All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S02E24 - New York and Queens (720p WEB-DL x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:01,918 Look, Todd, 9 o'clock means 2 00:00:01,918 --> 00:00:03,252 you're here at 9 o'clock. 3 00:00:03,252 --> 00:00:04,253 How many times I've to tell you that? 4 00:00:04,253 --> 00:00:05,254 Apparently, seven. 5 00:00:05,254 --> 00:00:06,756 - What? - Nothin'. 6 00:00:06,756 --> 00:00:08,424 Look, do you think I like calling you in here 7 00:00:08,424 --> 00:00:10,009 every couple of weeks and reading you the riot act? 8 00:00:10,009 --> 00:00:11,135 - Yes. - What? 9 00:00:11,135 --> 00:00:13,471 Nothin'. 10 00:00:13,471 --> 00:00:15,139 Look, Todd, you're 21 years old. 11 00:00:15,139 --> 00:00:16,849 It's time to buckle down. 12 00:00:16,849 --> 00:00:18,726 You know, when I was your age, I had two jobs. 13 00:00:18,726 --> 00:00:20,644 I took the bus to work. I was never late once. 14 00:00:20,644 --> 00:00:22,522 That's very good advice, sir. Yank you very much. 15 00:00:27,401 --> 00:00:28,861 Did you just say, yank me? 16 00:00:28,861 --> 00:00:30,155 No, wide ass. 17 00:00:32,531 --> 00:00:35,410 - What? - I said, "No, why do you ask?" 18 00:00:37,662 --> 00:00:38,829 Okay, snot head, get back to work. 19 00:00:38,829 --> 00:00:40,081 What? 20 00:00:40,081 --> 00:00:42,208 I said, "Thanks, snot head 21 00:00:42,208 --> 00:00:44,377 get back to work." 22 00:00:44,377 --> 00:00:45,879 Oh, hey, Mimi. 23 00:00:45,879 --> 00:00:47,630 How was the Marilyn Manson concert? 24 00:00:47,630 --> 00:00:50,841 Oh, it's pretty tame. 25 00:00:50,841 --> 00:00:52,760 Then me and some of the roadies 26 00:00:52,760 --> 00:00:55,220 threw a party down on the docks afterwards. 27 00:00:55,220 --> 00:00:56,722 - Yeah? - Yeah. 28 00:00:56,722 --> 00:00:59,225 Canadian freighter pulled in about 3:00 a.m. 29 00:00:59,225 --> 00:01:00,560 Things really got rollin'. 30 00:01:03,062 --> 00:01:05,356 I think I might have gotten married, eh? 31 00:01:05,356 --> 00:01:07,692 [laughs] 32 00:01:07,692 --> 00:01:09,443 Sounds like fun, better than gettin' reamed 33 00:01:09,443 --> 00:01:10,737 by old man Carey here. 34 00:01:12,446 --> 00:01:14,991 Old man Carey, is that what people say about me? 35 00:01:14,991 --> 00:01:16,409 That's not fair. 36 00:01:16,409 --> 00:01:18,619 Hey, does doing my job make me old? 37 00:01:18,619 --> 00:01:20,205 Does being responsible make me old? 38 00:01:20,205 --> 00:01:22,832 Does wanting other people to be responsible make me old? 39 00:01:22,832 --> 00:01:24,584 Could you just not talk so much? 40 00:01:24,584 --> 00:01:26,836 'Cause I kinda have a headache. 41 00:01:26,836 --> 00:01:28,629 Oh, really? What the hell happened to you? 42 00:01:28,629 --> 00:01:30,422 Hey, hey! 43 00:01:30,422 --> 00:01:32,842 It's called living. Get to know it. 44 00:01:32,842 --> 00:01:34,969 Hey, I live. I have fun. 45 00:01:34,969 --> 00:01:36,512 I just have my own kinda fun. 46 00:01:36,512 --> 00:01:38,556 Oh, yeah? What are you gonna do tonight? 47 00:01:38,556 --> 00:01:39,807 Oh, tonight, I got a big night planned. 48 00:01:39,807 --> 00:01:41,433 Big night. 49 00:01:41,433 --> 00:01:43,560 Gonna go home, make myself a couple of Hungry-Man dinners. 50 00:01:43,560 --> 00:01:45,438 Have a beer, fall asleep on the couch 51 00:01:45,438 --> 00:01:46,940 watching "Diagnosis Murder." 52 00:01:47,982 --> 00:01:49,275 Oh, my God, I'm old. 53 00:01:50,985 --> 00:01:53,905 Ah, there's our Rock of Gibraltar, good old Carey. 54 00:01:53,905 --> 00:01:57,241 - Everybody, it's time. - Well, what's goin' on? 55 00:01:57,241 --> 00:02:00,078 Carey, you've done something that no other employee 56 00:02:00,078 --> 00:02:02,162 at Winfred-Louder has ever done. 57 00:02:02,162 --> 00:02:03,914 Oh, you know, if this is about the employee picnic 58 00:02:03,914 --> 00:02:05,332 I-I was drunk and I misunderstood the term 59 00:02:05,332 --> 00:02:06,501 three-legged race. 60 00:02:09,545 --> 00:02:12,715 No, Carey, this is something you can be proud of. 61 00:02:12,715 --> 00:02:14,425 Now, you've been to work 62 00:02:14,425 --> 00:02:17,636 every single day for 3000 days. 63 00:02:17,636 --> 00:02:19,722 Well, technically, it's 3001. 64 00:02:19,722 --> 00:02:21,057 I would have awarded it yesterday 65 00:02:21,057 --> 00:02:22,516 but I was out sailing. 