Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:03,545
Drew, you sure this is
the sex channel?
2
00:00:03,545 --> 00:00:04,545
Been that long, huh, buddy?
3
00:00:04,545 --> 00:00:06,672
[laughing]
4
00:00:06,672 --> 00:00:07,966
No, it's just that
I can't make it out
5
00:00:07,966 --> 00:00:09,467
through all those
squiggly lines.
6
00:00:09,467 --> 00:00:11,010
Why don't you just pay
the ten bucks a month
7
00:00:11,010 --> 00:00:12,512
so we can actually see it?
8
00:00:13,805 --> 00:00:15,014
I can't.
9
00:00:15,014 --> 00:00:16,599
I already get
the Cartoon Network
10
00:00:16,599 --> 00:00:17,850
and I heard if you get that
and the sex channel
11
00:00:17,850 --> 00:00:18,852
they put you in a special file.
12
00:00:21,896 --> 00:00:23,481
What are they doing?
13
00:00:23,481 --> 00:00:25,900
You see, Oswald,
when two people fall in love--
14
00:00:25,900 --> 00:00:27,527
I know.
15
00:00:27,527 --> 00:00:29,070
But how old are these
porn stars?
16
00:00:29,070 --> 00:00:30,697
I could swear,
he's giving her oxygen.
17
00:00:33,032 --> 00:00:35,660
Wait, I think
they're actually talking.
18
00:00:35,660 --> 00:00:38,246
(man on TV)
'And as the doctor cuts
into the patient's abdomen'
19
00:00:38,246 --> 00:00:39,456
'the pancreas becomes..'
20
00:00:41,707 --> 00:00:43,251
This isn't the sex channel.
21
00:00:43,251 --> 00:00:44,419
It's a surgery channel.
22
00:00:46,087 --> 00:00:47,254
Yeah, but if you think about it
23
00:00:47,254 --> 00:00:48,381
they're still naked.
24
00:00:51,801 --> 00:00:53,552
[knocking on door]
25
00:00:53,552 --> 00:00:55,346
Well, if history
has taught us anything
26
00:00:55,346 --> 00:00:56,723
it's my mom.
27
00:00:59,475 --> 00:01:00,852
You guys, you gotta help me.
28
00:01:00,852 --> 00:01:02,103
I can't get rid of my date.
29
00:01:02,103 --> 00:01:03,187
He wanted to go back
to my place.
30
00:01:03,187 --> 00:01:04,355
So, I told him I lived here.
31
00:01:04,355 --> 00:01:05,940
I don't want some weirdo
in my house.
32
00:01:05,940 --> 00:01:08,692
We're trying to watch
scrambled surgery here.
33
00:01:08,692 --> 00:01:10,862
Please, please,
I just want you to act
34
00:01:10,862 --> 00:01:13,615
like my crazy family so
he'll leave me alone. Please.
35
00:01:13,615 --> 00:01:15,241
Alright. I'm taping this anyway.
36
00:01:16,617 --> 00:01:18,453
Okay, here he comes.
Scatter.
37
00:01:18,453 --> 00:01:19,496
- Okay.
- Go.
38
00:01:23,124 --> 00:01:24,542
Kate, my pet.
39
00:01:24,542 --> 00:01:26,877
'I'm sorry I took so long.'
40
00:01:26,877 --> 00:01:28,129
Did you miss me?
41
00:01:28,129 --> 00:01:30,506
No.
42
00:01:30,506 --> 00:01:32,383
What do you say, we start off
with a little drink?
43
00:01:32,383 --> 00:01:34,636
Okay, okay, why not?
44
00:01:34,636 --> 00:01:37,305
Since we're here all alone.
45
00:01:37,305 --> 00:01:41,184
I knew you were fooling
around with me, woman.
46
00:01:43,394 --> 00:01:46,605
[gasps]
Oh, no, Clarke.
47
00:01:46,605 --> 00:01:48,732
My obsessively jealous
boyfriend.
48
00:01:48,732 --> 00:01:53,321
That's right,
now I'm mighty angry.
49
00:01:53,321 --> 00:01:55,739
Oh, gee, I-I didn't know you
were living here with someone--
50
00:01:55,739 --> 00:01:57,617
- 'Hmm, yeah.'
- Maybe I should just leave.
51
00:01:57,617 --> 00:01:59,369
Yeah, maybe you oughta
52
00:01:59,369 --> 00:02:01,162
'cause things are gonna
get ugly.
53
00:02:03,581 --> 00:02:06,000
Wait a minute, I can't leave you
with this guy. He's dangerous.
54
00:02:06,000 --> 00:02:09,003
No, he-he's not dangerous.
He's just stupid.
55
00:02:09,003 --> 00:02:11,339
You can go.
I'm fine. Yeah.
56
00:02:11,339 --> 00:02:12,382
Stupid.
57
00:02:14,508 --> 00:02:15,926
Stupid.
58
00:02:15,926 --> 00:02:18,637
Nobody calls me stupid.
59
00:02:18,637 --> 00:02:20,265
[glass shattering]
60
00:02:20,265 --> 00:02:22,350
Hey, what the hell's going
on here?
61
00:02:27,605 --> 00:02:31,234
Uncle Billy,
thank God you're here.
62
00:02:31,234 --> 00:02:33,360
Clarke, what you doing here?
63
00:02:33,360 --> 00:02:35,238
I thought I made it clear
to you this is my woman.
64
00:02:35,238 --> 00:02:37,532
Oh, my God. I gotta get you
out of this house.
65
00:02:37,532 --> 00:02:38,950
Uh, no, you don't want her.
