,723 --> 00:29:21,413 and that was him just messing around. 497 00:29:21,414 --> 00:29:23,553 If he's really trying to scare you, 498 00:29:23,554 --> 00:29:25,177 I'm worried about his next move. 499 00:29:26,247 --> 00:29:28,006 Just don't encourage him, okay? 500 00:29:28,007 --> 00:29:30,837 Even the hottest fires will burn out in time. 501 00:29:30,838 --> 00:29:33,011 Is that something your therapist says? 502 00:29:33,012 --> 00:29:34,876 No, why would she say that? 503 00:29:35,912 --> 00:29:39,397 Well, if it isn't the wimp and the sissy. 504 00:29:41,641 --> 00:29:44,678 So, keeping clear of the woods, new kid? 505 00:29:44,679 --> 00:29:47,094 You never know what might jump out of there. 506 00:29:47,095 --> 00:29:49,580 Yeah, something might jump out and grab you. 507 00:29:51,030 --> 00:29:53,031 The woods didn't seem too bad to me. 508 00:29:53,032 --> 00:29:54,550 Wait, what? 509 00:29:54,551 --> 00:29:56,276 Yeah, I walked through them yesterday. 510 00:29:56,277 --> 00:29:57,829 Pretty cool shortcut. 511 00:29:57,830 --> 00:30:02,834 Wait, you went through the Shaggy Creek Woods alone? 512 00:30:02,835 --> 00:30:05,009 That's savage, bro. 513 00:30:05,010 --> 00:30:06,942 Zach's never even been in there. 514 00:30:06,943 --> 00:30:09,668 Wait, so did you like see anything in there 515 00:30:09,669 --> 00:30:12,085 or hear anything? 516 00:30:12,086 --> 00:30:13,707 No, it was pretty cool. 517 00:30:13,708 --> 00:30:15,882 You're lying. 518 00:30:15,883 --> 00:30:17,160 Whatever you say, Zach. 519 00:30:19,196 --> 00:30:20,438 Ridiculous. 520 00:30:20,439 --> 00:30:21,889 You're full of crap, new kid. 521 00:30:23,787 --> 00:30:25,236 Come on, guys. 522 00:30:31,036 --> 00:30:33,209 Didn't I say to let the fire burn out? 523 00:30:33,210 --> 00:30:36,041 But no, you just had to fan the flame. 524 00:30:48,122 --> 00:30:49,363 Yeah? 525 00:30:49,364 --> 00:30:53,229 Yeah [muffled talking]. 526 00:30:53,230 --> 00:30:55,404 Yes I heard what you said. Yeah. 527 00:30:55,405 --> 00:30:57,026 Are you listening to what I'm saying? 528 00:30:57,027 --> 00:30:58,303 Listen, huh. 529 00:30:58,304 --> 00:31:01,617 So, Mom's working early tomorrow. 530 00:31:01,618 --> 00:31:03,722 Are you gonna walk to school with Hailey again? 531 00:31:04,690 --> 00:31:08,245 Just asking for normal logistical reasons. 532 00:31:09,212 --> 00:31:10,695 I don't know. Maybe. 533 00:31:10,696 --> 00:31:11,592 Maybe. 534 00:31:11,593 --> 00:31:14,527 Well, if you do, bring a dictionary. 535 00:31:18,152 --> 00:31:22,603 What would you do if you came across Bigfoot? 536 00:31:22,604 --> 00:31:24,743 I would ask for his autograph. 537 00:31:24,744 --> 00:31:26,573 Dad, seriously. 538 00:31:26,574 --> 00:31:28,195 I'm serious, Scott. 539 00:31:28,196 --> 00:31:29,645 He's not a thing. 540 00:31:29,646 --> 00:31:31,164 Okay, fine. 541 00:31:31,165 --> 00:31:32,268 A bear. 542 00:31:32,269 --> 00:31:33,994 Oh, well I've seen plenty of bears 543 00:31:33,995 --> 00:31:38,067 and they're very dangerous when they feel threatened. 544 00:31:38,068 --> 00:31:38,688 Threatened? 545 00:31:38,689 --> 00:31:39,724 Yeah. 546 00:31:39,725 --> 00:31:42,313 Think about it, some strange hairless creature 547 00:31:42,314 --> 00:31:44,177 making a bunch of noise. 548 00:31:44,178 --> 00:31:45,696 I'd be pretty spooked too, eh? 549 00:31:47,664 --> 00:31:52,634 I don't think Bigfoot would be scared of me. 550 00:31:52,876 --> 00:31:53,912 Yeah, probably not. 551 00:31:54,774 --> 00:31:57,224 But if you saw a bear cub, 552 00:31:57,225 --> 00:32:01,642 or even like a little baby skunk, back away slowly 553 00:32:01,643 --> 00:32:04,266 'cause you better believe there's an angry mama close by. 554 00:32:04,267 --> 00:32:06,164 Uh huh, yeah. 555 00:32:06,165 --> 00:32:08,477 What's that supposed to mean, huh? 556 00:32:08,478 --> 00:32:10,997 Just that moms will do anything to protect their kids. 557 00:32:10,998 --> 00:32:13,551 Of course we will, it's how we're made. 558 00:32:13,552 --> 00:32:16,830 You know, a skunk will attack an animal 10 times its size 559 00:32:16,831 --> 00:32:18,694 if it thinks its baby's in danger. 560 00:32:18,695 --> 00:32:20,040 Oh, absolutely. 561 00:32:20,041 --> 00:32:21,421 If something comes between me and Scotty, 562 00:32:21,422 --> 00:32:22,560 I don't care how big that thing is, 563 00:32:22,561 --> 00:32:24,665 it better run for its life. 564 00:32:24,666 --> 00:32:26,460 Trust me, I know. 565 00:33:40,604 --> 00:33:44,021 Hey, Scotty, breakfast is on the table, okay? 566 00:33:46,921 --> 00:33:48,232 I'm just outside. 567 00:33:57,380 --> 00:33:58,276 Hey buddy. 568 00:33:58,277 --> 00:33:59,139 One more set, all right. 569 00:33:59,140 --> 00:34:00,899 Mom took the car? 570 00:34:00,900 --> 00:34:03,178 Yeah, thought you were going with Hailey. 