66 00:02:22,516 --> 00:02:25,186 But you were here, trudging away as you always are. 67 00:02:25,186 --> 00:02:26,813 [applauding] 68 00:02:29,231 --> 00:02:31,567 Three thousand days? That can't be. 69 00:02:31,567 --> 00:02:33,069 - Congratu-loser. - What? 70 00:02:33,069 --> 00:02:34,070 Congratulations. 71 00:02:37,198 --> 00:02:38,783 In gratitude for your return 72 00:02:38,783 --> 00:02:41,536 to this little cubicle day in, day out 73 00:02:41,536 --> 00:02:43,662 we offer you this plaque 74 00:02:43,662 --> 00:02:45,998 engraved with the simple slogan 75 00:02:45,998 --> 00:02:47,709 "Three thousand down 76 00:02:47,709 --> 00:02:49,627 here's to three thousand more." 77 00:02:51,336 --> 00:02:52,589 Three thousand days behind this desk? 78 00:02:53,756 --> 00:02:55,799 It's almost a third of my life. 79 00:02:55,799 --> 00:02:57,635 A lesser man would have gone insane, Carey. 80 00:02:57,635 --> 00:02:58,678 And that's why... 81 00:02:59,971 --> 00:03:01,764 ...as our final honor 82 00:03:01,764 --> 00:03:04,267 Cubicle 17A from this day forth 83 00:03:04,267 --> 00:03:07,144 will be known as "The Drewbicle." 84 00:03:07,144 --> 00:03:09,272 [applauding] 85 00:03:14,694 --> 00:03:15,653 I don't know what to say, I... 86 00:03:17,196 --> 00:03:19,573 I didn't stop and smell the roses, I let... 87 00:03:19,573 --> 00:03:21,033 I let time to slip through my hands. 88 00:03:21,033 --> 00:03:22,660 There's so many things I should have done. 89 00:03:24,036 --> 00:03:25,538 What am I doin' here? 90 00:03:25,538 --> 00:03:27,373 [applauding] 91 00:03:27,373 --> 00:03:28,875 Cake and ice cream in my office. 92 00:03:31,252 --> 00:03:32,920 ♪ Hey ♪ 93 00:03:32,920 --> 00:03:34,589 ♪ Up every mornin' ♪ 94 00:03:34,589 --> 00:03:36,132 ♪ Just to keep a job ♪ 95 00:03:36,132 --> 00:03:38,217 ♪ I gotta fight my way ♪ 96 00:03:38,217 --> 00:03:40,470 ♪ Through the hustlin' mob ♪ 97 00:03:40,470 --> 00:03:42,138 ♪ Sounds of the city ♪ 98 00:03:42,138 --> 00:03:44,015 ♪ Poundin' in my brain ♪ 99 00:03:44,015 --> 00:03:46,600 ♪ While another day goes down the drain ♪ 100 00:03:46,600 --> 00:03:47,852 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 101 00:03:47,852 --> 00:03:49,687 ♪ But it's a 5 o'clock world ♪ 102 00:03:49,687 --> 00:03:52,148 ♪ When the whistle blows ♪ 103 00:03:52,148 --> 00:03:55,276 ♪ No one owns a piece of my time ♪ 104 00:03:55,276 --> 00:03:57,195 ♪ And there's a 5 o'clock me ♪ 105 00:03:57,195 --> 00:03:59,572 ♪ Inside my clothes ♪ 106 00:03:59,572 --> 00:04:02,282 ♪ Thinkin' that the world looks fine ♪ 107 00:04:02,282 --> 00:04:03,910 ♪ Yeah ♪ 108 00:04:03,910 --> 00:04:05,912 ♪ Hey ♪ ♪ Holiday ♪ 109 00:04:05,912 --> 00:04:07,664 ♪ Hey ♪ ♪ Yeah ♪ 110 00:04:07,664 --> 00:04:09,916 ♪ Hey hey ♪ 111 00:04:13,794 --> 00:04:16,172 Oh, boy, I'm gonna miss sleeping in at Sunday mornings. 112 00:04:16,172 --> 00:04:18,924 Hey, they can't sell Buzz Beer if we don't deliver it. 113 00:04:18,924 --> 00:04:20,760 Saturday night's a big beer night. We gotta restock. 114 00:04:20,760 --> 00:04:22,511 Yeah, and if anyone needs a coffee beer 115 00:04:22,511 --> 00:04:23,721 that's a Sunday morning drunk. 116 00:04:23,721 --> 00:04:25,222 Yeah. 117 00:04:25,222 --> 00:04:27,934 Hey, man, it's our responsibility, okay? 118 00:04:27,934 --> 00:04:30,102 'What's the matter? Don't you like being responsible?' 119 00:04:30,102 --> 00:04:31,354 What, are you saying that I'm stodgy? 120 00:04:31,354 --> 00:04:32,771 That I'm on a 3000 day rut? 121 00:04:32,771 --> 00:04:34,440 Is that what you're sayin'? Huh, huh? 122 00:04:34,440 --> 00:04:36,984 Hey, hey, hey, hey. Come on, let's not argue. 123 00:04:36,984 --> 00:04:38,193 It's bad enough that we're delivering 124 00:04:38,193 --> 00:04:39,654 liquor on the Sabbath. 125 00:04:41,488 --> 00:04:43,490 Oh, that reminds me, we have to deliver a case of beer 126 00:04:43,490 --> 00:04:44,951 to my church for Las Vegas Night. 127 00:04:46,994 --> 00:04:49,955 Excuse me, didn't anyone notice I was ranting a moment ago? 128 00:04:49,955 --> 00:04:52,583 Oh, I'm sorry, Drew, what's the matter? 129 00:04:52,583 --> 00:04:55,544 I've become set in my ways. I stopped living my life. 130 00:04:55,544 --> 00:04:57,130 I'm just like my father. 