66
00:02:38,950 --> 00:02:40,785
She's gonna have a baby.
67
00:02:40,785 --> 00:02:43,246
- You're pregnant?
- Yeah, it's my baby.
68
00:02:45,080 --> 00:02:46,082
And I'm her brother.
69
00:02:48,501 --> 00:02:50,169
Wait, if you are her brother
70
00:02:50,169 --> 00:02:51,921
why do you have an accent?
71
00:02:51,921 --> 00:02:55,300
Uh, 'cause I was born
on vacation.
72
00:02:58,469 --> 00:02:59,929
No, you weren't
73
00:02:59,929 --> 00:03:02,432
and I oughta know,
I'm your father.
74
00:03:04,266 --> 00:03:05,476
No, no. I'm your father.
75
00:03:05,476 --> 00:03:07,645
No, you're not.
You're my father.
76
00:03:09,605 --> 00:03:10,732
[indistinct chattering]
77
00:03:12,650 --> 00:03:13,818
This is crazy, Kate.
78
00:03:13,818 --> 00:03:15,277
I gotta get you
out of here.
79
00:03:15,277 --> 00:03:17,321
Please.
80
00:03:17,321 --> 00:03:19,406
There's this shelter
I can take you to.
81
00:03:19,406 --> 00:03:20,575
Yeah, whatever.
82
00:03:26,914 --> 00:03:27,957
So, ends another evening
83
00:03:27,957 --> 00:03:30,543
of trailer park dinner theater.
84
00:03:30,543 --> 00:03:32,086
Join us tomorrow
and we'll present
85
00:03:32,086 --> 00:03:34,547
Tennessee Williams,
a truck stop named Desire.
86
00:03:38,217 --> 00:03:39,927
[theme music]
87
00:03:39,927 --> 00:03:43,139
♪ Up every mornin'
just to keep our job ♪
88
00:03:43,139 --> 00:03:47,559
♪ I gotta find my way
through the husslin' mob ♪
89
00:03:47,559 --> 00:03:51,022
♪ Sounds of the city
poundin' in my brain ♪
90
00:03:51,022 --> 00:03:54,775
♪ While another day
goes down the drain ♪
91
00:03:54,775 --> 00:03:58,863
♪ But it's a 5 o'clock world
when the whistle blows ♪
92
00:03:58,863 --> 00:04:02,074
♪ No one owns a piece
of my time ♪
93
00:04:02,074 --> 00:04:06,621
♪ And there's a 5 o'clock me
inside my clothes ♪
94
00:04:06,621 --> 00:04:10,708
♪ Thinkin' that the world
looks fine yeah ♪
95
00:04:10,708 --> 00:04:14,003
♪ Holiday ♪
96
00:04:14,003 --> 00:04:16,589
♪ Yeah ♪
97
00:04:21,510 --> 00:04:22,720
(Drew)
'It's always hard to mourn'
98
00:04:22,720 --> 00:04:24,347
'the passing
of a fellow employee.'
99
00:04:24,347 --> 00:04:25,765
Even though she only worked
here a week
100
00:04:25,765 --> 00:04:27,724
before she was hit
by that speeding car.
101
00:04:27,724 --> 00:04:29,393
Sally Krasinski will always
be thought of
102
00:04:29,393 --> 00:04:31,979
as a member
of the Winfred-Louder family.
103
00:04:31,979 --> 00:04:33,398
Is she the one
with the red hair?
104
00:04:36,567 --> 00:04:38,903
Brown. Anyway, it was a tragedy.
105
00:04:38,903 --> 00:04:39,904
Who knows
why these things happen?
106
00:04:39,904 --> 00:04:41,572
I'll tell you why.
107
00:04:41,572 --> 00:04:44,200
'Cause there's no light at that
damn intersection out front.
108
00:04:44,200 --> 00:04:45,535
She's the fourth one this year.
109
00:04:45,535 --> 00:04:47,411
It's like a freakin' death trap.
110
00:04:47,411 --> 00:04:48,746
We need a light.
111
00:04:48,746 --> 00:04:49,997
(together)
Light, light, light--
112
00:04:49,997 --> 00:04:52,207
Hey, hey, hey.
113
00:04:52,207 --> 00:04:53,459
Can you show a little respect
114
00:04:53,459 --> 00:04:55,003
for you know,
"What's your face here?"
115
00:04:57,087 --> 00:04:59,298
Does any one have anything
they'd like to say?
116
00:04:59,298 --> 00:05:01,675
Oh, maybe there's something
in her file.
117
00:05:01,675 --> 00:05:03,094
Let's see her hobbies were...
118
00:05:03,094 --> 00:05:05,179
Oh, this is ironic,
speed walking.
119
00:05:06,556 --> 00:05:08,057
Uh, Mr. Wick.
120
00:05:08,057 --> 00:05:10,601
- Anything you'd like to say?
- No, not really.
121
00:05:10,601 --> 00:05:12,311
Might boost morale, sir.
122
00:05:12,311 --> 00:05:14,063
Well, of course.
123
00:05:14,063 --> 00:05:15,439
Well, what can we say
about Sally?
124
00:05:15,439 --> 00:05:17,733
Uh, she had a good, uh, heart
125
00:05:17,733 --> 00:05:19,818
and a lovely spirit.
126
00:05:19,818 --> 00:05:23,071
Uh, yes, Sally Pullman
will be sadly missed.
127
00:05:23,071 --> 00:05:25,199
Sir, it was, uh, Sally Krasinski
that passed away.
128
00:05:25,199 --> 00:05:26,576
That snitty, little bitch.
