All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S02E21 - Cap-Beer-Cino (720p WEB-DL x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,168 Hey, Drew, how was your ride home last night? 2 00:00:03,168 --> 00:00:05,588 Well, first, I thought the potato you put in my tailpipe 3 00:00:05,588 --> 00:00:07,674 was the trick, but then... 4 00:00:07,674 --> 00:00:11,051 ...I thought it was the Krazy Glue on the accelerator. 5 00:00:11,051 --> 00:00:14,639 Then, I thought it was the dead fish you put underneath my seat. 6 00:00:14,639 --> 00:00:16,641 Then I realized that, that was only there to feed the raccoon. 7 00:00:18,392 --> 00:00:20,728 Okay, so how was your ride home? 8 00:00:20,728 --> 00:00:22,688 Well, after a brief struggle with the raccoon 9 00:00:22,688 --> 00:00:24,940 over control of the car, which I won... 10 00:00:24,940 --> 00:00:27,568 ...and after another fight over the fish, which I also won 11 00:00:27,568 --> 00:00:29,028 I went home, had a nice grilled trout dinner 12 00:00:29,028 --> 00:00:32,657 and a series of shots. Thank you very much. 13 00:00:32,657 --> 00:00:35,993 You have to admit, the raccoon and the fish were genius. 14 00:00:35,993 --> 00:00:38,496 Yeah, well, next to you, any small-brained animal's a genius. 15 00:00:40,164 --> 00:00:43,626 You're just jealous 'cause I'm the master! 16 00:00:43,626 --> 00:00:45,670 I'd have you bow down to me if I thought 17 00:00:45,670 --> 00:00:47,630 you had a waist to bend at. 18 00:00:49,507 --> 00:00:52,218 Hey, bagel man, where's the fire? 19 00:00:52,218 --> 00:00:53,595 Hey, uh, Mimi, you mind if I borrow 20 00:00:53,595 --> 00:00:54,971 some of your squeeze margarine? 21 00:00:54,971 --> 00:00:56,431 (Mimi) Go get your own, pig! 22 00:00:58,808 --> 00:01:00,476 [thuds] 23 00:01:00,476 --> 00:01:03,021 Um-num-num-num-num. 24 00:01:04,105 --> 00:01:06,857 Um! Num-nummy-num-num. 25 00:01:06,857 --> 00:01:08,234 Ho-ho-um! 26 00:01:08,234 --> 00:01:10,736 Oho-um-nummy-num. 27 00:01:10,736 --> 00:01:12,989 Num! Um-num-mmm... 28 00:01:12,989 --> 00:01:14,991 Mm... mm. Argh. 29 00:01:14,991 --> 00:01:17,743 [spits and groans] Dah! Ah! 30 00:01:17,743 --> 00:01:19,370 Ooh, what was on there? 31 00:01:19,370 --> 00:01:21,915 I'll give you a hint. Eat. Lather. Rinse. Repeat. 32 00:01:24,875 --> 00:01:26,627 [Mimi groans] 33 00:01:26,627 --> 00:01:29,213 Drew, I need you to put on this blindfold. 34 00:01:29,213 --> 00:01:32,049 Hey, about time we got over this whole platonic thing. 35 00:01:32,049 --> 00:01:36,012 Yeah, it would take a blindfold to get over this platonic thing. 36 00:01:36,012 --> 00:01:39,890 [bottle hisses] Now, taste... this. 37 00:01:39,890 --> 00:01:42,893 Wow! A blindfold and the words, "taste this." 38 00:01:42,893 --> 00:01:44,479 What could possibly go wrong? 39 00:01:46,522 --> 00:01:48,440 [clicks tongue] Coffee? Beer? 40 00:01:48,440 --> 00:01:50,151 Buzz Beer. 41 00:01:50,151 --> 00:01:52,612 "Cap-Beer-Cino?" What the hell is this? 42 00:01:52,612 --> 00:01:55,907 It's a microbrewery started up by some guys in Shaker Heights. 43 00:01:55,907 --> 00:01:57,033 You know what I think? 44 00:01:57,033 --> 00:01:58,785 I think they stole our idea. 45 00:01:58,785 --> 00:02:01,412 Oh, my God. It tastes just like Buzz Beer. They ripped us off! 46 00:02:01,412 --> 00:02:02,913 - See? - We can't afford competition. 47 00:02:02,913 --> 00:02:06,626 We're barely breaking even as a monopoly. 48 00:02:06,626 --> 00:02:09,628 Carey, I need those files with the employee health benefits. 49 00:02:09,628 --> 00:02:10,963 Yes, sir. Right away. 50 00:02:10,963 --> 00:02:12,757 Oh, good Lord, man! 51 00:02:12,757 --> 00:02:14,050 It's nine o'clock in the morning. 52 00:02:14,050 --> 00:02:16,219 You're already half in the bag! 53 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 Have you been drinking? 54 00:02:17,470 --> 00:02:19,179 No, sir. I haven't been drinking at all. 55 00:02:19,179 --> 00:02:20,223 [belches] 56 00:02:22,182 --> 00:02:25,061 I'm sorry that was, uh, beer battered shrimp. 57 00:02:25,061 --> 00:02:27,063 Uh, Mr. Wick, in Drew's defense 58 00:02:27,063 --> 00:02:29,983 I've seen him way drunker than this much earlier in the day. 59 00:02:31,901 --> 00:02:34,820 Carey, call yourself a cab and go home immediately. 60 00:02:34,820 --> 00:02:37,615 Oh, come on. This is ridiculous. I'm perfectly sober. 