Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,959 --> 00:00:04,420
Hey, Larry. Who's your buddy?
Whose your pal?
2
00:00:04,420 --> 00:00:06,214
You'd like a bite of this.
3
00:00:06,214 --> 00:00:08,091
Wouldn't ya?
4
00:00:08,841 --> 00:00:10,343
Wouldn't ya?
5
00:00:10,343 --> 00:00:12,011
Where did you get that?
6
00:00:12,011 --> 00:00:13,304
From your dreams.
7
00:00:13,304 --> 00:00:14,514
Looks good, doesn't it?
8
00:00:14,514 --> 00:00:16,349
It's a six-footer.
9
00:00:16,349 --> 00:00:17,517
What would this take you?
10
00:00:17,517 --> 00:00:19,185
Three bites?
11
00:00:19,185 --> 00:00:21,187
Hey, Larry,
in between the lines.
12
00:00:24,273 --> 00:00:25,232
Hey, Drew.
13
00:00:25,232 --> 00:00:26,859
Hey, uh,
before we go to lunch
14
00:00:26,859 --> 00:00:28,319
we want to show you
our new promotional campaign
15
00:00:28,319 --> 00:00:30,154
for Buzz Beer.
16
00:00:30,154 --> 00:00:31,739
Is it better than the
steering wheel bottle opener?
17
00:00:31,739 --> 00:00:33,490
Oh, much better.
18
00:00:33,490 --> 00:00:35,910
You know all the big companies
sponsor family-type events
19
00:00:35,910 --> 00:00:38,412
like, uh, sporting events
and county fairs.
20
00:00:38,412 --> 00:00:39,997
Well, we've come up
with a way of, uh
21
00:00:39,997 --> 00:00:42,041
helping parents spend some fun
time with their kids
22
00:00:42,041 --> 00:00:44,627
while bringing them
all into the Buzz Beer family.
23
00:00:44,627 --> 00:00:46,796
We call it Buzz Beer
Children's Theater.
24
00:00:46,796 --> 00:00:49,174
That's right, every week
at your local library
25
00:00:49,174 --> 00:00:50,425
you get a visit from...
26
00:00:50,425 --> 00:00:52,260
'...Little Oswald.'
27
00:00:52,260 --> 00:00:55,055
(Lewis)
'And Little Lewis.'
28
00:00:55,055 --> 00:00:58,099
♪ Te-dee te-de te-de-tede te ♪
29
00:00:58,099 --> 00:01:01,435
♪ Te-dee te-de
te-de-tede te hey ♪
30
00:01:01,435 --> 00:01:03,437
This week's episode
is entitled
31
00:01:03,437 --> 00:01:06,315
My Dad's Stronger
Than Your Dad.
32
00:01:06,315 --> 00:01:07,692
(Oswald)
'Hey, Little Lewis,
I bet'
33
00:01:07,692 --> 00:01:09,152
'my dad's stronger
than your dad.'
34
00:01:09,152 --> 00:01:10,528
(Lewis)
'Oh, yeah, Little Oswald?'
35
00:01:10,528 --> 00:01:12,363
'Well, I bet my dad's
stronger than your dad.'
36
00:01:12,363 --> 00:01:13,823
(Oswald)
'Hey, who do you think
you're screwing with?'
37
00:01:13,823 --> 00:01:16,409
[indistinct yelling]
38
00:01:16,409 --> 00:01:17,494
- 'Whoa!'
- 'Whoa!'
39
00:01:19,161 --> 00:01:21,330
- 'What are we fightin' about?'
- 'Huh?'
40
00:01:21,330 --> 00:01:23,290
(Oswald)
'The one thing
both our dads have in common'
41
00:01:23,290 --> 00:01:25,960
'is that they both drink
Buzz Beer.'
42
00:01:25,960 --> 00:01:28,587
- 'And lots of it.'
- 'Mm-hmm. The end.'
43
00:01:28,587 --> 00:01:29,756
- 'Thank you.'
- 'Thank you so much.'
44
00:01:29,756 --> 00:01:32,049
[indistinct chattering]
45
00:01:32,049 --> 00:01:35,511
Was this a two case idea
or a three case idea?
46
00:01:35,511 --> 00:01:38,681
I got an idiot talking for me.
What's your excuse?
47
00:01:38,681 --> 00:01:40,766
- Oh!
- Come on.
48
00:01:40,766 --> 00:01:43,477
♪ Te-dee te-de te-de-tede te ♪
49
00:01:43,477 --> 00:01:45,521
Hey, pig.
50
00:01:45,521 --> 00:01:47,898
Hey, Mimi. Finally
figured out what pig means.
51
00:01:47,898 --> 00:01:50,526
- Pretty important guy.
- Yeah, that right.
52
00:01:50,526 --> 00:01:53,153
That's why I had it put
on all your business cards.
53
00:01:53,153 --> 00:01:54,280
What?
54
00:01:56,073 --> 00:01:59,410
"Drew Carey, Pig.
The other white meat."
55
00:01:59,410 --> 00:02:00,745
[phone ringing]
56
00:02:00,745 --> 00:02:02,455
Wait, Mimi, to show you
57
00:02:02,455 --> 00:02:04,540
I'm above all this,
I'm gonna let you know
58
00:02:04,540 --> 00:02:06,083
that something happens
when you pick up the phone.
59
00:02:06,083 --> 00:02:07,668
Oh, hey, Kate, Kate,
could you get that for me?
60
00:02:07,668 --> 00:02:08,753
- I'm kinda busy.
- Sure.
61
00:02:08,753 --> 00:02:10,296
Kate, don't.