129
00:05:29,620 --> 00:05:30,997
Well, I suppose
she wasn't that snitty.
130
00:05:32,289 --> 00:05:33,750
Oh, carry on.
131
00:05:35,250 --> 00:05:37,003
Uh, in closing,
if we learned anything
132
00:05:37,003 --> 00:05:39,505
from the passing of Sally,
may she rest in peace
133
00:05:39,505 --> 00:05:41,173
is that if you drop your purse
in the middle of the street
134
00:05:41,173 --> 00:05:42,508
let it go.
135
00:05:43,800 --> 00:05:45,720
Enjoy the donuts.
Amen.
136
00:05:46,803 --> 00:05:48,055
Sorry, I'm late.
137
00:05:48,055 --> 00:05:49,473
Good morning, Mr. Wick.
138
00:05:49,473 --> 00:05:51,184
Did I miss the memorial?
139
00:05:51,184 --> 00:05:52,810
Yeah, just...
140
00:05:52,810 --> 00:05:54,604
Oh, my God, it's Malibu Kate.
141
00:05:58,065 --> 00:05:59,609
Well, I thought
about changing my name
142
00:05:59,609 --> 00:06:01,819
but it just seemed
so superficial.
143
00:06:03,862 --> 00:06:05,405
Speaking as a blonde, let me
tell you you're gonna have
144
00:06:05,405 --> 00:06:07,574
to get used to
being treated as a sex object.
145
00:06:07,574 --> 00:06:08,575
I mean, I had to gain weight
146
00:06:08,575 --> 00:06:09,618
get a middle management job
147
00:06:09,618 --> 00:06:10,661
and get these goofy glasses
148
00:06:10,661 --> 00:06:11,787
just to be taken seriously.
149
00:06:11,787 --> 00:06:13,247
Yeah.
150
00:06:13,247 --> 00:06:15,290
It's gonna be so great
to start fresh.
151
00:06:15,290 --> 00:06:16,875
I-I think my problem
was as a brunette
152
00:06:16,875 --> 00:06:19,045
I looked too dark and angry.
153
00:06:19,045 --> 00:06:22,006
Now, I'm sunny, happy,
easy-going.
154
00:06:22,006 --> 00:06:23,590
You know, Kate, I don't think
your hair color has any--
155
00:06:23,590 --> 00:06:25,551
Shut up!
Can I have one dream?
156
00:06:28,470 --> 00:06:30,473
A bit much.
Don't you think?
157
00:06:36,410 --> 00:06:38,310
Said the desert
to the grain of sand.
158
00:06:41,910 --> 00:06:43,080
I want Sally
159
00:06:43,140 --> 00:06:46,180
"I have no peripheral vision"
Krasinski’s job.
160
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
First of all, let me thank you
161
00:06:47,320 --> 00:06:50,120
for not bringing that up
during the ceremony.
162
00:06:50,120 --> 00:06:50,950
for not bringing that up
during the ceremony.
And secondly, and it pains me
to say this..
163
00:06:50,950 --> 00:06:52,920
And secondly, and it pains me
to say this..
164
00:06:52,990 --> 00:06:56,490
♪ No no no no
no no no no no-- ♪
165
00:06:56,560 --> 00:06:57,890
Why not?
166
00:06:57,960 --> 00:06:59,190
♪ Because we’re transferring
someone in ♪
167
00:06:59,260 --> 00:07:03,300
♪ You bite you lose
oh well la la la ♪
168
00:07:03,360 --> 00:07:04,741
Why did they bring in
somebody else?
169
00:07:04,811 --> 00:07:07,397
I can sell electronics
just as good as anybody.
170
00:07:07,397 --> 00:07:09,066
That's where you're wrong,
my multi-colored friend.
171
00:07:12,152 --> 00:07:13,486
We are bringing in the best
of the best
172
00:07:13,486 --> 00:07:14,821
Dexter K. Roberts.
173
00:07:14,821 --> 00:07:16,280
The highest grossing salesman
174
00:07:16,280 --> 00:07:18,575
in the history
of the Winfred-Louder chain.
175
00:07:18,575 --> 00:07:20,118
We had to trade
five shoe salesmen
176
00:07:20,118 --> 00:07:22,246
and Easy Edner from Accounting
but we got him.
177
00:07:23,496 --> 00:07:24,914
I know who Dexter is.
178
00:07:24,914 --> 00:07:26,499
A friend of mine went
to one of his parties.
179
00:07:26,499 --> 00:07:28,167
She didn't come home
for three days.
180
00:07:28,167 --> 00:07:29,711
Then it was just a shower,
check your mail
181
00:07:29,711 --> 00:07:32,213
and go right back.
182
00:07:32,213 --> 00:07:33,423
I can't wait to meet this guy.
183
00:07:33,423 --> 00:07:34,424
I mean, he gets connections.
184
00:07:34,424 --> 00:07:35,675
He-he goes everywhere.
185
00:07:35,675 --> 00:07:37,176
And I know we're gonna
hit it of.
186
00:07:37,176 --> 00:07:39,637
I mean, he's a party guy,
I'm a party guy.
187
00:07:39,637 --> 00:07:41,640
He likes sports,
I like sports.
188
00:07:41,640 --> 00:07:43,600
He goes to all the cool places.
189
00:07:43,600 --> 00:07:44,810
I'd like to know where they are.
190
00:07:46,853 --> 00:07:48,397
For once, I don't
totally disagree
191
00:07:48,397 --> 00:07:51,483
with your stupid
asinine opinions.
192
00:07:51,483 --> 00:07:52,650
It will be good
to have somebody breathe
193
00:07:52,650 --> 00:07:54,778
a little life into this place.