571 00:34:03,179 --> 00:34:04,765 No. 572 00:34:04,766 --> 00:34:05,628 Wait, what time is it? 573 00:34:05,629 --> 00:34:07,630 I don't know. I'm gonna be late. 574 00:34:07,631 --> 00:34:08,494 Huh. 575 00:34:10,220 --> 00:34:12,532 Can you take the shortcut? 576 00:35:08,623 --> 00:35:10,176 It's coming. 577 00:35:10,177 --> 00:35:11,418 Run! 578 00:35:11,419 --> 00:35:12,938 Run, Scott! Run! 579 00:35:13,904 --> 00:35:14,732 Watch out! 580 00:35:22,672 --> 00:35:24,328 You should have seen your face, man. 581 00:35:24,329 --> 00:35:26,295 You're such a wimp. 582 00:35:26,296 --> 00:35:27,297 Oh my gosh. 583 00:35:28,367 --> 00:35:29,679 Hey, you all right? 584 00:35:31,025 --> 00:35:32,130 You're so gullible. 585 00:35:33,027 --> 00:35:34,132 Wait, look. 586 00:35:35,581 --> 00:35:37,927 The wimp peed his pants. 587 00:35:37,928 --> 00:35:38,721 No, no I didn't. 588 00:35:38,722 --> 00:35:39,998 I slipped in the creek. 589 00:35:39,999 --> 00:35:40,827 Sure. 590 00:35:40,828 --> 00:35:42,208 Guys, stop it. 591 00:35:42,209 --> 00:35:45,211 You know, you two are perfect together. 592 00:35:45,212 --> 00:35:48,973 New kid pees his pants and sissy wets the bed. 593 00:35:48,974 --> 00:35:51,493 I don't, you liar, and don't call me sissy! 594 00:35:51,494 --> 00:35:53,357 Aw, your feelings hurt? 595 00:35:53,358 --> 00:35:54,462 Hey, knock it off. 596 00:35:55,325 --> 00:35:58,569 Oh, the wimp speaks. 597 00:35:58,570 --> 00:36:00,018 My name's Scott. 598 00:36:00,019 --> 00:36:01,227 Guys, stop it. 599 00:36:01,228 --> 00:36:04,230 Zach, you'd be scared too if you went in the woods. 600 00:36:04,231 --> 00:36:05,507 I'm not scared of them. 601 00:36:05,508 --> 00:36:06,680 I don't know. 602 00:36:06,681 --> 00:36:08,475 Bro was booking it. 603 00:36:08,476 --> 00:36:10,305 I was just late to class. 604 00:36:10,306 --> 00:36:11,790 I'm not scared of the woods. 605 00:36:12,687 --> 00:36:14,619 Not like Zach is. 606 00:36:14,620 --> 00:36:16,656 - Ooh. - Ooh. 607 00:36:16,657 --> 00:36:18,036 He got you good. 608 00:36:20,419 --> 00:36:22,041 Anyone can make it in the day. 609 00:36:23,250 --> 00:36:25,321 You wouldn't last two minutes at night. 610 00:36:26,598 --> 00:36:27,771 Kid was mauled in there. 611 00:36:28,841 --> 00:36:30,291 They found his bones. 612 00:36:31,741 --> 00:36:35,227 Those woods belong to The Wildman. 613 00:36:36,608 --> 00:36:37,987 I'll sleep in 'em. 614 00:36:37,988 --> 00:36:38,851 - What? - What? 615 00:36:41,475 --> 00:36:42,752 I'll sleep in the woods. 616 00:36:43,822 --> 00:36:44,925 When? 617 00:36:44,926 --> 00:36:45,961 Tonight. 618 00:36:45,962 --> 00:36:47,480 Dude, what? 619 00:36:47,481 --> 00:36:48,688 You would do that? 620 00:36:48,689 --> 00:36:53,140 I do it and you promise to never call her sissy again. 621 00:36:53,141 --> 00:36:56,074 You're gonna sleep in the Shaggy Creek Woods? 622 00:36:56,075 --> 00:36:58,870 I'll take a selfie at sunrise to prove it. 623 00:36:58,871 --> 00:37:02,011 And everyone will know that Zach is just a big jerk 624 00:37:02,012 --> 00:37:03,875 that couldn't do it himself. 625 00:37:03,876 --> 00:37:06,085 Shots fired. 626 00:37:07,708 --> 00:37:08,536 He won't do it. 627 00:37:09,434 --> 00:37:10,297 You're too scared. 628 00:37:16,820 --> 00:37:18,200 Watch me. 629 00:37:45,470 --> 00:37:46,470 Steve. 630 00:37:46,471 --> 00:37:48,195 Hey, how's it going? 631 00:37:48,196 --> 00:37:49,196 Hey, good. 632 00:37:49,197 --> 00:37:50,025 Charlotte, how are you? 633 00:37:50,026 --> 00:37:51,095 How's the new office? 634 00:37:51,096 --> 00:37:52,061 Oh, it's, it's great. 635 00:37:52,062 --> 00:37:53,200 You know, I'm all settled. 636 00:37:53,201 --> 00:37:55,858 I was actually just emailing you a quick update 637 00:37:55,859 --> 00:37:58,033 before I take off for the day. 638 00:37:58,034 --> 00:37:59,448 We're still on track for end of week 639 00:37:59,449 --> 00:38:01,070 and I'm super excited to share the proposal 640 00:38:01,071 --> 00:38:02,762 'cause the team's been working really hard on it, 641 00:38:02,763 --> 00:38:03,832 so I think you're really gonna love 642 00:38:03,833 --> 00:38:05,109 what we have. - Oh. 643 00:38:05,110 --> 00:38:07,249 Well, hey, listen, Charlotte, we, we got our bid from 644 00:38:07,250 --> 00:38:09,563 the other company this afternoon, actually. 645 00:38:10,909 --> 00:38:11,943 Oh. 646 00:38:11,944 --> 00:38:12,806 Oh, okay. 647 00:38:12,807 --> 00:38:15,050 Wow, that's, that's early. 648 00:38:15,051 --> 00:38:16,051 Yeah. 649 00:38:16,052 --> 00:38:17,949 So look, I know we talked about end of week, 650 00:38:17,950 --> 00:38:20,918 but you think you could share your proposal today or... 651 00:38:20,919 --> 00:38:21,782 Oh. 652 00:38:23,680 --> 00:38:25,681 Gosh, you know, we are... 653 00:38:25,682 --> 00:38:28,028 We're still putting the finishing touches on this, Steve, 654 00:38:28,029 --> 00:38:32,170 so it's, it's not gonna be ready to share today. 