All language subtitles for The.Reluctant.Traveler.with.Eugene.Levy.S03E06.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:12,320 I'm the living example of better late than never. 2 00:00:12,760 --> 00:00:19,640 Until a few years ago, my life was steady, predictable, reassuringly 3 00:00:19,640 --> 00:00:20,640 repetitive. 4 00:00:23,120 --> 00:00:26,500 But my recent adventures have changed all that. 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,220 So, what's next for me? 6 00:00:29,540 --> 00:00:34,620 Now that I'm considered something of a traveler, I've challenged myself to 7 00:00:34,620 --> 00:00:38,610 complete my own bucket list before actually... kicking the bucket. 8 00:00:38,890 --> 00:00:42,790 I did a lot of research, kept an open mind. 9 00:00:43,330 --> 00:00:45,470 Who's going hiking in the Amazon? 10 00:00:46,750 --> 00:00:50,310 And came up with a lift of my own. 11 00:00:50,610 --> 00:00:51,610 Take a look at this. 12 00:00:53,310 --> 00:00:54,490 Welcome to London! 13 00:00:55,390 --> 00:00:58,070 Never felt more like a tourist. 14 00:00:58,370 --> 00:01:05,269 These are some of the greatest once -in -a -lifetime travel experiences 15 00:01:05,269 --> 00:01:06,410 you can have. 16 00:01:06,970 --> 00:01:09,750 Don't take this the wrong way, but this is a horrible ride. 17 00:01:10,590 --> 00:01:12,270 Take that off the bucket list. 18 00:01:12,590 --> 00:01:13,990 This is my first time in Ireland. 19 00:01:14,250 --> 00:01:15,930 Of course, I've been here before. Yep, once. 20 00:01:16,170 --> 00:01:18,090 Once or twice? Once. Once. 21 00:01:18,570 --> 00:01:23,590 Whether they should be once in my lifetime is another matter. 22 00:01:24,850 --> 00:01:29,950 But I like to think I've gotten a little bit bolder. It's hard to believe I'm 23 00:01:29,950 --> 00:01:30,848 actually here. 24 00:01:30,850 --> 00:01:32,550 A little bit braver. 25 00:01:33,680 --> 00:01:35,300 Of course I work well under pressure. 26 00:01:35,520 --> 00:01:39,700 So this could be my most memorable trip yet. 27 00:01:40,000 --> 00:01:42,260 Was getting drunk with Prince William on your bucket list? 28 00:01:42,480 --> 00:01:44,400 That's the bucket. That's the bucket. 29 00:01:50,820 --> 00:01:51,380 Pretty 30 00:01:51,380 --> 00:01:58,700 rugged. 31 00:01:59,440 --> 00:02:01,280 The cliffs of Moher. 32 00:02:03,400 --> 00:02:04,400 There they are. 33 00:02:05,300 --> 00:02:06,300 Beautiful. 34 00:02:07,580 --> 00:02:12,780 For my next bucket list adventure, I've come to the wild west coast of Ireland. 35 00:02:13,300 --> 00:02:17,460 This is a part of the country that I've always wanted to see for myself. 36 00:02:18,280 --> 00:02:19,820 And I'm not alone. 37 00:02:20,040 --> 00:02:24,800 Each year, more than a million North Americans cross the Atlantic to the 38 00:02:24,800 --> 00:02:28,480 Island. Some come to explore their family tree. 39 00:02:28,680 --> 00:02:31,340 Others to take in the incredible scenery. 40 00:02:32,400 --> 00:02:35,820 or just soak up some legendary Irish hospitality. 41 00:02:36,380 --> 00:02:40,540 Ireland is what? Kind of a charming people, fun -loving people. I'm really 42 00:02:40,540 --> 00:02:44,580 looking forward to it. I'm quite excited about it. I think it's going to be 43 00:02:44,580 --> 00:02:45,580 great fun. 44 00:02:46,680 --> 00:02:51,800 To make this trip even more memorable, I'm being joined by someone who's never 45 00:02:51,800 --> 00:02:56,080 been to these shores, but actually has Irish blood in her veins. 46 00:02:56,400 --> 00:02:57,460 Isn't this amazing? 47 00:02:57,860 --> 00:02:59,900 Isn't it great? My daughter, Sarah. 48 00:03:01,720 --> 00:03:02,698 Holy cow. 49 00:03:02,700 --> 00:03:05,460 There it is. This is it. This is my first time in Ireland. 50 00:03:05,720 --> 00:03:07,500 Of course, I've been here before. Yep, once. 51 00:03:07,840 --> 00:03:08,839 Once or twice? 52 00:03:08,840 --> 00:03:09,900 Once. Once. 53 00:03:10,800 --> 00:03:14,120 But what do you think of it so far? I think it's stunning. 54 00:03:14,460 --> 00:03:15,820 It's not warm. 55 00:03:16,100 --> 00:03:19,620 No, you should have brought a warmer coat. Why do you think the clips look 56 00:03:19,620 --> 00:03:20,820 that? Weather. 57 00:03:21,220 --> 00:03:25,600 Right. Just for 18 billion years. 58 00:03:27,359 --> 00:03:32,300 I'm really looking forward to kind of doing this with Sarah because, I mean, 59 00:03:32,320 --> 00:03:36,140 we've never actually taken a trip on our own before. 60 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 Oh, that's great. 61 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Love it. 62 00:03:39,520 --> 00:03:45,080 Our first pick here in Ireland. Yeah. We generally have a great time together. I 63 00:03:45,080 --> 00:03:50,140 tend to kind of nudge him along to do things he might not want to do, and he 64 00:03:50,140 --> 00:03:53,060 hopefully tracks me. That sort of dynamic. 65 00:03:54,160 --> 00:04:00,580 For the full Irish experience, we've timed our trip for St. Patrick's Day, a 66 00:04:00,580 --> 00:04:05,240 tradition that's been celebrated in Ireland for more than 1 ,500 years. 67 00:04:06,200 --> 00:04:09,420 Are you excited to be here for St. Patrick's Day? Are you kidding me? 68 00:04:09,960 --> 00:04:14,780 It's a great, great, great idea for a trip. Shall we? Should we do it? Let's 69 00:04:14,780 --> 00:04:18,899 going. Okay. Who doesn't want to celebrate St. Patrick's Day in Ireland? 70 00:04:18,899 --> 00:04:20,380 magical adventure awaits. 71 00:04:20,760 --> 00:04:21,760 Truly. 72 00:04:22,350 --> 00:04:23,570 I thought you were driving. 73 00:04:24,470 --> 00:04:25,790 Oh, you are driving. 74 00:04:33,270 --> 00:04:39,790 To really embrace the local way of life, we're heading to a small rural 75 00:04:39,790 --> 00:04:41,630 community in County Clare. 