194
00:07:54,778 --> 00:07:56,905
I haven't brought out
my party dress in a while.
195
00:07:58,948 --> 00:08:00,367
Is that the one without
the horn sewn into it?
196
00:08:02,369 --> 00:08:03,579
Yes.
197
00:08:04,788 --> 00:08:06,622
[laughing]
198
00:08:06,622 --> 00:08:08,583
You know, Dex, I don't
usually laugh at bald jokes
199
00:08:08,583 --> 00:08:11,169
about myself,
but that was a good one.
200
00:08:11,169 --> 00:08:13,254
So, when do you want that
karaoke system delivered?
201
00:08:13,254 --> 00:08:16,215
Gee, I don't think
I can, uh, afford it right now.
202
00:08:16,215 --> 00:08:19,970
Hey, it's less than
95 cents a day.
203
00:08:19,970 --> 00:08:21,637
What else can give you
that much pleasure
204
00:08:21,637 --> 00:08:23,723
for less than 95 cents a day?
205
00:08:23,723 --> 00:08:26,935
Well, uh, I guess my kids don't
need that speech therapy.
206
00:08:28,895 --> 00:08:29,938
I'll go get a check.
207
00:08:32,232 --> 00:08:33,816
Wow, you are good.
208
00:08:33,816 --> 00:08:35,652
Everything I heard about you
is true. Welcome aboard.
209
00:08:35,652 --> 00:08:37,236
Nice voice.
You sing?
210
00:08:37,236 --> 00:08:38,238
Hey, don't start that stuff
with me.
211
00:08:38,238 --> 00:08:39,781
[laughing]
212
00:08:39,781 --> 00:08:41,699
Listen, I've heard a lot
about you.
213
00:08:41,699 --> 00:08:43,076
Really, you've heard about me.
214
00:08:43,076 --> 00:08:44,535
Are you kidding,
everybody's taking about
215
00:08:44,535 --> 00:08:45,829
the work you have done
at this store.
216
00:08:45,829 --> 00:08:47,413
You're the man.
You're the guy to know.
217
00:08:47,413 --> 00:08:49,458
You're the guy
that gets things done.
218
00:08:49,458 --> 00:08:50,458
I'm sorry,
I can't quite hear you.
219
00:08:50,458 --> 00:08:52,419
Can you yell that?
220
00:08:52,419 --> 00:08:54,087
I'm serious.
221
00:08:54,087 --> 00:08:56,131
I was told you're the guy
to connect with.
222
00:08:56,131 --> 00:08:58,759
And if I could ever
do anything for you...
223
00:08:58,759 --> 00:09:01,010
...just say the word, Mr. Wick.
224
00:09:01,010 --> 00:09:03,930
Oh, uh, I'm, I'm Drew Carey.
225
00:09:03,930 --> 00:09:05,182
[laughing]
226
00:09:07,768 --> 00:09:08,977
Well, hey, it's good
to meet you anyway
227
00:09:08,977 --> 00:09:10,812
and all that stuff still goes.
228
00:09:10,812 --> 00:09:12,022
See you when I see you.
229
00:09:21,531 --> 00:09:23,991
Oh, and who are you?
My last little chip?
230
00:09:23,991 --> 00:09:25,410
Did you get separated
from the herd?
231
00:09:26,619 --> 00:09:27,829
Have you seen my family?
232
00:09:27,829 --> 00:09:28,956
Yeah, I think
they went that way.
233
00:09:31,082 --> 00:09:33,751
Well, that Dex,
he made me laugh so hard
234
00:09:33,751 --> 00:09:36,129
I completely forgot
who I was going to fire.
235
00:09:36,129 --> 00:09:38,923
I know, I'll let go
of the next employee
236
00:09:38,923 --> 00:09:40,800
to end a sentence
with a preposition.
237
00:09:40,800 --> 00:09:42,677
Now, where did Mimi go to?
238
00:09:42,677 --> 00:09:44,846
Being quiet. Oh boy,
that could have been ugly.
239
00:09:46,473 --> 00:09:47,515
Where did you guys go?
240
00:09:47,515 --> 00:09:49,725
We went to Manny's Grill
with Dex.
241
00:09:49,725 --> 00:09:51,686
I was in the coffee room,
I was only gone for two minutes.
242
00:09:51,686 --> 00:09:54,147
- How are we supposed to know?
- I left a sign on my desk.
243
00:09:54,147 --> 00:09:55,691
"I'm in the coffee room,
I'll be back in two minutes."
244
00:09:57,025 --> 00:09:58,318
I'm sorry, Carey.
245
00:09:58,318 --> 00:10:00,111
You were abandoned
by your co-workers.
246
00:10:00,111 --> 00:10:02,071
Now you're feeling left out.
247
00:10:02,071 --> 00:10:05,158
Oh dear, I feel inappropriate
laughs are comin' on.
248
00:10:08,119 --> 00:10:10,080
Great. Everybody got to go
to lunch except me.
249
00:10:10,080 --> 00:10:11,748
Oh, it wasn't everyone.
250
00:10:11,748 --> 00:10:13,207
Hey, Drew.
Hey, Kate.
251
00:10:13,207 --> 00:10:15,043
Wasn't that a great lunch?
Good times, huh?
252
00:10:16,920 --> 00:10:18,588
Oswald, you went too?
253
00:10:18,588 --> 00:10:21,466
You didn't miss anything
at lunch, Drew.
254
00:10:21,466 --> 00:10:23,968
- Well, the magic tricks.
- Well...