655 00:38:32,171 --> 00:38:34,345 Yeah, I know you're a perfectionist, Charlotte. 656 00:38:34,346 --> 00:38:35,450 Just polish up what you can and, 657 00:38:35,451 --> 00:38:37,279 and get it over before you leave, all right? 658 00:38:37,280 --> 00:38:38,211 Can you do that for me? 659 00:38:38,212 --> 00:38:40,731 Steve, look, I-I-I can't promise this, 660 00:38:40,732 --> 00:38:42,940 this getting to you tonight. 661 00:38:42,941 --> 00:38:43,975 Look, I gotta go. 662 00:38:43,976 --> 00:38:45,322 I'll look for your email, all right? 663 00:38:45,323 --> 00:38:46,737 Hey, Steve, I don't actually think you're 664 00:38:46,738 --> 00:38:47,565 hearing me here. - All right, 665 00:38:47,566 --> 00:38:48,394 we'll talk soon, okay? 666 00:38:48,395 --> 00:38:49,464 Take care. 667 00:38:51,536 --> 00:38:53,331 Um, hello. 668 00:38:54,435 --> 00:38:55,609 What was that? 669 00:38:56,575 --> 00:38:57,610 You're not actually thinking 670 00:38:57,611 --> 00:38:59,267 about leaving right now, are you? 671 00:39:00,752 --> 00:39:02,511 Charlotte, you can't leave right now, okay? 672 00:39:02,512 --> 00:39:04,271 This client is huge. 673 00:39:04,272 --> 00:39:06,653 I don't need to tell you how important this is. 674 00:39:06,654 --> 00:39:08,414 Look, you just got this position, 675 00:39:08,415 --> 00:39:09,932 if they want the proposal early, 676 00:39:09,933 --> 00:39:10,761 you find a way to send it early. 677 00:39:10,762 --> 00:39:12,970 I know, I, I know, I know, okay? 678 00:39:12,971 --> 00:39:13,834 And . 679 00:39:15,111 --> 00:39:18,285 Any other time I would, but this is about Scotty, okay? 680 00:39:18,286 --> 00:39:21,427 I promised that I would be there for him today. 681 00:39:21,428 --> 00:39:23,290 Charlotte, it's not even two o'clock yet, okay? 682 00:39:23,291 --> 00:39:25,777 And you're trying to leave and we have a deadline. 683 00:39:28,020 --> 00:39:29,401 How do you think this looks? 684 00:39:30,402 --> 00:39:32,299 Look, just call the kid an Uber 685 00:39:32,300 --> 00:39:34,510 or make him wait for a couple hours, okay? 686 00:39:35,373 --> 00:39:36,201 This. 687 00:39:37,547 --> 00:39:38,755 This is what's important. 688 00:39:41,482 --> 00:39:42,310 No. 689 00:39:44,036 --> 00:39:45,417 No, I know what's important. 690 00:39:46,522 --> 00:39:48,005 Charlotte. 691 00:39:48,006 --> 00:39:49,524 - Sorry. - Charlotte, can you just... 692 00:39:49,525 --> 00:39:50,939 Charlotte, can you just wait? 693 00:39:50,940 --> 00:39:51,803 Charlotte. 694 00:39:54,219 --> 00:39:56,151 Charlotte, I took time off to help 695 00:39:56,152 --> 00:39:57,704 with this exact thing. 696 00:39:57,705 --> 00:39:58,981 I know we're a vehicle down, 697 00:39:58,982 --> 00:40:00,569 but I, I can rent one for the week, 698 00:40:00,570 --> 00:40:03,261 I can pick up Scott and you can still make your deadline. 699 00:40:03,262 --> 00:40:04,677 You don't have to do this. 700 00:40:04,678 --> 00:40:07,749 Oh, no, I know, but it just, I took this job 701 00:40:07,750 --> 00:40:10,166 so I could see him more, not less and... 702 00:40:12,686 --> 00:40:14,446 ever since we moved, he just... 703 00:40:16,206 --> 00:40:17,414 What? 704 00:40:17,415 --> 00:40:19,762 Since we moved he just what? 705 00:40:20,797 --> 00:40:22,558 Charlie, he can't even look at me. 706 00:40:26,907 --> 00:40:28,356 Yeah. 707 00:40:30,842 --> 00:40:35,536 I need more time with Scotty whether he wants it or not. 708 00:40:38,643 --> 00:40:39,781 Okay. 709 00:40:39,782 --> 00:40:41,886 And you're sure you can pick him up? 710 00:40:41,887 --> 00:40:42,750 Yeah. 711 00:40:44,200 --> 00:40:45,545 Yeah. 712 00:40:45,546 --> 00:40:49,515 And if they have a problem with me prioritizing my son, 713 00:40:49,516 --> 00:40:51,379 then I've got a bigger problem with them. 714 00:40:52,277 --> 00:40:54,175 There's the CMO I married. 715 00:40:55,314 --> 00:40:56,557 Thanks, baby. 716 00:40:59,111 --> 00:41:01,734 Look, he appreciates everything you're doing, 717 00:41:01,735 --> 00:41:03,012 even if he doesn't say it. 718 00:41:05,186 --> 00:41:06,187 I hope so. 719 00:41:19,753 --> 00:41:21,927 Come on, come on, come on. 720 00:41:25,897 --> 00:41:27,070 I can make it. 721 00:41:33,456 --> 00:41:35,284 Hello, what can I get for you today? 722 00:41:35,285 --> 00:41:38,461 Hi, can I please have a tall vanilla bean Frappaccino? 723 00:41:40,014 --> 00:41:40,843 Thank you. 724 00:41:43,362 --> 00:41:44,743 Hey, Siri, text Scotty. 