76 00:04:44,450 --> 00:04:49,810 We're doing it the way the Irish do it. Yeah, getting a taste of the landscape. 77 00:04:50,110 --> 00:04:51,570 Yeah, plus we get to explore. 78 00:04:52,250 --> 00:04:54,650 The family tree on mom's side. 79 00:04:54,910 --> 00:04:58,590 Divine? Yes. Divine is very, very, very Irish. 80 00:05:00,330 --> 00:05:02,650 So we're looking for Craggy Shore. 81 00:05:02,930 --> 00:05:05,530 Is that right? Flaggy Shore. What is it? But by all means. 82 00:05:05,790 --> 00:05:09,110 Flaggy Shore. I don't know what I'm looking at. Why are you using a map? 83 00:05:09,390 --> 00:05:11,430 It tells you where to go, and that's the important thing. 84 00:05:14,070 --> 00:05:17,590 Flaggy Shore is a half a mile of rocky coastline. 85 00:05:18,030 --> 00:05:22,110 where Sarah has found us a pretty impressive rental home to settle into. 86 00:05:22,410 --> 00:05:23,410 Oh, my gosh. 87 00:05:23,730 --> 00:05:24,830 This is amazing. 88 00:05:25,230 --> 00:05:26,430 Look how cute this is. 89 00:05:26,930 --> 00:05:31,210 Well, it was built in 1785, so... Like the year you were born? 90 00:05:32,710 --> 00:05:34,490 Yeah, the year I was born. 91 00:05:36,810 --> 00:05:38,330 Oh, my gosh. 92 00:05:39,210 --> 00:05:40,770 Well, this is charming. 93 00:05:41,090 --> 00:05:42,290 And historic. 94 00:05:42,940 --> 00:05:47,480 It's not often you get to stay in a house as old as the American 95 00:05:48,000 --> 00:05:50,360 How did you find this place? 96 00:05:50,580 --> 00:05:53,420 I found it online, like every person in 2025. 97 00:05:55,000 --> 00:05:58,680 I love teasing him. He takes the brunt of the joke. 98 00:05:59,660 --> 00:06:04,040 For sure. Oh, my. I love this kitchen. 99 00:06:04,300 --> 00:06:05,300 Very yellow. 100 00:06:05,390 --> 00:06:10,530 We'll make something delicious in here. We kind of get along well. We have fun 101 00:06:10,530 --> 00:06:14,970 together. You know, she's not afraid to call me on stuff, which is kind of fun. 102 00:06:15,210 --> 00:06:16,710 He likes his routine. 103 00:06:16,950 --> 00:06:18,970 He doesn't like surprises. 104 00:06:19,650 --> 00:06:23,770 You just hang your clothes. Sometimes you've got to mix it up and put some 105 00:06:23,770 --> 00:06:28,730 spontaneity in there, which is why I don't tell him things like where we're 106 00:06:28,730 --> 00:06:30,190 staying or what it looks like. 107 00:06:30,410 --> 00:06:31,410 That's why I ruin it. 108 00:06:33,590 --> 00:06:39,190 Flaggy Shore has a picture postcard look about it. And despite not having many 109 00:06:39,190 --> 00:06:42,910 neighbors, it's not long before we get a knock. 110 00:06:43,710 --> 00:06:48,550 Hello. Hi. I almost didn't get the door open. Hi. Welcome to Ireland. Come in. 111 00:06:48,550 --> 00:06:49,910 Berlin. Dan. 112 00:06:50,450 --> 00:06:55,230 Hi. Hi. How are you? I'm good. How are you? Hi, Ruth. It's lovely to meet you. 113 00:06:55,680 --> 00:06:58,060 Well, I'm Eugene. It's lovely to meet you. 114 00:06:58,360 --> 00:06:59,520 You're very welcome, darling. 115 00:06:59,740 --> 00:07:00,960 How are you doing? Well, I'm good. 116 00:07:01,320 --> 00:07:05,840 Do you live around here? I do. I'm part of a massive family in this area. 117 00:07:06,040 --> 00:07:09,940 And you're here on a great weekend at St. Patrick's again. Yes. How special is 118 00:07:09,940 --> 00:07:14,260 that? Do you know anything about the day itself or St. Patrick himself or 119 00:07:14,260 --> 00:07:15,260 anything like that? 120 00:07:15,640 --> 00:07:18,420 No. A fair bit of drinking involved. 121 00:07:18,960 --> 00:07:20,400 That's all I know. 122 00:07:21,240 --> 00:07:22,360 He's our patron saint. 123 00:07:23,020 --> 00:07:26,610 He's the reason why Christianity that he came to Ireland in about the 5th 124 00:07:26,610 --> 00:07:30,530 century. Well, this is exactly what we're into here. Great. We'll have a 125 00:07:30,530 --> 00:07:31,770 time. Getting the original. 126 00:07:31,990 --> 00:07:33,090 That's it. Yeah, exactly. 127 00:07:33,510 --> 00:07:34,510 Yes, great. 128 00:07:35,910 --> 00:07:38,350 So this is actually Galway Bay here. 129 00:07:39,070 --> 00:07:44,050 Over there is Galway City, and that's where the big parade is on St. Patrick's 130 00:07:44,050 --> 00:07:48,110 Day. It is very beautiful, though. So beautiful. So gorgeous. 131 00:07:48,750 --> 00:07:54,390 In true Irish tradition, Ruth's invited us to join her later at the local pub. 132 00:07:54,890 --> 00:07:59,750 But before that, Sarah sent me to run an errand. We're going to be making dinner 133 00:07:59,750 --> 00:08:01,390 tonight in our little cottage. 134 00:08:02,090 --> 00:08:03,990 So I've got a few things to pick up. 135 00:08:04,650 --> 00:08:07,950 So I'm off in search of the local farm shop. 136 00:08:08,410 --> 00:08:09,430 The veg box. 137 00:08:09,750 --> 00:08:11,070 Well, how cute is this? 138 00:08:12,230 --> 00:08:15,450 This would be the local grocery store. 139 00:08:15,670 --> 00:08:21,170 Help yourself to fresh vegetables prices on the slate. Oh, I see. 140 00:08:21,510 --> 00:08:22,830 There's no cashier. 141 00:08:23,340 --> 00:08:24,740 Or any other customers. 142 00:08:25,160 --> 00:08:30,660 Just an honesty box where you put your money. It's an odd way of shopping, but, 143 00:08:30,700 --> 00:08:32,720 you know, having the place to yourself. 144 00:08:33,299 --> 00:08:34,500 That I like. 145 00:08:35,020 --> 00:08:37,039 Onion. Two garlics. 146 00:08:37,820 --> 00:08:40,220 Beef. And potatoes. 147 00:08:41,280 --> 00:08:42,280 That's everything. 148 00:08:42,919 --> 00:08:46,240 Apart from the one item that we'll need for the morning. 