Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:15:00,375 --> 00:15:03,083
He's looking at me, that bugger!
2
00:15:15,125 --> 00:15:19,458
The ice that had formed this
winter allows this to happen.
3
00:15:21,792 --> 00:15:25,250
He's not looking at us as
a food source, whereas
4
00:15:25,333 --> 00:15:28,041
some years, for example
four years ago
5
00:15:28,125 --> 00:15:32,417
I was dragged around by
one of these, trying to kill me.
6
00:15:36,959 --> 00:15:39,375
We're no higher than the polar bear.
7
00:15:40,250 --> 00:15:42,542
The polar bear ison top of the food chain.
8
00:15:42,625 --> 00:15:44,458
We're just equivalent.
9
00:15:52,333 --> 00:15:54,041
With the sea ice diminishing
10
00:15:56,000 --> 00:15:59,417
the whole food chain isaffected right up to the top.
11
00:16:12,667 --> 00:16:15,208
We had been doingwildlife management
12
00:16:15,291 --> 00:16:18,959
prior to European influencecoming to this part of the world.
13
00:16:25,000 --> 00:16:28,250
And if the world lookedafter the environment
14
00:16:28,333 --> 00:16:31,875
as most aboriginalcultures have been doing
15
00:16:33,542 --> 00:16:36,750
then the world would beso much further ahead.
16
00:17:03,792 --> 00:17:06,333
The Inuk today, the young Inuk,
17
00:17:06,417 --> 00:17:09,458
doesn't fare as well as the old Inuk
18
00:17:09,542 --> 00:17:12,500
in the hardy environmentthat you have to live in.
19
00:22:33,750 --> 00:22:38,458
We're quite removed fromthe initial close relationship.
20
00:22:40,542 --> 00:22:43,041
And at one pointthere was no boundary.
21
00:22:46,208 --> 00:22:49,041
They had been going backand forth, back and forth.
22
00:22:49,125 --> 00:22:52,750
Canadians going this way,Greenlanders going the other way.
23
00:22:54,625 --> 00:22:58,959
This was the relationshipbetween Greenland and Canada.
24
00:23:51,291 --> 00:23:53,792
The hunting is similar.
25
00:23:54,291 --> 00:24:00,125
Walrus, bearded seal, ringed seal,narwhal, beluga and caribou,
26
00:24:01,792 --> 00:24:03,291
and fish.
27
00:24:06,375 --> 00:24:09,375
Everything is very similar,meaning that at one point
28
00:24:09,458 --> 00:24:11,750
they all came from one peoples.
29
00:24:15,542 --> 00:24:20,125
So the relationship was quite close,if you really look at that.
30
00:24:29,000 --> 00:24:31,333
Today the ice isnot forming anymore,
31
00:24:33,542 --> 00:24:35,917
separating our bloodlines,
32
00:24:40,500 --> 00:24:44,166
separating the rich culturethat we might be sharing.
33
00:29:35,709 --> 00:29:38,083
Igloolik, 1938.
34
00:29:39,000 --> 00:29:41,250
Hall beach, 1959.
35
00:29:42,291 --> 00:29:45,000
Qaanaaq, 1950.
36
00:29:48,625 --> 00:29:51,417
The governments said,"you now live here."
37
00:29:51,500 --> 00:29:52,750
They had to live there.
38
00:29:52,959 --> 00:29:54,583
So it's not by choice
39
00:29:54,667 --> 00:29:56,959
that they started livingin these communities.
40
00:31:34,500 --> 00:31:38,959
I was literally taken fromthe grasp of my mother by a priest
41
00:31:41,750 --> 00:31:44,917
and dragged off to residentialschool for seven years.
42
00:31:50,500 --> 00:31:54,208
Abuses were beingdone to the students.
43
00:31:57,458 --> 00:31:58,875
Physical,
44
00:31:58,959 --> 00:32:00,166
mental,
45
00:32:01,458 --> 00:32:03,875
and at sometimes sexual.
46
00:33:35,500 --> 00:33:37,083
If a shorter route opens up,
47
00:33:37,750 --> 00:33:39,375
we want to know about it.
48
00:49:01,792 --> 00:49:05,125
What happens on the landaffects what happens in the sea.
49
00:49:10,834 --> 00:49:14,083
What happens in the sea affectswhat happens on the land.
50
00:49:17,500 --> 00:49:21,333
It's all very intricately interconnected.
51
00:49:32,333 --> 00:49:36,375
In a sense we're just trying togain back what we have lost...
52
00:49:47,583 --> 00:49:49,667
the continuation of life
53
00:49:49,750 --> 00:49:52,542
in the Arctic as it has always been known,
54
00:49:59,417 --> 00:50:00,917
and how it should be.
55
00:53:11,625 --> 00:53:14,917
Does it get worse
when you are under stress?
56
00:53:15,458 --> 00:53:16,709
It does.
57
00:53:17,750 --> 00:53:23,375
When I feel confident enough
I don't really notice it as much,
58
00:53:24,375 --> 00:53:27,583
so I don't think about it.
59
00:55:00,709 --> 00:55:04,750
We are being misrepresented
in the territorial council.
60
00:55:04,834 --> 00:55:08,458
And our organization, if it's regional
61
00:55:08,542 --> 00:55:12,792
will have more understanding of
what goes on in our communities.
62
01:02:52,542 --> 01:02:58,500
We'll probably get more problems
with more cruise ships.
63
01:02:58,875 --> 01:03:04,834
I do believe the narwhal
return to that polynya.
64
01:03:07,208 --> 01:03:11,417
Polar bears, they cometo the communities more often now...
65
01:03:11,625 --> 01:03:13,792
...contracted trichinosis
66
01:03:14,333 --> 01:03:18,125
from fat that was infected...
67
01:03:18,208 --> 01:03:22,875
...learn from each other
what it's like on the other side.
68
01:13:45,458 --> 01:13:48,041
The PikialasorsuaqCommission's mandate
69
01:13:48,291 --> 01:13:53,333
is for Inuit in Nunavut and Greenland
to aim for, together,
70
01:13:54,417 --> 01:14:00,000
to take control of an area
divided into two by state borders.
71
01:14:01,834 --> 01:14:06,709
It's a matter of survival.
Physical, cultural, and mental.
72
01:14:08,250 --> 01:14:11,542
We lived here before
the states existed.
73
01:14:11,834 --> 01:14:13,750
And the so-called conflict
74
01:14:14,500 --> 01:14:17,625
on whether it belongs to
Canada or Denmark,
75
01:14:18,000 --> 01:14:21,333
I would say, leave it to us Inuit.
76
01:14:21,709 --> 01:14:24,375
It belongs to us together anyway.
77
01:17:48,917 --> 01:17:51,583
We welcome the return of the sun.
78
01:17:58,291 --> 01:18:01,166
We actually celebratethe returning of the sun.
79
01:18:04,750 --> 01:18:07,667
The sun had been under the horizon
80
01:18:07,750 --> 01:18:10,834
since the end of November.
81
01:18:13,709 --> 01:18:17,000
And it resurfaces in mid-January.
82
01:18:19,542 --> 01:18:22,750
It now gives us day lightto get out and about.
83
01:18:25,792 --> 01:18:28,542
The same as it hasalways been doing.
84
01:18:33,667 --> 01:18:36,917
The continuation of life as we know it.
6987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.