725 00:41:45,641 --> 00:41:47,262 What would you like to say? 726 00:41:47,263 --> 00:41:49,299 Headed your way, exclamation mark. 727 00:41:50,749 --> 00:41:51,578 Send it. 728 00:42:10,217 --> 00:42:11,735 Come on, buddy. Pick up. 729 00:42:11,736 --> 00:42:14,393 Please leave your message after the tone. 730 00:42:15,705 --> 00:42:17,499 Scotty, hey, I just pulled up to our spot 731 00:42:17,500 --> 00:42:20,467 and I got you a Starbucks, so I'll meet you out here, okay? 732 00:42:20,468 --> 00:42:21,539 All right, bye. 733 00:42:48,255 --> 00:42:51,671 Scott, please don't confuse defending my honor 734 00:42:51,672 --> 00:42:54,398 with solidifying your status in the hierarchy 735 00:42:54,399 --> 00:42:56,574 of middle school masculinity, okay? 736 00:43:00,474 --> 00:43:02,233 You can't do this, Scott. 737 00:43:02,234 --> 00:43:03,096 Why not? 738 00:43:03,097 --> 00:43:05,064 For a plethora of reasons. 739 00:43:05,065 --> 00:43:06,444 I'm not scared of the woods. 740 00:43:06,445 --> 00:43:08,792 Well, you should be. It killed a kid. 741 00:43:08,793 --> 00:43:09,931 That's a story, Hailey. 742 00:43:09,932 --> 00:43:11,035 Someone made it up. 743 00:43:11,036 --> 00:43:12,347 No, it's not. 744 00:43:12,348 --> 00:43:14,004 You saw him in your own backyard. 745 00:43:14,005 --> 00:43:15,626 That was Zach. 746 00:43:15,627 --> 00:43:16,938 And the fur in the woods? 747 00:43:16,939 --> 00:43:18,491 That was probably Zach too. 748 00:43:18,492 --> 00:43:19,354 And the footprints. 749 00:43:19,355 --> 00:43:20,562 You saw footprints? 750 00:43:20,563 --> 00:43:22,046 Yeah, but he's messing with me. 751 00:43:22,047 --> 00:43:24,773 You said it yourself, the guy doesn't know when to quit. 752 00:43:24,774 --> 00:43:26,810 And I'm calling his bluff. 753 00:43:26,811 --> 00:43:28,709 He's been living in my head rent free. 754 00:43:30,987 --> 00:43:32,574 What does that mean? 755 00:43:32,575 --> 00:43:36,198 I don't know, it's something my wilderness guide says. 756 00:43:36,199 --> 00:43:37,821 Okay, you're right. 757 00:43:37,822 --> 00:43:41,203 Zach's a jerk and he's been trying to freak you out, 758 00:43:41,204 --> 00:43:45,276 but The Wildman is real and you should be afraid of him. 759 00:43:45,277 --> 00:43:47,624 I don't think he is and I'm not. 760 00:43:47,625 --> 00:43:49,488 Then what's the combat knife for? 761 00:43:50,420 --> 00:43:52,663 Okay, I might be a little scared, 762 00:43:52,664 --> 00:43:54,872 but that's exactly why I need to do it. 763 00:43:54,873 --> 00:43:57,081 Did you even get permission? 764 00:43:57,082 --> 00:43:58,427 Dad's on a run or something. 765 00:43:58,428 --> 00:43:59,497 I'll tell him later. 766 00:43:59,498 --> 00:44:01,292 But they're gonna love this idea. 767 00:44:01,293 --> 00:44:02,156 Trust me. 768 00:44:12,995 --> 00:44:15,617 Oh, and I'm sorry Hailey, but you can't come. 769 00:44:15,618 --> 00:44:17,067 Who said I wanted to come? 770 00:44:17,068 --> 00:44:20,035 It's just too dangerous and I can't have you getting hurt. 771 00:44:20,036 --> 00:44:21,899 No one wants to go with you, Scott. 772 00:44:21,900 --> 00:44:23,763 Look, if you're going to insist, 773 00:44:23,764 --> 00:44:25,938 you can help me set up the tent while it's light out, 774 00:44:25,939 --> 00:44:27,698 but that's the best I can do. 775 00:44:27,699 --> 00:44:30,943 I have literally no interest in going with you. 776 00:44:30,944 --> 00:44:31,807 Okay. 777 00:44:36,328 --> 00:44:37,882 You're gonna get eaten, Scott! 778 00:44:42,680 --> 00:44:43,542 Men. 779 00:45:11,294 --> 00:45:12,260 Thought you might join. 780 00:45:12,261 --> 00:45:14,296 Just to help you set up the tent. 781 00:45:14,297 --> 00:45:17,437 Someone needs to make sure you go through with this fiasco. 782 00:45:17,438 --> 00:45:19,681 Yeah, good plan. 783 00:45:25,481 --> 00:45:26,309 Come on. 784 00:45:40,565 --> 00:45:41,428 This will work. 785 00:45:42,567 --> 00:45:44,499 I'll set up the tent here. 786 00:45:44,500 --> 00:45:46,466 Clear line of sight in each direction. 787 00:45:46,467 --> 00:45:50,092 You know, in case Zach and Brent are planning something. 788 00:45:50,955 --> 00:45:51,749 Right. 789 00:45:54,372 --> 00:45:55,545 I'll be fine, Hailey. 790 00:45:56,788 --> 00:45:57,824 There's no Wildman. 791 00:46:00,102 --> 00:46:01,688 Hope you're right, Scott. 792 00:46:13,563 --> 00:46:15,220 He lived in your house, you know. 793 00:46:16,877 --> 00:46:17,670 Who? 794 00:46:17,671 --> 00:46:18,983 The kid who disappeared. 795 00:46:19,984 --> 00:46:22,088 It was over 10 years ago. 796 00:46:22,089 --> 00:46:24,091 He was a sixth grader named Cole Seager. 797 00:46:25,541 --> 00:46:28,199 He took the woods home one day, never seen again. 798 00:46:29,510 --> 00:46:30,648 That's a story. 799 00:46:30,649 --> 00:46:32,409 No, it's not, Scott. 800 00:46:32,410 --> 00:46:34,031 His photo's in the old yearbook 801 00:46:34,032 --> 00:46:36,586 and his family moved away right after it happened. 802 00:46:37,622 --> 00:46:39,451 The house has stayed empty for years. 803 00:46:40,487 --> 00:46:42,281 And they never found him? 804 00:46:42,282 --> 00:46:43,145 Never. 805 00:46:46,044 --> 00:46:47,666 So, was there a funeral? 