131 00:04:57,130 --> 00:05:00,591 Oh, come on, Drew, that's not true. 132 00:05:00,591 --> 00:05:01,968 Your dad was a wild man. 133 00:05:04,011 --> 00:05:06,347 You're right. I've got a lot of catchin' up to do. 134 00:05:06,347 --> 00:05:08,391 - Hey, take this on-ramp. - What? 135 00:05:08,391 --> 00:05:10,643 - I said take this on-ramp. - Hey, hey hey, hey! 136 00:05:10,643 --> 00:05:12,979 - 'What are you doin'?' - It's called livin'. 137 00:05:12,979 --> 00:05:15,440 - Get to know it. - Wh-where are we goin'? 138 00:05:15,440 --> 00:05:17,567 We're goin' to the city that never sleeps. 139 00:05:17,567 --> 00:05:18,568 We're gonna be a partof it. 140 00:05:18,568 --> 00:05:19,819 We're going to Paris? 141 00:05:19,819 --> 00:05:21,404 - Na, it's city of lights. - Oh! 142 00:05:21,404 --> 00:05:23,531 - I thought that was Las Vegas. - We're going to Vegas? 143 00:05:23,531 --> 00:05:25,824 No, we're goin' to the city that never sleeps. 144 00:05:25,824 --> 00:05:29,495 - New York City. - Why New York? 145 00:05:29,495 --> 00:05:33,207 This truck can make it there, it can make it anywhere. 146 00:05:33,207 --> 00:05:34,834 Besides, the Indians are playing the Yankees tonight. 147 00:05:34,834 --> 00:05:35,960 - Hey! - 'Wow.' 148 00:05:35,960 --> 00:05:37,044 - Okay - 'Oh.' 149 00:05:37,044 --> 00:05:38,421 It's over 400 miles each way. 150 00:05:38,421 --> 00:05:39,797 I gotta work tomorrow. 151 00:05:39,797 --> 00:05:41,799 If I'm late, old man Carey's gonna ki... 152 00:05:45,678 --> 00:05:47,388 Hey, you know what old man Carey says? 153 00:05:47,388 --> 00:05:48,389 Huh? 154 00:05:48,389 --> 00:05:50,140 Old man Carey says 155 00:05:50,140 --> 00:05:52,184 "The hell with responsibility." Huh? 156 00:05:52,184 --> 00:05:53,519 - Yeah. - To hellwith work tomorrow. 157 00:05:53,519 --> 00:05:55,062 - Yeah. - Who's with me? 158 00:05:55,062 --> 00:05:58,149 I am, I'm tired of my rotten 9:20 to 10:00 159 00:05:58,149 --> 00:06:01,235 to 5:00 every single day. 160 00:06:01,235 --> 00:06:03,529 Ah, if it weren't for my hour and a half 161 00:06:03,529 --> 00:06:04,947 to two hour lunch, I don't know what I'd do. 162 00:06:04,947 --> 00:06:06,365 - 'Yeah.' - 'Yeah.' 163 00:06:06,365 --> 00:06:07,950 Hey, you know, uh, now that you mentioned it 164 00:06:07,950 --> 00:06:10,787 I-I am like one of those, uh, those lab rats at Drug Co. 165 00:06:10,787 --> 00:06:13,831 You know, going through the maze and gettin' electrocuted 166 00:06:13,831 --> 00:06:15,916 when I take the wrong turn, you know. 167 00:06:15,916 --> 00:06:18,419 Get my big hunk of cheese at the end of the week. 168 00:06:19,503 --> 00:06:21,630 It's a nice metaphor, buddy. 169 00:06:21,630 --> 00:06:23,549 Oh, oh, yes. It's just a metaphor. 170 00:06:27,261 --> 00:06:29,096 I think what we're trying to say, buddy, is... 171 00:06:29,096 --> 00:06:30,931 (together) Road trip. 172 00:06:30,931 --> 00:06:34,018 Alright, Lewis, put the pedal to the metal, baby. 173 00:06:34,018 --> 00:06:35,395 It is. 174 00:06:36,521 --> 00:06:37,771 Nice, leisurely... 175 00:06:37,771 --> 00:06:39,399 (all) Road trip. 176 00:06:42,693 --> 00:06:45,821 ♪ Oh great green gobs of greasy grimy gopher guts ♪ 177 00:06:45,821 --> 00:06:47,573 ♪ Mutilated monkey meat ♪ 178 00:06:47,573 --> 00:06:48,907 ♪ Little dirty birdie feet ♪ 179 00:06:48,907 --> 00:06:50,493 ♪ French-fried eyeballs ♪ 180 00:06:50,493 --> 00:06:51,827 ♪ Swimming in a pool of blood ♪ 181 00:06:51,827 --> 00:06:54,580 ♪ And me without a spoon boo-ho ♪ 182 00:06:54,580 --> 00:06:56,499 Same song, second verse. 183 00:06:56,499 --> 00:06:59,001 Gopher style and a whole lot worse. 184 00:06:59,001 --> 00:07:01,670 ♪ Great green gobs of greasy grimy gopher guts ♪ 185 00:07:01,670 --> 00:07:03,548 ♪ Mutilated monkey meat.. ♪ 186 00:07:04,465 --> 00:07:05,508 Hey! 187 00:07:10,263 --> 00:07:11,305 Cow. 188 00:07:11,305 --> 00:07:13,641 (all) Moo. 189 00:07:16,685 --> 00:07:17,978 - This is great, huh? - 'Yeah.' 190 00:07:17,978 --> 00:07:20,147 All of us together, head to New York. 191 00:07:20,147 --> 00:07:22,316 Hey, want a beef stick cake? 192 00:07:22,316 --> 00:07:23,359 Wait, let me check. 193 00:07:25,527 --> 00:07:26,653 No, I think I've had enough. 194 00:07:26,653 --> 00:07:29,490 I've hickory coming out of my pores. 