62
00:02:10,296 --> 00:02:12,382
Hello. Yeah, she's here.
63
00:02:12,382 --> 00:02:13,591
Hold on a second.
64
00:02:15,301 --> 00:02:17,345
Quit yanking me, dip wad.
65
00:02:18,637 --> 00:02:21,348
Hello, yeah.
66
00:02:21,348 --> 00:02:23,768
Okay, alright, thanks.
Bye-bye.
67
00:02:25,144 --> 00:02:27,063
[gasps]
68
00:02:27,063 --> 00:02:29,065
Oh, I'm sorry. Forgot.
69
00:02:29,065 --> 00:02:30,441
It happens when you hang up
the phone.
70
00:02:31,942 --> 00:02:33,111
Good one, pig.
71
00:02:33,111 --> 00:02:34,654
I probably shouldn't
even tell you
72
00:02:34,654 --> 00:02:36,364
that they just called to say
you have a message
73
00:02:36,364 --> 00:02:38,408
on the pneumatic tube.
74
00:02:38,408 --> 00:02:39,659
How many times
I've to tell you, Mimi
75
00:02:39,659 --> 00:02:41,869
there's two kind
of people in this world.
76
00:02:41,869 --> 00:02:43,204
The quick and the...
77
00:02:43,204 --> 00:02:44,914
[whooshing]
78
00:02:44,914 --> 00:02:46,332
Stupid!
79
00:02:46,332 --> 00:02:48,501
[laughs]
80
00:02:48,501 --> 00:02:50,670
Damn it, Mimi.
This is a brand new suit.
81
00:02:50,670 --> 00:02:52,129
Hey, I can't help it
if it got sucked
82
00:02:52,129 --> 00:02:53,840
into your
gravitational pull.
83
00:02:57,885 --> 00:03:00,805
How you gonna top
that one, pig?
84
00:03:03,891 --> 00:03:05,101
[explosion]
85
00:03:11,732 --> 00:03:13,609
What are you smilin' about?
86
00:03:13,609 --> 00:03:16,028
Just picturin' you topless.
87
00:03:16,028 --> 00:03:18,489
Pig!
88
00:03:18,489 --> 00:03:22,201
♪ Moon over Parma bring
my love to me tonight ♪
89
00:03:22,201 --> 00:03:26,163
♪ Guide her to Cleveland
underneath your silvery light ♪
90
00:03:26,163 --> 00:03:28,249
♪ We're going bowlin' ♪
91
00:03:28,249 --> 00:03:30,376
♪ So don't loose her in Solon ♪
92
00:03:30,376 --> 00:03:32,629
♪ Moon over Parma tonight ♪
93
00:03:37,342 --> 00:03:39,385
(Kate)
I think this whole Win A Date
With Kate thing is crazy.
94
00:03:39,385 --> 00:03:42,012
I mean since when did I become
a ham for you guys to give away?
95
00:03:42,012 --> 00:03:43,473
Since we couldn't afford
the ham.
96
00:03:45,683 --> 00:03:47,101
And besides,
you agreed to do this.
97
00:03:47,101 --> 00:03:48,853
- When?
- Last night.
98
00:03:48,853 --> 00:03:50,979
You said "Hey, if that's what
it takes to sell beer
99
00:03:50,979 --> 00:03:52,981
then give me away as a date."
100
00:03:52,981 --> 00:03:55,193
- I never said that.
- Yes, you did.
101
00:03:55,193 --> 00:03:56,611
You even called and left
a message on my machine
102
00:03:56,611 --> 00:03:58,779
which I happen to have
right here.
103
00:03:58,779 --> 00:04:01,949
- Perhaps you'd like to hear it.
- Yes, I would.
104
00:04:01,949 --> 00:04:04,243
[Kate on tape recorder]
'Hi, Drew, I would like you'
105
00:04:04,243 --> 00:04:07,287
'to give me away for a date
in Buzz Beer..'
106
00:04:07,287 --> 00:04:08,789
[Oswald on tape recorder]
'Contest.'
107
00:04:08,789 --> 00:04:10,124
'How was that?'
108
00:04:13,794 --> 00:04:17,214
Gee, I guess
I can't argue with that.
109
00:04:17,214 --> 00:04:20,801
It's all there in words I've
used over the past five years.
110
00:04:20,801 --> 00:04:22,553
Come on, we'll chaperone you
111
00:04:22,553 --> 00:04:24,721
and look, we're sellin' more
Buzz Beer than we have all year.
112
00:04:24,721 --> 00:04:26,515
Yeah, you know it's, uh,
it's kinda romantic.
113
00:04:26,515 --> 00:04:27,725
Like Cinderella.
114
00:04:27,725 --> 00:04:29,518
But instead
of a glass slipper
115
00:04:29,518 --> 00:04:31,478
our Prince Charming will find
your name under a beer cap.
116
00:04:31,478 --> 00:04:33,523
- Oh!
- I won, I won. Look!
117
00:04:35,399 --> 00:04:36,484
Hey, looks like a winner.
118
00:04:37,943 --> 00:04:40,154
Bernard. I remember you
from high school.
119
00:04:40,154 --> 00:04:41,239
I beat you up once.
120
00:04:42,823 --> 00:04:44,617
Twice, but all is forgiven.
121
00:04:46,369 --> 00:04:48,496
Hey, this cap's a fake.
122
00:04:48,496 --> 00:04:49,747
Anyone can see you scan this
123
00:04:49,747 --> 00:04:52,083
on a triple pass 24-bit scanner.