806 00:46:48,598 --> 00:46:49,598 What? 807 00:46:49,599 --> 00:46:52,463 Like, how do you know he didn't just leave? 808 00:46:52,464 --> 00:46:54,189 Like move or something? 809 00:46:54,190 --> 00:46:56,433 In the middle of the school year 810 00:46:56,434 --> 00:46:58,400 and not tell a single one of his friends? 811 00:47:01,163 --> 00:47:03,372 Why would anyone in the world wanna do that? 812 00:47:15,453 --> 00:47:18,041 Thanks for the help. 813 00:47:18,042 --> 00:47:19,974 You're still going back tonight? 814 00:47:19,975 --> 00:47:21,423 Yeah. 815 00:47:21,424 --> 00:47:23,909 Do you have your affairs in order? 816 00:47:23,910 --> 00:47:24,738 I think so. 817 00:47:26,222 --> 00:47:29,915 Hey, maybe the guy was just scared. 818 00:47:29,916 --> 00:47:30,743 What? 819 00:47:30,744 --> 00:47:32,020 That kid you mentioned. 820 00:47:32,021 --> 00:47:35,369 I mean, if I was gonna move and never see my friends again, 821 00:47:36,301 --> 00:47:38,062 I'd be scared to death to tell them. 822 00:47:40,271 --> 00:47:43,446 Maybe he just left, never said goodbye. 823 00:47:44,551 --> 00:47:46,933 Maybe, or he was eaten. 824 00:47:48,279 --> 00:47:49,867 I'm not sure which one's worse. 825 00:47:52,317 --> 00:47:53,146 See ya. 826 00:48:09,403 --> 00:48:10,266 Oh no. 827 00:48:11,992 --> 00:48:12,820 Mom. 828 00:48:15,064 --> 00:48:16,478 When was your son last seen? 829 00:48:16,479 --> 00:48:18,722 This morning around 8:30. 830 00:48:21,657 --> 00:48:22,795 And you've called the school? 831 00:48:22,796 --> 00:48:25,591 No, I-I-I spoke to the principal in person 832 00:48:25,592 --> 00:48:27,042 and nobody knows where he is. 833 00:48:29,078 --> 00:48:30,665 And he wasn't in any afterschool 834 00:48:30,666 --> 00:48:32,046 activities, ma'am? - I think I know 835 00:48:32,047 --> 00:48:33,771 where my son should and shouldn't be, ma'am. 836 00:48:33,772 --> 00:48:35,152 - Honey. - Okay, look, 837 00:48:35,153 --> 00:48:36,602 I'm sorry, I just need this information 838 00:48:36,603 --> 00:48:37,775 to fill out the form. 839 00:48:37,776 --> 00:48:39,743 Okay, all right, he was waiting at the school for me 840 00:48:39,744 --> 00:48:43,091 to pick him up and I, I moved my meetings, I left early. 841 00:48:43,092 --> 00:48:45,128 I went by Starbucks and got him one of those frappuccinos 842 00:48:45,129 --> 00:48:46,888 that he likes and I told him I was on my way 843 00:48:46,889 --> 00:48:48,062 and I was just a minute late. 844 00:48:48,063 --> 00:48:49,511 And it was just one minute, okay? 845 00:48:49,512 --> 00:48:52,790 And it was my, it was my job to pick him up today 846 00:48:52,791 --> 00:48:53,689 and I just... 847 00:48:55,656 --> 00:48:59,107 I just had one job. - Okay, hey, honey. 848 00:48:59,108 --> 00:49:00,315 It's okay. 849 00:49:00,316 --> 00:49:02,766 I promise you we are gonna find him. 850 00:49:04,665 --> 00:49:07,529 Scott! 851 00:49:07,530 --> 00:49:08,393 Oh my God, baby. 852 00:49:09,947 --> 00:49:10,912 Hello? 853 00:49:10,913 --> 00:49:12,707 Oh, thank you, officer. 854 00:49:12,708 --> 00:49:13,846 We found him. 855 00:49:13,847 --> 00:49:15,124 Are you okay? Yeah? 856 00:49:16,712 --> 00:49:17,539 Oh, baby, here, sit down. 857 00:49:17,540 --> 00:49:19,162 Don't do that to us again, okay? 858 00:49:19,163 --> 00:49:21,026 - I'm sorry, Mom. - Hey, you gotta let us 859 00:49:21,027 --> 00:49:21,854 know where you are, Scott. 860 00:49:21,855 --> 00:49:23,131 This is why you've got a phone. 861 00:49:23,132 --> 00:49:24,512 I must have turned it off. 862 00:49:24,513 --> 00:49:25,478 I'm sorry. 863 00:49:25,479 --> 00:49:26,893 I was walking home from school 864 00:49:26,894 --> 00:49:28,895 and then I was just setting up in the woods. 865 00:49:28,896 --> 00:49:31,001 - The woods? - For tonight, yeah. 866 00:49:31,002 --> 00:49:33,728 Scotty, baby, baby, what are you talking about? 867 00:49:33,729 --> 00:49:35,592 I was gonna ask if I could, uh, 868 00:49:35,593 --> 00:49:37,456 spend the night in the woods. 869 00:49:37,457 --> 00:49:40,907 So, there was this dare and sort of this kid said 870 00:49:40,908 --> 00:49:43,082 I couldn't do it and he's been a real jerk to me, 871 00:49:43,083 --> 00:49:44,670 so I'm trying to prove that I can do it. 872 00:49:44,671 --> 00:49:46,568 Scott, no, absolutely not. 873 00:49:46,569 --> 00:49:47,949 No. - Mom, it's not just 874 00:49:47,950 --> 00:49:49,571 that I'm proving him wrong, it's that-- 875 00:49:49,572 --> 00:49:51,332 Scott, stop. 876 00:49:51,333 --> 00:49:52,298 You heard your mother. 877 00:49:52,299 --> 00:49:53,886 Not tonight. Not gonna happen. 878 00:49:53,887 --> 00:49:55,508 Dad, I need to prove that I can do it. 879 00:49:55,509 --> 00:49:57,786 I'm sorry, but this is really important to me 880 00:49:57,787 --> 00:49:59,512 and tonight is the only night that I can do it. 881 00:49:59,513 --> 00:50:00,341 No! 882 00:50:00,342 --> 00:50:01,204 No! 883 00:50:01,205 --> 00:50:02,274 You are grounded! 