61 00:02:37,615 --> 00:02:40,368 I'm not drunk. I haven't been drinking at all. 62 00:02:40,368 --> 00:02:43,413 Um, why don't you give him a chance, sir? 63 00:02:43,413 --> 00:02:46,166 Ask him to walk a straight line. 64 00:02:46,166 --> 00:02:48,543 Alright, then. Let's see it. 65 00:02:48,543 --> 00:02:50,295 - Please be careful, Drew. - Pfft. 66 00:02:52,088 --> 00:02:53,047 [thuds] 67 00:02:56,675 --> 00:02:59,262 I think he swallowed his tongue. 68 00:02:59,262 --> 00:03:00,972 I'd better give him the Heimlich. 69 00:03:03,349 --> 00:03:04,976 [The Vogues singing "Five O'clock World"] 70 00:03:04,976 --> 00:03:08,312 ♪ Up every morning just to keep a job ♪ 71 00:03:08,312 --> 00:03:12,691 ♪ I gotta fight my way through the hustling mob ♪ 72 00:03:12,691 --> 00:03:16,153 ♪ Sounds of the city poundin' in my brain ♪ 73 00:03:16,153 --> 00:03:18,447 ♪ While another day goes down the drain ♪ 74 00:03:18,447 --> 00:03:19,866 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 75 00:03:19,866 --> 00:03:21,742 ♪ But it's a five o'clock world ♪ 76 00:03:21,742 --> 00:03:24,245 ♪ When the whistle blows ♪ 77 00:03:24,245 --> 00:03:27,289 ♪ No one owns a piece of my time ♪ 78 00:03:27,289 --> 00:03:31,669 ♪ And there's a five o'clock me inside my clothes ♪ 79 00:03:31,669 --> 00:03:35,965 ♪ Thinkin' that the world looks fine yeah ♪ 80 00:03:35,965 --> 00:03:37,049 ♪ Holiday ♪ 81 00:03:37,049 --> 00:03:38,217 ♪ Hey ♪ 82 00:03:38,217 --> 00:03:39,802 ♪ Ee-e-e yeah ♪ 83 00:03:39,802 --> 00:03:40,845 ♪ Hey ♪ 84 00:03:41,762 --> 00:03:42,764 ♪ Hey ♪ 85 00:03:43,639 --> 00:03:45,058 [instrumental music] 86 00:03:46,725 --> 00:03:49,062 [indistinct chattering] 87 00:03:49,062 --> 00:03:50,938 How did you guys get all this stuff in one load? 88 00:03:50,938 --> 00:03:52,523 Usually, you gotta make two or three trips. 89 00:03:52,523 --> 00:03:54,400 Well, we got a great deal on a used truck. 90 00:03:54,400 --> 00:03:56,151 No other coffee-beer company's gonna be able to deliver 91 00:03:56,151 --> 00:03:58,195 their beer any faster or better than we can. 92 00:03:58,195 --> 00:04:00,489 Yeah. It's a refrigerated truck, too. 93 00:04:00,489 --> 00:04:04,243 It's so cold in the back, Oswald made a frozen sneeze. 94 00:04:04,243 --> 00:04:05,745 You should see it. It's just hangin' there. 95 00:04:11,750 --> 00:04:12,794 Hey, how you doin'? 96 00:04:17,297 --> 00:04:20,384 I'm Chris Vanderkamp, owner of Cap-Beer-Cino. 97 00:04:20,384 --> 00:04:22,886 I'm lookin' for someone who does the buying here. 98 00:04:22,886 --> 00:04:25,098 I do a lot of buying here. Welcome to Drew's. 99 00:04:25,098 --> 00:04:27,642 Cap-Beer-Cino, huh? Coffee-flavored beer. 100 00:04:27,642 --> 00:04:29,477 Where'd you ever come up with an idea like this? 101 00:04:29,477 --> 00:04:30,895 Well, it's an interesting story. 102 00:04:30,895 --> 00:04:32,188 You know what a eureka moment is? 103 00:04:32,188 --> 00:04:33,564 Yeah. 104 00:04:33,564 --> 00:04:34,982 I was drinking a bottle of Buzz Beer 105 00:04:34,982 --> 00:04:37,818 and I said, "Eureka! I can duplicate this." 106 00:04:37,818 --> 00:04:40,487 [laughing] 107 00:04:40,487 --> 00:04:41,989 I'm havin' a eureka moment right now. 108 00:04:41,989 --> 00:04:44,033 [banging] Eureka! There's a club behind the bar! 109 00:04:45,910 --> 00:04:47,828 You ripped me off! 110 00:04:47,828 --> 00:04:48,955 I'm-I'm Drew Carey. 111 00:04:48,955 --> 00:04:50,623 I'm one of the owners of Buzz Beer. 112 00:04:50,623 --> 00:04:52,875 Wow. I always thought it might be a little uncomfortable 113 00:04:52,875 --> 00:04:54,585 meeting you, but it's not. 114 00:04:54,585 --> 00:04:56,671 Because, my lawyer said there's nothing you can do. 115 00:04:56,671 --> 00:04:59,590 Ours says cappuccino, not coffee. 116 00:04:59,590 --> 00:05:02,135 [scoffs] Oh, so you rip me off. You think you can come in here 117 00:05:02,135 --> 00:05:03,636 and sell your beer in my neighborhood bar? 118 00:05:03,636 --> 00:05:05,345 Well, let me tell you something here, buddy. 119 00:05:05,345 --> 00:05:06,847 Nobody around here is gonna be buying that stuff. 120 00:05:06,847 --> 00:05:08,140 If we want some with cappuccino 121 00:05:08,140 --> 00:05:09,809 then we'll go to... 122 00:05:09,809 --> 00:05:11,602 We-we don't know where we're gonna go, we don't care. 123 00:05:11,602 --> 00:05:13,062 But we're not gonna drink it around here, that's for sure. 124 00:05:13,062 --> 00:05:14,438 So thanks for stopping by. 125 00:05:14,438 --> 00:05:16,023 Well, I don't know about that. 126 00:05:16,023 --> 00:05:17,482 Why don't we let these two customers decide? 127 00:05:17,482 --> 00:05:18,735 See if they'll buy. 128 00:05:19,526 --> 00:05:20,569 Okay, fine. 129 00:05:20,569 --> 00:05:22,613 Uh, excuse me, strangers. 130 00:05:22,613 --> 00:05:24,198 This is Mr. Vanderkamp. 