124
00:04:52,083 --> 00:04:54,376
You should have used a single
pass 36-bit snap scanner
125
00:04:54,376 --> 00:04:56,462
print it up on a photo-realistic
color laser printer.
126
00:04:56,462 --> 00:04:57,588
Geeks.
127
00:05:00,507 --> 00:05:01,466
(Mr. Wick)
You're the one
that slammed into me
128
00:05:01,466 --> 00:05:03,010
you idiot,
you're goin' to pay.
129
00:05:03,010 --> 00:05:04,678
Why did you stop
in the middle of the street?
130
00:05:04,678 --> 00:05:06,138
Well, I certainly thought
how can I get
131
00:05:06,138 --> 00:05:09,225
my spare tire
shoved up my bum.
132
00:05:09,225 --> 00:05:10,601
Change for the phone,
please, Bob.
133
00:05:10,601 --> 00:05:11,853
Keep in a bottle
of your cheapest beer.
134
00:05:11,853 --> 00:05:14,021
Make that two.
135
00:05:14,021 --> 00:05:16,440
Oh, my God.
They ordered Buzz Beers.
136
00:05:16,440 --> 00:05:18,483
That guy with Mr. Wick
is so cute.
137
00:05:18,483 --> 00:05:20,528
Oh, please, oh, please.
Let him win.
138
00:05:20,528 --> 00:05:22,071
Hey, there's something
on my bottle cap.
139
00:05:22,071 --> 00:05:23,489
Yes!
140
00:05:23,489 --> 00:05:24,532
Oh, it's just a hair.
141
00:05:26,825 --> 00:05:28,411
Who's this Kate?
And why do I have to date her?
142
00:05:30,787 --> 00:05:33,999
Alright, that's it. I am not
goin' out with our boss.
143
00:05:33,999 --> 00:05:36,084
Wait a minute,
you can't back out
144
00:05:36,084 --> 00:05:39,130
of something we promised
you'd do behind your back.
145
00:05:39,130 --> 00:05:41,757
Hold on, listen, listen, look.
I-I'll have talk with Mr. Wick.
146
00:05:41,757 --> 00:05:43,259
You know, you're an employee.
It'd be uncomfortable.
147
00:05:43,259 --> 00:05:44,802
You know, he may seem
obnoxious and rude
148
00:05:44,802 --> 00:05:46,512
but deep down, he's really
a reasonable person.
149
00:05:46,512 --> 00:05:48,472
[screaming]
Operator. Operator!
150
00:05:48,472 --> 00:05:49,557
I got cut-off.
151
00:05:50,558 --> 00:05:52,434
[grunts]
152
00:05:52,434 --> 00:05:53,977
[yelling]
You may want
to have this checked.
153
00:05:53,977 --> 00:05:55,980
It wouldn't give me
my quarter back.
154
00:06:03,279 --> 00:06:04,822
Hey, Mr. Wick,
I need to talk to you
155
00:06:04,822 --> 00:06:06,323
about that date
you won with Kate.
156
00:06:06,323 --> 00:06:07,616
What are you doin'?
157
00:06:07,616 --> 00:06:09,201
Just adding
a little energy boost
158
00:06:09,201 --> 00:06:10,203
to the water supply.
159
00:06:12,454 --> 00:06:14,916
"Aqua Java.
Caffeinated Water."
160
00:06:14,916 --> 00:06:18,628
Yeah, I noticed the employees
get a little sleepy after lunch.
161
00:06:18,628 --> 00:06:21,213
I thought this would help them
through that mid-day lull.
162
00:06:21,213 --> 00:06:23,341
And, uh, to ensure
they're good and thirsty...
163
00:06:25,342 --> 00:06:28,179
...a large bowl
of salty pretzels.
164
00:06:30,764 --> 00:06:34,519
But we make our coffee
with that water.
165
00:06:34,519 --> 00:06:37,271
Oh, my God. That's why
I jogged home last night.
166
00:06:41,817 --> 00:06:43,194
Hey, Drew.
Hey, Mr. Wick.
167
00:06:43,194 --> 00:06:45,028
How is it goin'?
Great coffee, huh?
168
00:06:45,028 --> 00:06:46,447
Listen, I've been assigned
a report you asked for.
169
00:06:46,447 --> 00:06:47,698
I also included a couple
of footnotes, a couple
170
00:06:47,698 --> 00:06:49,158
of book reports.
and a review of a movie
171
00:06:49,158 --> 00:06:50,659
I saw last night,
copy machine was broke
172
00:06:50,659 --> 00:06:52,327
so I wrote out a few copies
by hand.
173
00:06:52,327 --> 00:06:53,329
Here's a copy for you,
here's a copy for you
174
00:06:53,329 --> 00:06:55,122
and, hey, have a copy.
175
00:06:55,122 --> 00:06:56,874
Well, off to inventory, I know
we're not supposed to do it
176
00:06:56,874 --> 00:06:58,584
for another couple of weeks,
but hey, what the heck! See ya.
177
00:07:07,510 --> 00:07:10,221
In about an hour, that's gonna
be one sleepy, sweaty man.
178
00:07:12,306 --> 00:07:13,849
Uh, you know, Mr. Wick, if you
don't wanna go out with Kate
179
00:07:13,849 --> 00:07:15,810
I can have a talk with her
and let her down easy, you know.
180
00:07:15,810 --> 00:07:17,812
You tryin' to take away
my prize?
181
00:07:17,812 --> 00:07:19,146
I smell fraud.