195 00:07:29,490 --> 00:07:31,242 Hey, wait a second. Do you smell that? 196 00:07:31,242 --> 00:07:32,493 Oh, Drew. 197 00:07:34,995 --> 00:07:36,414 No, no, no, not that. Beyond that. 198 00:07:38,791 --> 00:07:41,377 Wait for it. Wait for it. 199 00:07:41,377 --> 00:07:42,587 Wait, I'm getting something. 200 00:07:44,671 --> 00:07:46,423 What is that? 201 00:07:46,423 --> 00:07:47,800 Judging by the potency, I'd say we're... 202 00:07:47,800 --> 00:07:49,343 [inhales sharply] 203 00:07:49,343 --> 00:07:52,346 ...15 miles outside of Hershey, Pennsylvania. 204 00:07:54,223 --> 00:07:55,141 Yup. 205 00:07:55,141 --> 00:07:56,850 Go, pay our repects 206 00:07:56,850 --> 00:07:59,019 and then, it's outer New York City. 207 00:07:59,019 --> 00:08:00,771 Get ready for life on the fast lane. 208 00:08:00,771 --> 00:08:02,147 [cheering] 209 00:08:02,147 --> 00:08:03,148 Alright. 210 00:08:03,148 --> 00:08:05,359 [car horn honking] 211 00:08:10,030 --> 00:08:12,825 Man, how far is it to Yankee Stadium? 212 00:08:12,825 --> 00:08:13,993 I don't know, we're six inches closer 213 00:08:13,993 --> 00:08:15,369 than we were an hour ago. 214 00:08:15,369 --> 00:08:17,288 That's because the guy behind us rear-ended us. 215 00:08:18,747 --> 00:08:21,208 Oh, man, let me just ask a local. 216 00:08:21,208 --> 00:08:24,128 Excuse me, sir, how far is it to Yankee Sta... 217 00:08:24,128 --> 00:08:25,879 Wow, did you see that? 218 00:08:25,879 --> 00:08:28,257 He didn't even let me finish, he just instinctively foot me off. 219 00:08:29,634 --> 00:08:31,093 Well, at least he didn't show you his... 220 00:08:31,093 --> 00:08:32,511 - Oh! - Eww! 221 00:08:32,511 --> 00:08:34,513 There it is. Blah. 222 00:08:34,513 --> 00:08:36,807 He's pointing in the right direction. Thank you, sir. 223 00:08:38,184 --> 00:08:39,476 You know, this really sucks. 224 00:08:39,476 --> 00:08:40,936 It only took us six and a half hours 225 00:08:40,936 --> 00:08:42,396 to get from Cleveland to New York 226 00:08:42,396 --> 00:08:44,105 but it's taken us 40 minutes just to pass 227 00:08:44,105 --> 00:08:45,775 that group of long-tailed Chihuahuas 228 00:08:45,775 --> 00:08:47,193 hanging around that sewer grid over there. 229 00:08:48,235 --> 00:08:49,237 [thud] 230 00:08:50,695 --> 00:08:52,490 Oh, man, where does he want us to go? 231 00:08:52,490 --> 00:08:54,658 There's only six inches between us and the car in front of us. 232 00:08:54,658 --> 00:08:57,285 Hey, does it really matter if we move up six inches? 233 00:08:57,285 --> 00:08:59,330 [honking] 234 00:08:59,330 --> 00:09:00,373 Okay, I guess we'll do it. 235 00:09:02,332 --> 00:09:04,084 [thud] 236 00:09:04,084 --> 00:09:06,586 Oh, great, now we're getting it from both sides. 237 00:09:06,586 --> 00:09:08,588 If that guy didn't have a free John Gotti bumper sticker 238 00:09:08,588 --> 00:09:10,758 boy, I'd be all over him, let me tell you. 239 00:09:10,758 --> 00:09:11,801 I'm gonna stretch my legs. 240 00:09:15,763 --> 00:09:17,514 Wow, hot one, isn't it? 241 00:09:17,514 --> 00:09:18,766 Let me have a Nutty Buddy. 242 00:09:21,310 --> 00:09:23,937 Oh, my God. You're Donald Trump. 243 00:09:23,937 --> 00:09:26,273 Look at this, right here on the street, it's Donald Trump! 244 00:09:26,273 --> 00:09:27,525 [chuckles] 245 00:09:27,525 --> 00:09:28,567 Kinda weird, isn't it? 246 00:09:28,567 --> 00:09:30,444 Sort of like, I'm human. 247 00:09:30,444 --> 00:09:32,571 Let me have a Nutty Buddy, please. 248 00:09:32,571 --> 00:09:34,573 Oh, we don't have any ice cream. 249 00:09:34,573 --> 00:09:37,200 - Is this an ice cream truck? - Uh-huh. 250 00:09:37,200 --> 00:09:39,244 So, what's in the back of your truck? 251 00:09:39,244 --> 00:09:40,996 Beer. 252 00:09:40,996 --> 00:09:42,331 Beer in the back of an ice cream truck? 253 00:09:42,331 --> 00:09:44,082 What, are you morons? 254 00:09:44,082 --> 00:09:47,711 - No, we're from Cleveland. - Ah, you're from Cleveland. 255 00:09:47,711 --> 00:09:49,672 Okay, look, we just drove to New York on a kick 256 00:09:49,672 --> 00:09:50,756 to see the Indians play the Yankees. 257 00:09:50,756 --> 00:09:53,092 Now, we're stuck here, okay? 258 00:09:53,092 --> 00:09:55,636 I'm sorry to hear that, that I am sorry about but... 259 00:09:55,636 --> 00:09:56,970 ...you know, what to do? 260 00:09:56,970 --> 00:09:58,889 Give this to the guy at the gate. 261 00:09:58,889 --> 00:10:01,183 He'll take you to my box seats. 