149 00:08:46,820 --> 00:08:47,820 Excuse me. 150 00:08:47,980 --> 00:08:52,160 Hi. I was looking for some eggs in the... 151 00:08:53,210 --> 00:08:54,210 In the box. 152 00:08:54,510 --> 00:08:55,510 This is my veg box. 153 00:08:55,610 --> 00:08:59,530 Ah, and these are the veggies that you're actually growing here. 154 00:08:59,950 --> 00:09:03,350 Yeah. You grow them, you cut them, you put them in the thing. Harvest them, we 155 00:09:03,350 --> 00:09:06,730 put them in there. And you don't have to bother with people like me coming over 156 00:09:06,730 --> 00:09:07,730 and chit -chatting. 157 00:09:07,990 --> 00:09:11,450 I don't mind you bothering me. We can check the hen house if you like. Check 158 00:09:11,450 --> 00:09:13,390 hen house? Yeah. Sure, yes. 159 00:09:13,730 --> 00:09:14,730 Come meet some hens. 160 00:09:15,230 --> 00:09:16,230 Okay. 161 00:09:17,190 --> 00:09:18,190 Are these the ladies? 162 00:09:18,710 --> 00:09:19,589 Hey, girl. 163 00:09:19,590 --> 00:09:20,590 They're like my husband. 164 00:09:21,310 --> 00:09:22,310 They love potatoes. 165 00:09:23,420 --> 00:09:24,840 Luckily, we have acres of them. 166 00:09:25,160 --> 00:09:26,160 We go for some eggs? 167 00:09:26,200 --> 00:09:27,240 Some eggs, yes. 168 00:09:27,540 --> 00:09:29,080 I see four right here. 169 00:09:29,340 --> 00:09:31,240 Yeah. Wow, that should do it. 170 00:09:31,880 --> 00:09:32,839 There's a few more. 171 00:09:32,840 --> 00:09:37,320 Well, there's just two of us. Can always make a, you know, four or five egg 172 00:09:37,320 --> 00:09:38,600 omelet. You can. Sure. 173 00:09:40,020 --> 00:09:44,760 And you've been doing this for how long? I'm 30 years here. 30 years doing this. 174 00:09:44,940 --> 00:09:46,880 Yeah. It's a beautiful way of life. It's lovely. 175 00:09:47,340 --> 00:09:51,160 I love the change of scenery. I love the fact that you can hop off your tractor, 176 00:09:51,280 --> 00:09:54,900 jump into the tide and have a swim, hop back up on your tractor and finish your 177 00:09:54,900 --> 00:09:57,420 day's work. But I love it. I mean, I wouldn't live anywhere else, to be 178 00:09:57,420 --> 00:09:57,939 with you. 179 00:09:57,940 --> 00:09:58,940 Look at that. 180 00:09:59,900 --> 00:10:00,900 Beautiful. 181 00:10:01,820 --> 00:10:03,420 Oh, my, that's stunning. 182 00:10:04,060 --> 00:10:05,060 I wish I could paint. 183 00:10:05,640 --> 00:10:09,540 It's stunning. Well, you wouldn't have to paint, because there's your painting 184 00:10:09,540 --> 00:10:11,780 right there. All you've got to do is look at it. It's true. 185 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Do you speak Gaelic? 186 00:10:15,820 --> 00:10:19,300 Well, that didn't sound good, but, you know. A few words. 187 00:10:19,780 --> 00:10:20,780 That's what that meant. 188 00:10:21,880 --> 00:10:23,440 Kooplafucker. Well, 189 00:10:24,280 --> 00:10:28,120 that's some Gaelic I actually would like to toss around. 190 00:10:30,960 --> 00:10:36,000 Strictly speaking, this bucket list is about experiencing Ireland's West Coast. 191 00:10:37,020 --> 00:10:40,540 But now that Sarah's a mom to my grandson James, 192 00:10:41,290 --> 00:10:45,330 Getting a chance to hang out with her on her own is definitely a bonus. 193 00:10:46,510 --> 00:10:51,110 Tell me what you want me to do, unless you don't want me to do anything, in 194 00:10:51,110 --> 00:10:52,590 which case that's all right, too. 195 00:10:52,810 --> 00:10:56,950 No, no, no, no. You can maybe season the beef. When was the last time you made a 196 00:10:56,950 --> 00:10:59,530 stew? The last time I made a stew was never. 197 00:11:00,010 --> 00:11:02,070 I can't seem to get this off. 198 00:11:02,950 --> 00:11:06,190 Do you want to peel the potatoes, or do you want to turn the stove on? 199 00:11:06,450 --> 00:11:08,530 I'll turn the stove on with that. 200 00:11:12,010 --> 00:11:13,670 I can't get the oven working. 201 00:11:15,790 --> 00:11:17,510 Okay, I'll do the potatoes. 202 00:11:18,870 --> 00:11:20,070 Shouldn't it sizzle? 203 00:11:20,770 --> 00:11:23,410 Do you want to open some wine? You can do that. 204 00:11:23,890 --> 00:11:24,890 Yeah. 205 00:11:25,470 --> 00:11:28,790 It's a Malbec from Argentina. 206 00:11:29,270 --> 00:11:31,830 It says, don't cry for me, right on the label. 207 00:11:32,990 --> 00:11:33,889 That's good. 208 00:11:33,890 --> 00:11:34,890 Good? Yeah. 209 00:11:35,070 --> 00:11:40,170 Feel free to laugh. No, it has to be really funny in order for a laugh. 210 00:11:40,590 --> 00:11:43,150 But you can save it for, like, a talk show or something. 211 00:11:45,550 --> 00:11:48,250 Flaunch it. Or a couple of fuck 'em. 212 00:11:49,290 --> 00:11:56,070 I think the majority of our family moves at a much faster pace 213 00:11:56,070 --> 00:11:59,210 than Dad. And by the majority, I mean everyone. 214 00:11:59,730 --> 00:12:03,530 I take my time, but I wouldn't say... Would you say I'm slow, generally? 215 00:12:03,990 --> 00:12:09,230 Yeah. I think Mom actually snapped a menu out of your hands one time and 216 00:12:10,100 --> 00:12:11,360 He'll ask the lobster. 217 00:12:14,240 --> 00:12:15,240 How's the stew? 218 00:12:15,400 --> 00:12:18,980 But there's something liberating about owning that. 219 00:12:19,300 --> 00:12:23,180 Yeah. I just, I'm perhaps a bit more methodical. 220 00:12:24,680 --> 00:12:26,880 Yeah, I still would use the word slow. 221 00:12:27,260 --> 00:12:30,320 Oh. But let's go with that. It's methodical. 222 00:12:31,880 --> 00:12:35,320 Yeah. Yeah, methodical is good. Don't crack your knuckles, honey. 223 00:12:37,900 --> 00:12:38,900 Okay, well. 224 00:12:39,550 --> 00:12:44,570 I feel like we might have put too much water in it. It's not good. 225 00:12:44,910 --> 00:12:45,910 Really? 226 00:12:50,130 --> 00:12:51,130 Mmm. 227 00:12:52,270 --> 00:12:57,890 I'm not so disappointed. It could have been a lot worse, I think. But making it 228 00:12:57,890 --> 00:12:58,890 was a lot of fun. 229 00:12:59,130 --> 00:13:03,770 This is a rarity, hanging out just the two of us. Although, we spent more time 230 00:13:03,770 --> 00:13:04,770 together. 