182
00:07:19,146 --> 00:07:20,689
No, sir,
here's all the information
183
00:07:20,689 --> 00:07:22,232
on the limo service,
and two tickets to see "Grease"
184
00:07:22,232 --> 00:07:23,943
at The Cleveland Play House.
185
00:07:23,943 --> 00:07:26,320
Although it is a bit of
a dilemma. Kate's an employee.
186
00:07:26,320 --> 00:07:28,114
It's against the rules
for me to go out with her.
187
00:07:28,114 --> 00:07:30,282
On the other hand,
Tonya Harding as Rizzo
188
00:07:30,282 --> 00:07:31,742
in "Grease"
is hard to pass up.
189
00:07:33,369 --> 00:07:34,620
Well, then, uh,
don't think of it as a date.
190
00:07:34,620 --> 00:07:36,914
Just think of it
as free dinner and a show.
191
00:07:36,914 --> 00:07:38,541
You know, I'm sure Kate
will be great company.
192
00:07:38,541 --> 00:07:40,042
She's a good person.
She's funny--
193
00:07:40,042 --> 00:07:42,420
Yes, yes, I'm sure
I can listen to her jabber
194
00:07:42,420 --> 00:07:45,130
for a few hours and pretend
to laugh every 12 minutes.
195
00:07:45,130 --> 00:07:47,466
Hey, I can have her wear a watch
on her head if it will help.
196
00:07:47,466 --> 00:07:49,635
[both laughing]
197
00:07:49,635 --> 00:07:51,470
- That's very funny, Carey.
- Thanks, sir, I--
198
00:07:51,470 --> 00:07:52,680
No, no, I'm just practicing.
199
00:07:56,016 --> 00:07:58,978
Drew, please tell me
you changed his mind.
200
00:07:58,978 --> 00:08:00,479
Uh, I know you think
I can reason with Mr. Wick
201
00:08:00,479 --> 00:08:02,689
but have you noticed
my cubicle, my paycheck
202
00:08:02,689 --> 00:08:04,192
the angry woman
who sits behind me?
203
00:08:06,569 --> 00:08:08,862
Alright, I guess I can
get through one night.
204
00:08:08,862 --> 00:08:11,531
I've had bad dates before,
I'll just grit my teeth
205
00:08:11,531 --> 00:08:13,742
and drag myself
through hell one more time.
206
00:08:13,742 --> 00:08:14,827
That's the spirit.
207
00:08:16,537 --> 00:08:18,414
Hold on.
208
00:08:18,414 --> 00:08:21,959
Oh, Drew, the wending machine
fell over on the fourth floor.
209
00:08:21,959 --> 00:08:24,295
There's Snickers as far
as the eye can see.
210
00:08:25,588 --> 00:08:27,465
Oh, well, I better...
211
00:08:28,424 --> 00:08:30,134
...go and make sure...
212
00:08:30,134 --> 00:08:31,469
...everyone's alright.
213
00:08:34,221 --> 00:08:35,473
Hey, Sandra Dee.
214
00:08:39,810 --> 00:08:43,021
Rumor has it, you're taking
Mr. Wick to see "Grease."
215
00:08:43,021 --> 00:08:46,192
Just keep your mitts off,
he's mine.
216
00:08:47,860 --> 00:08:50,863
Mimi, calm down.
It's just dinner and a show.
217
00:08:50,863 --> 00:08:52,740
I just don't want you
undoing my work.
218
00:08:52,740 --> 00:08:54,367
I almost got him
where I want him.
219
00:08:54,367 --> 00:08:56,952
Yesterday he said,
"How do you want your coffee?
220
00:08:56,952 --> 00:08:58,204
The usual?"
221
00:08:59,622 --> 00:09:01,374
The usual. He knows me.
222
00:09:04,544 --> 00:09:06,629
Knows you?
He's stalking you.
223
00:09:08,923 --> 00:09:12,051
All I'm sayin' is I've got
three things in my hair
224
00:09:12,051 --> 00:09:14,053
that I could kill you with.
225
00:09:16,931 --> 00:09:20,476
So they learned to dodge
the brush, did they?
226
00:09:25,022 --> 00:09:28,442
Fine, just remember.
227
00:09:28,442 --> 00:09:31,153
You come back and there's
been any funny business...
228
00:09:31,153 --> 00:09:34,490
...I'm gonna crush you
just like this tomato.
229
00:09:42,873 --> 00:09:45,751
Hey, it's one thing to yell
fire in a crowded theater
230
00:09:45,751 --> 00:09:47,002
but next time you say
there's free Snickers
231
00:09:47,002 --> 00:09:48,296
you better mean it, baby.
232
00:09:54,551 --> 00:09:57,512
(Oswald)
'Lewis and I have come up with
another great promotion idea.'
233
00:09:57,512 --> 00:09:59,723
You know all the famous
dance crazes, the lambada
234
00:09:59,723 --> 00:10:01,850
the twist,
the "Achy Breaky Heart."
235
00:10:01,850 --> 00:10:04,687
Wait a second. Let me
fast forward about two minutes.
236
00:10:04,687 --> 00:10:06,230
Lewis, Oswald,
that's the stupidest idea
237
00:10:06,230 --> 00:10:08,399
I've ever heard in my life.
238
00:10:08,399 --> 00:10:09,733
- Okay, go ahead.
- Alright.
239
00:10:09,733 --> 00:10:10,901
You really gonna like this one.
240
00:10:10,901 --> 00:10:12,194
We've come up
with a dance craze
241
00:10:12,194 --> 00:10:13,821
of our own,
a Buzz Beer dance
242
00:10:13,821 --> 00:10:15,489
The Buzzy.