262 00:10:01,183 --> 00:10:03,811 Use 'em, enjoy 'em, and welcome to New York. 263 00:10:03,811 --> 00:10:05,187 - Wow. - Wow! 264 00:10:05,187 --> 00:10:07,106 - Thanks. - Thanks, Mr. Trump. 265 00:10:07,106 --> 00:10:09,941 I'm gonna go see the, uh, "Star Wars Trilogy." 266 00:10:09,941 --> 00:10:12,111 You'll probably still be here. 267 00:10:12,111 --> 00:10:13,153 We'll have a beer later. 268 00:10:13,153 --> 00:10:14,155 - Okay. - Okay. 269 00:10:14,155 --> 00:10:15,406 - Okay. - Bye. 270 00:10:15,406 --> 00:10:16,532 [thud] 271 00:10:17,657 --> 00:10:18,868 Alright, that's it. 272 00:10:22,496 --> 00:10:23,581 [knocking] 273 00:10:27,334 --> 00:10:29,336 Oh, my God, it's-it's you, it's Carol Channing! 274 00:10:29,336 --> 00:10:31,546 Get back in your truck, any minute now 275 00:10:31,546 --> 00:10:33,924 this whole thing is gonna break wide open. 276 00:10:33,924 --> 00:10:37,219 Wide open? It's cars as far as the eye can see. 277 00:10:37,219 --> 00:10:39,179 So, what are you calling me, a liar? 278 00:10:39,179 --> 00:10:41,015 Because I think you're calling be a liar. 279 00:10:43,267 --> 00:10:45,102 Look, I don't want any trouble, I-I... 280 00:10:45,102 --> 00:10:47,729 We just drove in from Cleveland to see a Yankee's game, okay? 281 00:10:47,729 --> 00:10:50,357 Aw, you came all that way? 282 00:10:50,357 --> 00:10:53,027 Well, let me help you to get there a little faster. 283 00:10:53,944 --> 00:10:55,071 [thud] 284 00:10:56,822 --> 00:10:59,867 Now, get back in the freakin' truck! 285 00:11:02,286 --> 00:11:04,454 [indistinct mumbling] 286 00:11:04,454 --> 00:11:06,081 Hey, hey, hey, traffic's movin' again. 287 00:11:06,081 --> 00:11:07,249 Everybody, get back in. 288 00:11:07,249 --> 00:11:09,042 [horns blaring] 289 00:11:09,042 --> 00:11:10,544 I'm gonna try to get off this street. 290 00:11:10,544 --> 00:11:12,296 See if I'm clear to get into the right lane. 291 00:11:12,296 --> 00:11:13,297 Go for it. 292 00:11:14,548 --> 00:11:15,466 It's alright, it's alright. 293 00:11:16,633 --> 00:11:17,968 [horns blaring] 294 00:11:21,847 --> 00:11:23,099 (Oswald) 'What the hell happened?' 295 00:11:24,517 --> 00:11:26,143 We're out of gas. 296 00:11:26,143 --> 00:11:27,645 [horns blaring] 297 00:11:31,857 --> 00:11:33,025 We gotta get some gas. 298 00:11:33,025 --> 00:11:35,861 If we don't move, they're gonna kill us. 299 00:11:35,861 --> 00:11:38,364 Alright, I'll get the gas. Who's got some money? 300 00:11:38,364 --> 00:11:39,782 We blew all our money when we bought that 301 00:11:39,782 --> 00:11:42,534 10-pound Kiss at Hershey, Pennsylvania. 302 00:11:42,534 --> 00:11:45,328 Oh, you mean, this? 303 00:11:45,328 --> 00:11:48,082 Anybody wanna split the rest? 304 00:11:48,082 --> 00:11:50,626 How are we gonna get some money for gas? 305 00:11:50,626 --> 00:11:52,043 - Okay, Lewis. - Huh? 306 00:11:52,043 --> 00:11:53,462 Lend me a hand. 307 00:11:57,549 --> 00:11:58,968 [horn blaring] 308 00:12:00,344 --> 00:12:02,053 We're going to get some gas. 309 00:12:02,053 --> 00:12:03,763 We'll be right back. 310 00:12:03,763 --> 00:12:09,270 Move your corn-fed, Midwestern lard ass, farm boy. 311 00:12:11,605 --> 00:12:13,274 Hey, you know, Channing knows my ass. 312 00:12:17,569 --> 00:12:19,655 Hi. Excuse me, we have kind of an emergency here. 313 00:12:19,655 --> 00:12:21,740 - We need some gas. - I don't sell gas. 314 00:12:21,740 --> 00:12:23,867 No, uh, we'll get the gas. We just need some money. 315 00:12:23,867 --> 00:12:25,035 Oh! 316 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 Listen, I don't mean to tell you how to do your job 317 00:12:29,665 --> 00:12:32,293 but the nose and moustache fell off your Groucho glasses, bro. 318 00:12:37,673 --> 00:12:39,967 Oh, no, no, no, w-we're not here to rob... 319 00:12:41,385 --> 00:12:43,345 We're not here to rob you, we just... 320 00:12:43,345 --> 00:12:44,846 We just wanna sell you some beer. 321 00:12:44,846 --> 00:12:47,099 [sighs] What kind of beer? 322 00:12:47,099 --> 00:12:49,142 It's a special brew we brought all the way from Cleveland. 323 00:12:49,142 --> 00:12:50,394 You guys came all the way from Cleveland 324 00:12:50,394 --> 00:12:51,937 just to sell beer door to door? 325 00:12:51,937 --> 00:12:53,063 No, actually, we just wanted to chuck it all 326 00:12:53,063 --> 00:12:54,148 and see Yankees' game. 327 00:12:54,148 --> 00:12:55,816 [speaking in Spanish] 328 00:12:55,816 --> 00:12:57,818 That's why I came here from Cumana, baby. 329 00:12:59,653 --> 00:13:02,823 Hey, you guys wanna have fun? Some expired herbal ecstasy. 