884 00:50:02,275 --> 00:50:03,413 But I already set up the tent! 885 00:50:03,414 --> 00:50:04,517 No! 886 00:50:04,518 --> 00:50:06,036 - Okay. - Go to your room now! 887 00:50:06,037 --> 00:50:07,934 Fine, don't listen to me! 888 00:50:43,868 --> 00:50:46,870 Zach, Hailey, dinner! 889 00:50:46,871 --> 00:50:48,561 Yeah. 890 00:50:58,089 --> 00:50:59,815 Zach, Hailey. 891 00:51:01,265 --> 00:51:02,300 Uh, coming! 892 00:52:54,723 --> 00:52:58,140 Zachary, you better not be on my phone! 893 00:53:11,636 --> 00:53:12,499 Oh no. 894 00:53:16,331 --> 00:53:17,332 Hey, Scotty. 895 00:53:19,334 --> 00:53:23,613 Listen, buddy, I, I, I know that you are upset with me 896 00:53:23,614 --> 00:53:25,925 and you've got good reason to be. 897 00:53:25,926 --> 00:53:29,344 I have been less than dependable lately, 898 00:53:31,104 --> 00:53:32,484 and I'm sorry that I yelled at you. 899 00:53:32,485 --> 00:53:33,761 I should not have done that. 900 00:53:33,762 --> 00:53:36,247 And, and I'm sorry. 901 00:53:37,283 --> 00:53:39,560 And your dad and I were thinking that 902 00:53:39,561 --> 00:53:41,389 if this camping shindig is, 903 00:53:41,390 --> 00:53:44,324 is really that important to you, then, then you should go. 904 00:53:45,981 --> 00:53:46,878 What do you think? 905 00:53:51,435 --> 00:53:52,883 Scotty? 906 00:53:59,615 --> 00:54:02,824 Oh, no, no, he did not. 907 00:54:07,658 --> 00:54:09,936 Did our boy just run away from home? 908 00:54:11,524 --> 00:54:13,559 He's not a boy anymore. 909 00:54:16,529 --> 00:54:17,633 "Dear Mom and Dad, 910 00:54:19,463 --> 00:54:21,465 I'm sorry I didn't tell you where I was. 911 00:54:23,743 --> 00:54:25,400 I told you I wouldn't do it again, 912 00:54:28,023 --> 00:54:30,025 so I'm telling you now where I will be. 913 00:54:44,971 --> 00:54:47,491 I am spending the night in the Shaggy Creek Woods. 914 00:54:52,427 --> 00:54:54,083 It's not something I want to do, 915 00:54:56,362 --> 00:54:58,536 it's something I'm terrified to do, 916 00:55:02,333 --> 00:55:05,302 which means it's exactly where I'm meant to be. 917 00:55:13,862 --> 00:55:14,966 Love, Scott." 918 00:55:16,623 --> 00:55:18,244 Pretty good letter for a 12-year-old. 919 00:55:18,245 --> 00:55:19,108 Yeah. 920 00:55:20,765 --> 00:55:22,076 You okay? 921 00:55:22,077 --> 00:55:23,664 Yeah. Yeah. 922 00:55:23,665 --> 00:55:25,356 I mean, it's just the woods, yeah. 923 00:55:26,564 --> 00:55:28,808 It's like two minutes away, right? 924 00:55:30,775 --> 00:55:32,846 Yeah, he's gonna be fine. 925 00:55:33,709 --> 00:55:37,056 Yeah, what's the worst that could happen? 926 00:56:05,085 --> 00:56:05,914 What? 927 00:56:21,516 --> 00:56:22,344 Hello? 928 00:56:35,184 --> 00:56:36,633 Whoa, Scott! 929 00:56:36,634 --> 00:56:39,084 Hailey, what are you doing here? 930 00:56:39,085 --> 00:56:40,706 You could have killed me. 931 00:56:40,707 --> 00:56:42,018 Sorry. 932 00:56:42,019 --> 00:56:43,330 Did you get my text? 933 00:56:44,297 --> 00:56:45,849 The one where you called me a wimp? 934 00:56:45,850 --> 00:56:48,576 No, Scott, the one after that where I explained Zach 935 00:56:48,577 --> 00:56:51,546 stole my phone and that I was sneaking out to come help you. 936 00:56:52,478 --> 00:56:53,685 Um. 937 00:56:53,686 --> 00:56:55,652 Zach wanted to make sure you were coming tonight. 938 00:56:55,653 --> 00:56:57,309 Now I know he's gonna prank you. 939 00:56:59,795 --> 00:57:01,486 Decorative sleigh bells. 940 00:57:01,487 --> 00:57:04,074 We tie these to your paracord and run it around the camp 941 00:57:04,075 --> 00:57:06,214 with the hoop and bowline every four feet. 942 00:57:06,215 --> 00:57:08,113 If anything approaches, it'll get wrapped up 943 00:57:08,114 --> 00:57:09,804 and we'll hear the bells ring. 944 00:57:09,805 --> 00:57:12,773 Just enough time to get a photo and the joke will be on him. 945 00:57:12,774 --> 00:57:14,326 Everyone at school will know what he did, 946 00:57:14,327 --> 00:57:15,638 including my parents. 947 00:57:15,639 --> 00:57:18,088 Who will not be thrilled with his character choices. 948 00:57:18,089 --> 00:57:21,298 So you don't think I'm a wimp? 949 00:57:21,299 --> 00:57:23,059 No, Scott, 950 00:57:23,060 --> 00:57:24,854 but don't let it go to your head. 951 00:57:24,855 --> 00:57:27,028 Pride comes before the fall. 952 00:57:27,029 --> 00:57:28,616 Right. 953 00:57:33,208 --> 00:57:35,209 Come on, we're running outta time. 954 00:58:21,325 --> 00:58:25,362 Are you sure he's coming even in this? 955 00:58:25,363 --> 00:58:26,226 Pretty sure. 956 00:58:28,712 --> 00:58:32,405 We should probably get inside because of the rain. 957 00:58:35,684 --> 00:58:36,513 Yeah. 958 00:59:14,654 --> 00:59:16,586 Scott, wake up. 959 00:59:16,587 --> 00:59:17,760 What? 960 00:59:27,115 --> 00:59:30,531 One, two, three. 