243
00:10:15,489 --> 00:10:16,574
Hey, you ready?
244
00:10:18,283 --> 00:10:21,412
♪ Boy good are you za ♪
245
00:10:21,412 --> 00:10:23,164
♪ Buzz Beer I said-aa ♪
246
00:10:23,164 --> 00:10:24,707
♪ Buzz Beer that's right-aa ♪
247
00:10:24,707 --> 00:10:26,458
♪ Buzz Beer ♪
♪ Do the Buzzy ♪
248
00:10:26,458 --> 00:10:28,419
[buzzing]
249
00:10:41,557 --> 00:10:43,350
That is brilliant!
250
00:10:43,350 --> 00:10:45,101
We show that to people,
if they don't drink more beer
251
00:10:45,101 --> 00:10:46,270
we threaten to show it
to him again.
252
00:10:46,270 --> 00:10:47,480
Yeah.
253
00:10:49,648 --> 00:10:50,566
Yeah.
254
00:10:50,566 --> 00:10:52,234
- 'Hey.'
- Hey, guys.
255
00:10:52,234 --> 00:10:53,485
(Oswald)
'Hey, Kate, you back
from your date.'
256
00:10:53,485 --> 00:10:54,736
- Um-hmm.
- That wasn't so bad.
257
00:10:54,736 --> 00:10:55,738
You survived a night with that
258
00:10:55,738 --> 00:10:57,447
pasty-faced tea sucker.
259
00:10:57,447 --> 00:10:58,908
[chuckles]
Tea sucker.
260
00:10:58,908 --> 00:11:00,242
Parked the car, honey.
261
00:11:00,242 --> 00:11:01,911
- Missed you.
- Me too, Wicky.
262
00:11:08,166 --> 00:11:09,168
Oh, my God.
263
00:11:09,168 --> 00:11:11,253
Kate and Mr. Wick...
264
00:11:11,253 --> 00:11:12,505
...like each other, that...
265
00:11:12,505 --> 00:11:14,965
That can't be... bad, can it?
266
00:11:15,924 --> 00:11:17,634
No, let me see, you...
267
00:11:17,634 --> 00:11:20,137
...probably have to spend
a lot more time with your boss.
268
00:11:20,137 --> 00:11:22,098
And if things don't work out,
odds are, they'll blame you.
269
00:11:23,556 --> 00:11:24,600
Let me fast forward
about two minutes.
270
00:11:26,101 --> 00:11:27,395
Nope, still screwed.
271
00:11:30,230 --> 00:11:31,524
Let me try two hours.
272
00:11:32,691 --> 00:11:33,984
Hey, I'm drunk off my ass.
273
00:11:33,984 --> 00:11:35,319
Nothing seems so bad.
274
00:11:41,951 --> 00:11:43,160
Look at this, huh?
275
00:11:43,160 --> 00:11:44,286
Saturday night,
I got my boss
276
00:11:44,286 --> 00:11:45,954
in the backyard,
playing pool.
277
00:11:45,954 --> 00:11:47,873
Now, if I could only get my
heart doctor in the refrigerator
278
00:11:47,873 --> 00:11:50,376
my mom in my secret magazine
door, life would be perfect.
279
00:11:52,002 --> 00:11:53,128
Drew, I thought we welcomed
each others dates
280
00:11:53,128 --> 00:11:54,462
into the group,
no matter what.
281
00:11:54,462 --> 00:11:56,465
Remember, when you were
dating that atheist.
282
00:11:56,465 --> 00:11:58,300
"I don't believe in this."
"I don't believe in that."
283
00:11:58,300 --> 00:12:00,343
'"Your God doesn't exist."'
284
00:12:00,343 --> 00:12:02,095
We never said
she couldn't hang out with us.
285
00:12:02,095 --> 00:12:03,722
Yes, and you handled it
quite maturely
286
00:12:03,722 --> 00:12:04,890
when you got her in a headlock
and started yelling
287
00:12:04,890 --> 00:12:06,684
"Say God, say God."
288
00:12:09,353 --> 00:12:10,729
Alright, Mr. Wick.
289
00:12:10,729 --> 00:12:13,482
One more ball,
and you're snookered again.
290
00:12:13,482 --> 00:12:15,025
I hate losing.
I hate it.
291
00:12:15,025 --> 00:12:16,110
(Drew)
'Good luck, buddy.'
292
00:12:17,569 --> 00:12:19,572
What did you do that for?
293
00:12:19,572 --> 00:12:21,448
Beat my boss!
What are you, nuts?
294
00:12:21,448 --> 00:12:24,410
Oh, look. I win, I win.
295
00:12:24,410 --> 00:12:26,328
Oh, that's it,
he's beaten us at snooker
296
00:12:26,328 --> 00:12:28,038
cricket and duckpins,
I'm going in.
297
00:12:28,038 --> 00:12:30,541
Yeah, it's time to play
our kind of a game.
298
00:12:30,541 --> 00:12:33,252
Good old American
Chinese checkers.
299
00:12:35,921 --> 00:12:38,006
Carey, now that we're alone
300
00:12:38,006 --> 00:12:39,716
there's a couple of things
I'd like to know about Kate
301
00:12:39,716 --> 00:12:41,468
but I'm not quite sure
how to ask her.
302
00:12:41,468 --> 00:12:43,762
So I thought you being her best
friend and all, I could ask you.
303
00:12:43,762 --> 00:12:45,014
Oh, sir, I don't know
if I'm really comfortable--
304
00:12:45,014 --> 00:12:48,099
Now, what's Kate's
favorite cologne?