231 00:13:04,840 --> 00:13:05,840 During Schitt's Creek. 232 00:13:05,940 --> 00:13:06,940 Well, that is true. 233 00:13:06,960 --> 00:13:08,880 And I lived at the house while we were shooting. 234 00:13:09,100 --> 00:13:12,000 Yeah. It's always fun having the kids in the house. 235 00:13:12,480 --> 00:13:16,380 From your perspective, maybe not quite as much fun. 236 00:13:16,580 --> 00:13:23,580 No, but it's going to be sad when James doesn't want to spend time 237 00:13:23,580 --> 00:13:24,580 with us anymore. 238 00:13:24,720 --> 00:13:27,600 That's right. But there will come a time when he's going to want to be off with 239 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 his friends. Yeah. 240 00:13:28,860 --> 00:13:29,860 Where are you going? 241 00:13:29,980 --> 00:13:31,020 Are you going to be around? 242 00:13:31,300 --> 00:13:32,520 Oh, okay. 243 00:13:32,980 --> 00:13:35,780 Well... Maybe, you know, maybe next month. 244 00:13:37,120 --> 00:13:38,120 Right? 245 00:13:38,520 --> 00:13:40,600 Yeah. Yeah. And that'll be sad. 246 00:13:41,560 --> 00:13:45,320 Not for him. Not for him. Not for him. Not for him. But for you. Yeah. 247 00:13:46,300 --> 00:13:51,280 For parents, it's always tough when your kids become independent and want to do 248 00:13:51,280 --> 00:13:52,280 their own thing. 249 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 Okay? Yeah. 250 00:13:54,280 --> 00:13:55,280 Off we go. 251 00:13:56,900 --> 00:13:57,900 Oh! 252 00:13:58,940 --> 00:13:59,940 Oh, it's cold. 253 00:14:00,360 --> 00:14:05,540 Down at the local pub, we're meeting up with Ruth and a very important member of 254 00:14:05,540 --> 00:14:06,540 her family. 255 00:14:12,080 --> 00:14:18,800 This is 256 00:14:18,800 --> 00:14:22,480 my Grandaunt Una. Nice to meet you. Nice to meet you. 257 00:14:22,800 --> 00:14:28,340 At 92 years young, Grandaunt Una is the matriarch of Ruth's family. 258 00:14:28,800 --> 00:14:34,100 And she remembers how St. Patrick's Day was celebrated before the days of green 259 00:14:34,100 --> 00:14:35,720 beer and oversized hats. 260 00:14:36,520 --> 00:14:40,880 In my life, you went to Mass in the morning and you wore your little bit of 261 00:14:40,880 --> 00:14:45,120 shamrock. You would start the day by going to Mass? By going to Mass, because 262 00:14:45,120 --> 00:14:49,180 was a church holiday, which meant that you had to go to Mass if you were a 263 00:14:49,180 --> 00:14:50,440 Protestant Catholic. 264 00:14:50,720 --> 00:14:54,540 Have you seen that change over the years? I'd say it has changed from being 265 00:14:54,540 --> 00:14:56,840 very simple day of... 266 00:14:58,140 --> 00:14:59,360 commemorating St. Patrick. 267 00:14:59,640 --> 00:15:02,360 In America, it became a big story. 268 00:15:03,060 --> 00:15:07,120 And I'm sure it was the Irish immigrants to America who made it like that. 269 00:15:07,420 --> 00:15:14,300 Okay. And when did that kind of turn into... I'd say you might have done 270 00:15:14,300 --> 00:15:15,259 that aftermath. 271 00:15:15,260 --> 00:15:19,280 They used to call it drowning the shamrock on St. Patrick's Day. 272 00:15:19,760 --> 00:15:24,060 You drank so much that you drowned the shamrock you were wearing on your lapel. 273 00:15:26,810 --> 00:15:28,510 Look at that. Wow. Oh, 274 00:15:30,350 --> 00:15:32,870 and there's the shamrock on top. Oh, look at that. 275 00:15:33,510 --> 00:15:35,650 Sláinte. Sláinte, and welcome to Ireland. 276 00:15:36,310 --> 00:15:38,110 Sláinte. It means to your health. 277 00:15:38,330 --> 00:15:42,750 My first taste of real Irish stout sure hits the spot. 278 00:15:42,990 --> 00:15:49,370 And in a traditional pub like this, you may also find yourself in the middle of 279 00:15:49,370 --> 00:15:52,650 a spontaneous sing -along known as a session. 280 00:16:13,560 --> 00:16:17,980 Anybody that gets up and just starts singing, I mean, I'm right there. I 281 00:16:17,980 --> 00:16:18,980 love that. 282 00:16:42,640 --> 00:16:48,440 Just what you thought an Irish pub would be like. It felt like I knew everybody 283 00:16:48,440 --> 00:16:50,480 in the room. Sláinte. 284 00:16:50,960 --> 00:16:51,960 Sláinte. 285 00:16:52,420 --> 00:16:55,400 Enjoy the rest of your trip. 286 00:17:05,200 --> 00:17:06,839 Top of the morning to you. 287 00:17:07,520 --> 00:17:10,420 At least I think that's what they say in these parts. 288 00:17:12,300 --> 00:17:14,940 Irish breakfast seems fitting. 289 00:17:15,440 --> 00:17:20,920 After her first full day in the land of her ancestors, and with St. Paddy's Day 290 00:17:20,920 --> 00:17:24,819 tomorrow, Sarah's been reflecting on her Irish heritage. 291 00:17:25,240 --> 00:17:31,600 I'm feeling more proud than ever to have Irish blood. It always meant 292 00:17:31,600 --> 00:17:35,480 something, but I wasn't actually quite sure what it meant, to be honest, 293 00:17:35,480 --> 00:17:37,960 I didn't really know much about the culture. 294 00:17:38,990 --> 00:17:44,350 To find out more about her Gaelic roots, Sarah and I are meeting up with a local 295 00:17:44,350 --> 00:17:48,570 genealogist. As long as we can get there in one piece. 296 00:17:49,290 --> 00:17:53,290 So when was the last time you drove on the left side of the road? 297 00:17:53,830 --> 00:17:54,830 Forty -five years. 298 00:17:55,850 --> 00:18:00,990 I think the key thing is you have to remember which way to look for oncoming 299 00:18:00,990 --> 00:18:02,570 traffic when you're making turns. 300 00:18:02,910 --> 00:18:03,910 Well, yeah. 301 00:18:03,990 --> 00:18:04,990 You know what I mean? Yeah. 302 00:18:06,070 --> 00:18:07,570 Oh, now he's turning right. 