131 00:05:24,198 --> 00:05:26,825 He has a new beer he'd like you to try. 132 00:05:26,825 --> 00:05:29,703 Well, I don't know, I feel kinda funny 133 00:05:29,703 --> 00:05:31,997 taking something from a guy I've never seen before 134 00:05:31,997 --> 00:05:34,375 and another guy I've really never seen before. 135 00:05:36,210 --> 00:05:37,295 Okay. We'll give it a shot. 136 00:05:38,504 --> 00:05:40,757 That is... if we know each other. 137 00:05:42,007 --> 00:05:44,343 We do know each other, don't we? 138 00:05:44,343 --> 00:05:46,095 Just drinkit... sir. 139 00:05:51,392 --> 00:05:52,810 Mm. It's not bad. 140 00:05:52,810 --> 00:05:54,312 [laughs] 141 00:05:54,312 --> 00:05:55,521 That's Cap-Beer-Cino. 142 00:05:55,521 --> 00:05:57,690 It's the new competition for Buzz Beer. 143 00:05:58,399 --> 00:05:59,650 Oh. 144 00:05:59,650 --> 00:06:02,987 Well, it's malty, nutty... 145 00:06:02,987 --> 00:06:05,198 ...yet, I'm completely blind! 146 00:06:05,198 --> 00:06:06,365 Oh, no. 147 00:06:06,365 --> 00:06:08,951 - Ah! - He can't see anything. 148 00:06:10,243 --> 00:06:11,204 Hey, guys... 149 00:06:12,455 --> 00:06:13,414 ...from Buzz Beer. 150 00:06:16,208 --> 00:06:17,710 Hey, Buzz Beer guys? 151 00:06:19,253 --> 00:06:21,297 Hey! Buzz Beer guys. 152 00:06:21,297 --> 00:06:23,591 Uh, you want us to give a message 153 00:06:23,591 --> 00:06:24,675 to the Buzz Beer guys? 154 00:06:25,927 --> 00:06:27,135 Oh, this is too good. 155 00:06:27,135 --> 00:06:28,762 You're the brains of the operation? 156 00:06:28,762 --> 00:06:31,556 - Ha-ha-ha. - No, no, no, no, no, no! 157 00:06:31,556 --> 00:06:33,600 Violence never solved anything. 158 00:06:33,600 --> 00:06:35,560 Oh, yeah? World War I, World War II. 159 00:06:35,560 --> 00:06:36,979 "Star Wars," every Super Bowl. 160 00:06:36,979 --> 00:06:38,940 Who said violence never solved anything? 161 00:06:38,940 --> 00:06:40,399 Drew, Drew, Drew. 162 00:06:40,399 --> 00:06:42,318 Can we stop pretending to hold you now? 163 00:06:47,031 --> 00:06:49,074 Alright. I may not be able to stop you from selling 164 00:06:49,074 --> 00:06:51,118 your beer around here, but let me tell you something, pal. 165 00:06:51,118 --> 00:06:53,829 You're in for a fight. Because we got a truck now 166 00:06:53,829 --> 00:06:54,955 and everybody's gonna know we're coming. 167 00:06:54,955 --> 00:06:56,290 Yeah. 168 00:06:56,290 --> 00:06:59,293 [instrumental "Pop Goes The Weasel"] 169 00:07:03,714 --> 00:07:04,965 Hey, this isn't so bad, huh? 170 00:07:04,965 --> 00:07:07,051 We should've bought a truck a long time ago. 171 00:07:07,051 --> 00:07:08,970 Yeah. Like, 80 years ago, when it was new. 172 00:07:10,429 --> 00:07:11,555 Hey, I think we're lucky. 173 00:07:11,555 --> 00:07:12,639 Who would've thought an ice cream truck 174 00:07:12,639 --> 00:07:13,850 would've been so cheap? 175 00:07:17,311 --> 00:07:19,230 ♪ We're driving in our beer truck ♪ 176 00:07:19,230 --> 00:07:21,356 ♪ Delivering our be-er ♪ 177 00:07:21,356 --> 00:07:23,442 ♪ We'll bring our beer to everyone ♪ 178 00:07:23,442 --> 00:07:26,445 ♪ Please stop the music ♪ 179 00:07:26,445 --> 00:07:28,364 Uh-oh. We're headed into another school zone. 180 00:07:28,364 --> 00:07:29,657 Battle positions, everyone. 181 00:07:30,867 --> 00:07:32,492 [music continues] 182 00:07:32,492 --> 00:07:35,663 It's that music. It's like a magnet for these kids. 183 00:07:35,663 --> 00:07:37,748 Doesn't anyone know how to shut it off? 184 00:07:37,748 --> 00:07:39,959 Oh, yeah. I do. I just chose to listen to it 185 00:07:39,959 --> 00:07:41,085 for the last three hours. 186 00:07:42,586 --> 00:07:44,171 How does it go again? 187 00:07:44,171 --> 00:07:46,007 Dum-dum-da-da-dum. Oh, yeah. That's it. 188 00:07:47,758 --> 00:07:49,385 Oh, my God! 189 00:07:49,385 --> 00:07:50,969 The Little League game just ended. 190 00:07:50,969 --> 00:07:52,387 We've got six 10-speeds on our tail 191 00:07:52,387 --> 00:07:53,430 and they've got bats! 192 00:07:53,430 --> 00:07:54,765 Ah! 193 00:07:54,765 --> 00:07:57,018 We're not an ice cream truck! 194 00:07:57,018 --> 00:07:58,727 We don't have any ice cream! 195 00:07:58,727 --> 00:08:01,605 We only got beer! 196 00:08:01,605 --> 00:08:03,691 Oh, God! They're peddling running faster! 