305
00:12:48,099 --> 00:12:49,893
Oh, uh, those kind
of questions, oh!
306
00:12:49,893 --> 00:12:51,270
That's easy,
it's, uh, Obsession.
307
00:12:51,270 --> 00:12:52,687
Obsession.
308
00:12:52,687 --> 00:12:54,481
Now, speaking of obsessions
309
00:12:54,481 --> 00:12:57,276
sometimes, I'm naughty...
310
00:12:59,069 --> 00:13:00,738
...and I like
to be disciplined.
311
00:13:02,948 --> 00:13:04,033
You think Kate would go
for that?
312
00:13:10,789 --> 00:13:13,626
Carey, cat got your tongue?
313
00:13:13,626 --> 00:13:14,668
No, sir, actually,
I'm just hoping
314
00:13:14,668 --> 00:13:15,836
for a heart attack.
315
00:13:18,588 --> 00:13:21,591
What about nude pictures?
316
00:13:21,591 --> 00:13:23,093
No, no, there's no way.
317
00:13:23,093 --> 00:13:24,678
Uh, Kate would never pose
for nude pictures.
318
00:13:24,678 --> 00:13:27,806
Oh, oh, not of her.
Of me, you know.
319
00:13:27,806 --> 00:13:30,434
Me as a, as a nude cowboy
perhaps, you know.
320
00:13:30,434 --> 00:13:33,145
Or, or me playing
naked bocce ball, ah.
321
00:13:35,814 --> 00:13:38,900
You know, I-I must have had
too many kippers for lunch
322
00:13:38,900 --> 00:13:42,029
'cause, all of a sudden,
I don't feel so good, and...
323
00:13:42,029 --> 00:13:43,197
In fact, I...
324
00:13:52,706 --> 00:13:53,791
I feel much better now.
Thanks.
325
00:14:03,925 --> 00:14:05,635
Drew, I'm going crazy.
326
00:14:05,635 --> 00:14:08,263
Nigel made this special
photo album for me
327
00:14:08,263 --> 00:14:10,474
but he won't let me look
at it until tonight.
328
00:14:10,474 --> 00:14:12,893
But he didn't say
you couldn't look at it.
329
00:14:16,187 --> 00:14:18,190
No, but I say,
I can't look at it.
330
00:14:20,233 --> 00:14:21,651
Oh, hi, cupcake.
331
00:14:21,651 --> 00:14:24,696
Oh, sorry. You don't like it
when I call you cupcake.
332
00:14:24,696 --> 00:14:25,739
I've been a naughty boy.
333
00:14:26,782 --> 00:14:27,741
We'll talk later.
334
00:14:29,409 --> 00:14:31,161
Carey, I thought I asked you
for some insurance reports.
335
00:14:31,161 --> 00:14:32,412
Oh, but, sir,
you didn't give me
336
00:14:32,412 --> 00:14:34,081
those final figures
until this morning.
337
00:14:34,081 --> 00:14:36,500
If I don't have these reports
in my desk in one hour
338
00:14:36,500 --> 00:14:39,211
one of us won't be hanging
around your house this weekend.
339
00:14:42,923 --> 00:14:45,175
Nigel, don't you think you're
being a little hard on Drew?
340
00:14:45,175 --> 00:14:46,594
It's none of your concern, cupcake.
341
00:14:46,594 --> 00:14:48,303
Ooh, I said it again.
342
00:14:48,303 --> 00:14:50,764
[chuckles]
You'll have
to punish me twice.
343
00:14:52,474 --> 00:14:55,143
I'm sorry, honey,
but Drew's my best friend.
344
00:14:55,143 --> 00:14:57,563
I'm sorry, honey,
but you're out of line.
345
00:14:57,563 --> 00:14:59,773
- What?
- You're also an employee.
346
00:14:59,773 --> 00:15:01,191
So, why don't you
go downstairs
347
00:15:01,191 --> 00:15:03,610
and sell your pretty,
little lipsticks?
348
00:15:03,610 --> 00:15:06,196
Oh, is that
what you think of me?
349
00:15:06,196 --> 00:15:08,532
Now, it comes out, doesn't it?
350
00:15:08,532 --> 00:15:10,325
Well, you know, Drew was right.
351
00:15:10,325 --> 00:15:12,661
You really are a pompous,
bullying
352
00:15:12,661 --> 00:15:14,204
petty excuse for a man.
353
00:15:14,204 --> 00:15:16,706
Whoa, whoa, whoa, whoa!
354
00:15:16,706 --> 00:15:18,041
You misheard me.
You misheard me.
355
00:15:18,041 --> 00:15:21,420
I-I believe I said,
"Confident, intelligent
356
00:15:21,420 --> 00:15:22,880
highly forgiving boss."
357
00:15:25,674 --> 00:15:27,092
Come on, Drew, you've been
wanting to tell him off
358
00:15:27,092 --> 00:15:28,969
for a long time,
here's your chance.
359
00:15:28,969 --> 00:15:30,220
Kate, that was
my retirement speech.
360
00:15:32,597 --> 00:15:33,974
I don't believe you.
361
00:15:33,974 --> 00:15:35,308
Here I am, defending you
362
00:15:35,308 --> 00:15:36,893
and you're not gonna
even back me up.
363
00:15:36,893 --> 00:15:38,479
Some friend you are.
364
00:15:38,479 --> 00:15:41,899
And you, I don't want you
to ever call me again.
365
00:15:45,277 --> 00:15:46,612
More bad news, Carey.