303 00:18:09,320 --> 00:18:10,980 Can't really see. Are we clear? 304 00:18:11,280 --> 00:18:12,360 I think we're dead, Dad. 305 00:18:13,220 --> 00:18:14,540 Oh, I forgot, yeah. 306 00:18:15,920 --> 00:18:16,920 I see. 307 00:18:17,340 --> 00:18:20,380 I'm looking up the wrong way. There we go. 308 00:18:21,360 --> 00:18:26,780 After a few Hail Marys, we make it to the 18th century Glenlow Abbey. 309 00:18:27,280 --> 00:18:28,300 Should be interesting. 310 00:18:28,800 --> 00:18:29,840 Yeah, very. Huh? 311 00:18:31,980 --> 00:18:34,600 Hiya Sarah, lovely to meet you. Hiya, Eugene. 312 00:18:35,060 --> 00:18:40,040 Hilary's a researcher and family historian with the National Archives of 313 00:18:40,040 --> 00:18:41,780 Ireland. So it's the Divine. 314 00:18:42,300 --> 00:18:45,260 Exactly, and that's your mum's name is Divine. Yeah, exactly. 315 00:18:45,500 --> 00:18:49,280 Okay, so Harold is her grandfather. 316 00:18:49,680 --> 00:18:55,660 Okay. But it's your five times great -grandfather is the link back to 317 00:18:55,720 --> 00:18:57,760 Wow. And here. 318 00:18:57,960 --> 00:19:01,790 Wow. is the grave of James Devine. 319 00:19:01,990 --> 00:19:05,830 Born 1790, died 1870. 320 00:19:06,190 --> 00:19:10,390 Well, there it is. Born in Ireland, died in Pennsylvania. So the bridge for the 321 00:19:10,390 --> 00:19:15,450 Devines coming to North America is... Absolutely. It says it all right here in 322 00:19:15,450 --> 00:19:16,450 this stone. 323 00:19:16,590 --> 00:19:20,010 And my son's name is James, and I didn't know any of that. Really? So I've 324 00:19:20,010 --> 00:19:21,090 continued the lineage. 325 00:19:21,310 --> 00:19:22,049 Oh, that's wonderful. It's lovely. 326 00:19:22,050 --> 00:19:25,490 Yes. It's obviously something in your head. Yes, they were calling us. 327 00:19:25,730 --> 00:19:26,730 Exactly, exactly. 328 00:19:27,350 --> 00:19:29,010 And it's not just your family that went. 329 00:19:29,390 --> 00:19:35,310 Emigration is the story of Ireland. And the actual surname history of the divine 330 00:19:35,310 --> 00:19:37,190 is interesting. 331 00:19:37,390 --> 00:19:44,170 The first divine, or Davin, comes from the kingdom of Aureole. And 332 00:19:44,170 --> 00:19:49,790 Davin was the eldest son of the king of Aureole. It means that you have your 333 00:19:49,790 --> 00:19:52,610 history in real Gaelic royalty. 334 00:19:53,110 --> 00:19:54,270 So that's pretty good. 335 00:19:55,000 --> 00:19:56,960 I can't say that. That's amazing. 336 00:19:57,220 --> 00:19:58,700 I mean, what are the odds? 337 00:19:58,980 --> 00:19:59,980 I bow down. 338 00:20:01,720 --> 00:20:07,180 When I tell my wife that she's actually a descendant from Gaelic royalty, 339 00:20:07,500 --> 00:20:14,040 things could get kind of difficult at home. So 340 00:20:14,040 --> 00:20:19,240 what you have is quite, it's unique. And you can celebrate Patrick's Day as not 341 00:20:19,240 --> 00:20:23,160 an honoree, but a real Irish person. As a true Irish person. Yeah. 342 00:20:23,710 --> 00:20:30,350 I have centuries -old links to my Irish heritage, to the king, Devine. 343 00:20:31,410 --> 00:20:35,390 Centuries old. I should have taken Devine as the last name. 344 00:20:36,550 --> 00:20:37,650 What was I thinking? 345 00:20:38,050 --> 00:20:39,950 Yeah, what were you thinking? 346 00:20:43,370 --> 00:20:47,190 It was so cool. You think mom's going to be excited about this? Oh, yeah, yeah. 347 00:20:47,310 --> 00:20:50,370 There was no royalty in my side of the family. 348 00:20:53,620 --> 00:20:59,240 Back in good old Flaggy Shore, we're celebrating Sarah's big news by sampling 349 00:20:59,240 --> 00:21:01,920 the best of what the West Coast has to offer. 350 00:21:02,220 --> 00:21:05,720 My cousin has this restaurant in Anz. It's just around the corner. 351 00:21:05,940 --> 00:21:09,240 And where better to start than with its seafood? 352 00:21:09,660 --> 00:21:10,519 Hey, Ruth. 353 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 How's it going? 354 00:21:11,560 --> 00:21:14,000 How are you? Great to see you. Connor. Eugene. 355 00:21:14,620 --> 00:21:15,620 Hi, 356 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 Sarah. 357 00:21:17,480 --> 00:21:21,420 Nice to meet you. Flaggy Shore Connor, I guess. Is that the... That's me. 358 00:21:22,540 --> 00:21:27,920 So you've kind of been in the seafood business your whole life. 359 00:21:28,480 --> 00:21:29,480 Runs in the family. 360 00:21:29,660 --> 00:21:34,600 It does. My daddy and my brother actually have a clams business. They 361 00:21:34,600 --> 00:21:35,740 clams just on this bay. 362 00:21:37,540 --> 00:21:42,140 The waters in and around Galway Bay are famous for deep -sea fishing. 363 00:21:43,210 --> 00:21:50,210 It's a rich cornucopia of shellfish, like clams, oysters, and some prized 364 00:21:50,210 --> 00:21:53,850 crustaceans. Would you like to pick a lobster for lunch? 365 00:21:54,110 --> 00:21:57,950 You know, that would be me saying, you're going straight to the guillotine. 366 00:21:57,950 --> 00:21:58,950 Yeah, okay. 367 00:21:59,910 --> 00:22:05,150 Galway actually grew up around a fishing village that was first established back 368 00:22:05,150 --> 00:22:06,290 in the 5th century. 369 00:22:08,000 --> 00:22:13,440 locals like Connor have been catching, selling, and serving fresh seafood here 370 00:22:13,440 --> 00:22:14,440 for generations. 371 00:22:15,640 --> 00:22:17,220 All right, guys, food's here. 372 00:22:17,780 --> 00:22:18,900 Oh, my gosh. 373 00:22:19,820 --> 00:22:21,740 Do you want to try a mussel or a clam? 374 00:22:22,000 --> 00:22:26,900 Try a bit of lobster. I'm going to try a little bit of lobster here. 375 00:22:30,240 --> 00:22:31,240 Wow. 376 00:22:32,550 --> 00:22:35,950 That's really good. I thought you were going to say something else for a 377 00:22:36,430 --> 00:22:40,250 You don't know me. You think you know me, but you really don't. Push him right 378 00:22:40,250 --> 00:22:44,750 off the pier. Dad is not an adventurous eater. 