197 00:08:03,691 --> 00:08:06,569 [glasses shattering] 198 00:08:06,569 --> 00:08:08,863 Thermostat is stuck, all the beer is blowing out 199 00:08:08,863 --> 00:08:10,448 from the cold. 200 00:08:10,448 --> 00:08:12,032 We've got over 200 cases back there 201 00:08:12,032 --> 00:08:13,618 we can't afford to lose that. 202 00:08:14,951 --> 00:08:16,661 Hey, the kids are falling back. 203 00:08:16,661 --> 00:08:18,498 I think they think we're shooting at them. 204 00:08:19,957 --> 00:08:22,084 There's a cop maybe he can help us. 205 00:08:22,084 --> 00:08:23,418 - Oswald. - Huh? 206 00:08:23,418 --> 00:08:26,756 We are now driving in a giant open container! 207 00:08:26,756 --> 00:08:28,924 Oh! Oh! This is great! 208 00:08:28,924 --> 00:08:31,259 We buy a truck and it breaks down the next day. 209 00:08:31,259 --> 00:08:34,054 I guess the odometer said a million and one miles. 210 00:08:34,054 --> 00:08:36,557 We bought a 11. We have to take it back. 211 00:08:36,557 --> 00:08:38,768 Oh, we're losing our entire inventory. 212 00:08:38,768 --> 00:08:40,603 Our new truck is screwed up. 213 00:08:40,603 --> 00:08:42,354 At least things couldn't get any worse. 214 00:08:42,354 --> 00:08:44,857 [music repeating] 215 00:08:46,692 --> 00:08:48,443 Alright, that's it. I'm taking her into the river. 216 00:08:48,443 --> 00:08:50,112 [tires screeching] No! 217 00:08:50,112 --> 00:08:52,114 [instrumental music] 218 00:08:54,199 --> 00:08:55,867 I can't believe the guy at the dealership wouldn't fix 219 00:08:55,867 --> 00:08:58,412 the refrigeration unit 'cause it wasn't covered under a warranty. 220 00:08:58,412 --> 00:09:00,164 Well, let this be a lesson to us. 221 00:09:00,164 --> 00:09:01,582 Never sign a warranty 222 00:09:01,582 --> 00:09:03,209 that's written on the back of a subpoena. 223 00:09:04,918 --> 00:09:06,211 I hope Lewis and Oswald 224 00:09:06,211 --> 00:09:08,171 gave those guys a piece of their mind. 225 00:09:08,171 --> 00:09:10,341 Man, this really ticks me off. 226 00:09:10,341 --> 00:09:11,759 I know what happened. 227 00:09:11,759 --> 00:09:13,718 They saw you walk in the door and thought 228 00:09:13,718 --> 00:09:16,722 "Now there's a sucker. What a pathetic hub! 229 00:09:16,722 --> 00:09:18,974 "I can't wait to take advantage of this 230 00:09:18,974 --> 00:09:21,602 "big, clueless moron with the dweeby glasses 231 00:09:21,602 --> 00:09:23,187 and this stupid hair--" 232 00:09:23,187 --> 00:09:25,564 Kate! 233 00:09:25,564 --> 00:09:27,691 - Oh, yeah. You do have a point. - Yeah. 234 00:09:27,691 --> 00:09:29,067 Hey. 235 00:09:29,067 --> 00:09:30,319 You're one of our main Buzz Beer guys. 236 00:09:30,319 --> 00:09:31,487 Why are you drinking cappuccino? 237 00:09:31,487 --> 00:09:33,614 Supermodel Rachel Hunter 238 00:09:33,614 --> 00:09:35,116 she drinks this beer. 239 00:09:35,116 --> 00:09:38,244 So if I drink it, she'll like me. 240 00:09:38,244 --> 00:09:41,538 Rachel Hunter wouldn't like you if you were made out of gold. 241 00:09:41,538 --> 00:09:43,332 Besides, who needs supermodels anyway? 242 00:09:43,332 --> 00:09:45,501 Now, Buzz Beer is the beer of attainable women. 243 00:09:45,501 --> 00:09:46,752 Hey! We have a new slogan. 244 00:09:46,752 --> 00:09:48,003 No. No, we don't. 245 00:09:48,003 --> 00:09:49,672 Hey, I'll tell you a slogan. 246 00:09:49,672 --> 00:09:51,506 Cap-Beer-Cino. 247 00:09:51,506 --> 00:09:54,135 The beer of beautiful people. 248 00:09:54,135 --> 00:09:56,178 Oh, yeah? Well, if you're gonna be one of the beautiful people 249 00:09:56,178 --> 00:09:58,055 you'd better get rid of that flabby guy suit you're wearing. 250 00:10:01,017 --> 00:10:04,645 Oh, would you look at this? It's a Cap-Beer-Cino invasion. 251 00:10:04,645 --> 00:10:07,106 Like, she really drinks Cap-Beer-Cino. 252 00:10:07,106 --> 00:10:08,774 I do drink Cap-Beer-Cino. 253 00:10:10,776 --> 00:10:13,028 Wow. It's Rachel Hunter. Hey, listen, uh... 254 00:10:13,028 --> 00:10:14,738 ...if you never got my letters I'm, uh... 255 00:10:14,738 --> 00:10:16,157 ...I'm sleepless and hungry in Cleveland. 256 00:10:17,824 --> 00:10:19,660 That's-that's not Rachel Hunter, it can't be. 257 00:10:19,660 --> 00:10:21,036 It is Rachel Hunter, I know Rachel Hunter 258 00:10:21,036 --> 00:10:22,872 like the back of my hand... kinda. 259 00:10:25,916 --> 00:10:27,418 Hi, Rachel. 260 00:10:27,418 --> 00:10:29,753 Um, we made Buzz Beer. 261 00:10:29,753 --> 00:10:31,254 We don't have a lot of money. 262 00:10:31,254 --> 00:10:33,007 We don't have an advertising budget 263 00:10:33,007 --> 00:10:34,550 but I'm still gonna try to compete 264 00:10:34,550 --> 00:10:37,135 with Cap-Beer-Cino for your endorsement. 265 00:10:37,135 --> 00:10:38,429 Now, let's both write down a number 266 00:10:38,429 --> 00:10:39,722 that we think is reasonable 267 00:10:39,722 --> 00:10:42,016 and see how far off we are. Okay? 268 00:10:44,351 --> 00:10:45,686 - Okay. - Alright. 