366
00:15:48,947 --> 00:15:51,408
You've ruined my relationship
with Kate
367
00:15:51,408 --> 00:15:54,286
and you embarrassed me
in front of the entire store.
368
00:15:54,286 --> 00:15:55,663
You're fired.
369
00:16:02,100 --> 00:16:07,000
[crying]
♪ 'Cause I got high hopes ♪
370
00:16:07,070 --> 00:16:10,930
♪ I got high hopes ♪
371
00:16:11,000 --> 00:16:19,500
♪ I got high apple pie
in the sky hopes ♪
372
00:16:19,570 --> 00:16:21,930
[shouting]
Everybody!
373
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
♪ Every time you're
feelin' low ♪
374
00:16:26,070 --> 00:16:28,330
♪ Here's the way to go ♪
375
00:16:28,400 --> 00:16:31,930
♪ Just remember that ant ♪
376
00:16:32,000 --> 00:16:36,330
♪ Oops there goes
ten years of my life ♪
377
00:16:38,670 --> 00:16:41,130
Oh, and Carey,
one more thing.
378
00:16:41,130 --> 00:16:42,381
Gotcha.
379
00:16:42,381 --> 00:16:43,592
[laughing]
380
00:16:47,136 --> 00:16:48,304
You mean, you weren't
really fighting?
381
00:16:48,304 --> 00:16:49,430
No, it was all a prank.
382
00:16:49,430 --> 00:16:51,099
We weren't even dating.
383
00:16:51,099 --> 00:16:52,892
I rigged the bottle cap
so Mr. Wick would win
384
00:16:52,892 --> 00:16:55,395
and I could teach you not
to give away people as prizes.
385
00:16:55,395 --> 00:16:57,898
And I did it
just to watch you sweat.
386
00:17:00,399 --> 00:17:01,568
Was that bad of me?
387
00:17:01,568 --> 00:17:02,569
Should I be punished?
388
00:17:04,445 --> 00:17:06,698
I'm sorry I had to do this
389
00:17:06,698 --> 00:17:08,616
but I still love you.
Best friends, right?
390
00:17:08,616 --> 00:17:11,369
[chuckles]
Yeah, well. You know,
you got me, alright.
391
00:17:11,369 --> 00:17:13,747
So, all that stuff about
the report due in one hour
392
00:17:13,747 --> 00:17:15,040
I'm fired is just a joke, right?
393
00:17:15,040 --> 00:17:16,541
No, no. One hour,
or you're fired.
394
00:17:18,084 --> 00:17:20,253
Just checkin'.
395
00:17:20,253 --> 00:17:22,881
Thank you so much for being
such a good sport, Mr. Wick.
396
00:17:22,881 --> 00:17:23,882
No problem, actually,
it was rather nice
397
00:17:23,882 --> 00:17:25,258
getting to know you better.
398
00:17:25,258 --> 00:17:27,761
Yeah, it was really nice.
I had a lot of fun.
399
00:17:27,761 --> 00:17:29,345
- What's the word?
- "Grease" is the word.
400
00:17:29,345 --> 00:17:30,555
[both laughing]
401
00:17:32,098 --> 00:17:33,140
- I love you.
- Hmm?
402
00:17:33,140 --> 00:17:34,392
Nothing.
403
00:17:38,438 --> 00:17:39,564
Alright, I love you.
404
00:17:40,773 --> 00:17:43,151
Oh, well.
Thank you, sir.
405
00:17:44,903 --> 00:17:47,072
Okay, back to work.
406
00:17:48,072 --> 00:17:49,199
O'Brien, wait.
407
00:17:51,075 --> 00:17:51,993
You're welcome.
408
00:17:55,538 --> 00:17:58,165
Hey, uh, O'Brien.
409
00:17:58,165 --> 00:18:01,169
So, I hear this, this thing
between you and Mr. Wick
410
00:18:01,169 --> 00:18:03,296
was a joke, is that true?
411
00:18:03,296 --> 00:18:04,547
Yeah, it was a joke
412
00:18:04,547 --> 00:18:06,341
and it just keeps on
getting funnier.
413
00:18:08,259 --> 00:18:11,221
Oh, well, then, I'm sorry
to hear about your car.
414
00:18:17,477 --> 00:18:19,354
What did you just say?
415
00:18:19,354 --> 00:18:21,398
I'm just saying, you know,
that if someone scratched...
416
00:18:22,440 --> 00:18:23,400
...slut...
417
00:18:27,278 --> 00:18:29,406
...on the doors,
trunk and hood...
418
00:18:32,117 --> 00:18:33,910
...that it would be a shame.
419
00:18:33,910 --> 00:18:37,080
In fact, I'm gonna find out
who did it.
420
00:18:44,378 --> 00:18:45,672
Wow, what a great place
to spend the lunch hour.
421
00:18:45,672 --> 00:18:46,839
- At a toy store.
- Yeah.
422
00:18:46,839 --> 00:18:48,174
Hey, hey, see
if you can hit
423
00:18:48,174 --> 00:18:49,300
these bubbles
with that paddle ball.
424
00:18:49,300 --> 00:18:50,468
Okay.
425
00:18:53,513 --> 00:18:54,681
Here, I'll show you
how to hit the bubbles.
426
00:19:03,231 --> 00:19:05,817
Drew, I have
a really big problem.
427
00:19:05,817 --> 00:19:07,527
Mr. Wick's in love with me.
428
00:19:07,527 --> 00:19:08,945
Does this woman ever stop?
429
00:19:08,945 --> 00:19:11,697
She's nutty, I'll tell you.
She's nutty.
430
00:19:11,697 --> 00:19:13,450
Drew, I'm serious.