961 00:59:35,813 --> 00:59:37,158 Where'd he go? 962 00:59:37,159 --> 00:59:38,022 I don't know. 963 00:59:47,756 --> 00:59:48,895 What is that? 964 00:59:50,759 --> 00:59:51,760 Zach, is that you? 965 00:59:56,144 --> 00:59:57,938 Well, look who it is. 966 00:59:57,939 --> 01:00:00,078 Okay, Zach, we caught you. 967 01:00:00,079 --> 01:00:01,252 You can give it up now. 968 01:00:02,737 --> 01:00:05,462 Wow, he's really committed to the performance. 969 01:00:05,463 --> 01:00:06,809 You have no idea. 970 01:00:06,810 --> 01:00:09,502 Zach takes his pranks very seriously. 971 01:00:11,055 --> 01:00:14,713 Your little suit isn't very intimidating from this angle. 972 01:00:28,141 --> 01:00:28,970 Zach? 973 01:00:30,903 --> 01:00:32,731 What are you doing here? 974 01:00:32,732 --> 01:00:34,975 Wow, I was sure that one was you. 975 01:00:34,976 --> 01:00:36,977 Pretty impressive for Brent. 976 01:00:36,978 --> 01:00:37,978 Brent? 977 01:00:37,979 --> 01:00:39,463 What are you talking about? 978 01:00:40,429 --> 01:00:41,706 He's a wimp. 979 01:00:41,707 --> 01:00:42,708 He wouldn't come. 980 01:00:43,640 --> 01:00:46,262 And I would've had you both freaked if I didn't trip. 981 01:00:46,263 --> 01:00:47,194 You would not. 982 01:00:47,195 --> 01:00:49,749 Guys, if that's not Brent, 983 01:00:51,786 --> 01:00:53,062 what is that? 984 01:00:57,688 --> 01:00:58,896 I think it's a baby. 985 01:01:03,901 --> 01:01:05,869 Ugh, is that a skunk? 986 01:01:07,077 --> 01:01:08,423 It's no skunk. 987 01:01:09,769 --> 01:01:11,045 Hey, what are you? 988 01:01:11,046 --> 01:01:12,702 Zach, don't touch it! 989 01:01:12,703 --> 01:01:13,530 What? 990 01:01:13,531 --> 01:01:14,842 You guys are scared of this thing? 991 01:01:14,843 --> 01:01:18,328 Zach, no! 992 01:01:20,055 --> 01:01:21,366 If that's a baby... 993 01:01:21,367 --> 01:01:22,885 Then there's a mama. 994 01:01:22,886 --> 01:01:23,713 What? 995 01:01:23,714 --> 01:01:26,233 You think The Wildman is a... 996 01:01:26,234 --> 01:01:27,165 Mama! 997 01:02:02,753 --> 01:02:03,616 Hey! 998 01:02:04,548 --> 01:02:05,445 Let him go. 999 01:02:13,626 --> 01:02:14,489 No! 1000 01:02:39,410 --> 01:02:40,411 Scott, move! 1001 01:02:52,527 --> 01:02:54,286 Guys, just go! 1002 01:02:54,287 --> 01:02:55,632 Let me die. 1003 01:02:55,633 --> 01:02:56,461 Come on. 1004 01:02:56,462 --> 01:02:58,014 You're not a martyr, Zachary. 1005 01:02:58,015 --> 01:02:59,878 We're not leaving you! 1006 01:03:23,247 --> 01:03:24,939 What are you doing? 1007 01:03:45,511 --> 01:03:46,615 Scott, hurry! 1008 01:03:49,032 --> 01:03:50,653 Scott, watch out! 1009 01:04:54,787 --> 01:04:57,479 Well, I'm pretty sure there's a Wildman. 1010 01:04:59,309 --> 01:05:00,897 I'm pretty sure I peed myself. 1011 01:05:02,933 --> 01:05:03,934 Gross, Zach. 1012 01:05:24,782 --> 01:05:26,128 Hey. 1013 01:05:26,129 --> 01:05:27,061 Hey, buddy. 1014 01:05:28,407 --> 01:05:29,683 Hey. 1015 01:05:29,684 --> 01:05:31,686 Quite the party you got out here, huh? 1016 01:05:33,136 --> 01:05:33,999 - Yeah. - Uh huh. 1017 01:05:36,484 --> 01:05:37,416 We saw it, Mom. 1018 01:05:38,831 --> 01:05:40,280 What? 1019 01:05:40,281 --> 01:05:42,109 Oh, oh. 1020 01:05:42,110 --> 01:05:42,939 The skunk. 1021 01:05:44,009 --> 01:05:46,182 Sure. 1022 01:05:46,183 --> 01:05:48,081 Was it fierce? 1023 01:05:48,082 --> 01:05:49,807 You have no idea. 1024 01:05:51,913 --> 01:05:54,916 Well, I'm glad you lived to tell the tale. 1025 01:05:57,574 --> 01:05:59,058 I love you, Mom. 1026 01:06:03,890 --> 01:06:05,892 I love you too, buddy. 1027 01:06:09,586 --> 01:06:11,243 Okay, get some rest. 1028 01:06:22,495 --> 01:06:23,495 What took you guys so long? 1029 01:06:23,496 --> 01:06:25,982 Yeah. 1030 01:06:27,535 --> 01:06:28,674 It's a long story. 1031 01:06:29,606 --> 01:06:32,642 So no sunrise selfie from the wimp? 1032 01:06:32,643 --> 01:06:34,162 Hey, don't call him that. 1033 01:06:35,163 --> 01:06:35,992 What? 1034 01:06:38,477 --> 01:06:39,305 He's no wimp. 1035 01:06:40,720 --> 01:06:41,997 He's a wildman. 1036 01:06:45,208 --> 01:06:46,967 Have a good day buddy. 1037 01:06:46,968 --> 01:06:47,831 Thanks, Mom. 1038 01:06:48,901 --> 01:06:50,591 Are you telling me Scott is 1039 01:06:50,592 --> 01:06:52,386 The Wildman of Shaggy Creek? 1040 01:06:52,387 --> 01:06:54,355 Dude, no. 1041 01:06:55,321 --> 01:06:56,564 Oh, sorry. 1042 01:07:02,156 --> 01:07:03,294 What's up, Scott? 1043 01:07:03,295 --> 01:07:05,538 Hey guys, good to see you. 1044 01:07:06,712 --> 01:07:07,540 Likewise. 1045 01:07:15,617 --> 01:07:17,549 Okay, Taco Tuesday! 1046 01:07:17,550 --> 01:07:19,275 - Yes! - I'm starving. 1047 01:07:19,276 --> 01:07:20,104 - Totally. - All right. 1048 01:07:20,105 --> 01:07:21,760 We've got steak, chicken, veggie. 