330 00:13:04,700 --> 00:13:06,451 No, listen, all we want is 30 bucks for the beer. 331 00:13:06,451 --> 00:13:08,495 You can get a 100 bucks for these two cases real easy. 332 00:13:08,495 --> 00:13:11,206 - I'll give you 2 bucks. - What? 333 00:13:11,206 --> 00:13:13,709 It's from Cleveland. What do you Midwest guys know about beer? 334 00:13:13,709 --> 00:13:15,836 Would you like to meet our spokes-belly? 335 00:13:15,836 --> 00:13:17,004 [speaking in Spanish] 336 00:13:18,839 --> 00:13:20,758 - Twenty five bucks. - Twenty. 337 00:13:20,758 --> 00:13:22,592 I'll take it. 338 00:13:22,592 --> 00:13:24,303 [metal clanking] 339 00:13:24,303 --> 00:13:27,681 Drew, does that sound like a bat hitting the side of 340 00:13:27,681 --> 00:13:30,184 oh, I don't know, say, an ice cream truck? 341 00:13:30,184 --> 00:13:31,352 Oh, my God. 342 00:13:32,895 --> 00:13:35,022 [clanking] 343 00:13:35,022 --> 00:13:36,314 Finally, baseball. 344 00:13:36,314 --> 00:13:37,775 Hey! Hey! Knock it off. 345 00:13:38,901 --> 00:13:41,736 Get out! This is my territory. 346 00:13:41,736 --> 00:13:43,613 Hey, the only reason we're here in the first place 347 00:13:43,613 --> 00:13:45,115 is 'cause we're on our way to a baseball game 348 00:13:45,115 --> 00:13:46,533 and our truck got stuck. 349 00:13:46,533 --> 00:13:49,495 Oh, you want a baseball game? 350 00:13:49,495 --> 00:13:52,873 Look, I'm Joe DiMaggio. 351 00:13:52,873 --> 00:13:54,166 Hey, yo! Hey! 352 00:13:54,166 --> 00:13:56,001 Alright. Do you wanna dance, huh? 353 00:13:56,001 --> 00:13:58,629 - We'll dance. - Ooh! 354 00:13:58,629 --> 00:14:00,797 Ooh! 355 00:14:00,797 --> 00:14:03,926 - Ooh, ooh, ooh, ooh-- - Whoa! Hey, hey, hey! 356 00:14:03,926 --> 00:14:05,677 Knock it off, ya humps. 357 00:14:05,677 --> 00:14:07,388 I'm a detective from the 15th Precinct. 358 00:14:07,388 --> 00:14:08,680 Come on out of there. 359 00:14:08,680 --> 00:14:10,349 What's goin' on, Fluffy? 360 00:14:10,349 --> 00:14:12,559 This lobe and his friends 361 00:14:12,559 --> 00:14:15,103 are tryin' to take over my territory. 362 00:14:15,103 --> 00:14:16,563 Shoot him! 363 00:14:16,563 --> 00:14:18,231 Hey, we just ran out of gas. 364 00:14:18,231 --> 00:14:20,984 If you're gonna bust anybody, bust Carol Channing. 365 00:14:20,984 --> 00:14:23,570 She's been ridin' our tail all day. 366 00:14:23,570 --> 00:14:25,071 Ohio plates, huh? 367 00:14:25,071 --> 00:14:26,698 You got a license to sell that ice cream? 368 00:14:26,698 --> 00:14:29,076 We haven't any ice cream in the truck. All we got is beer. 369 00:14:29,076 --> 00:14:31,536 Beer, huh? You got a license to sell the beer? 370 00:14:31,536 --> 00:14:33,747 We don't need a license. We haven't sold anything. 371 00:14:33,747 --> 00:14:35,748 [speaking in Spanish] 372 00:14:35,748 --> 00:14:37,543 I just tried one of those beers you sold me. They're great, man. 373 00:14:37,543 --> 00:14:39,002 I'll take another case. 374 00:14:39,002 --> 00:14:42,381 Sold? I-I thought I was givin' it away. 375 00:14:42,381 --> 00:14:45,550 Oh! Is that why you gave me that 20 bucks? 376 00:14:45,550 --> 00:14:47,511 I thought you thought I was a gigolo. 377 00:14:50,806 --> 00:14:53,267 You know, uh, that guy, uh, Joe Buck in "Midnight Cowboy." 378 00:14:53,267 --> 00:14:54,768 - "Midnight Cowboy?" - Yeah. 379 00:14:54,768 --> 00:14:56,144 - The handsome kid... - 'Right.' 380 00:14:56,144 --> 00:14:57,354 Comes to the city... 381 00:14:59,606 --> 00:15:01,316 Please, don't take us to prison. 382 00:15:01,316 --> 00:15:04,528 I need a specific soap or else I get a rash. 383 00:15:04,528 --> 00:15:06,363 You're not gonna go to prison, honey. 384 00:15:06,363 --> 00:15:07,739 You're just gonna get a fine. 385 00:15:07,739 --> 00:15:09,616 All we got is 20 bucks. 386 00:15:09,616 --> 00:15:11,618 Ah, that's it. Well, see, now you made me a liar. 387 00:15:11,618 --> 00:15:12,953 Come on, let's go. 388 00:15:15,413 --> 00:15:17,165 - Come on. - What are you taking me in for? 389 00:15:17,165 --> 00:15:18,918 [indistinct chattering] 390 00:15:25,549 --> 00:15:27,801 Out of my way. Shy bladder coming through. 