255
00:10:23,968 --> 00:10:25,178
- He did magic?
- Yeah.
256
00:10:25,178 --> 00:10:26,637
He removed the table cloth
257
00:10:26,637 --> 00:10:27,764
without disturbing the food.
258
00:10:27,764 --> 00:10:29,098
I've seen that.
259
00:10:29,098 --> 00:10:31,434
Well, yeah, and then,
he put it back.
260
00:10:31,434 --> 00:10:32,728
(Oswald)
'Yeah.'
261
00:10:33,853 --> 00:10:35,313
Drew, we missed you at lunch.
262
00:10:35,313 --> 00:10:37,231
Oh, that's okay, I did
a little magic trick of my own.
263
00:10:37,231 --> 00:10:38,483
I went to the coffee room
for two minutes
264
00:10:38,483 --> 00:10:40,276
and the whole office
disappeared.
265
00:10:40,276 --> 00:10:41,903
I'm sorry, man.
266
00:10:41,903 --> 00:10:43,905
Oh, it looks like
you had a nice lunch here.
267
00:10:43,905 --> 00:10:45,031
You still got a little something
right by your mouth.
268
00:10:45,031 --> 00:10:46,908
- Oh!
- Let me get it for you.
269
00:10:46,908 --> 00:10:49,995
Oh, my God.
What do we have here?
270
00:10:49,995 --> 00:10:51,746
'Oh, oh, oh.'
271
00:10:51,746 --> 00:10:54,124
And I think, it may be comin'
out of the other end too.
272
00:10:54,124 --> 00:10:56,126
[all shouting]
273
00:10:56,126 --> 00:10:58,503
[all laughing]
274
00:10:58,503 --> 00:10:59,796
What did Drew eat for lunch?
275
00:11:02,924 --> 00:11:03,966
Thanks, buddy.
276
00:11:03,966 --> 00:11:05,010
[Oswald laughing]
277
00:11:07,178 --> 00:11:09,055
Well, that was either,
uh, incredibly fun
278
00:11:09,055 --> 00:11:10,599
or really humiliating.
279
00:11:10,599 --> 00:11:12,017
That depends on
if you're us or you.
280
00:11:13,726 --> 00:11:14,852
See you guys
at the party tonight.
281
00:11:14,852 --> 00:11:16,729
- Okay.
- Yeah, right.
282
00:11:16,729 --> 00:11:18,231
- There's a party?
- Dexter's party.
283
00:11:18,231 --> 00:11:19,691
Everybody got an invitation
this morning.
284
00:11:19,691 --> 00:11:21,401
Yeah, even me and Lewis
were invited.
285
00:11:21,401 --> 00:11:23,736
We're gonna stock the party
with buzz beer.
286
00:11:23,736 --> 00:11:25,572
You did get an invitation,
didn't you?
287
00:11:25,572 --> 00:11:27,323
Is it those little envelopes
with those writing on it
288
00:11:27,323 --> 00:11:29,618
with directions? Yeah, yeah,
it's around here somewhere.
289
00:11:29,618 --> 00:11:30,827
Okay, see you at the big party.
290
00:11:30,827 --> 00:11:32,328
- Bye.
- Okay. Bye.
291
00:11:32,328 --> 00:11:33,663
Uh...
292
00:11:33,663 --> 00:11:35,874
It's gotta
be around here somewhere.
293
00:11:35,874 --> 00:11:37,334
If you're looking
for your dignity
294
00:11:37,334 --> 00:11:39,002
try checkin' your confetti hole.
295
00:11:45,299 --> 00:11:47,427
Of course, you.
296
00:11:47,427 --> 00:11:49,763
What did you do with my
invitation to Dexter's party?
297
00:11:49,763 --> 00:11:52,057
What invitation?
What party?
298
00:11:52,057 --> 00:11:53,517
Uh, nothing.
299
00:12:02,359 --> 00:12:03,276
- Did you find yours?
- Yeah.
300
00:12:03,276 --> 00:12:05,820
- Really?
- No.
301
00:12:05,820 --> 00:12:07,655
- You?
- No.
302
00:12:07,655 --> 00:12:11,368
Well, it's not like I really
wanted to go anyway.
303
00:12:11,368 --> 00:12:13,327
Hey, maybe it slipped
under my computer.
304
00:12:13,327 --> 00:12:14,496
[grunts]
305
00:12:16,289 --> 00:12:17,623
Nope.
306
00:12:17,623 --> 00:12:19,625
Yeah, it's like everybody
got invited but us.
307
00:12:19,625 --> 00:12:20,877
Why us?
308
00:12:30,094 --> 00:12:31,847
[instrumental music]
309
00:12:33,806 --> 00:12:35,183
[thud]
310
00:12:40,897 --> 00:12:43,191
Oh, man. There are beer goggles
big enough.
311
00:12:46,235 --> 00:12:48,154
Hey, Tim. Give me a beer
and a double cheese burger.
312
00:12:48,154 --> 00:12:49,656
- Hold the onions.
- You got it.
313
00:12:49,656 --> 00:12:51,407
One Dex burger.
314
00:12:51,407 --> 00:12:52,992
He's got his own sandwich?
315
00:12:52,992 --> 00:12:54,369
I've been comin' here
since junior high.
316
00:12:54,369 --> 00:12:55,912
How come you never named
anything after me?
317
00:12:55,912 --> 00:12:57,873
They did. Give him
the key to the Drew.
318
00:13:01,709 --> 00:13:03,419
Oh, sorry, Drew,
those table are reserved
319
00:13:03,419 --> 00:13:04,587
for parties of three or more.