1049 01:07:21,761 --> 01:07:23,831 We've got chips, salsa and... 1050 01:07:23,832 --> 01:07:24,901 No guac, I don't believe it. 1051 01:07:24,902 --> 01:07:26,731 Oh, I think we'll survive. 1052 01:07:26,732 --> 01:07:29,251 You know, I think we will too. 1053 01:07:29,252 --> 01:07:31,287 Well if only we could all agree on a movie. 1054 01:07:31,288 --> 01:07:33,082 Oh, babe. "Devil Wears Prada". 1055 01:07:33,083 --> 01:07:35,015 I don't like superhero movies. 1056 01:07:35,016 --> 01:07:37,983 Do we have anything from the Criterion collection? 1057 01:07:37,984 --> 01:07:41,849 Uh no, but we do have "Crocodile Dundee". 1058 01:07:41,850 --> 01:07:42,678 Sound good? 1059 01:07:42,679 --> 01:07:45,232 What is "Crocodile Dumb-dee"? 1060 01:07:45,233 --> 01:07:46,440 Guys, guys. 1061 01:07:46,441 --> 01:07:47,579 I got it. 1062 01:07:47,580 --> 01:07:50,858 "Teenage Mutant Ninja Ninja Mayhem." 1063 01:07:50,859 --> 01:07:52,653 I don't really do horror. 1064 01:07:52,654 --> 01:07:53,517 Uh, um. 1065 01:07:54,415 --> 01:07:57,762 Well, what about a Peter Weir film? 1066 01:07:57,763 --> 01:08:00,766 Yeah, let's do a Peter Weird film! 1067 01:08:07,048 --> 01:08:07,841 What? 1068 01:08:07,842 --> 01:08:08,981 I'm not deaf. 1069 01:08:10,431 --> 01:08:11,363 This guy. 1070 01:08:12,881 --> 01:08:14,055 Who's Peter Weird? 1071 01:08:15,470 --> 01:08:16,299 What? 1072 01:09:31,512 --> 01:09:33,547 - Hey, he lives. - Hey. 1073 01:09:33,548 --> 01:09:34,479 What's up, bro? 1074 01:09:34,480 --> 01:09:37,206 I'm sorry that I didn't call you sooner. 1075 01:09:37,207 --> 01:09:38,034 It's all good, man. 1076 01:09:38,035 --> 01:09:40,002 At least you're okay, right? 1077 01:09:40,003 --> 01:09:41,279 Whatcha been up to? 1078 01:09:41,280 --> 01:09:43,626 Bro, so many things. 1079 01:09:43,627 --> 01:09:45,801 Bro, I got one heck of a story to tell you. 1080 01:09:45,802 --> 01:09:47,354 All right, lay it on me, let me hear it. 1081 01:09:47,355 --> 01:09:50,668 All right, so bro, I moved to this new house, 1082 01:09:50,669 --> 01:09:51,910 which is kinda crazy. 1083 01:09:51,911 --> 01:09:54,637 And like we have these sick woods. 1084 01:11:27,041 --> 01:11:29,629 Scene 72. - Seven D. 1085 01:11:29,630 --> 01:11:31,632 - Scene 70. - Take one. 1086 01:11:32,564 --> 01:11:33,461 Take one. 1087 01:11:34,704 --> 01:11:36,152 Seven Delta. 1088 01:11:36,153 --> 01:11:38,603 Go ahead, Scotty. 1089 01:11:41,020 --> 01:11:43,401 Sorry! 1090 01:11:43,402 --> 01:11:45,300 Scott! 1091 01:11:45,301 --> 01:11:46,818 Come on, buddy. 1092 01:11:46,819 --> 01:11:47,855 Goodnight, Scotty. 1093 01:11:48,959 --> 01:11:49,788 Night. 1094 01:11:56,864 --> 01:11:58,727 I'm doing it myself! 1095 01:11:58,728 --> 01:12:00,073 I need you to follow up with 1096 01:12:00,074 --> 01:12:01,661 the insurance claim I followed. 1097 01:12:01,662 --> 01:12:02,489 Hon, I think we can take 1098 01:12:02,490 --> 01:12:03,352 at least a day- - I filed. 1099 01:12:04,734 --> 01:12:07,460 I'm sorry, I forgot my line. I blanked. 1100 01:12:07,461 --> 01:12:09,738 It only comes out at... 1101 01:12:09,739 --> 01:12:11,256 Comes out. 1102 01:12:11,257 --> 01:12:12,637 I was waiting. 1103 01:12:12,638 --> 01:12:13,605 Whatever. 1104 01:12:17,816 --> 01:12:19,058 The move's going great. 1105 01:12:20,059 --> 01:12:21,888 Scott, do you want me to pick you up from school 1106 01:12:21,889 --> 01:12:23,890 or do you wanna take the woods again? 1107 01:12:23,891 --> 01:12:24,925 Take the woods? 1108 01:12:24,926 --> 01:12:25,789 Oh yeah. 1109 01:12:29,517 --> 01:12:32,623 Didn't I say to let the fire burn out? 1110 01:12:32,624 --> 01:12:35,247 But no, you just had to fan the flame. 1111 01:12:36,455 --> 01:12:38,319 I completely missed the bag. 1112 01:12:40,183 --> 01:12:42,460 I don't know why I don't blink. 1113 01:12:48,847 --> 01:12:50,192 Okay, sweet. 1114 01:12:50,193 --> 01:12:51,158 That's someone's line. 1115 01:12:51,159 --> 01:12:54,299 I thought it was him, and then me, 1116 01:12:54,300 --> 01:12:57,302 and then him and then you, and then she says something. 1117 01:12:57,303 --> 01:12:58,338 Wait. 1118 01:12:58,339 --> 01:12:59,408 That's what I thought it was. 1119 01:12:59,409 --> 01:13:01,515 I love this more than my child, 1120 01:13:03,689 --> 01:13:07,002 but I have to at least pretend sometimes, you know? 1121 01:13:07,003 --> 01:13:08,003 I'm not scared of the woods. 1122 01:13:08,004 --> 01:13:10,385 Well, you should be. It killed a kid. 1123 01:13:10,386 --> 01:13:11,800 That was Zach. 1124 01:13:11,801 --> 01:13:12,835 No, that's a story. 1125 01:13:12,836 --> 01:13:14,975 Zach did not kill a kid, okay. 1126 01:13:16,288 --> 01:13:17,357 Sorry. 1127 01:13:17,358 --> 01:13:19,704 Yeah, oh no. 1128 01:13:19,705 --> 01:13:20,843 Freak V Dupre. 1129 01:13:20,844 --> 01:13:23,190 Can we dim the light? 1130 01:13:23,191 --> 01:13:24,607 Give me a rose. 70576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.