391 00:15:27,801 --> 00:15:29,428 Oh, why did you hold it so long? 392 00:15:29,428 --> 00:15:30,887 Why didn't you go when we were in jail? 393 00:15:30,887 --> 00:15:32,598 Well, there was no toilet paper. 394 00:15:32,598 --> 00:15:33,807 I could have got some but... 395 00:15:33,807 --> 00:15:35,392 ...it would have cost me my innocence. 396 00:15:37,102 --> 00:15:38,896 I still can't believe they let us go. 397 00:15:38,896 --> 00:15:41,190 What a great bunch of cops. 398 00:15:42,732 --> 00:15:44,151 Yeah, how about when they took up a collection 399 00:15:44,151 --> 00:15:45,235 of the holding tanks, so we could buy gas. 400 00:15:45,235 --> 00:15:46,611 What a great bunch of criminals. 401 00:15:46,611 --> 00:15:49,239 Look, uh, not the most intelligent guys though. 402 00:15:49,239 --> 00:15:51,157 Probably still waiting for us to come back with that pizza. 403 00:15:51,157 --> 00:15:52,534 [laughing] 404 00:15:52,534 --> 00:15:54,285 And they call us bumpkins. 405 00:15:54,285 --> 00:15:56,037 [laughing] 406 00:15:56,037 --> 00:15:58,081 Okay, I'm ready. 407 00:15:58,081 --> 00:15:59,666 - Does anyone want a ride? - I'll go with you. 408 00:15:59,666 --> 00:16:01,584 Wait a second. Wait, wait, wait. Nobody's going anywhere. 409 00:16:01,584 --> 00:16:03,211 We haven't had any fun yet. 410 00:16:03,211 --> 00:16:05,755 Hey, let's have a party. A slumber party. 411 00:16:05,755 --> 00:16:07,883 At each of our individual houses, huh? Hey. 412 00:16:07,883 --> 00:16:10,635 - Yeah, yeah. - Wait, wait, wait. 413 00:16:10,635 --> 00:16:12,012 It's not even 11 o'clock yet. 414 00:16:12,012 --> 00:16:14,556 I-I bet we could go see a midnight movie. 415 00:16:14,556 --> 00:16:17,350 Hey, how about we each rent our own individual midnight movies 416 00:16:17,350 --> 00:16:20,019 and watch it in our own beds? Hey! Let's go. 417 00:16:20,019 --> 00:16:21,604 No, no, no, no, no. 418 00:16:21,604 --> 00:16:24,775 I'm talking about the midnight movie. 419 00:16:24,775 --> 00:16:26,651 "The Rocky Horror Picture Show." 420 00:16:26,651 --> 00:16:28,195 - 'What?' - Oh, my God. 421 00:16:28,195 --> 00:16:29,613 We haven't done that since high school. 422 00:16:29,613 --> 00:16:31,531 - Yeah. - This sounds like a lot of fun. 423 00:16:31,531 --> 00:16:32,532 - Yeah. - Let's do it! 424 00:16:32,532 --> 00:16:33,950 - Yeah. - Yeah. 425 00:16:33,950 --> 00:16:35,077 Only this time, we won't get wasted 426 00:16:35,077 --> 00:16:36,578 and question our sexuality. 427 00:16:39,790 --> 00:16:42,209 Like everyone except me did. 428 00:16:43,835 --> 00:16:45,087 Let's hurry up and change. 429 00:16:51,467 --> 00:16:54,013 I can't believe I can still fit in my Brad costume. 430 00:16:54,013 --> 00:16:56,014 Except now, do you feel outrageous? 431 00:16:56,014 --> 00:16:57,558 I don't know about you but that breeze 432 00:16:57,558 --> 00:17:00,185 I'm feeling is pretty outrageous. 433 00:17:00,185 --> 00:17:01,937 Let me ask you something, Oswald. 434 00:17:01,937 --> 00:17:04,397 Why is it that that corset you've had stored away 435 00:17:04,397 --> 00:17:06,441 for all these years look so frayed? 436 00:17:06,441 --> 00:17:10,237 Hey, I use it as a weight belt when I'm delivering packages. 437 00:17:10,237 --> 00:17:11,863 Yeah, I only like beer 438 00:17:11,863 --> 00:17:13,157 'cause those little frogs are so damn cute. 439 00:17:14,657 --> 00:17:15,909 No. 440 00:17:15,909 --> 00:17:17,828 - 'Look.' - 'Oh, my God.' 441 00:17:17,828 --> 00:17:18,912 It can't be. 442 00:17:22,290 --> 00:17:24,709 (Drew) Hey, what's goin' on here? 443 00:17:24,709 --> 00:17:26,295 What happened to "The Rocky Horror Show?" 444 00:17:26,295 --> 00:17:30,174 It's gone like your pants and his self-respect. 445 00:17:30,174 --> 00:17:32,050 Oh, yeah, "Rocky Horror's" a hell of a lot 446 00:17:32,050 --> 00:17:33,051 better than "Priscilla." 447 00:17:33,051 --> 00:17:35,053 [crowd booing] 448 00:17:35,053 --> 00:17:37,889 Oh, my God. You're transvestite. 449 00:17:37,889 --> 00:17:39,058 It's all comin' together now. 450 00:17:40,934 --> 00:17:42,686 She's as straight as rest of us. 451 00:17:42,686 --> 00:17:44,562 Oh, this stinks. 452 00:17:44,562 --> 00:17:46,648 "Rocky Horror" has better music, better dancin' 453 00:17:46,648 --> 00:17:47,899 better everything. 