320
00:13:04,587 --> 00:13:06,631
You mind sitting at the bar?
321
00:13:06,631 --> 00:13:09,717
Oh, yeah, if I can fight
my way through the crowd.
322
00:13:09,717 --> 00:13:11,344
Excuse me, pardon me,
coming through.
323
00:13:11,344 --> 00:13:13,138
Whoop, watch your hands.
Pardon me, excuse me, hi.
324
00:13:16,057 --> 00:13:19,602
So, I guess you didn't find
your invitation, huh, pig?
325
00:13:19,602 --> 00:13:21,938
Oh, let's see,
it's, uh, Friday night, 9:30.
326
00:13:21,938 --> 00:13:23,899
I'm stuck here talking to you.
Take a wild guess.
327
00:13:25,984 --> 00:13:27,693
You mad Dexter
didn't invite you?
328
00:13:27,693 --> 00:13:30,697
No, I got better things to do
with my time.
329
00:13:31,822 --> 00:13:32,824
[hissing]
330
00:13:38,454 --> 00:13:39,372
You paying for the lady?
331
00:13:41,708 --> 00:13:42,751
Oh, her.
332
00:13:44,544 --> 00:13:45,754
Yeah, sure.
Why not?
333
00:13:47,088 --> 00:13:48,631
Thanks for coughin' up
the buck.
334
00:13:48,631 --> 00:13:49,799
I think I'm in love.
335
00:13:52,594 --> 00:13:54,679
Here, here's five.
336
00:13:54,679 --> 00:13:56,139
Never say that to me again.
337
00:13:59,517 --> 00:14:01,978
So, uh, I guess
it's like this a lot
338
00:14:01,978 --> 00:14:03,896
for people like us, huh?
339
00:14:03,896 --> 00:14:05,564
People like us?
340
00:14:05,564 --> 00:14:06,983
Yeah, you know.
341
00:14:06,983 --> 00:14:09,485
Not get invited to the parties
and stuff.
342
00:14:09,485 --> 00:14:11,112
I don't know what
you're talking about.
343
00:14:11,112 --> 00:14:13,030
I'm very popular.
344
00:14:13,030 --> 00:14:14,991
Dex just didn't invite me
because he was jealous.
345
00:14:14,991 --> 00:14:17,076
He was afraid that I would
be the center of attention.
346
00:14:17,076 --> 00:14:19,204
Well, then why didn't
he invite me?
347
00:14:19,204 --> 00:14:20,789
Well, look at you.
348
00:14:25,502 --> 00:14:27,337
So, you-you've never felt
like an outsider, ever?
349
00:14:28,629 --> 00:14:30,381
If I did, I wouldn't tell you.
350
00:14:30,381 --> 00:14:31,882
Well, if you don't tell me,
I'll tell you
351
00:14:31,882 --> 00:14:34,385
an uncomfortable story
about my teen years.
352
00:14:34,385 --> 00:14:35,387
You're bluffing.
353
00:14:36,721 --> 00:14:38,056
I was under my covers
354
00:14:38,056 --> 00:14:40,391
and I thought my parents
had left for the night...
355
00:14:40,391 --> 00:14:42,936
Alright, alright.
356
00:14:45,480 --> 00:14:49,817
There was a time
when I wasn't so popular.
357
00:14:49,817 --> 00:14:51,778
But that was before
I started wearing make-up.
358
00:14:53,988 --> 00:14:55,239
After that I bet you got invited
359
00:14:55,239 --> 00:14:56,490
to a lot
of children's parties, huh?
360
00:14:56,490 --> 00:14:57,742
[laughing]
361
00:14:59,869 --> 00:15:02,330
You know, I don't see
anyone else here.
362
00:15:04,457 --> 00:15:05,792
Uh, sorry.
363
00:15:08,336 --> 00:15:09,420
This sucks.
364
00:15:09,420 --> 00:15:11,380
You know, this really sucks.
365
00:15:11,380 --> 00:15:12,840
Yeah, it's bad enough
when kids do it.
366
00:15:12,840 --> 00:15:15,510
When adults do it,
it really stinks.
367
00:15:15,510 --> 00:15:18,888
Well, you know what my grandma
always says?
368
00:15:18,888 --> 00:15:21,808
When people hurt you,
just turn the other cheek
369
00:15:21,808 --> 00:15:23,476
and when they think
you're not looking...
370
00:15:23,476 --> 00:15:24,894
...bam, you coldcock 'em.
371
00:15:29,190 --> 00:15:30,817
That's a family tree
you don't wanna shake.
372
00:15:33,778 --> 00:15:35,613
I'm sure there must be some way
373
00:15:35,613 --> 00:15:37,073
to get back at these people.
374
00:15:38,616 --> 00:15:41,911
What's the best way
to ruin a party?
375
00:15:41,911 --> 00:15:44,080
Oh, when my-my mum and dad
had a big party once
376
00:15:44,080 --> 00:15:45,498
I was under my covers again
377
00:15:45,498 --> 00:15:46,791
and the pastor and his wife
walked in--
378
00:15:46,791 --> 00:15:48,668
Knock it off.
379
00:15:48,668 --> 00:15:50,420
What are we gonna do?
380
00:15:50,420 --> 00:15:52,422
I know, I know, I know,
I got it.
381
00:15:52,422 --> 00:15:53,757
We show up.
382
00:15:54,465 --> 00:15:56,176
Brilliant.
383
00:15:56,176 --> 00:15:58,511
Alright.
First I gotta hit the Drew.
384
00:15:58,511 --> 00:16:01,764
Wait. Save it for the party.