269 00:10:53,068 --> 00:10:54,028 Time's up! 270 00:10:55,320 --> 00:10:56,781 Pencils down, people! 271 00:10:58,365 --> 00:10:59,533 Could I have some more paper, please? 272 00:10:59,533 --> 00:11:01,952 Alright, you made your point. 273 00:11:01,952 --> 00:11:03,662 [Oswald sighs] 274 00:11:03,662 --> 00:11:04,705 Hey, Drew. 275 00:11:06,582 --> 00:11:08,709 Do I get to work with these guys? 276 00:11:08,709 --> 00:11:11,629 'Causethatwould changeeverything. 277 00:11:11,629 --> 00:11:14,005 We got blown off by asupermodel! 278 00:11:14,005 --> 00:11:16,132 (Lewis) Who-hoo! 279 00:11:16,132 --> 00:11:18,301 Hey, so how'd it go? How did the protest go? 280 00:11:18,301 --> 00:11:20,053 I'm, uh, guessing it was hot outside 281 00:11:20,053 --> 00:11:22,973 'cause the words, "lemon fresh" really don't apply here, buddy. 282 00:11:22,973 --> 00:11:26,560 Hey, give us a break. We spent six hours in the hot sun. 283 00:11:26,560 --> 00:11:28,103 Well, what did the guy at the dealership say? 284 00:11:28,103 --> 00:11:29,855 Well, uh, first he tried to ignore us 285 00:11:29,855 --> 00:11:31,064 but, you know, you can only ignore 286 00:11:31,064 --> 00:11:32,941 two giant lemons for so long. 287 00:11:32,941 --> 00:11:35,861 Especially, when Oswald fell on his back and couldn't get up. 288 00:11:35,861 --> 00:11:39,698 Yeah, then the heat got to us, we started throwin' up. 289 00:11:39,698 --> 00:11:42,326 Yeah, before you know it, you got two guys in lemon suits 290 00:11:42,326 --> 00:11:44,995 rollin' around their backs, throwin' up. 291 00:11:44,995 --> 00:11:46,830 At that point, you're not selling any trucks. 292 00:11:46,830 --> 00:11:48,957 - No. - So anyway... 293 00:11:48,957 --> 00:11:51,418 He caved in and he's fixing the refrigeration unit. 294 00:11:51,418 --> 00:11:53,295 We'll have the truck tomorrow morning. 295 00:11:53,295 --> 00:11:55,422 [cheering] 296 00:11:55,422 --> 00:11:56,923 Here's the kicker, Drew. 297 00:11:56,923 --> 00:11:59,676 This is what was screwing up the thermostat. 298 00:11:59,676 --> 00:12:02,888 Oh, my God. It's a Cap-Beer-Cino bottle cap. 299 00:12:02,888 --> 00:12:04,681 Those creeps sabotaged our truck. 300 00:12:04,681 --> 00:12:08,352 I got a good mind to- hey, I won a large fry. 301 00:12:08,352 --> 00:12:09,603 I know what we should do, we should start spreading 302 00:12:09,603 --> 00:12:10,979 ugly rumors about that beer. 303 00:12:10,979 --> 00:12:12,772 We'll say, if you drink it backwards... 304 00:12:12,772 --> 00:12:14,733 ...there's a satanic message. 305 00:12:14,733 --> 00:12:17,694 Oh, man. They're from Shaker Heights, they're rich. 306 00:12:17,694 --> 00:12:19,697 They got money, lawyers, Rachel Hunter. 307 00:12:21,657 --> 00:12:25,160 What do you mean Cap-Beer-Cino makes you impotent? 308 00:12:25,160 --> 00:12:27,079 No, no, no, that's Buzz Beer. 309 00:12:27,079 --> 00:12:30,207 I heard it this morning from the Cap-Beer-Cino distributor. 310 00:12:31,249 --> 00:12:33,460 Oh, well, that's it! 311 00:12:33,460 --> 00:12:35,462 They can come in here and slur my name. 312 00:12:35,462 --> 00:12:37,214 They can take away our company. 313 00:12:37,214 --> 00:12:39,467 But when they blame my occasional reluctance... 314 00:12:41,468 --> 00:12:43,970 If I had any, which I don't... 315 00:12:43,970 --> 00:12:46,849 ...on Buzz Beer and not some freaking industrial accident 316 00:12:46,849 --> 00:12:48,142 well, then they've gone too far! 317 00:12:48,142 --> 00:12:49,602 He-he. You're right. 318 00:12:49,602 --> 00:12:50,686 We gotta hit 'em where it hurts. 319 00:12:50,686 --> 00:12:52,813 - Yes! - Hey, I got it. 320 00:12:52,813 --> 00:12:54,022 You know, what's really gonna hurt those guys 321 00:12:54,022 --> 00:12:55,482 in their home turf? 322 00:12:55,482 --> 00:12:57,317 They can come in here and sell their beer. 323 00:12:57,317 --> 00:12:59,028 We'll go over to their ritzy neighborhood 324 00:12:59,028 --> 00:13:01,697 and we'll shove Buzz Beer down those people's throats. 325 00:13:01,697 --> 00:13:02,906 Hey, we got a new slogan. 326 00:13:02,906 --> 00:13:03,949 No, we don't. 327 00:13:07,577 --> 00:13:09,789 [instrumental music] 328 00:13:11,998 --> 00:13:13,667 Oh, man. There's nothing 329 00:13:13,667 --> 00:13:16,921 like the smell of fresh made donuts. 330 00:13:16,921 --> 00:13:19,089 Come here, uh, let me help you with those. 331 00:13:19,089 --> 00:13:20,590 Go away, pig! 332 00:13:20,590 --> 00:13:22,593 Come on, Mimi. Just one donut. 333 00:13:22,593 --> 00:13:24,594 One stinkin' donut. 