454 00:17:47,899 --> 00:17:49,776 [crowd booing] 455 00:17:49,776 --> 00:17:53,321 Sorry, Carey, your drag is old, our drag is new. 456 00:17:53,321 --> 00:17:54,323 [crowd cheering] 457 00:17:55,991 --> 00:17:57,909 Oh, yeah? 458 00:17:57,909 --> 00:18:00,496 Oh, I got something to say about that. 459 00:18:00,496 --> 00:18:02,164 [Richard O'Brien singing "The Time Warp"] 460 00:18:05,375 --> 00:18:07,919 ♪ It's astounding ♪ 461 00:18:07,919 --> 00:18:10,172 ♪ Time is fleeting ♪ 462 00:18:11,464 --> 00:18:16,052 ♪ Madness takes its toll ♪ 463 00:18:16,052 --> 00:18:18,930 ♪ I remember ♪ 464 00:18:18,930 --> 00:18:22,100 ♪ Doing the time warp ♪ 465 00:18:22,100 --> 00:18:26,562 ♪ Drinking those moments when ♪ 466 00:18:26,562 --> 00:18:29,316 ♪ The blackness would hit me ♪ 467 00:18:29,316 --> 00:18:33,236 ♪ And the void would be calling ♪ 468 00:18:33,236 --> 00:18:43,372 ♪ Let's do the time warp again ♪ 469 00:18:43,372 --> 00:18:45,873 Is that all you brought? I'll show you how to do drag. 470 00:18:45,873 --> 00:18:47,500 [Dino Fekaris singing "Shake Your Groove Thing"] 471 00:18:47,500 --> 00:18:51,255 ♪ There's nothing more that I'd like to do ♪ 472 00:18:51,255 --> 00:18:53,965 ♪ Than take the floor and dance with you ♪ 473 00:18:53,965 --> 00:18:57,219 ♪ Keep dancin' ♪ 474 00:18:57,219 --> 00:19:01,472 ♪ Let's keep dancin' ♪ 475 00:19:01,472 --> 00:19:02,599 ♪ Dance ♪ 476 00:19:07,145 --> 00:19:09,355 ♪ Shake it shake it ♪ 477 00:19:09,355 --> 00:19:12,859 ♪ Let show the world we can dance ♪ 478 00:19:12,859 --> 00:19:16,612 ♪ We do more out on the floor ♪ 479 00:19:16,612 --> 00:19:20,116 ♪ Groovin' loose or heart to heart ♪ 480 00:19:20,116 --> 00:19:23,870 ♪ We put in motion every single part ♪ 481 00:19:23,870 --> 00:19:27,457 ♪ Funky sounds wall to wall ♪ 482 00:19:27,457 --> 00:19:30,960 ♪ We're bumpin' booties havin' us a ball y'all ♪ 483 00:19:30,960 --> 00:19:35,173 ♪ Let's do the time warp again ♪ 484 00:19:35,173 --> 00:19:37,759 ♪ It's just a jump to the left ♪ 485 00:19:37,759 --> 00:19:41,388 ♪ Whoa and then a step to the right ♪ 486 00:19:41,388 --> 00:19:44,224 ♪ With your hands on your hips ♪ 487 00:19:44,224 --> 00:19:46,851 ♪ You bring your knees in tight ♪ 488 00:19:46,851 --> 00:19:49,479 ♪ But it's the pelvic thrust ♪ 489 00:19:49,479 --> 00:19:53,316 ♪ That really drives you insane ♪ 490 00:19:53,316 --> 00:19:57,904 ♪ Let's do the time warp again ♪ 491 00:19:57,904 --> 00:20:00,740 ♪ Shake your groove thing shake your groove thing ♪ 492 00:20:00,740 --> 00:20:02,700 ♪ Yeah yeah ♪ 493 00:20:02,700 --> 00:20:05,203 ♪ Show 'em how we do it now ♪ 494 00:20:05,203 --> 00:20:07,956 ♪ Shake your groove thing shake your groove thing ♪ 495 00:20:07,956 --> 00:20:10,083 ♪ Yeah yeah ♪ 496 00:20:10,083 --> 00:20:12,168 ♪ Show 'em how we do it now ♪ 497 00:20:12,168 --> 00:20:16,547 ♪ Let's do the time warp again ♪ 498 00:20:16,547 --> 00:20:19,550 ♪ Shake your groove thing shake your groove thing ♪ 499 00:20:19,550 --> 00:20:21,803 ♪ Yeah yeah ♪ 500 00:20:21,803 --> 00:20:27,391 ♪ Let's do the time warp let's do the time warp ♪ 501 00:20:27,391 --> 00:20:31,939 ♪ Let's do the time warp again ♪ 502 00:20:48,496 --> 00:20:51,333 Oh, man, my feet are killing me. 503 00:20:51,333 --> 00:20:55,169 Next time, I'm a transvestite in sensible shoes. 504 00:20:55,169 --> 00:20:57,464 I may look the look but I ain't walkin' the walk. 505 00:20:58,632 --> 00:21:00,133 So, I bet you don't feel like 506 00:21:00,133 --> 00:21:02,677 old man Carey anymore, huh, Drew? 507 00:21:02,677 --> 00:21:04,095 Yeah, quit bogartin' the Bengay. 508 00:21:04,095 --> 00:21:05,972 (Oswald) 'Huh?' 509 00:21:05,972 --> 00:21:09,518 All I'm saying is Mr. Wick was wearing a Wonderbra 510 00:21:09,518 --> 00:21:10,727 'cause there was no way that was natural. 511 00:21:10,727 --> 00:21:12,437 - Um-um. - No. 512 00:21:12,437 --> 00:21:14,856 Yeah, still for a bunch of corn-fed Midwesterners 513 00:21:14,856 --> 00:21:16,149 we really turned it out. 514 00:21:16,149 --> 00:21:17,567 [chuckling] 515 00:21:17,567 --> 00:21:19,402 Can I ask you one thing? 516 00:21:19,402 --> 00:21:22,238 How come we always get sucked into these big dance things? 517 00:21:22,238 --> 00:21:24,032 Why? 518 00:21:24,032 --> 00:21:25,825 I'll tell you why. 519 00:21:25,825 --> 00:21:28,036 Five, six, seven, eight. 520 00:21:28,036 --> 00:21:31,039 [instrumental music] 35466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.