He told me.
431
00:19:18,495 --> 00:19:20,247
Hello, Drew.
432
00:19:20,247 --> 00:19:21,791
I dreamt about you last night.
433
00:19:22,625 --> 00:19:23,835
Thank you, sir.
434
00:19:26,129 --> 00:19:27,213
Tell me, Drew, do you,
do you think you can get me
435
00:19:27,213 --> 00:19:29,215
these insurance reports?
436
00:19:29,215 --> 00:19:31,175
I'd really, really like you
to do that.
437
00:19:31,175 --> 00:19:33,053
If-if you do that,
I'd be so happy.
438
00:19:34,470 --> 00:19:36,014
And who knows,
maybe you'd be happy too.
439
00:19:38,849 --> 00:19:40,726
Well, did you hear that?
440
00:19:40,726 --> 00:19:42,020
Well, you weren't kiddin'.
441
00:19:42,020 --> 00:19:44,147
Man, he really wants
those reports.
442
00:19:47,025 --> 00:19:48,317
Jeez, I don't wanna hurt him.
443
00:19:48,317 --> 00:19:50,319
How do I tell him
I'm not interested?
444
00:19:50,319 --> 00:19:52,613
Let's see, what were some of
my favorite ways to get dumped?
445
00:19:52,613 --> 00:19:54,157
Oh, once a woman wrote
a "Dear John" letter
446
00:19:54,157 --> 00:19:55,825
on the bottom of a pie pan.
447
00:19:55,825 --> 00:19:57,077
You know, it doesn't hurt
so much when you're full.
448
00:20:00,830 --> 00:20:02,706
Kate, could I talk to you
for a minute?
449
00:20:02,706 --> 00:20:05,292
Oh, uh, Kate,
you want us to...
450
00:20:05,292 --> 00:20:06,836
...leave, so just
you're comfortable
451
00:20:06,836 --> 00:20:08,504
or should we stay,
so we're all uncomfortable?
452
00:20:08,504 --> 00:20:10,298
No, I'd like you to stay.
You're her friends.
453
00:20:10,298 --> 00:20:12,216
You should hear this.
454
00:20:12,216 --> 00:20:13,759
Kate, I'd really appreciate
an answer
455
00:20:13,759 --> 00:20:15,803
at the end of this poem
I've written you.
456
00:20:15,803 --> 00:20:17,847
'"I'm no Byron, I'm no Keats'
457
00:20:17,847 --> 00:20:19,140
"but when you're near
458
00:20:19,140 --> 00:20:21,100
it's like I have eaten
100 sweets."
459
00:20:21,100 --> 00:20:23,853
- Mr. Wick, please.
- There's only a little more.
460
00:20:23,853 --> 00:20:27,231
"I'm a skinny, little boy
in this body of a man.
461
00:20:27,231 --> 00:20:30,359
"But come on,
give your love to me.
462
00:20:30,359 --> 00:20:33,237
"Love me, love me
463
00:20:33,237 --> 00:20:34,656
love me if you can."
464
00:20:37,826 --> 00:20:39,744
Uh, I'm sorry, Nigel.
465
00:20:39,744 --> 00:20:42,038
I just don't feel the same way.
466
00:20:42,038 --> 00:20:43,081
I'm sorry.
467
00:20:46,543 --> 00:20:47,502
Oh!
468
00:20:51,047 --> 00:20:53,049
Uh, wait, Mr. Wick, let me
read the last verse for ya.
469
00:20:54,801 --> 00:20:55,843
Gotcha.
470
00:20:55,843 --> 00:20:57,511
[laughing]
471
00:20:57,511 --> 00:20:59,096
Sorry, I couldn't hold it
any longer.
472
00:20:59,096 --> 00:21:00,640
[laughing]
473
00:21:09,816 --> 00:21:12,902
Alright, so you got me back
for getting you back.
474
00:21:12,902 --> 00:21:14,862
Ha ha, the jokes on Kate.
475
00:21:14,862 --> 00:21:16,447
Nice one, Drew.
476
00:21:16,447 --> 00:21:18,908
But I'll get the both
of you next time, I swear.
477
00:21:18,908 --> 00:21:20,200
And we'll help.
478
00:21:20,200 --> 00:21:21,785
And I'll get you
the time after that.
479
00:21:21,785 --> 00:21:22,954
And we'll help.
480
00:21:26,916 --> 00:21:28,418
Thanks, Carey.
481
00:21:28,418 --> 00:21:31,420
I guess my heart led me
into a bit of a situation there.
482
00:21:31,420 --> 00:21:33,047
Same thing happened
to me once, sir.
483
00:21:33,047 --> 00:21:34,548
I, I know how you're feeling.
I mean, once in 7th grade--
484
00:21:34,548 --> 00:21:36,176
Yeah, I'm,
I'm over it, Carey.
485
00:21:38,260 --> 00:21:40,013
Your rebound is here, sir.
486
00:21:45,142 --> 00:21:47,687
Oh, man. My toast is stuck.
487
00:21:47,687 --> 00:21:48,813
What do I do?
488
00:21:49,689 --> 00:21:51,816
Uh, no.
489
00:21:51,816 --> 00:21:53,943
Don't stick a knife
in a toaster.
490
00:21:55,111 --> 00:21:56,404
Ah, this will do the trick.
491
00:22:02,576 --> 00:22:04,412
Hey, you're still doing
the Buzzy.
492
00:22:06,372 --> 00:22:07,623
Help.
493
00:22:07,623 --> 00:22:09,375
That's great,
you added a new move.
34121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.