334 00:13:24,594 --> 00:13:27,806 Okay, tell you what, I'll let you smell 'em. 335 00:13:27,806 --> 00:13:28,849 Ah! 336 00:13:31,977 --> 00:13:33,729 - Carey, I- - Oh, sure. 337 00:13:33,729 --> 00:13:36,356 It's fun for an hour, but... 338 00:13:36,356 --> 00:13:38,108 ...I don't wanna do it with you, Drew. 339 00:13:43,405 --> 00:13:45,073 Good God! 340 00:13:45,073 --> 00:13:48,660 First the drink, now the nose candy. 341 00:13:48,660 --> 00:13:50,704 Oh! It's not what you think, sir. 342 00:13:50,704 --> 00:13:53,290 Although, I do call it nose candy. Ha-ha-ha. 343 00:13:53,290 --> 00:13:56,293 Carey, we have programs covered by your medical benefits. 344 00:13:56,293 --> 00:13:58,003 We can get you the help you need. 345 00:13:58,003 --> 00:14:01,172 Mr. Wick, I'm not a drug... 346 00:14:01,172 --> 00:14:02,758 Wait a second. Are these, uh, paid days off? 347 00:14:03,842 --> 00:14:05,219 Wait-what am I sayin'? 348 00:14:05,219 --> 00:14:07,137 Listen, let me put it this way. 349 00:14:07,137 --> 00:14:09,223 Isn't cocaine supposed to be an appetite suppressant? 350 00:14:12,892 --> 00:14:13,853 Enough said. 351 00:14:14,853 --> 00:14:17,773 [beat boxing] 352 00:14:22,777 --> 00:14:24,612 Alright, alright. You can wear the clothes tonight. 353 00:14:24,612 --> 00:14:25,947 But first thing in the morning you're getting those 354 00:14:25,947 --> 00:14:27,866 naked rich people out of your trunk. 355 00:14:27,866 --> 00:14:29,701 Hey, we're gonna be selling our beer in Shaker Heights. 356 00:14:29,701 --> 00:14:32,662 It's a pretty fancy area. We thought we'd better fit in. 357 00:14:32,662 --> 00:14:34,456 Well, how'd you pay for this stuff? 358 00:14:34,456 --> 00:14:37,042 An extremely liberal return policy. 359 00:14:37,042 --> 00:14:39,044 Which will probably be revoked tomorrow. 360 00:14:39,044 --> 00:14:40,503 - Yeah. - Yeah. And don't worry. 361 00:14:40,503 --> 00:14:43,006 We're still ourselves. Under all this 362 00:14:43,006 --> 00:14:45,593 is a pair of underwear that says "Home of the whopper." 363 00:14:49,805 --> 00:14:52,182 Oswald, those werea gaggift. 364 00:14:52,182 --> 00:14:53,434 Yeah, well, when you get to the bottom 365 00:14:53,434 --> 00:14:54,935 of the drawer, jokes over. 366 00:14:56,353 --> 00:14:58,272 [instrumental music] 367 00:15:02,484 --> 00:15:03,652 [instrumental music] 368 00:15:03,652 --> 00:15:05,529 - Whoa. - Wow! 369 00:15:05,529 --> 00:15:07,781 - Whoa. - Look at this room. 370 00:15:07,781 --> 00:15:09,783 It's like a home for the guys who never called. 371 00:15:09,783 --> 00:15:10,826 Yeah. 372 00:15:10,826 --> 00:15:13,662 And look at all the women! 373 00:15:13,662 --> 00:15:15,914 And none of 'em have an ugly friend. 374 00:15:15,914 --> 00:15:17,124 How are you supposed to start a conversation 375 00:15:17,124 --> 00:15:18,417 without the ugly friend? 376 00:15:18,417 --> 00:15:19,710 - I don't know. - 'Uh, excuse me.' 377 00:15:19,710 --> 00:15:20,919 You-you can't bring 378 00:15:20,919 --> 00:15:22,670 a six-pack in here, but, uh... 379 00:15:22,670 --> 00:15:24,339 ...I'll be glad to keep it for you behind the bar. 380 00:15:24,339 --> 00:15:25,966 Oh, buddy, when I'm done talking to you 381 00:15:25,966 --> 00:15:27,300 not only will you keep it behind the bar 382 00:15:27,300 --> 00:15:28,343 you'll keep it on tap. 383 00:15:28,343 --> 00:15:30,137 [chuckles] 384 00:15:30,137 --> 00:15:32,014 Let me guess, you're a salesman. 385 00:15:32,014 --> 00:15:33,724 Actually, we're a small consortium 386 00:15:33,724 --> 00:15:35,308 representing the owners of Buzz Beer 387 00:15:35,308 --> 00:15:36,518 who wish to remain anonymous 388 00:15:36,518 --> 00:15:38,520 due to their standing in high society. 389 00:15:38,520 --> 00:15:41,439 Excuse me. Are these nuts free? 390 00:15:41,439 --> 00:15:44,193 Uh, yes they are. Help-help yourself. 391 00:15:44,193 --> 00:15:46,778 You know, isn't this the, uh, Cap-Beer-Cino knockoff? 392 00:15:46,778 --> 00:15:49,865 Excuse me. No matter how many we take? 393 00:15:49,865 --> 00:15:52,409 Well, uh, within reason. Yeah. Ha ha. 394 00:15:54,452 --> 00:15:56,371 Let me tell you a little bit about Buzz Beer. 395 00:15:56,371 --> 00:15:59,625 Like our slogan, "Buzz Beer, friend of the urethra." 396 00:16:02,211 --> 00:16:03,336 When did we start putting that on the label? 397 00:16:03,336 --> 00:16:04,755 Oswald and I have been putting 398 00:16:04,755 --> 00:16:06,298 new slogans on the bottles every month. 399 00:16:06,298 --> 00:16:07,800 It makes it more exciting to buy. 400 00:16:09,884 --> 00:16:13,013 "Buzz Beer, happy birthday, mom. Love Oswald." 