385
00:16:01,764 --> 00:16:02,974
Ooh, good one.
386
00:16:11,106 --> 00:16:13,067
This has gotta be at least
the fifth biggest margarita
387
00:16:13,067 --> 00:16:14,486
I've ever drank in my life.
388
00:16:18,073 --> 00:16:19,365
The fifth biggest?
389
00:16:19,365 --> 00:16:22,660
Well, frat party,
frat party, frat party
390
00:16:22,660 --> 00:16:26,873
and the super mucho grande
margarita at La Cucarachas
391
00:16:26,873 --> 00:16:30,126
which actually has
its own undertow.
392
00:16:30,126 --> 00:16:32,462
Hey, everybody. It's time
to mix the margaritas.
393
00:16:35,632 --> 00:16:36,757
Great party, Dex.
394
00:16:36,757 --> 00:16:38,259
I love the daiquiri bathtub.
395
00:16:38,259 --> 00:16:40,595
Hey did you try
the Corona toilet?
396
00:16:40,595 --> 00:16:42,013
Oh, I gotta get some.
397
00:16:42,013 --> 00:16:43,807
- Hey.
- Ha ha ha.
398
00:16:47,101 --> 00:16:48,436
Hey, you seen Drew?
399
00:16:48,436 --> 00:16:49,770
No, he hasn't gotten here yet.
400
00:16:49,770 --> 00:16:51,689
What happened to your face?
401
00:16:51,689 --> 00:16:53,775
Global Parcel just changed
their slogan to
402
00:16:53,775 --> 00:16:55,776
"If you're more than 20 minutes
late with your package
403
00:16:55,776 --> 00:16:56,945
we'll fight ya."
404
00:16:58,696 --> 00:17:00,782
Men are so shallow.
405
00:17:00,782 --> 00:17:01,991
Why don't you come over
to my place later
406
00:17:01,991 --> 00:17:03,326
and we'll talk about it?
407
00:17:04,911 --> 00:17:05,870
(Oswald)
'What's the matter?'
408
00:17:05,870 --> 00:17:07,955
Isn't it obvious?
409
00:17:07,955 --> 00:17:09,540
I've been drinking margaritas
410
00:17:09,540 --> 00:17:11,668
from a wading pool,
nothing is obvious.
411
00:17:13,419 --> 00:17:16,172
You guys haven't noticed
that since I've become a blonde
412
00:17:16,172 --> 00:17:19,008
every guy here is majorly
hitting on me?
413
00:17:19,008 --> 00:17:21,719
Hey, anybody know
where the ice is?
414
00:17:21,719 --> 00:17:23,263
Just lay off, buddy.
415
00:17:23,263 --> 00:17:26,307
I'm not easy
just 'cause I'm blonde.
416
00:17:26,307 --> 00:17:29,560
Uh, right over there,
where that brunette is standing.
417
00:17:29,560 --> 00:17:31,020
Oh, she's sexy.
418
00:17:33,731 --> 00:17:34,899
So, Kate, uh--
419
00:17:34,899 --> 00:17:37,735
Alright, nobody's hitting
on me.
420
00:17:37,735 --> 00:17:39,570
I bleached my hair
till my skin burned
421
00:17:39,570 --> 00:17:40,988
and what do I get?
422
00:17:40,988 --> 00:17:43,324
"Excuse me, I think
a clump of your hair
423
00:17:43,324 --> 00:17:46,077
just fell in my drink."
424
00:17:46,077 --> 00:17:48,871
Well, I think we've all learnt
a little lesson here, Kate.
425
00:17:48,871 --> 00:17:51,332
I know, be happy
with what I've got
426
00:17:51,332 --> 00:17:52,959
and work on the inside
427
00:17:52,959 --> 00:17:55,127
rather than what's
on the outside.
428
00:17:55,127 --> 00:17:57,171
Actually, I was gonna suggest
you try a baby voice
429
00:17:57,171 --> 00:17:58,298
but that's good too.
430
00:18:00,925 --> 00:18:03,469
Hey, in-crowd.
Look who's here.
431
00:18:03,469 --> 00:18:05,430
The only two people
who didn't get invited.
432
00:18:08,557 --> 00:18:11,561
Oh, suddenly things
are a little awkward, huh?
433
00:18:11,561 --> 00:18:13,479
What are you doing, Drew?
434
00:18:13,479 --> 00:18:15,272
Making everybody uncomfortable.
435
00:18:15,272 --> 00:18:17,483
Hey, everybody.
Let's Wang Chung tonight.
436
00:18:17,483 --> 00:18:19,068
I know how to kick-start
this party.
437
00:18:19,068 --> 00:18:21,487
Who wants to see me turn
my boxers into a thong?
438
00:18:21,487 --> 00:18:23,322
- Eww!
- No!
439
00:18:23,322 --> 00:18:25,950
Hey, Drew, look,
it's a margarita pool.
440
00:18:25,950 --> 00:18:27,660
I think it needs some mixin'.
441
00:18:27,660 --> 00:18:29,620
I do believe you're right.
442
00:18:29,620 --> 00:18:30,955
(all)
Oh!
443
00:18:32,957 --> 00:18:35,042
Drew, what the hell's going on?
444
00:18:35,042 --> 00:18:36,669
Oh, what's the matter, Dex?
445
00:18:36,669 --> 00:18:38,879
You don't like me
crashing your party?
446
00:18:38,879 --> 00:18:40,465
Crashing it?
What are you talking about?
447
00:18:40,465 --> 00:18:42,007
You were invited.
448
00:18:42,007 --> 00:18:43,592
Oh, yeah. Then how come
I didn't get an invitation?