379 00:22:45,290 --> 00:22:47,290 He's like a bagel brunch kind of guy. 380 00:22:47,670 --> 00:22:50,670 You know, bagel and cream cheese, egg salad. 381 00:22:50,910 --> 00:22:51,910 Just who I am. Lovely. 382 00:22:52,070 --> 00:22:53,610 But this is a muscle? 383 00:22:54,030 --> 00:22:55,030 Yes. 384 00:22:55,250 --> 00:22:59,330 We all know how I feel about raw oysters. 385 00:23:00,080 --> 00:23:04,200 But Sarah's made of stronger stuff than I am. The taste is delicious. 386 00:23:05,040 --> 00:23:08,980 I'm glad she has a more exotic palate than her father. Because, I mean, it 387 00:23:08,980 --> 00:23:12,920 wouldn't be great if the entire family was just, no, I don't want to eat that. 388 00:23:13,460 --> 00:23:18,340 But I'm glad she is in a league of her own, just being normal. 389 00:23:19,000 --> 00:23:22,300 There's something about eating seafood this close to the water as well. I think 390 00:23:22,300 --> 00:23:23,300 it really adds to us. 391 00:23:23,900 --> 00:23:28,480 It's funny you mention that because eating this so close to where they 392 00:23:28,480 --> 00:23:33,040 come from, it's just a reminder of how they were very much alive just not that 393 00:23:33,040 --> 00:23:34,040 long ago. 394 00:23:36,860 --> 00:23:41,980 With St. Paddy's Day tomorrow, Sarah's found a special way we can toast this 395 00:23:41,980 --> 00:23:44,080 country's well -loved patron saint. 396 00:23:46,280 --> 00:23:51,920 We are going to meet the distiller I have heard about who apparently make the 397 00:23:51,920 --> 00:23:55,760 best Irish coffee. He makes it out here? 398 00:23:55,960 --> 00:23:56,960 Apparently so. 399 00:23:58,020 --> 00:24:03,940 We ventured deep into the region of Connemara, an area once described by 400 00:24:03,940 --> 00:24:06,520 Wilde as a place of savage beauty. 401 00:24:07,620 --> 00:24:08,620 Welcome. Hi. 402 00:24:08,900 --> 00:24:10,280 How are you? How's it going? 403 00:24:10,520 --> 00:24:11,479 Good, good. 404 00:24:11,480 --> 00:24:13,060 Porek. Nice to meet you. Yes, Eugene. 405 00:24:13,820 --> 00:24:16,120 Hello. How are you doing? Sarah, nice to meet you. 406 00:24:16,480 --> 00:24:21,220 I brought some wellies because you're going to need them. Something tells me 407 00:24:21,220 --> 00:24:24,000 there's more involved here than just Irish coffee. 408 00:24:24,340 --> 00:24:26,500 Normally Irish coffee is with Irish whiskey. 409 00:24:27,060 --> 00:24:29,000 Today we're going to try it with its predecessor. 410 00:24:30,000 --> 00:24:33,580 Irish poutine. Okay. Poutine. Poutine, yeah. Before whiskey started here in 411 00:24:33,580 --> 00:24:34,900 Ireland, we started doing poutine. 412 00:24:35,200 --> 00:24:38,420 Great. If you're up for us. Well, we'll be right back. Wonderful. 413 00:24:39,500 --> 00:24:41,420 That's it, honey. I think that's good. Yeah. 414 00:24:41,640 --> 00:24:48,120 Yeah, that's the way. This is really not something somebody of Gaelic 415 00:24:48,120 --> 00:24:49,740 royalty should be doing. 416 00:24:51,900 --> 00:24:56,500 Known as Irish moonshine, poutine is this country's oldest spirit. 417 00:24:57,440 --> 00:25:00,660 and a drink that would have been familiar to Sarah's ancestors. 418 00:25:01,120 --> 00:25:02,120 It's a little mucky. 419 00:25:02,520 --> 00:25:09,520 These vast bogs are the source of one of poutine's vital 420 00:25:09,520 --> 00:25:11,080 components, heat. 421 00:25:11,880 --> 00:25:13,200 My brother is here as well. 422 00:25:13,720 --> 00:25:15,840 He's got a head start on it. Hi, folks. 423 00:25:16,060 --> 00:25:22,680 How's it going? It's going very well. I haven't seen mud this night, you know, 424 00:25:22,700 --> 00:25:23,700 since I was a kid. 425 00:25:24,600 --> 00:25:29,680 For hundreds of years, generations of distillers like Jimmy have been cutting 426 00:25:29,680 --> 00:25:32,580 the peat into bricks and leaving them out to dry. 427 00:25:32,880 --> 00:25:34,900 Dad, you want to jump in? 428 00:25:35,120 --> 00:25:38,320 All right, sure. Put it down at a bit of an angle. Keep going down. 429 00:25:38,660 --> 00:25:45,120 These blocks of peat provide fuel for the stills and adds flavor to the 430 00:25:45,980 --> 00:25:47,320 Hey, look at this, baby. 431 00:25:47,660 --> 00:25:49,800 He's nailing it. That's a great shot. Fair play. 432 00:25:50,620 --> 00:25:55,020 So, Eugene, since you're enjoying the turf cutting so much, the three of us 433 00:25:55,020 --> 00:25:58,480 going to get some bog water so that we can actually have our Irish coffee. 434 00:25:58,780 --> 00:26:02,560 Some bog water? Yes. All right. Enjoy it. Thanks for this. 435 00:26:05,540 --> 00:26:09,320 He seems to be really enjoying it. Yes, right? Well, he's into it now. 436 00:26:10,240 --> 00:26:15,440 We can grab some water from here, down on the rock, and just scoop it out. 437 00:26:17,850 --> 00:26:19,390 That's perfect. There you go. Yeah, lovely. 438 00:26:19,810 --> 00:26:20,810 All righty. 439 00:26:22,410 --> 00:26:23,410 Hey, Eugene. 440 00:26:23,630 --> 00:26:24,630 How's it going? 441 00:26:25,070 --> 00:26:28,810 Do you think you've earned an Irish coffee at this stage? Oh, yes. You're up 442 00:26:28,810 --> 00:26:30,490 one. Yeah, so I'm past the point of earning it. 443 00:26:31,170 --> 00:26:32,170 You know. 444 00:26:32,610 --> 00:26:34,530 Porrick boils the bog water. 445 00:26:35,290 --> 00:26:36,690 Unbelievable. I promise you. 446 00:26:37,910 --> 00:26:41,950 Makes coffee with it and then adds the key ingredient. 447 00:26:42,410 --> 00:26:44,630 This is our heritage poutine. 448 00:26:45,170 --> 00:26:46,170 Moonshine. Yeah. 449 00:26:46,560 --> 00:26:49,180 You'll see it's really smooth, floral. 