401 00:16:14,723 --> 00:16:16,392 Well, it's the only card I knew she'd read. 402 00:16:18,268 --> 00:16:20,979 Let me tell you about our aggressive promotional campaign. 403 00:16:20,979 --> 00:16:22,397 When Buzz Beer started out 404 00:16:22,397 --> 00:16:24,441 we promoted it as the working man's beer. 405 00:16:24,441 --> 00:16:26,901 But what we're aiming at now is the upscale market. 406 00:16:26,901 --> 00:16:29,404 The cognac crowd, the brandy bunch. 407 00:16:29,404 --> 00:16:31,365 You know, the people that would not let you into the ski club 408 00:16:31,365 --> 00:16:33,409 'cause you had homemade snow pants! 409 00:16:34,743 --> 00:16:36,495 So, what's the campaign? 410 00:16:36,495 --> 00:16:39,080 - Well, I'll tell you. - Yeah. Hah. 411 00:16:39,080 --> 00:16:42,042 We took the word, "Buzz," which just used to mean 412 00:16:42,042 --> 00:16:44,210 how you feel after you've had a few beers. 413 00:16:44,210 --> 00:16:47,130 But now it means, "What's the buzz?" 414 00:16:47,130 --> 00:16:49,800 The buzz is everywhere, and the buzz is good. 415 00:16:49,800 --> 00:16:51,051 (all) It's good. Yeah. 416 00:16:51,051 --> 00:16:52,135 - That's our campaign. - Uh-huh. 417 00:16:52,135 --> 00:16:53,511 What's the buzz on Wall Street? 418 00:16:53,511 --> 00:16:55,764 - Oh! Oh! - What's the buzz in Paris? 419 00:16:55,764 --> 00:16:58,516 I'll tell you what the buzz is. The buzz is good. 420 00:16:58,516 --> 00:16:59,977 - It's good! - 'Yeah.' 421 00:17:01,061 --> 00:17:02,437 [chuckles] 422 00:17:02,437 --> 00:17:04,355 I'll, uh, have to think about it. 423 00:17:04,355 --> 00:17:05,774 [chuckles] 424 00:17:07,609 --> 00:17:09,694 Hey, it's my Buzz Beer buddies. 425 00:17:09,694 --> 00:17:11,071 How are you doin'? 426 00:17:11,071 --> 00:17:12,864 What areyoudoin' here? 427 00:17:12,864 --> 00:17:14,532 Oh, this is my bar. This is whereIhang out. 428 00:17:14,532 --> 00:17:16,743 This is where Cap-Beer-Cino was born. 429 00:17:16,743 --> 00:17:18,745 You mean, stolen, don't you? 430 00:17:18,745 --> 00:17:20,289 Let me tell you something else, bean pole. 431 00:17:20,289 --> 00:17:22,666 You're gonna pay for sabotaging our truck. 432 00:17:22,666 --> 00:17:25,377 I've never even been near your truck. 433 00:17:25,377 --> 00:17:27,129 [humming "Pop Goes the Weasel"] 434 00:17:27,129 --> 00:17:28,171 [pops] 435 00:17:28,171 --> 00:17:29,589 [humming "Pop Goes the Weasel"] 436 00:17:29,589 --> 00:17:31,300 You bastard. 437 00:17:31,300 --> 00:17:33,177 I think you people should leave. 438 00:17:34,720 --> 00:17:36,137 Oh, yeah? 439 00:17:36,137 --> 00:17:37,847 - Maybe we don't wanna leave. - Yeah. 440 00:17:37,847 --> 00:17:39,349 Maybe we just wanna stand here 441 00:17:39,349 --> 00:17:41,267 and lower the per capita income of the room. 442 00:17:41,267 --> 00:17:43,394 - Yeah. - Yeah. 443 00:17:43,394 --> 00:17:45,564 You're also lowering the floor, tubby. 444 00:17:46,564 --> 00:17:47,899 Alright, come on. Drew? 445 00:17:47,899 --> 00:17:49,943 Drew, don't say a word. 446 00:17:49,943 --> 00:17:50,986 No, no. Drew? 447 00:17:53,030 --> 00:17:55,115 You know what, they might have loads of money 448 00:17:55,115 --> 00:17:56,866 and their fancy bars 449 00:17:56,866 --> 00:17:59,411 but we got one thing that they'll never have. 450 00:17:59,411 --> 00:18:00,787 - No class! - That's right. 451 00:18:00,787 --> 00:18:02,289 [Chris grunting] 452 00:18:02,289 --> 00:18:04,291 [clamoring] 453 00:18:04,291 --> 00:18:06,293 [instrumental music] 454 00:18:11,715 --> 00:18:13,383 [cheering] 455 00:18:13,383 --> 00:18:16,177 Man, last night was the best bar fight I've ever been in my life. 456 00:18:16,177 --> 00:18:18,180 I wish, we would have sold one case of beer though. 457 00:18:18,180 --> 00:18:19,931 But we did, Drew. We sold a case. 458 00:18:19,931 --> 00:18:22,308 We sold a big ol' case of whoop ass. 459 00:18:22,308 --> 00:18:24,561 - Whoo! - Ha-ha. 460 00:18:24,561 --> 00:18:25,938 It's good to be home though, huh? 461 00:18:25,938 --> 00:18:27,439 God bless The Warsaw. 462 00:18:27,439 --> 00:18:29,691 Hey, Joe, four Buzz Beers. 463 00:18:29,691 --> 00:18:31,526 We don't carry Buzz Beer anymore. 464 00:18:31,526 --> 00:18:32,986 What? 465 00:18:32,986 --> 00:18:35,738 The Cap-Beer-Cino guys got this new promotion. 466 00:18:35,738 --> 00:18:37,991 They're giving away 25 free trips to Tahiti. 467 00:18:37,991 --> 00:18:40,827 Now, everybody wants Cap-Beer-Cino. 468 00:18:40,827 --> 00:18:43,163 Same old story. The rich popular kids win. 469 00:18:44,414 --> 00:18:45,624 Oh, the hell they do. 470 00:18:45,624 --> 00:18:47,834 Hey, listen up, everybody. 