449
00:18:43,592 --> 00:18:45,470
- You got one.
- No, I didn't.
450
00:18:45,470 --> 00:18:46,721
Check your breast pocket.
451
00:18:48,806 --> 00:18:50,224
Well, how do you expect me
to find it?
452
00:18:50,224 --> 00:18:51,934
I put one in every pocket.
453
00:18:51,934 --> 00:18:53,061
'I figured
you had to check one.'
454
00:18:56,439 --> 00:18:58,941
It was sleight of hand when
I was doing the scarf trick.
455
00:18:58,941 --> 00:18:59,942
What did you think,
I was just trying to make you
456
00:18:59,942 --> 00:19:01,527
look like a jerk?
457
00:19:01,527 --> 00:19:03,904
Well, yeah.
458
00:19:03,904 --> 00:19:05,823
And, uh, now, I got
a little trick of my own.
459
00:19:05,823 --> 00:19:07,533
It's called, Pull my head
out of my butt.
460
00:19:07,533 --> 00:19:09,577
It goes something like this.
461
00:19:09,577 --> 00:19:10,995
Ta-da. Thank you.
462
00:19:12,288 --> 00:19:13,831
So, wh-where did you put mine?
463
00:19:15,875 --> 00:19:18,294
Actually, you weren't invited.
464
00:19:21,213 --> 00:19:23,383
Why not,
you big sack of stupid?
465
00:19:26,343 --> 00:19:28,513
Well, you're mean.
466
00:19:30,098 --> 00:19:32,391
Oh, yeah.
I'll show you mean.
467
00:19:32,391 --> 00:19:33,934
Drew, let's get to work.
468
00:19:33,934 --> 00:19:35,602
I got an invitation,
and I think
469
00:19:35,602 --> 00:19:37,814
it's in these walls somewhere.
470
00:19:37,814 --> 00:19:39,732
Hey, hey, Mimi, Mimi.
471
00:19:39,732 --> 00:19:41,525
You know, I-I think
you should leave.
472
00:19:41,525 --> 00:19:43,861
Or what, you're gonna
call the cops?
473
00:19:43,861 --> 00:19:45,697
I already did.
They should be here any second.
474
00:19:46,572 --> 00:19:48,824
Alright, we're goin'.
475
00:19:48,824 --> 00:19:50,368
Come on, Drew.
476
00:19:50,368 --> 00:19:51,578
- Uh...
- Drew.
477
00:19:53,662 --> 00:19:54,581
Oh, right with you.
478
00:19:56,582 --> 00:19:59,126
Hey, hey, are those, uh, three
different kinds of potato salad?
479
00:19:59,126 --> 00:20:01,837
- Drew.
- Drew, join the party, man.
480
00:20:01,837 --> 00:20:03,088
You don't have to leave.
481
00:20:03,088 --> 00:20:05,341
He's right.
You don't gotta go.
482
00:20:05,341 --> 00:20:07,760
I could drive myself.
483
00:20:07,760 --> 00:20:10,221
Uh, yes,
I-I do have to leave
484
00:20:10,221 --> 00:20:11,805
and I-I'll tell you why.
485
00:20:11,805 --> 00:20:14,100
'Cause Mimi's a fellow employee
486
00:20:14,100 --> 00:20:16,311
and, uh, I know what
it's like to be left out.
487
00:20:18,813 --> 00:20:20,480
Let me tell you another thing.
488
00:20:20,480 --> 00:20:22,566
I don't think it's right.
I'm not gonna be a part of it.
489
00:20:22,566 --> 00:20:24,110
'Cause people are people
490
00:20:24,110 --> 00:20:26,529
and you have to learn to accept
'em for what they are.
491
00:20:26,529 --> 00:20:28,781
And they're people.
That's all they should be.
492
00:20:28,781 --> 00:20:30,032
That's all
they should have to be.
493
00:20:30,032 --> 00:20:31,408
That's all
they're ever gonna be.
494
00:20:31,408 --> 00:20:32,785
Come on, pal.
What you saving it for?
495
00:20:33,702 --> 00:20:35,746
I think I made my point.
496
00:20:35,746 --> 00:20:37,999
Anybody who stays here oughta
be ashamed of themselves.
497
00:20:42,836 --> 00:20:44,004
I never thought I'd see the day
498
00:20:44,004 --> 00:20:46,257
when Drew left a party
with Mimi.
499
00:20:48,134 --> 00:20:49,802
(Drew)
'Oh, my God.
What have I done?'
500
00:20:54,056 --> 00:20:56,100
Hey, did they really make
animals this small?
501
00:20:56,100 --> 00:21:00,062
Those are normal size. Your
hands are just getting fatter.
502
00:21:00,062 --> 00:21:02,982
Don't get any on the seats.
I just got new seat covers.
503
00:21:02,982 --> 00:21:04,525
Why, the old ones
commit suicide?
504
00:21:07,194 --> 00:21:08,904
We're here.
505
00:21:08,904 --> 00:21:11,991
Thanks for ruining my gas
mileage, anvil butt.
506
00:21:13,700 --> 00:21:17,121
And, uh, thanks for leaving
the party with me.
507
00:21:19,206 --> 00:21:22,877
Ah, doesn't matter anyway.
It wasn't right.
508
00:21:22,877 --> 00:21:25,212
Hey, look, uh...
509
00:21:25,212 --> 00:21:26,505
I don't wanna get sappy
or anything--
510
00:21:26,505 --> 00:21:28,675
Get out, pig.
It's not a date.
511
00:21:29,467 --> 00:21:30,385
Gotcha.
34736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.