450 00:26:49,660 --> 00:26:51,580 The aftertaste is smooth. 451 00:26:51,780 --> 00:26:54,960 It is smooth, yeah. It doesn't leave you just feeling like you've burned your 452 00:26:54,960 --> 00:26:56,720 entire esophagus. 453 00:26:56,960 --> 00:27:02,220 Once the moon shines in, Porrick tops the coffees off with a healthy dollop of 454 00:27:02,220 --> 00:27:09,220 cream. As they say here, loyal Porrick, which is happy St. Patrick's Day, to 455 00:27:09,220 --> 00:27:12,320 the best Irish coffee you've ever had. Thank you so much. 456 00:27:12,600 --> 00:27:14,080 Thank you, boys. 457 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 My God. So good. 458 00:27:21,140 --> 00:27:27,120 Boy, that is good. I got to admit, it's the best Irish coffee I've ever had. And 459 00:27:27,120 --> 00:27:28,440 it's got to be the bog water. 460 00:27:29,800 --> 00:27:32,760 Thank you so much. I swear to God. Work, Jimmy. 461 00:27:32,980 --> 00:27:34,080 Thank you very much. Pleasure. 462 00:27:34,280 --> 00:27:37,600 Honestly, that was really good. Really was good. 463 00:27:37,860 --> 00:27:40,980 That's literally where I basically got it. Oh, my God. 464 00:27:43,760 --> 00:27:49,540 Here in Connemara and along the entire West Coast, the kinship with nature runs 465 00:27:49,540 --> 00:27:53,000 deep. Deep enough, apparently, to soak in. 466 00:27:53,520 --> 00:27:58,160 Ruth was going to take us to this warm seaweed bath. 467 00:27:58,440 --> 00:28:05,220 Sounds exactly like the kind of thing I would avoid 468 00:28:05,220 --> 00:28:06,300 at all costs. 469 00:28:08,020 --> 00:28:10,280 Sipping bog water is one thing. 470 00:28:10,889 --> 00:28:12,790 Stewing in seaweed is another. 471 00:28:13,030 --> 00:28:16,690 Have fun, honey. So I'm quite happy to leave this one to Sarah. 472 00:28:17,130 --> 00:28:18,450 Ruth. Hi, Sarah. 473 00:28:18,870 --> 00:28:21,750 This is insane. 474 00:28:22,110 --> 00:28:23,110 It's lovely. 475 00:28:23,270 --> 00:28:26,510 Do you know what I think you need to do is give it a try, Lisa? 476 00:28:26,910 --> 00:28:30,050 Seaweed's really good for you. Okay. Leave the tub set up for you. Do you 477 00:28:30,050 --> 00:28:33,150 to go and get changed? Let's do it. There's some shipping containers back 478 00:28:33,250 --> 00:28:35,830 and you can get sorted inside one of those. Great. 479 00:28:36,030 --> 00:28:37,830 That's my favorite place to change. 480 00:28:39,480 --> 00:28:44,180 It's March on the west coast of Ireland, so not exactly balmy. 481 00:28:44,900 --> 00:28:46,100 I'm cold already. 482 00:28:46,360 --> 00:28:47,360 No, you'll be grand. 483 00:28:47,840 --> 00:28:52,580 Good thing the seaweed in those old whiskey barrels has been steeped in hot 484 00:28:52,580 --> 00:28:53,580 water. 485 00:28:54,280 --> 00:28:59,700 Okay. Is that your first seaweed bath? This is my first seaweed bath. Wow. 486 00:29:00,920 --> 00:29:01,920 Lots of things. 487 00:29:02,180 --> 00:29:07,960 I am not going to lie. The seaweed underneath me feels... Yeah. 488 00:29:08,760 --> 00:29:10,140 Funny. It's like, blah, blah, blah. 489 00:29:10,360 --> 00:29:16,960 Yeah. Now, with St. Patrick's Day tomorrow, to prove my Irish roots at 490 00:29:16,960 --> 00:29:22,740 point, I was hoping that you'd teach me a little bit of Galway shawl because you 491 00:29:22,740 --> 00:29:24,660 sang it so beautifully the other night. 492 00:29:24,980 --> 00:29:28,120 Yeah, so if I sing a line and you repeat it. Okay. Okay, great. 493 00:29:28,720 --> 00:29:34,140 She wore no jewel, no costly diamond. 494 00:29:35,220 --> 00:29:37,920 She wore no jewel. Beautiful. 495 00:29:38,540 --> 00:29:40,580 No costly diamonds. 496 00:29:41,060 --> 00:29:44,620 No paint, no powder. 497 00:29:44,880 --> 00:29:47,700 No none at all. 498 00:29:48,140 --> 00:29:51,560 No paint, no powder. 499 00:29:51,900 --> 00:29:54,940 No none at all. 500 00:29:55,380 --> 00:30:01,000 And around her shoulder was a go away show. 501 00:30:01,220 --> 00:30:02,220 Sarah! 502 00:30:03,660 --> 00:30:08,520 Brilliant. Literally sitting in a barrel. Your song trying to sing. Off 503 00:30:08,520 --> 00:30:09,479 You're gorgeous. 504 00:30:09,480 --> 00:30:10,439 Thank you. 505 00:30:10,440 --> 00:30:15,420 The big 506 00:30:15,420 --> 00:30:22,260 day has arrived, and we're on our way to Galway City for the annual 507 00:30:22,260 --> 00:30:23,900 St. Patrick's Day parade. 508 00:30:26,320 --> 00:30:31,020 Home to about 86 ,000 people. 509 00:30:31,450 --> 00:30:34,230 Galway is Ireland's fourth largest city. 510 00:30:38,190 --> 00:30:44,810 It held its very first St. Patrick's Day parade back in 1903, making it a long 511 00:30:44,810 --> 00:30:45,810 -standing tradition. 512 00:30:46,470 --> 00:30:49,070 It's such a sweet little city. 513 00:30:49,290 --> 00:30:50,290 Isn't it? Yeah. 514 00:30:50,770 --> 00:30:53,570 Buzzing, getting ready for the parade, it looks like. 515 00:30:53,890 --> 00:30:54,890 How you doing? 516 00:30:55,410 --> 00:30:56,590 Happy St. 517 00:30:56,810 --> 00:30:57,810 Paddy's Day! 518 00:30:58,810 --> 00:30:59,810 Everybody! 519 00:31:00,400 --> 00:31:01,400 Hands in the air! 520 00:31:01,520 --> 00:31:02,519 Oh, yay! 521 00:31:02,520 --> 00:31:03,520 Oh, yay! 522 00:31:04,620 --> 00:31:06,180 Oh, yay! Oh, yay! 523 00:31:06,500 --> 00:31:07,500 Oh, yay! 524 00:31:07,680 --> 00:31:08,680 Hello! 525 00:31:09,760 --> 00:31:11,940 Would you like to try ringing the bell? 526 00:31:12,240 --> 00:31:13,240 Ringing the bell? 527 00:31:14,380 --> 00:31:15,540 Oh, yay! 528 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Oh, yay! 529 00:31:17,020 --> 00:31:18,020 Oh, yay! 530 00:31:18,200 --> 00:31:19,200 Oh, yay! 531 00:31:19,260 --> 00:31:20,800 Yeah! Bravo! 