471 00:18:47,834 --> 00:18:50,378 I'm Drew Carey. I'm one of the owners of Buzz Beer. 472 00:18:50,378 --> 00:18:52,172 Now-now something's really wrong here. 473 00:18:52,172 --> 00:18:53,966 Uh, look at what- look at what you're drinking. 474 00:18:53,966 --> 00:18:55,925 We're drinking what Rachel drinks. 475 00:18:55,925 --> 00:18:58,303 What? Come on. What's wrong with you guys? 476 00:18:58,303 --> 00:19:00,305 You don't need this pretentious crap. 477 00:19:00,305 --> 00:19:02,849 You're being taken in by their advertising. 478 00:19:02,849 --> 00:19:06,394 You can't choose a beer based on a slick advertising campaign. 479 00:19:06,394 --> 00:19:08,605 Hey! Hey! Hey! Look, look. 480 00:19:08,605 --> 00:19:10,524 I won! I won! 481 00:19:10,524 --> 00:19:12,358 He-heh! I'm goin' to Tahiti. 482 00:19:12,358 --> 00:19:13,693 Ha-ha-ha. 483 00:19:13,693 --> 00:19:15,362 So long, losers. 484 00:19:17,280 --> 00:19:19,199 [all cheering] 485 00:19:20,741 --> 00:19:22,619 Hey, whatever happened to loyalty, huh? 486 00:19:22,619 --> 00:19:23,829 We have a history with you people. 487 00:19:23,829 --> 00:19:25,288 This is a neighborhood bar. 488 00:19:25,288 --> 00:19:27,665 We're a neighborhood beer. 489 00:19:27,665 --> 00:19:30,877 Frank, when-when your kid had his college graduation party 490 00:19:30,877 --> 00:19:33,046 and money was a little tight, who funded you the money 491 00:19:33,046 --> 00:19:34,756 for the kegs of beer, huh? 492 00:19:34,756 --> 00:19:38,217 Buzz Beer. And, Al... 493 00:19:38,217 --> 00:19:40,803 ...you couldn't get lucky to save your life. 494 00:19:40,803 --> 00:19:43,056 What beer makes you more interesting, huh? 495 00:19:43,056 --> 00:19:45,474 Buzz Beer. 496 00:19:45,474 --> 00:19:47,310 Frannie, when you caught your husband 497 00:19:47,310 --> 00:19:48,644 in bed with your best friend 498 00:19:48,644 --> 00:19:51,397 what beer bottle did you slam over his head? 499 00:19:51,397 --> 00:19:53,316 Buzz Beer! 500 00:19:53,316 --> 00:19:55,610 Stan, what beer made you 501 00:19:55,610 --> 00:19:58,071 sleep late and get fired, huh? 502 00:19:58,071 --> 00:20:00,407 That's a bad example, but listen... 503 00:20:00,407 --> 00:20:02,408 ...what beer did you cry to the next day? 504 00:20:02,408 --> 00:20:04,744 Buzz Beer. So what's your beer, huh? 505 00:20:04,744 --> 00:20:06,371 (all) Buzz Beer! 506 00:20:06,371 --> 00:20:08,790 Wait a minute. Beer is beer. 507 00:20:08,790 --> 00:20:12,210 We get just as drunk on their beer as we do on yours. 508 00:20:12,210 --> 00:20:14,879 And yours, we don't get Rachel Hunter. 509 00:20:14,879 --> 00:20:17,257 Hey, forget Rachel Hunter, alright? 510 00:20:17,257 --> 00:20:20,177 This is a neighborhood bar. You want a neighborhood girl. 511 00:20:20,177 --> 00:20:22,971 So instead of Rachel Hunter, who won't even return your letters 512 00:20:22,971 --> 00:20:24,556 believe me, I know... 513 00:20:24,556 --> 00:20:25,724 ...we're giving away 514 00:20:25,724 --> 00:20:28,184 a free date with Kate. 515 00:20:28,184 --> 00:20:29,644 What? 516 00:20:29,644 --> 00:20:32,188 [cheering and applause] 517 00:20:32,188 --> 00:20:34,774 'Cause Buzz Beer is the beer of attainable women. 518 00:20:34,774 --> 00:20:35,900 [crowd cheering] 519 00:20:35,900 --> 00:20:37,402 What? 520 00:20:37,402 --> 00:20:39,863 The buzz is everywhere and the buzz is good! 521 00:20:39,863 --> 00:20:41,281 [cheering continues] 522 00:20:41,281 --> 00:20:44,492 [chanting] Buzz Beer. Buzz Beer. Buzz Beer. 523 00:20:44,492 --> 00:20:46,828 Okay, lets get this Cap-Beer-Cino crap outta here. 524 00:20:46,828 --> 00:20:48,955 (all) Yeah! 525 00:20:48,955 --> 00:20:50,707 Dibs on the cut-out. 526 00:20:50,707 --> 00:20:52,709 [instrumental music] 527 00:20:56,338 --> 00:20:57,255 (Drew) Okay, I'm almost done. Has anybody seen us? 528 00:20:57,255 --> 00:20:58,673 No, the coast is clear. 529 00:20:58,673 --> 00:21:01,300 Drew, are you sure this is absolutely necessary? 530 00:21:01,300 --> 00:21:03,095 Drew, I know, we hate Cap-Beer-Cino and everything 531 00:21:03,095 --> 00:21:05,680 but I think we went too far. This is evil. 532 00:21:05,680 --> 00:21:08,015 Hey, listen, they tried to put us out of business. 533 00:21:08,015 --> 00:21:10,268 They sabotaged our truck. Poor Oswald could've been killed. 534 00:21:10,268 --> 00:21:11,937 - Yeah, but still. - Yeah. 535 00:21:11,937 --> 00:21:13,188 Come on, let's just get outta here. 536 00:21:16,649 --> 00:21:19,069 [instrumental music] 37255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.