532 00:31:22,520 --> 00:31:27,340 Have you ever had laryngitis on St. Patrick's Day? 533 00:31:27,720 --> 00:31:28,720 Yes! 534 00:31:29,680 --> 00:31:35,120 This holiday actually marks the anniversary of St. Patrick's death, but 535 00:31:35,120 --> 00:31:40,840 celebrated with great joy every year on March 17th. Hi, Sarah. Hello. How are 536 00:31:40,840 --> 00:31:44,660 you? You're very welcome to Galway. Thank you. Eugene, what a pleasure it is 537 00:31:44,660 --> 00:31:48,740 have you here in our great city. No doubt the mayor's gotten word of Sarah's 538 00:31:48,740 --> 00:31:49,740 royal lineage. 539 00:31:49,800 --> 00:31:50,920 Happy St. Patrick's Day. 540 00:31:51,500 --> 00:31:55,340 Because he's invited us to join him at the front of the parade. 541 00:31:55,700 --> 00:31:58,500 Death beats the house. So here we go, guys. Okay. 542 00:31:58,920 --> 00:32:02,580 Enjoy the parade. You got it. Thank you. Thank you. St. Patrick's Day in 543 00:32:02,580 --> 00:32:04,620 Ireland. This is sort of as good as it gets. 544 00:32:04,840 --> 00:32:06,160 It's the place to do it, isn't it? 545 00:32:07,080 --> 00:32:11,400 St. Patrick is perhaps the most iconic figure in Irish history. 546 00:32:12,020 --> 00:32:15,280 Funny thing is, he was actually born in Britain. 547 00:32:15,680 --> 00:32:20,640 Boy, you get it. Big. It's a big crowd. I mean, there could be 55 ,000, 60 ,000. 548 00:32:20,680 --> 00:32:21,680 Really? Yeah. 549 00:32:22,120 --> 00:32:24,340 Wow. Well, people enjoyed the day. Hi, Brian. 550 00:32:24,880 --> 00:32:25,880 How are you, Paul? 551 00:32:25,960 --> 00:32:27,540 Great. Nice to see you. 552 00:32:27,920 --> 00:32:30,700 Happy St. Paddy's Day, everybody. 553 00:32:31,240 --> 00:32:32,880 Eddie. Hi, Brendan. 554 00:32:33,240 --> 00:32:38,020 You know virtually everybody in town. Pretty much everyone. 555 00:32:38,500 --> 00:32:43,840 I knew that it would be lively and vibrant, but you don't know until you 556 00:32:43,840 --> 00:32:50,100 actually see it and experience it how energetic it is and how deep the crowds 557 00:32:50,100 --> 00:32:56,640 are. I feel very royal right now, and I feel Irish. 558 00:32:59,280 --> 00:33:03,280 Before we go on our way, the mayor has a little gift for us. 559 00:33:04,600 --> 00:33:09,860 Can I just now present you with two pieces of shamrock, which I would like 560 00:33:09,860 --> 00:33:10,980 to wear on your lapel. 561 00:33:11,460 --> 00:33:17,480 It is the symbol of St. Patrick's Day. Wow. Oh, my gosh. Thank you. Thank 562 00:33:17,480 --> 00:33:20,660 you so much. Well done. Thank you. 563 00:33:21,080 --> 00:33:26,320 With real shamrocks on our lapels, there's really only one way to finish 564 00:33:26,320 --> 00:33:27,320 time in Ireland. 565 00:33:27,960 --> 00:33:30,600 reuniting with Ruth at the pub. Ruth! 566 00:33:31,100 --> 00:33:32,100 Hello! 567 00:33:32,980 --> 00:33:34,260 Happy St. 568 00:33:34,520 --> 00:33:35,520 Patrick's Day! 569 00:33:35,660 --> 00:33:40,400 We were in the parade. We were on the bus, we were chit -chatting with the 570 00:33:40,400 --> 00:33:43,680 mayor. That's basically your honorary Irish now. 571 00:33:44,260 --> 00:33:46,440 Yeah, we'll have to apply for June citizenship. 572 00:33:46,860 --> 00:33:48,740 Now here you are, Eugene. 573 00:33:49,100 --> 00:33:50,100 There you go, Sarah. 574 00:33:50,200 --> 00:33:51,680 Everybody, this is Sarah. 575 00:33:52,000 --> 00:33:53,380 This is my dad. 576 00:33:53,740 --> 00:33:54,740 This is the clan. 577 00:33:54,840 --> 00:33:56,440 This is some of us anyway, yeah. 578 00:33:56,910 --> 00:34:00,730 This is definitely, you know, a high point bucket list experience. 579 00:34:01,010 --> 00:34:07,590 You know, the charm of the people kind of belies the rugged nature of the 580 00:34:07,590 --> 00:34:08,590 coastline. 581 00:34:09,090 --> 00:34:12,949 We had a decent set of shamrocks. We got them from the mayor. 582 00:34:15,409 --> 00:34:19,989 It's been such a wonderful trip for me, and the fact that we were able to do 583 00:34:19,989 --> 00:34:23,370 this together has just brought so much more meaning to it. 584 00:34:25,710 --> 00:34:31,310 And after yesterday's warm -up in a whiskey barrel, it's time for Sarah to 585 00:34:31,310 --> 00:34:32,530 her Irish credentials. 586 00:34:58,760 --> 00:35:03,920 I had a great time, and I love the fact that my daughter was here on this trip 587 00:35:03,920 --> 00:35:04,920 with me. 588 00:35:10,240 --> 00:35:14,080 Love hanging around her, you know? You know, she's all grown up now. She's got 589 00:35:14,080 --> 00:35:18,200 her own family. I don't get to hang around her as much as I would like. 590 00:35:23,120 --> 00:35:28,000 Spending time here has shown me that St. Patrick's Day is more than just a good 591 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 time at the pub. 592 00:35:29,240 --> 00:35:33,360 It's a proud celebration of what makes Ireland so special. 593 00:35:33,620 --> 00:35:40,360 And for anyone with Irish roots, anywhere in the world, raising a glass 594 00:35:40,360 --> 00:35:46,880 day lets them tap into that feeling of home. Happy St. Patrick's Day. Long 595 00:35:46,980 --> 00:35:47,980 Long time. 596 00:35:54,120 --> 00:35:55,640 Next on my bucket list. 597 00:35:55,840 --> 00:35:59,580 I know a lot of people who have come to India and say, you've got to put that on 598 00:35:59,580 --> 00:36:00,580 your bucket list. 599 00:36:00,780 --> 00:36:04,820 Whoa, that was close. Almost hit that woman. Oh, my God. It's massive. 600 00:36:05,660 --> 00:36:07,900 No more calls. We have some monkeys. 601 00:36:09,280 --> 00:36:11,240 I'm actually feeling like a traveler. 602 00:36:12,380 --> 00:36:16,000 Now that you're a Rajasandhra fan, look at that. 603 00:36:16,960 --> 00:36:18,540 Oh, that's good. Very good. 46968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.